# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft. # Aleksey Smirnov , 1999-2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-17 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-23 10:07 +0200\n" "Last-Translator: Aleksey Smirnov \n" "Language-Team: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 msgid "Configure all heads independantly" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 #, fuzzy msgid "Multi-head configuration" msgstr "чтение настройки" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Graphic card" msgstr "Видеокарта" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Select a graphic card" msgstr "Выберите видеокарту" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "Choose a X server" msgstr "Выберите X сервер" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "X server" msgstr "X сервер" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:304 ../../Xconfigurator.pm_.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "XFree %s" msgstr "Сервер XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 #, fuzzy msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Какой тип пункта хотите добавить?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:320 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:322 ../../Xconfigurator.pm_.c:355 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 ../../Xconfigurator.pm_.c:357 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:332 ../../Xconfigurator.pm_.c:346 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:334 ../../Xconfigurator.pm_.c:348 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:343 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 #, fuzzy msgid "XFree configuration" msgstr "Настройка proxy" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:396 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Укажите размер видеопамяти" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:443 msgid "Choose options for server" msgstr "Выберите опции для сервера" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 msgid "Choose a monitor" msgstr "Выберите монитор" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Два критических параметра - это частота вертикальной развертки, которая " "суть\n" "частота обновления всего экрана, и что еще важнее, частота горизонтальной\n" "развертки, которая суть частота вывода строк на экран.\n" "\n" "Это ОЧЕНЬ ВАЖНО, чтобы в выбранном мониторе частота синхронизации не " "оказалась\n" "вне фактических возможностей вашего монитора: вы можете испортить монитор.\n" " В случае сомнений лучше выбрать консервативные установки." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:470 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Частота горизонтальной развертки" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:471 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Частота вертикальной развертки" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:508 msgid "Monitor not configured" msgstr "Монитор еще не настроен" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:511 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Видеокарта еще не настроена" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:514 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Разрешение не указано" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:530 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Хотите протестировать настройки?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:537 msgid "Test of the configuration" msgstr "Проверка настроек" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "попробуйте изменить некоторые параметры" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 msgid "An error has occurred:" msgstr "Ошибка:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:598 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Осталось %d секунд" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:609 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Это корректные установки?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:617 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Произошла ошибка, попробуйте изменить параметры" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:663 ../../printerdrake.pm_.c:277 #: ../../services.pm_.c:125 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:710 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Выбор разрешения и глубины цвета" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:712 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Видеокарта: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:713 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Сервер XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:729 ../../standalone/draknet_.c:280 #: ../../standalone/draknet_.c:283 #, fuzzy msgid "Expert Mode" msgstr "Эксперт" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:730 msgid "Show all" msgstr "Показать все" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:773 msgid "Resolutions" msgstr "Разрешение" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1299 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Тип клавиатуры: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1300 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Тип мыши: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1301 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Мышь: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1302 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Монитор: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1303 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Частота гор.разв. монитора: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Частота верт.разв. монитора: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1305 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Видеокарта: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1306 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Видеопамять: %s KB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Параметры глубины цвета" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Разрешение" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1311 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Сервер XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Сервер XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Подготовка настройки X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1351 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите делать?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1356 msgid "Change Monitor" msgstr "Измените монитор" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1357 msgid "Change Graphic card" msgstr "Измените видеокарту" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1359 msgid "Change Server options" msgstr "Измените опции Сервера" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1360 msgid "Change Resolution" msgstr "Измените разрешение" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1361 msgid "Show information" msgstr "Информация" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 msgid "Test again" msgstr "Снова проверить" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1363 ../../bootlook.pm_.c:220 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1371 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Войдите повторно в %s для активации изменений" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1412 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Выйдите, а затем используйте Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1415 msgid "X at startup" msgstr "Запуск X при загрузке" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1416 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Можно настроить систему для автоматического запуска X после загрузки.\n" "Хотите, чтобы X стартовал при перезагрузке?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 цветов (8 бит)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 тысячи цветов (15 бит)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 тысяч цветов (16 бит)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 миллионов цветов (24 бита)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 миллиарда цветов (32 бита)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 Mb" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 Mb" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB или больше" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Стандартный VGA, 640x480 при 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 при 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Совместима с 8514, 1024x768 при 87 Hz чрез-строчный (нет 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 при 87 Hz чрез-строчный, 800x600 при 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 при 60 Hz, 640x480 при 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 при 60 Hz, 800x600 при 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA Высокой Частоты, 1024x768 при 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequency способный поддерживать 1280x1024 при 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequency способный поддерживать 1280x1024 при 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequency способный поддерживать 1280x1024 при 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor способный поддерживать 1600x1200 при 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor способный поддерживать 1600x1200 при 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" #: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:196 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Первый сектор устройства (MBR)" #: ../../any.pm_.c:103 msgid "SILO Installation" msgstr "Установка SILO" #: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Куда вы хотите установить начальный загрузчик?" #: ../../any.pm_.c:116 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Установка LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 msgid "SILO" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:130 msgid "LILO with text menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:134 msgid "Grub" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:138 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Yaboot" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179 msgid "Bootloader main options" msgstr "Главные опции загрузчика" #: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180 #, fuzzy msgid "Bootloader to use" msgstr "Главные опции загрузчика" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Bootloader installation" msgstr "Установка загрузчика" #: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:182 msgid "Boot device" msgstr "Загрузочное устройство" #: ../../any.pm_.c:154 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (не работает на старых BIOS)" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Compact" msgstr "Компактно" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "compact" msgstr "компактно" #: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:255 msgid "Video mode" msgstr "Видео-режим" #: ../../any.pm_.c:158 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Задержка перед загрузкой образа по умолчанию" #: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:737 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:627 #: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 #: ../../standalone/draknet_.c:567 msgid "Password" msgstr "Пароль:" #: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:738 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 msgid "Password (again)" msgstr "Повторите пароль:" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ограничение опций командной строки" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "restrict" msgstr "ограничение" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Чистить /tmp при каждой загрузке" #: ../../any.pm_.c:165 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Укажите точный размер RAM (найдено %d MB)" #: ../../any.pm_.c:167 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Использовать несколько шаблонов" #: ../../any.pm_.c:171 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Задайте размер RAM в Mb" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Опция ``Ограничение опций командной строки'' не используется без пароля" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "Please try again" msgstr "Попробуйте еще раз" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "The passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: ../../any.pm_.c:181 msgid "Init Message" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:183 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:184 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:186 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:187 #, fuzzy msgid "Default OS?" msgstr "Умолчание" #: ../../any.pm_.c:209 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Имеется несколько пунктов.\n" "Вы можете добавить еще, или изменить существующие." #: ../../any.pm_.c:219 ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../../any.pm_.c:219 ../../any.pm_.c:725 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Done" msgstr "Готово" #: ../../any.pm_.c:219 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Изменить RAID" #: ../../any.pm_.c:227 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Какой тип пункта хотите добавить?" #: ../../any.pm_.c:228 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:228 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Другая OS (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Другая OS (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Другая OS (windows...)" #: ../../any.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:251 msgid "Image" msgstr "Образ" #: ../../any.pm_.c:252 ../../any.pm_.c:263 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:282 msgid "Append" msgstr "Присоединить" #: ../../any.pm_.c:257 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:258 msgid "Read-write" msgstr "Чтение-запись" #: ../../any.pm_.c:265 msgid "Table" msgstr "Таблица" #: ../../any.pm_.c:266 msgid "Unsafe" msgstr "Unsafe" #: ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:278 ../../any.pm_.c:281 msgid "Label" msgstr "Метка" #: ../../any.pm_.c:275 ../../any.pm_.c:286 msgid "Default" msgstr "Умолчание" #: ../../any.pm_.c:283 #, fuzzy msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:285 msgid "NoVideo" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:293 msgid "Remove entry" msgstr "Удалить пункт" #: ../../any.pm_.c:296 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Пустая метка не допускается" #: ../../any.pm_.c:297 msgid "This label is already used" msgstr "Эта метка уже используется" #: ../../any.pm_.c:316 #, fuzzy msgid "What type of partitioning?" msgstr "Выберите тип принтера:" #: ../../any.pm_.c:604 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Найдены %s %s интерфейсы" #: ../../any.pm_.c:605 msgid "Do you have another one?" msgstr "Есть ли у вас другой?" #: ../../any.pm_.c:606 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Есть ли у вас %s интерфейс?" #: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 #: ../../printerdrake.pm_.c:237 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../../any.pm_.c:609 msgid "See hardware info" msgstr "См. описание оборудования" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:644 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Установка драйвера для %s карты %s" #: ../../any.pm_.c:645 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(модуль %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Какой %s драйвер мне попробовать?" #: ../../any.pm_.c:664 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "В некоторых случаях %s драйверу нужна некоторая дополнительная информация,\n" "хотя обычно это не требуется. Не хотите ли вы задать для него\n" " дополнительные опции, или позволите драйверу протестировать машину\n" "в поисках необходимой информации? Возможно, тестирование подвесит компьютер, " "но оно \n" "ничего не сломает." #: ../../any.pm_.c:669 msgid "Autoprobe" msgstr "Автопоиск" #: ../../any.pm_.c:669 msgid "Specify options" msgstr "Укажите параметры" #: ../../any.pm_.c:673 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Вы не можете задать опции модулю %s." #: ../../any.pm_.c:679 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Вы не можете задать опции модулю %s.\n" "Опции - в формате ``имя=значение имя2=значение2 ...''.\n" "Например, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:682 msgid "Module options:" msgstr "Опции модуля:" #: ../../any.pm_.c:693 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Загрузка модуля %s не прошла.\n" "Хотите попробовать еще с другими параметрами?" #: ../../any.pm_.c:711 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "уже добавлено %s" #: ../../any.pm_.c:715 msgid "This password is too simple" msgstr "Этот пароль слишком прост" #: ../../any.pm_.c:716 msgid "Please give a user name" msgstr "Введите имя пользователя" #: ../../any.pm_.c:717 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Имя пользователя должно содержать буквы только на нижнем регистре, \n" "цифры , `-' и `_'" #: ../../any.pm_.c:718 msgid "This user name is already added" msgstr "Это имя пользователя уже добавлено" #: ../../any.pm_.c:722 msgid "Add user" msgstr "Добавить пользователя" #: ../../any.pm_.c:723 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ввести пользователя\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:724 msgid "Accept user" msgstr "Принять пользователя" #: ../../any.pm_.c:735 msgid "Real name" msgstr "Собственное имя" #: ../../any.pm_.c:736 ../../printerdrake.pm_.c:97 #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя:" #: ../../any.pm_.c:739 msgid "Shell" msgstr "Оболочка:" #: ../../any.pm_.c:741 msgid "Icon" msgstr "Пиктограмма" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "Autologin" msgstr "Авто-вход" #: ../../any.pm_.c:763 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." msgstr "" "Можем настроить систему для автоматического входа одного пользователя.\n" "Если вы не хотите воспользоваться этой возможностью, нажмите на кнопку " "отмены." #: ../../any.pm_.c:765 msgid "Choose the default user:" msgstr "Выберите пользователя по умолчанию" #: ../../any.pm_.c:766 #, fuzzy msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Выберите инструмент" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:262 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:795 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Dobro pojalovay' v GRUB, dispetcher OS" #: ../../bootloader.pm_.c:796 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Используйте клавиши %c и %c для выделения пункта." #: ../../bootloader.pm_.c:797 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Нажмите enter для загрузки выбранной ОС, 'e' для редактирования" #: ../../bootloader.pm_.c:798 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "команд перед загрузкой, или 'c' для командной строки." #: ../../bootloader.pm_.c:799 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Выбранный пункт будет загружаться автоматически через %d секунд." #: ../../bootloader.pm_.c:803 msgid "not enough room in /boot" msgstr "не хватает места в /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:895 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" #: ../../bootloader.pm_.c:895 msgid "Start Menu" msgstr "Стартовое меню" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:62 #, fuzzy msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Настройка после установки" #: ../../bootlook.pm_.c:79 #, fuzzy msgid "/_File" msgstr "Файлы:\n" #: ../../bootlook.pm_.c:81 msgid "/File/_New" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:82 msgid "N" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:84 msgid "/File/_Open" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:85 msgid "O" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:87 msgid "/File/_Save" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:88 msgid "S" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:90 msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "/File/-" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "/File/_Quit" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Q" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:96 msgid "/_Options" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:99 msgid "/_Help" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:101 msgid "/Help/_About..." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 #: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Настройка X Window" #: ../../bootlook.pm_.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Разделение интернет-соединения" #: ../../bootlook.pm_.c:121 #, fuzzy msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Режим дозвона" #: ../../bootlook.pm_.c:131 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:134 #, fuzzy msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Монитор" #: ../../bootlook.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "Traditional Monitor" msgstr "Измените монитор" #: ../../bootlook.pm_.c:140 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:144 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:169 #, fuzzy msgid "Boot mode" msgstr "Загрузочное устройство" #: ../../bootlook.pm_.c:179 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:187 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:193 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:210 msgid "System mode" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:218 ../../standalone/draknet_.c:88 #: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 #: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:394 #: ../../standalone/draknet_.c:471 ../../standalone/draknet_.c:507 #: ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "OK" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:220 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 #: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:265 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 #: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:616 #: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 #: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 #: ../../standalone/draknet_.c:483 ../../standalone/draknet_.c:623 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../../bootlook.pm_.c:297 msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:351 msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:416 ../../standalone/drakboot_.c:47 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Установка LILO не прошла. Произошла следующая ошибка:" #: ../../common.pm_.c:634 msgid "GB" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:634 msgid "KB" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:634 ../../diskdrake.pm_.c:660 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:642 msgid "TB" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:655 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:657 msgid "1 minute" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds" msgstr "Осталось %d секунд" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 msgid "Create" msgstr "Создать" #: ../../diskdrake.pm_.c:22 msgid "Unmount" msgstr "Размонтировать" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Форматирование" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 msgid "Resize" msgstr "Изменение размера" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Mount point" msgstr "Точка монтирования" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Запись /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Нормально > Эксперт" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Эксперт > Нормально" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "Восстановление из файла" #: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "Сохранение в файле" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "Восстановление с дискеты" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "Сохранение на дискете" #: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "Очистить все" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Format all" msgstr "Форматировать все" #: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Auto allocate" msgstr "Разместить автоматически" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Все первичные разделы использованы" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Добавление разделов невозможно" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "Чтобы сделать больше разделов, удалите один и создайте extended" #: ../../diskdrake.pm_.c:61 #, fuzzy msgid "Not enough space for auto-allocating" msgstr "Недостаточно свободного места для новых разделов" #: ../../diskdrake.pm_.c:63 msgid "Undo" msgstr "Откат" #: ../../diskdrake.pm_.c:64 msgid "Write partition table" msgstr "Запись таблицы разделов" #: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Перемещение" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:117 msgid "Empty" msgstr "Пусто" #: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 #: ../../mouse.pm_.c:145 msgid "Other" msgstr "Другие" #: ../../diskdrake.pm_.c:123 msgid "Filesystem types:" msgstr "Типы файловой системы:" #: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../../diskdrake.pm_.c:147 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "У вас есть только большой раздел FAT\n" "(обычно используемый MicroSoft Dos/Windows).\n" "Предлагаю прежде всего изменить размер раздела\n" "(кликните на него, а затем на \"Изменение размера\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Прежде всего сделайте резервную копию данных" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 #: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 #: ../../diskdrake.pm_.c:592 msgid "Read carefully!" msgstr "Читайте внимательно!" #: ../../diskdrake.pm_.c:155 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Если будете использовать aboot, оставьте свободное место (2048 секторов " "достаточно)\n" "в начале диска" #: ../../diskdrake.pm_.c:170 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Осторожно: эта операция опасна." #: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 msgid "Mount point: " msgstr "Точка монтирования:" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Device: " msgstr "Устройство:" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "буква для DOS-диска %s (наугад)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 #: ../../diskdrake.pm_.c:301 msgid "Type: " msgstr "Тип" #: ../../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Name: " msgstr "Имя: " #: ../../diskdrake.pm_.c:253 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Начало: сектор %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:254 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер : %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:256 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s секторов" #: ../../diskdrake.pm_.c:258 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Цилиндры с %d по %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Formatted\n" msgstr "Форматирование\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:260 msgid "Not formatted\n" msgstr "Не отформатировано\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:261 msgid "Mounted\n" msgstr "Смонтировано\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:262 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Loopback file(s): %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Загрузочный раздел по умолчанию\n" " (для загрузки MS-DOS, не для lilo)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Уровень %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Chunk размер %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:269 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-диски %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Имя Loopback файла: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:274 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:277 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Please click on a partition" msgstr "Нажмите на раздел" #: ../../diskdrake.pm_.c:299 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Размер : %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:300 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Геометрия: %s цилиндров, %s головок, %s секторов\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:302 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-диски %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:303 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Тип таблицы разделов: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:304 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "на шине %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:320 msgid "Mount" msgstr "Монтирование" #: ../../diskdrake.pm_.c:322 msgid "Active" msgstr "Активный" #: ../../diskdrake.pm_.c:324 msgid "Add to RAID" msgstr "Добавить к RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:326 msgid "Remove from RAID" msgstr "Удалить из RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:328 msgid "Modify RAID" msgstr "Изменить RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:330 msgid "Add to LVM" msgstr "Добавить к LVM" #: ../../diskdrake.pm_.c:332 msgid "Remove from LVM" msgstr "Удалить из LVM" #: ../../diskdrake.pm_.c:334 msgid "Use for loopback" msgstr "Для loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:341 msgid "Choose action" msgstr "Выберите действие" #: ../../diskdrake.pm_.c:435 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Извините, но нельзя создавать /boot на этом диске (на цилиндре > 1024).\n" "Либо вы используете LILO - тогда это не будет работать, либо LILO не " "используется, и тогда /boot не нужен." #: ../../diskdrake.pm_.c:439 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Раздел выбранный для добавления в качестве корневого (/) физически " "расположен после\n" "1024-го цилиндра жесткого диска, а у вас нет раздела /boot .\n" "Если будет использоваться диспетчер загрузки LILO, не забудьте добавить " "раздел /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Вы выбрали раздел программного RAID в качестве корневого (/).\n" "Никакой загрузчик не сможет это обработать без раздела /boot.\n" "Так что не забудьте добавить раздел /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Взамен используйте ``%s'' " #: ../../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Сначала сделайте ``Unmount''" #: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны" #: ../../diskdrake.pm_.c:481 msgid "Continue anyway?" msgstr "Все-таки продолжать?" #: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without saving" msgstr "Выйти без сохранения" #: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Выйти без записи таблицы разделов" #: ../../diskdrake.pm_.c:516 msgid "Change partition type" msgstr "Изменить тип раздела" #: ../../diskdrake.pm_.c:517 #, fuzzy msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Выберите класс установки" #: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Невозможно использовать ReiserFS на разделах меньше 32MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Куда вы хотите смонтировать loopback файл %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:538 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Куда вы хотите смонтировать устройство %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:542 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Не могу отменить точку монтирования, поскольку этот раздел задействован для " "loop back.\n" "Сначала уберите loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:561 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "После форматирования раздела %s, все данные в этом разделе пропадут" #: ../../diskdrake.pm_.c:563 msgid "Formatting" msgstr "Форматирование" #: ../../diskdrake.pm_.c:564 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Форматирование файла loopback %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Форматирование разделов %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "After formatting all partitions," msgstr "После форматирования всех разделов" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "все данные в этих разделах будут потеряны" #: ../../diskdrake.pm_.c:576 msgid "Move" msgstr "Перемещение" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "На какой диск переместить?" #: ../../diskdrake.pm_.c:578 msgid "Sector" msgstr "Сектор" #: ../../diskdrake.pm_.c:579 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "На какой сектор переместить?" #: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving" msgstr "Перемещаем" #: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving partition..." msgstr "Перемещается раздел..." #: ../../diskdrake.pm_.c:592 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Таблица размещения устройства %s будет записана на диск!" #: ../../diskdrake.pm_.c:594 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Чтобы изменения осуществились, необходимо перезагрузиться" #: ../../diskdrake.pm_.c:615 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Вычисление границ файловой системы FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Изменение размера" #: ../../diskdrake.pm_.c:643 #, fuzzy msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Размер какого раздела изменить?" #: ../../diskdrake.pm_.c:648 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Для все данные в этом разделе создается резервная копия" #: ../../diskdrake.pm_.c:650 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе пропадут" #: ../../diskdrake.pm_.c:660 msgid "Choose the new size" msgstr "Выбор нового размера" #: ../../diskdrake.pm_.c:714 msgid "Create a new partition" msgstr "Создание нового раздела" #: ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "Start sector: " msgstr "Начальный сектор:" #: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 msgid "Size in MB: " msgstr "Размер в MB:" #: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 msgid "Filesystem type: " msgstr "Тип файловой системы:" #: ../../diskdrake.pm_.c:750 msgid "Preference: " msgstr "Предпочтение: " #: ../../diskdrake.pm_.c:798 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Этот раздел нельзя использовать для loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:808 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:818 msgid "Loopback file name: " msgstr "Имя loopback файла: " #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Файл уже используется другим loopback, выберите другой файл." #: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Файл уже существует. Использовать его?" #: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" #: ../../diskdrake.pm_.c:876 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Резервная таблица размещения диска имеет другой размер\n" "Все-таки продолжать?" #: ../../diskdrake.pm_.c:884 msgid "Warning" msgstr "Внимание!" #: ../../diskdrake.pm_.c:885 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Вставьте дискету в устройство\n" "Все данные на этой дискете пропадут" #: ../../diskdrake.pm_.c:896 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Пробуем спасти таблицу разделов" #: ../../diskdrake.pm_.c:905 msgid "device" msgstr "устройство:" #: ../../diskdrake.pm_.c:906 msgid "level" msgstr "уровень" #: ../../diskdrake.pm_.c:907 msgid "chunk size" msgstr "размер chunk" #: ../../diskdrake.pm_.c:919 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Выберите существующий RAID для добавления" #: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 msgid "new" msgstr "новый" #: ../../diskdrake.pm_.c:944 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Выберите существующий LVM для добавления" #: ../../diskdrake.pm_.c:949 msgid "LVM name?" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:976 msgid "Removable media automounting" msgstr "Автомонтирование сменных носителей" #: ../../diskdrake.pm_.c:977 msgid "Rescue partition table" msgstr "Запасная таблицы разделов" #: ../../diskdrake.pm_.c:979 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s ошибка форматирования %s" #: ../../fs.pm_.c:135 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Не знаю как форматировать %s с типом %s" #: ../../fs.pm_.c:220 msgid "mount failed: " msgstr "ошибка монтирования: " #: ../../fs.pm_.c:232 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Ошибка размонтирования %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 #, fuzzy msgid "simple" msgstr "Файл" #: ../../fsedit.pm_.c:30 #, fuzzy msgid "server" msgstr "X сервер" #: ../../fsedit.pm_.c:261 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Точка монтирования должна начинаться с /" #: ../../fsedit.pm_.c:264 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Уже есть раздел с точкой монтирования %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:272 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Циклическое монтирование %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:284 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:285 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:286 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Для этой точки монтирования нужна реальная файловая система (ext2, " "reiserfs)\n" #: ../../fsedit.pm_.c:368 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Ошибка открытия %s для записи: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:452 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. " "Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." #: ../../fsedit.pm_.c:466 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "У вас не создано никаких разделов!" #: ../../help.pm_.c:9 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:12 msgid "" "You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " "end without modifying your current\n" "configuration." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:22 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Выберите раскладку своей клавиатуры в приведенном списке" #: ../../help.pm_.c:25 msgid "" "If you wish other languages (than the one you choose at\n" "beginning of installation) will be available after installation, please " "chose\n" "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of " "Linux-Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " "of Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" "\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" "\t development) of your system. You will need to answer to more questions " "than in \"Recommended\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" "\n" "\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " "installation class. As in \"Customized\"\n" "\t installation class, you will be able to choose the primary usage " "(workstation, server, development). Be very\n" "\t careful before choose this installation class. You will be able to " "perform a higly customized installation.\n" "\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:56 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!" msgstr "" "Выберите:\n" "\n" " - С настройкой: Если вы знакомы с Linux, то сможете выбрать из следующих \n" "видов использования системы: нормальный, для разработчика, или\n" "сервер. Выберите \"нормальный\" для установки системы общего назначения.\n" "Можно выбрать \"Разработка\" если вы будете использовать компьютер прежде\n" "всего для разработки программ, или выберите \"Сервер\" если хотите " "установить\n" "сервер общего назначения (для почты, печати...).\n" "\n" "\n" " - Эксперт: Если вы свободно владеете GNU/Linux и хотите выполнить\n" "установку с глубокой настройкой, то этот Класс Установки - для вас. Вы \n" "сможете выбрать назначение системы, как и при \"С настройкой\"." #: ../../help.pm_.c:68 msgid "" "You must now define your machine usage. Choices are:\n" "\n" "\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " "primarily for everyday use, at office or\n" "\t at home.\n" "\n" "\n" "\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " "development, it is the good choice. You\n" "\t will then have a complete collection of software installed in order to " "compile, debug and format source code,\n" "\t or create software packages.\n" "\n" "\n" "\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " "choice. Either a file server (NFS or\n" "\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " "authentication server (NIS), a database\n" "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " "to be installed." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" "finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " "automatically\n" "installed.\n" "\n" "\n" "If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" "DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " "your\n" "system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " "click on\n" "\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" "specific adapter.\n" "\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " "the\n" "options. This usually works well.\n" "\n" "\n" "If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " "User\n" "Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " "hints\n" "on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" "manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " "Windows\n" "(if you have it on your system)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:108 msgid "" "At this point, you need to choose where to install your\n" "Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" "existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" "partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" "\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " "user.\n" "This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " "manual\n" "and take your time.\n" "\n" "\n" "You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " "the\n" "other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" "\n" "If partitions have been already defined (from a previous installation or " "from\n" "another partitioning tool), you just need choose those to use to install " "your\n" "Linux system.\n" "\n" "\n" "If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" "To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" "configuration, several solutions can be available:\n" "\n" "\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " "Linux partitions on your hard drive. If\n" "\t you want to keep them, choose this option. \n" "\n" "\n" "\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " "present on your hard drive and replace them by\n" "\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " "with this solution, you will not be\n" "\t able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" "\n" "\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " "installed on your hard drive and takes\n" "\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " "To do that you can delete your\n" "\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " "\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" "\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " "any data. This solution is\n" "\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " "same computer.\n" "\n" "\n" "\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " "Microsoft\n" "\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " "you will have less free space under\n" "\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" "\n" "\n" "\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " "choose this option. Be careful before\n" "\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:160 msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " "partitions\n" "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " "from\n" "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " "cases,\n" "hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " "\"hdb\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " "hard drive.\n" "\n" "\n" " * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" "\n" " * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " "to recover it using this option. Please\n" " be careful and remember that it can fail.\n" "\n" "\n" " * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" "\n" " * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " "load your initial partitions table\n" "\n" "\n" " * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " "can use this option. It is recommended if\n" " you do not have a good knowledge in partitioning.\n" "\n" "\n" " * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " "during a previous installation, you can\n" " recover it using this option.\n" "\n" "\n" " * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " "be able to recover it, you can use this\n" " option. It is strongly recommended to use this option\n" "\n" "\n" " * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " "option to save your changes.\n" "\n" "\n" "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" "\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " "selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" " \n" "\n" " \n" "If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " "'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" "by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " "50MB, you may find it a useful place to store \n" "a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " "a\n" "common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " "able\n" "to install enough software. If you want store your data on a separate " "partition,\n" "you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " "one\n" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " "\"Capacity\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:258 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:263 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " "you\n" "will not be able to recover any data and partitions present on this hard " "drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:273 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " "install\n" "your new Linux-Mandrake operating system.\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " "number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " "IDE hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc.\n" "\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:306 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:309 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" "\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " "erase\n" "the data they contain. If you wish do that, please also select the " "partitions\n" "you want to format.\n" "\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" "You must reformat the partitions containing the operating system (such as " "\"/\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" "\n" "\n" "Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" "deleted and you will not be able to recover any of them.\n" "\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " "the\n" "installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" "\n" "\n" "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " "corner of\n" "the packages window.\n" "\n" "\n" "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" "\"Toggle flat and group sorted\".\n" "\n" "\n" "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:364 #, fuzzy msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" "Если у вас есть все CD из приведенного ниже списка, нажмите Ok.\n" "Если у вас нет ни одного из них, нажмите Отменить.\n" "Если отсутствуют только отдельные CD, отмените их выбор и нажмите Ok." #: ../../help.pm_.c:369 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" "choose to install and the speed of your computer).\n" "\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:377 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:382 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:386 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " "device\n" "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "\n" "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " "choose\n" "\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you " "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" "\n" "\n" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " "from\n" "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" "information here, this information will be obtained from your Internet " "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:416 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " "not\n" "enter the DNS (name server) information here, this information will be " "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" "Теперь можно ввести параметры dialup. Если вы не знаете, что вводить, \n" "можете получить точную информацию у своего провайдера интернет (ISP)." #: ../../help.pm_.c:431 msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " "network administrator.\n" " You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " "IP\" below.\n" "\n" " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " "know or are not sure what to enter,\n" " ask your network administrator.\n" "\n" " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " "option. If selected, no value is needed in\n" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:443 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" "Если в вашей сети используется NIS, выберите \"Использовать NIS\". Если \n" "не знаете, спросите администратора сети." #: ../../help.pm_.c:447 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:451 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Теперь можно ввести параметры dialup. Если вы не знаете, что вводить, \n" "можете получить точную информацию у своего провайдера интернет (ISP)." #: ../../help.pm_.c:455 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Если будете использовать proxy, настройте сейчас. Если не знаете,\n" "нужно ли это, обратитесь к администратору сети или интернет провайдеру." #: ../../help.pm_.c:459 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:468 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:471 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" "selected.\n" "\n" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:479 msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" "\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "\n" "Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " "you\n" "will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" "remember that several services can be dangerous if they are enable on a " "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:492 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:496 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " "in\n" "Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " "distributions.\n" "\n" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:511 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" "printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" "\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:527 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" "You have to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you must have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You " "just need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " "to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" " * Description: this is optional but can be useful if several printers are " "connected to your computer or if you allow\n" " other computers to access to this printer.\n" "\n" "\n" " * Location: if you want to put some information on your\n" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:548 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you need have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You just " "need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " "you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" " \n" " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " "Keep the default choice\n" " if you don't know what to use\n" "\n" "\n" " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " "computer, select \"Local printer\".\n" " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " "select \"Remote lpd printer\".\n" "\n" "\n" " If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine (or on Unix machine using SMB\n" " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:573 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" "\n" "\n" "For information, most printers are connected on the first parallel port. " "This\n" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:581 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:584 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" "\n" "\n" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:591 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " "identical.\n" "\n" "\n" "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " "the\n" "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " "integrity\n" "of the system, its data and other system connected to it.\n" "\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. It should never be written down.\n" "\n" "\n" "Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Чтобы повысить безопасность системы, надо выбрать \"Использовать скрытый " "файл\" \n" "и \"Использовать пароли MD5\"." #: ../../help.pm_.c:613 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Если в вашей сети используется NIS, выберите \"Использовать NIS\". Если \n" "не знаете, спросите администратора сети." #: ../../help.pm_.c:617 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Теперь вы можете создать один или несколько \"обычный\" пользовательский\n" "вход, в отличие от \"привилегированного\" пользователя root. Можно\n" "создать по одному или по несколько входов для каждого пользователя,\n" "который будет работать на компьютере. Для каждого пользовательского входа\n" "создаются свои настройки (графическое окружение, настройки программ,...)\n" "и свой \"домашний каталог\", в котором хранятся эти \n" "настройки.\n" "\n" "\n" "Прежде всего создайте вход для себя! Даже если вы будете единственным\n" "пользователем на машине, не следует входить с правами суперпользователя\n" "для повседневной работы: это слишком большая угроза безопасности. \n" "Можно разрушить систему обычной опечаткой.\n" "\n" "\n" "Поэтому входить в систему надо с правами обычного пользователя,\n" "которого вы сейчас и создадите, а входить с правами root надо только\n" "в целях администрирования и обслуживания системы." #: ../../help.pm_.c:636 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:641 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Надо указать, куда вы хотите\n" "поместить информацию, необходимую для загрузки GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Если вы не представляете абсолютно ясно, что вы делаете, выбирайте\n" "\"Первый сектор на диске (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:649 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "Если не знаете точно, обычным выбором является \"/dev/hda\"\n" "(IDE мастер диск на первом канале) или \"/dev/sda\" (первый SCSI диск)." #: ../../help.pm_.c:653 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (LInux LOader - загрузчик Linux) и Grub являются диспетчерами " "загрузки:\n" "они способны загрузить GNU/Linux или любую другую ОС, установленную на " "машине.\n" "Обычно эти другие операционные системы корректно распознаются и " "устанавливаются.\n" "Если этого не произошло, вы можете добавить пункт вручную на этом экране.\n" "Будьте внимательны при задании параметров.\n" "\n" "\n" "Возможно также, что вы не хотите никому давать доступ к этим ОС, в таком " "случае\n" "можно удалить соответствующие пункты. Но в этом случае для их загрузки " "потребуется\n" "загрузочная дискета!" #: ../../help.pm_.c:665 #, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" " * : use the corresponding text mode.\n" "\n" "\n" " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " "directories\n" "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" "\n" "\n" " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " "the\n" "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " "may\n" "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " "or 4\n" "MB between detected memory and memory present in your system is normal." msgstr "" "основные параметры SLILO:\n" " - Установка загрузчика: Указывается, куда вы хотите положить информацию,\n" "необходимую для загрузки GNU/Linux. Если не знаете точно, что делаете,\n" "выбирайте \"Первый сектор устройства (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Задержка по умолчанию перед загрузкой образа: Задает число в десятых\n" "долях секунды в течение которых загрузчик ждет перед загрузкой первого " "образа.\n" "Это полезно для систем, сразу загружаемых с жесткого диска сразу после\n" "включения клавиатуры. Загрузчик не ждет, если \"delay\" \n" "не установлен, или установлен на ноль." #: ../../help.pm_.c:697 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" "to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "Yaboot main options are:\n" "\n" "\n" " - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" "prompt.\n" "\n" "\n" " - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " "to \n" "boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " "earlier \n" "to hold this information.\n" "\n" "\n" " - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" "choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" "\n" "\n" " - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " "After \n" "selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " "default\n" "kernel description is selected.\n" "\n" "\n" " - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " "CD at\n" "the first boot prompt.\n" "\n" "\n" " - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" "\n" " - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " "Firmware \n" "Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:738 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating " "systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "\n" "For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" "\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options: \n" "\n" "\n" " - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " "this \n" "boot option.\n" "\n" "\n" " - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " "or\n" "a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" "\n" " - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" "\n" "\n" " \n" " - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " "to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " "emulation\n" "for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " "following \n" "are some examples:\n" "\n" "\n" "\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" "\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" "\n" "\n" " \n" " - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " "the boot \n" "device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " "situation.\n" "\n" "\n" " - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " "should need\n" "to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" "\n" " - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up " "read-only, to allow\n" "a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " "option here.\n" "\n" "\n" " - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " "problematic, you can\n" "select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " "support.\n" "\n" "\n" " - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " "selectable by just\n" "pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " "with a '*', if you\n" "press TAB to see the boot selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:793 msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "SILO - это диспетчер загрузки для SPARC: он может загрузитьit is able to " "boot\n" "он способен загрузить GNU/Linux или любую другую ОС, установленную на " "машине.\n" "Обычно эти другие операционные системы корректно распознаются и " "устанавливаются.\n" "Если этого не произошло, вы можете добавить пункт вручную на этом экране.\n" "Будьте внимательны при задании параметров.\n" "\n" "\n" "Возможно также, что вы не хотите никому давать доступ к этим ОС, в таком " "случае\n" "можно удалить соответствующие пункты. Но в этом случае для их загрузки " "потребуется\n" "загрузочная дискета!" #: ../../help.pm_.c:805 msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" "основные параметры SLILO:\n" " - Установка загрузчика: Указывается, куда вы хотите положить информацию,\n" "необходимую для загрузки GNU/Linux. Если не знаете точно, что делаете,\n" "выбирайте \"Первый сектор устройства (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Задержка по умолчанию перед загрузкой образа: Задает число в десятых\n" "долях секунды в течение которых загрузчик ждет перед загрузкой первого " "образа.\n" "Это полезно для систем, сразу загружаемых с жесткого диска сразу после\n" "включения клавиатуры. Загрузчик не ждет, если \"delay\" \n" "не установлен, или установлен на ноль." #: ../../help.pm_.c:818 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Теперь можно настроить X Window System, которая является\n" "основой GNU/Linux GUI (Графический Пользовательский Интерфейс). Для этой\n" "цели надо настроить видеокарту и монитор. Большая часть этих шагов\n" "автоматизирована, так что ваша работа может свестись к проверке\n" "результата настройки и подтверждению выбранных установок :)\n" "\n" "Когда конфигурирование завершится, будет запущен X (если вы не\n" "попросите DrakX не делать этого) чтобы вы могли проверить, устраивают\n" "ли вас установки. Если нет, вы можете вернуться и изменять их\n" "сколько вам угодно." #: ../../help.pm_.c:831 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Если что то не в порядке с настройкой X , используйте эти параметры для \n" "корректной настройки X Window System." #: ../../help.pm_.c:835 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Если вы предпочитаете графический вход (login), Выберите \"Да\". Иначе - \n" "\"нет\"." #: ../../help.pm_.c:839 msgid "" "You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " "for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:844 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Система собирается перезагрузиться.\n" "\n" "После перезагрузки, ваша новая система Linux Mandrake загрузится " "автоматически.\n" "Если хотите перезагрузиться другой операционной системой, читайте \n" "дополнительные инструкции." #: ../../install2.pm_.c:39 msgid "Choose your language" msgstr "Выберите язык" #: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Select installation class" msgstr "Класс установки" #: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Hard drive detection" msgstr "Определение жесткого диска?" #: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Configure mouse" msgstr "Настройка мыши" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Выбор клавиатуры" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Security" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Setup filesystems" msgstr "Настр. файловых систем" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Format partitions" msgstr "форматирование разделов" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Choose packages to install" msgstr "Выбор пакетов" #: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Install system" msgstr "Установка системы" #: ../../install2.pm_.c:49 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 msgid "Set root password" msgstr "Пароль для root" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Add a user" msgstr "Добавить пользователя" #: ../../install2.pm_.c:51 msgid "Configure networking" msgstr "Настройка сети" #: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 msgid "Summary" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure services" msgstr "Настройка сервисов" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Создать загруз. диск" #: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Install bootloader" msgstr "Установка LILO" #: ../../install2.pm_.c:59 msgid "Configure X" msgstr "Настройка X Window" #: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Exit install" msgstr "Выход из инсталляции" #: ../../install_any.pm_.c:373 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:404 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Вставьте дискету в дисковод %s" #: ../../install_any.pm_.c:651 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:661 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:683 msgid "Error reading file $f" msgstr "Ошибка чтения файла $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 #: ../../interactive.pm_.c:95 ../../interactive.pm_.c:110 #: ../../interactive.pm_.c:265 ../../interactive_newt.pm_.c:166 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 #: ../../my_gtk.pm_.c:616 ../../my_gtk.pm_.c:639 msgid "Ok" msgstr "Ок" #: ../../install_gtk.pm_.c:423 #, fuzzy msgid "Please test the mouse" msgstr "Укажите тип вашей мыши" #: ../../install_gtk.pm_.c:424 msgid "To activate the mouse," msgstr "" #: ../../install_gtk.pm_.c:425 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "У вас должен быть корневой раздел.\n" "Для этого создайте раздел (или укажите уже существующий).\n" "Затем выберите ``Точка монтирования'' и установите ее в `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "У вас должен быть раздел swap" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Нет раздела swap\n" "\n" "Все-таки продолжать?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 msgid "Use free space" msgstr "Использовать свободное место:" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Недостаточно свободного места для новых разделов" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Use existing partition" msgstr "Использовать готовый раздел" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Готовых разделов нет" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Использовать раздел Windows для loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Размер какого раздела изменить?" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Choose the sizes" msgstr "Выберите размеры" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Размер корневого раздела в MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Размер раздела Swap в MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Использовать свободное место раздела Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Размер какого раздела изменить?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Вычисление границ файловой системы Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Программа изменения размера FAT раздела не может обработать раздел, \n" "произошла следующая ошибка: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ВНИМАНИЕ!\n" "\n" "DrakX теперь должен изменить размер вашего раздела Windows. Будьте " "осторожны: эта операция опасна. Выйдите из процедуры установки и \n" "запустите scandisk под Windows, если вы не сделали это до сих пор (и \n" "желательно defrag), а затем вернитесь к установке. Сделайте также \n" "резервную копию данных.\n" "Если готовы, нажмите Ok." #: ../../install_interactive.pm_.c:123 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "Какой размер вы хотите сохранить для windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "раздел %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "изменение размера FAT провалилось: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Нет раздела FAT для изменения размера или размещения loopback (или " "недостаточно места)" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Удалить Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "У вас несколько жестких дисков. на какой из них вы ставите Linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе пропадут" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Использовать готовый раздел" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" msgstr "Используйте fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Теперь можно сделать разбиение %s.\n" "По завершении не забудьте сохранить при помощи `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Использовать свободное место раздела Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:217 #, fuzzy msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Добавление разделов невозможно" #: ../../install_interactive.pm_.c:221 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Мастер разбиения диска из DrakX нашел следующие решения:" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Разбиение на разделы не прошло: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:232 msgid "Bringing up the network" msgstr "Подключение к сети" #: ../../install_interactive.pm_.c:237 msgid "Bringing down the network" msgstr "Отключение сети" #: ../../install_steps.pm_.c:73 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Произошла ошибка, но я не знаю, как ее корректно обработать,\n" "поэтому продолжайте на свой страх и риск :(" #: ../../install_steps.pm_.c:203 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Дублирование точки монтирования %s" #: ../../install_steps.pm_.c:385 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" "Некоторые важные пакеты не установились корректно.\n" "Либо ваш дисковод CD, либо CDROM не в порядке.\n" "Проверьте cdrom на установленном компьютере командой \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:451 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: ../../install_steps.pm_.c:634 msgid "No floppy drive available" msgstr "Дисковод недоступен" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Переход на этап `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Выберите желательный размер установки" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Общий размер:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Версия: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Размер : %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Выбор пакетов для установки" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 msgid "Info" msgstr "Информация" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install" msgstr "Установка" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Installing" msgstr "Установка" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 msgid "Please wait, " msgstr "Подождите пожалуйста, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 msgid "Time remaining " msgstr "Оставшееся время " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 msgid "Total time " msgstr "Общее время" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Preparing installation" msgstr "Подготовка установки" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Установка пакета %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "Go on anyway?" msgstr "Все равно продолжать?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Произошла ошибка упорядочения пакетов:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Использовать существующую настройку для X11?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "На вашей системе мало ресурсов. Могут возникнуть сложности при установке\n" "Linux-Mandrake. Если это случится, воспользуйтесь текстовой установкой. Для " "этого\n" "нажмите `F1' при загрузке с CDROM, и затем наберите `text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Выберите один из следующих классов установки:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Общий объем для выбранных вами групп составляет примерно %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Если вы хотите установить меньший объем, укажите процент \n" "пакетов, которые вы хотите установить.\n" "\n" "При низких процентах установятся только наиболее важные пакеты;\n" "указание 100%% приведет к установке всех выбранных пакетов." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "У вас есть место на диске только для %d%% от этих пакетов.\n" "\n" "Если вы хотите установить меньше, укажите в процентах долю,\n" "пакетов, которые вы хотите установить.\n" "При низких процентах установятся только наиболее важные пакеты;\n" "указание %d%% приведет к установке наибольшего возможного объема пакетов." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Более точный выбор можно будет сделать на следующем шаге" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Процент пакетов для установки" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 msgid "Package Group Selection" msgstr "Выбор группы пакетов" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 msgid "Individual package selection" msgstr "Выбор отдельных пакетов" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "Expand Tree" msgstr "Развернуть дерево" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "Collapse Tree" msgstr "Свернуть дерево" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Переключение между сортировкой по группам и плоским представлением" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "Bad package" msgstr "Плохой пакет" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Имя: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Важность: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Общий объем: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Нельзя выбирать этот пакет, поскольку для его установки не осталось места" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Намечены к удалению из системы следующие пакеты" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Намечены к удалению из системы следующие пакеты" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Вы не можете выбрать/отменить выбор этого пакета" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Это обязательный пакет, от него нельзя отказаться" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Нельзя отменить выбор этого пакета, он уже установлен." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Этот пакет следует обновить\n" "Вы уверены, что хотите отменить его выбор?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Нельзя отменить выбор этого пакета. Он должен быть обновлен" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 msgid "Estimating" msgstr "Смета" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 #, fuzzy msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "Подготовка установки" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "пакетов: %d " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Принять пользователя" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 #, fuzzy msgid "Refuse" msgstr "Изменение размера" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Смените Cd-Rom!\n" "\n" "Вставьте Cd-Rom под названием \"%s\" в дисковод и нажмите Ok.\n" "Если у вас его нет, нажмите Отменить (Cancel), чтобы избежать установки с " "этого диска." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "При установке пакетов произошла ошибка:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Укажите, какой язык использовать" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "Вы можете выбрать другие языки, которые будут доступны после установки" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 msgid "All" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 msgid "License agreement" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Linux-Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Укажите раскладку клавиатуры" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Install Class" msgstr "Класс Установки" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Выберите класс установки" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 #, fuzzy msgid "Install/Update" msgstr "Установка" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендуется" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 msgid "Expert" msgstr "Эксперт" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Update" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:31 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Укажите тип вашей мыши" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46 msgid "Mouse Port" msgstr "Порт мыши" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "К какому последовательному порту подключена ваша мышь?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Настройка карт PCMCIA ..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "Configuring IDE" msgstr "Настройка IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 msgid "no available partitions" msgstr "нет доступных разделов" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 msgid "Choose the mount points" msgstr "Выберите точки монтирования" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "Продолжать на свой страх и рискDiskDrake не смог корректно прочитать таблицу " "разделов.\n" "Продолжайте на свой страх и риск!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 msgid "Root Partition" msgstr "Корневой раздел" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Выбор разделов для форматирования" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Чтобы модификация таблицы разделов осуществилась, перезагрузитесь" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Выбор разделов для форматирования" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Проверить плохие блоки?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "Formatting partitions" msgstr "Форматирование разделов" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Создание и форматирование файла %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Недостаточный размер буфера (swap) для установки, немного увеличьте" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 msgid "Looking for available packages" msgstr "Просмотр доступных пакетов" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Поиск пакетов для обновления" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Полностью (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Минимум (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Рекомендуется" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Настроено" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Если у вас есть все CD из приведенного ниже списка, нажмите Ok.\n" "Если у вас нет ни одного из них, нажмите Отменить.\n" "Если отсутствуют только отдельные CD, отмените их выбор и нажмите Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom под именем \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Установка пакета %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 msgid "Post-install configuration" msgstr "Настройка после установки" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Теперь у вас есть возможность загрузить программы для шифрования.\n" "\n" "ВНИМАНИЕ:\n" "\n" "Вследствие общих ограничений, накладываемых на программы этого рода и " "различных\n" "в разных законодательствах, продавец и/или пользователь этих программ " "должен\n" "должен убедиться, что законы его/их стран разрешают скачивать, хранить\n" "и/или использовать эти программы.\n" "\n" "Кроме того, продавец и/или пользователь должны быть уверены, что не " "нарушают\n" "законов своей страны. Если продавец и/или пользователь преступает\n" "эти применимые к нему законы, он/они понесет суровую\n" "ответственность.\n" "\n" "Ни в коем случае ни Mandrakesoft, ни ее исполнители и поставщики не " "отвечают\n" "за непосредственный, непрямой или случайный вред (включая, но не \n" "ограничиваясь упущенной прибылью, прерыванием бизнеса, потерей коммерческих " "данных и\n" "другими потерями, а также возможными санкциями и штрафами подлежащими " "уплате\n" "по решению суда) вытекающий из использования, владения, или просто\n" "скачивания этих программ, к которым продавец или пользователь получили\n" "доступ после подписания настоящего соглашения.\n" "\n" "С любыми вопросами, касающимися соглашения, обращайтесь: \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Выбор зеркала для получения пакетов" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Связь с зеркалом для получения списка доступных пакетов" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Выбор пакетов для установки" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Каков ваш временной пояс?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ваши системные часы установлены на GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 #: ../../printerdrake.pm_.c:415 #, fuzzy msgid "Remote CUPS server" msgstr "Удаленная очередь" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 #, fuzzy msgid "No printer" msgstr "Локальный принтер" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Перемещение" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 #, fuzzy msgid "ISDN card" msgstr "Внутренняя карта ISDN" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 msgid "Sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 msgid "TV card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 #, fuzzy msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "Размер какого раздела изменить?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 msgid "No password" msgstr "Нет пароля" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Этот пароль слишком прост (его длина должна быть не менее %d символов)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 msgid "Use NIS" msgstr "Использовать NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 msgid "yellow pages" msgstr "желтые страницы" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "Authentification NIS" msgstr "Аутентификация NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Domain" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 msgid "NIS Server" msgstr "NIS сервер:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "С помощью заказной загрузочной дискеты вы сможете загружать Linux вне " "зависимости от начального загрузчика. Это может быть полезно, если вы не " "хотите устанавливать SLILO, если другая операционная система удалит SLILO, " "или SLILO не сможет работать в вашей конфигурации. Заказная загрузочная " "дискета также может быть использована с ремонтным образом Mandrake, что " "намного облегчит восстановление системы после тяжелого сбоя.\n" "\n" "Если хотите создать загрузочный диск для своей системы, вставьте дискету в " "первый \n" "дисковод и нажмите \"Ok\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 msgid "First floppy drive" msgstr "Первый дисковод" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 msgid "Second floppy drive" msgstr "Второй дисковод" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Заказная загрузочная дискета обеспечивает возможность загрузки Linux вне " "зависимости от начального загрузчика. Это может быть полезно, если вы не " "хотите устанавливать LILO (или grub), или если другая операционная система " "удалит LILO, или LILO не сможет работать в вашей конфигурации. Заказная " "загрузочная дискета также может быть использована с ремонтным образом " "Mandrake, что намного облегчит восстановление системы после тяжелого сбоя.\n" "Хотите создать загрузочный диск сейчас?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Простите, но дисковод недоступен" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Выберите дисковод, в котором будет создаваться загрузочная дискета" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:988 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Вставьте дискету в дисковод %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Создание загрузочной дискеты" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Устанавливается загрузчик..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Вы хотите использовать aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Ошибка установки aboot, \n" "попробовать сделать установку насильно, даже если это разрушит первый раздел?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Установка bootloader не прошла. Произошла следующая ошибка:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1035 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Слабый" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Средний" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "Высокий" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Choose security level" msgstr "Уровень безопасности" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "Хотите сгенерировать само-устанавливающуюся дискету для клонирования linux?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Вставьте пустую дискету в дисковод %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Создание само-устанавливающейся дискеты" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1150 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Некоторые шаги не завершены.\n" "Вы действительно хотите выйти сейчас?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Поздравляем, установка завершена.\n" "Выньте загрузочный диск и нажмите enter для перезагрузки.\n" "За информацией об исправлениях данного выпуска Linux-Mandrake,\n" "обращайтесь на http://www.linux-mandrake.com/.\n" "Информация о настройке вашей системы есть в после-установочной\n" "главе вашего Руководства Пользователя из Официального Linux-Mandrake." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 #, fuzzy msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Создание само-устанавливающейся дискеты" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1175 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 #, fuzzy msgid "Automated" msgstr "Автоматический IP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 #, fuzzy msgid "Replay" msgstr "Перезагрузить" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183 #, fuzzy msgid "Save packages selection" msgstr "Выбор отдельных пакетов" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr " Установка Linux-Mandrake %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / между элементами | выбор | следующий экран" #: ../../interactive.pm_.c:65 msgid "kdesu missing" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:263 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:286 msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Неопределенность (%s), будьте поточнее\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Плохой выбор, попробуйте еще\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (умолчание %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ваш выбор? (умолчание %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Ваш выбор? (умолчание %s введите 'none' при отсутствии) " #: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Чешский (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Finnish" msgstr "Финский" #: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "French" msgstr "Французский" #: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Polish" msgstr "Польский" #: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "UK keyboard" msgstr "UK клавиатура" #: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "US keyboard" msgstr "US клавиатура" #: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Armenian (old)" msgstr "Армянский (старый)" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Армянский (машинка)" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Армянский (фонетический)" #: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Азербайджанский (латиница)" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "Азербайджанский (кириллица)" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Belgian" msgstr "Бельгийский" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Бразильский (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Belarusian" msgstr "Бeлорусский" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Швейцарский (Немецкая раскладка)" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Швейцарский (Французская раскладка)" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Чешский (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Немецкий (без ead keys)" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Danish" msgstr "Датский" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (США)" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Норвежский)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" #: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Грузинский (\"Русская\" раскладка)" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Грузинский (\"Латинская\" раскладка)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Greek" msgstr "Греческий" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" #: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Israeli" msgstr "Иврит" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Иврит (фонетический)" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Iranian" msgstr "Иранский" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Японский 106 клавиш" #: ../../keyboard.pm_.c:177 #, fuzzy msgid "Korean keyboard" msgstr "UK клавиатура" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Latin American" msgstr "Латино-Американский" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Macedonian" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Литовский AZERTY (старый)" #: ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Литовский AZERTY (новый)" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Литовский \"номер ряда\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Литовский \"фонетический\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Польский (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Польский (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Канадский (Квебек)" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Русский (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Словацкий (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Словацкий (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Thai keyboard" msgstr "Тайская клавиатура" #: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Турецкий традиционная \"F\" модель)" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Турецкий (современная \"Q\" модель)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "US keyboard (international)" msgstr "US клавиатура (интернациональная)" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Вьетнамский \"числовой ряд\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" msgstr "Югославский" #: ../../lvm.pm_.c:70 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 msgid "1 button" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "Generic" msgstr "Настраиваемый" #: ../../mouse.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "Оболочка:" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "serial" msgstr "последовательная" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (последовательная, старый тип C7)" #: ../../mouse.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "busmouse" msgstr "Нет мыши" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "2 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "3 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "none" msgstr "никто" #: ../../mouse.pm_.c:74 msgid "No mouse" msgstr "Нет мыши" #: ../../my_gtk.pm_.c:356 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Финский" #: ../../my_gtk.pm_.c:356 msgid "Next ->" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:357 msgid "<- Previous" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:616 msgid "Is this correct?" msgstr "Это верно?" #: ../../netconnect.pm_.c:141 msgid "Internet configuration" msgstr "Настройка Интернет" #: ../../netconnect.pm_.c:142 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Хотите проверить Интернет-соединение сейчас?" #: ../../netconnect.pm_.c:146 #, fuzzy msgid "Testing your connection..." msgstr "Какой вид ISDN соединения используется?" #: ../../netconnect.pm_.c:152 ../../standalone/draknet_.c:196 #, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Отсоединиться от Интернет" #: ../../netconnect.pm_.c:153 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect.pm_.c:901 #: ../../netconnect.pm_.c:930 ../../netconnect.pm_.c:1008 msgid "Network Configuration" msgstr "Конфигурация сети" #: ../../netconnect.pm_.c:220 ../../netconnect.pm_.c:264 #: ../../netconnect.pm_.c:274 ../../netconnect.pm_.c:281 #: ../../netconnect.pm_.c:291 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Настройка ISDN" #: ../../netconnect.pm_.c:220 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Выберите провайдера.\n" " Если его нет в списке, выберите Unlisted" #: ../../netconnect.pm_.c:234 #, fuzzy msgid "Connection Configuration" msgstr "Конфигурация сети" #: ../../netconnect.pm_.c:235 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Заполните поле внизу" #: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../standalone/draknet_.c:550 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ карты" #: ../../netconnect.pm_.c:238 ../../standalone/draknet_.c:551 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Адрес (DMA) карты" #: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 msgid "Card IO" msgstr "IO карты" #: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 карты" #: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 карты" #: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 msgid "Your personal phone number" msgstr "Ваш личный телефонный номер" #: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Имя провайдера (напр. провайдер.net" #: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 msgid "Provider phone number" msgstr "Номер телефона провайдера" #: ../../netconnect.pm_.c:245 msgid "Provider dns 1" msgstr "dns 1 провайдера" #: ../../netconnect.pm_.c:246 msgid "Provider dns 2" msgstr "dns 2 провайдера" #: ../../netconnect.pm_.c:247 ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Dialing mode" msgstr "Режим дозвона" #: ../../netconnect.pm_.c:248 ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "Account Login (user name)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:561 msgid "Account Password" msgstr "Пароль" #: ../../netconnect.pm_.c:259 msgid "Europe" msgstr "Европа" #: ../../netconnect.pm_.c:259 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "Европа (EDSS1)" #: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Rest of the world" msgstr "Остальной мир" #: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "" "Rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Остальной мир \n" " без D-канала (выделенных линий)" #: ../../netconnect.pm_.c:265 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Какой протокол будет использоваться" #: ../../netconnect.pm_.c:275 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Какой у вас тип карты?" #: ../../netconnect.pm_.c:276 msgid "I don't know" msgstr "Я не знаю" #: ../../netconnect.pm_.c:276 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:276 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../netconnect.pm_.c:282 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n" "\n" "Если у вас карта PCMCIA, то вам надо знать irq и io своей карты.\n" #: ../../netconnect.pm_.c:286 msgid "Abort" msgstr "Отменить" #: ../../netconnect.pm_.c:286 msgid "Continue" msgstr "Продолжить?" #: ../../netconnect.pm_.c:292 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Какая у вас карта ISDN?" #: ../../netconnect.pm_.c:312 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "Обнаружена карта ISDN PCI, но ее тип не удалось определить. Выберите на " "следующем экране карту PCI." #: ../../netconnect.pm_.c:321 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "Карта ISDN PCI не обнаружена. Выберите ее на следующем экране." #: ../../netconnect.pm_.c:369 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:373 ../../standalone/drakgw_.c:232 msgid "Choose the network interface" msgstr "Выбор сетевого интерфейса" #: ../../netconnect.pm_.c:374 #, fuzzy msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "К какому последовательному порту подключена ваша мышь?" #: ../../netconnect.pm_.c:383 ../../netconnect.pm_.c:697 #: ../../netconnect.pm_.c:842 ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "Network interface" msgstr "Сетевой интерфейс" #: ../../netconnect.pm_.c:384 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:384 msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:482 #, fuzzy msgid "ADSL configuration" msgstr "Настройка ISDN" #: ../../netconnect.pm_.c:483 #, fuzzy msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Запускать ваше соединение при загрузке?" #: ../../netconnect.pm_.c:618 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Выберите, к какому последовательному порту подключен модем." #: ../../netconnect.pm_.c:623 msgid "Dialup options" msgstr "Параметры Dialup" #: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:564 msgid "Connection name" msgstr "Имя соединения" #: ../../netconnect.pm_.c:625 ../../standalone/draknet_.c:565 msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" #: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Login ID" msgstr "Имя (Login ID)" #: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Script-based" msgstr "на базе скрипта" #: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Terminal-based" msgstr "на базе терминала" #: ../../netconnect.pm_.c:629 ../../standalone/draknet_.c:569 msgid "Domain name" msgstr "Имя домена" #: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 #, fuzzy msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Первый сервер DNS" #: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 #, fuzzy msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Второй сервер DNS:" #: ../../netconnect.pm_.c:698 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:742 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:742 ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:742 #, fuzzy msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Как вы хотите подсоединиться к Интернет?" #: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:745 #, fuzzy msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Как вы хотите подсоединиться к Интернет?" #: ../../netconnect.pm_.c:749 ../../standalone/net_monitor_.c:81 msgid "Connect to Internet" msgstr "Подсоединиться к Интернет" #: ../../netconnect.pm_.c:751 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Отсоединиться от Интернет" #: ../../netconnect.pm_.c:753 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:756 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Подсоединение и настройка Интернет" #: ../../netconnect.pm_.c:808 ../../netconnect.pm_.c:957 #: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../netconnect.pm_.c:982 #, fuzzy msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Конфигурация сети" #: ../../netconnect.pm_.c:809 #, fuzzy msgid "External ISDN modem" msgstr "Внутренняя карта ISDN" #: ../../netconnect.pm_.c:809 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Внутренняя карта ISDN" #: ../../netconnect.pm_.c:809 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Какой вид ISDN соединения используется?" #: ../../netconnect.pm_.c:830 ../../netconnect.pm_.c:879 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Подсоединиться к Интернет" #: ../../netconnect.pm_.c:831 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:833 msgid "use dhcp" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:833 msgid "use pppoe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:833 msgid "use pptp" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:843 #, c-format msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:880 #, fuzzy msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "Какой протокол будет использоваться" #: ../../netconnect.pm_.c:897 #, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Конфигурация сети" #: ../../netconnect.pm_.c:898 #, fuzzy msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Хотите протестировать настройки?" #: ../../netconnect.pm_.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "Хотите протестировать настройки?" #: ../../netconnect.pm_.c:931 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:958 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:960 #, fuzzy msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Выберите пользователя по умолчанию" #: ../../netconnect.pm_.c:961 msgid "Use auto detection" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Определение устройств..." #: ../../netconnect.pm_.c:974 #, fuzzy msgid "Normal modem connection" msgstr "Настройка: Добавить источник" #: ../../netconnect.pm_.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "Дублирование точки монтирования %s" #: ../../netconnect.pm_.c:975 #, fuzzy msgid "ISDN connection" msgstr "Настройка: Добавить источник" #: ../../netconnect.pm_.c:975 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:976 #, fuzzy msgid "DSL (or ADSL) connection" msgstr "Настройка: Добавить источник" #: ../../netconnect.pm_.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "Сетевой интерфейс" #: ../../netconnect.pm_.c:977 #, fuzzy msgid "Cable connection" msgstr "Настройка" #: ../../netconnect.pm_.c:978 #, fuzzy msgid "LAN connection" msgstr "Настройка ISDN" #: ../../netconnect.pm_.c:978 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:983 msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Как вы хотите подсоединиться к Интернет?" #: ../../netconnect.pm_.c:1000 msgid "" "Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" "\n" "The configuration will now be applied to your system." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:1003 msgid "" "After that is done, we recommend you to restart your X\n" "environnement to avoid hostname changing problem." msgstr "" #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "сетевая карта не найдена" #: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 msgid "Configuring network" msgstr "Настройка сети" #: ../../network.pm_.c:278 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Введите имя своей машины (host), если знаете его.\n" "Некоторым серверам DHCP имя машины необходимо для работы.\n" "Имя вашей машины должно быть задано полностью,\n" "например ``mybox.mylab.myco.com''." #: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "Имя пользователя:" #: ../../network.pm_.c:319 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: ../../network.pm_.c:324 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Пожалуйста введите IP конфигурацию для вашей машины.\n" "Каждый пункт должен быть заполнен как IP адрес в десятично-точечной \n" "нотации (например, 1.2.3.4)." #: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Настройка сетевого устройства %s" #: ../../network.pm_.c:334 msgid " (driver $module)" msgstr "" #: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 #: ../../standalone/draknet_.c:425 msgid "IP address" msgstr "" #: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:426 msgid "Netmask" msgstr "" #: ../../network.pm_.c:338 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "bootp/dhcp" #: ../../network.pm_.c:338 msgid "Automatic IP" msgstr "Автоматический IP" #: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 #: ../../printerdrake.pm_.c:425 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP адрес должен быть в формате 1.2.3.4" #: ../../network.pm_.c:388 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Введите имя своей машины (host).\n" "Имя вашей машины должно быть задано полностью,\n" "например ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Вы можете также ввести IP адрес шлюза, если он у вас есть." #: ../../network.pm_.c:393 #, fuzzy msgid "DNS server" msgstr "NIS сервер:" #: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:563 msgid "Gateway" msgstr "" #: ../../network.pm_.c:396 #, fuzzy msgid "Gateway device" msgstr "Загрузочное устройство" #: ../../network.pm_.c:407 msgid "Proxies configuration" msgstr "Настройка proxy" #: ../../network.pm_.c:408 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network.pm_.c:409 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network.pm_.c:412 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy должно быть http://..." #: ../../network.pm_.c:413 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy должно быть ftp://..." #: ../../partition_table.pm_.c:560 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Расширенные разделы не поддерживаются на этой платформе" #: ../../partition_table.pm_.c:578 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "У вас есть дыра в таблице разделов, но я не могу ее использовать.\n" "Единственный выход состоит в том, чтобы передвинуть первичные разделы " "так,чтобы дыра шла сразу за расширенным (extended) разделом" #: ../../partition_table.pm_.c:672 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Ошибка чтения файла %s" #: ../../partition_table.pm_.c:679 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Восстановление из файла %s: провалилось %s" #: ../../partition_table.pm_.c:681 msgid "Bad backup file" msgstr "Плохой файл с резервной копией" #: ../../partition_table.pm_.c:703 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Ошибка записи в файл %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "надо иметь" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "важно" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "весьма желательно" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "желательно" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "можно и это" #: ../../printer.pm_.c:20 msgid "Local printer" msgstr "Локальный принтер" #: ../../printer.pm_.c:21 #, fuzzy msgid "Remote printer" msgstr "Опции удаленного принтера lpd" #: ../../printer.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "Remote lpd server" msgstr "Опции удаленного принтера lpd" #: ../../printer.pm_.c:24 #, fuzzy msgid "Network printer (socket)" msgstr "Сетевой интерфейс" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 #: ../../printerdrake.pm_.c:160 #, fuzzy msgid "Printer Device URI" msgstr "Принтер:" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Проверка портов" #: ../../printerdrake.pm_.c:40 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Принтер модели \"%s\" обнаружен на " #: ../../printerdrake.pm_.c:52 msgid "Local Printer Device" msgstr "Локальный принтер" #: ../../printerdrake.pm_.c:53 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "К какому устройству подключен ваш принтер \n" "(/dev/lp0 эквивалентен LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:55 msgid "Printer Device" msgstr "Принтер:" #: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Опции удаленного принтера lpd" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Для настройки удаленной очереди печати вам нужно указать имя удаленного " "сервера и имя очереди печати, в которую удаленный сервер будет помещать " "задания." #: ../../printerdrake.pm_.c:78 msgid "Remote hostname" msgstr "Удаленный сервер:" #: ../../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Remote queue" msgstr "Удаленная очередь" #: ../../printerdrake.pm_.c:88 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Опции принтера SMB (Windows 9x/NT)" #: ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Для печати на принтере SMB вам необходимо указать имя хоста SMB (не всегда " "совпадает с именем в сети TCP/IP) и адрес IP сервера печати, а также имя " "ресурса, связанное с выбранным принтером, имя пользователя, пароль и " "информацию о рабочей группе." #: ../../printerdrake.pm_.c:94 msgid "SMB server host" msgstr "Имя сервера SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "SMB server IP" msgstr "IP сервера SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:96 msgid "Share name" msgstr "Имя ресурса" #: ../../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Workgroup" msgstr "Рабочая группа" #: ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Опции принтера NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Для печати на принтер NetWare вам необходимо указать имя сервера печати " "NetWare (не всегда совпадает с именем в сети TCP/IP) и имя очереди, " "соответствующей выбранному принтеру, а также имя пользователя и пароль." #: ../../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Printer Server" msgstr "Сервер печати" #: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Print Queue Name" msgstr "Имя очереди" #: ../../printerdrake.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Socket Printer Options" msgstr "Опции принтера NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:143 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:145 #, fuzzy msgid "Printer Hostname" msgstr "Опции принтера" #: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Мизерный" #: ../../printerdrake.pm_.c:159 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Выберите тип принтера:" #: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Хотите протестировать печать?" #: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Печать тестовых страниц" #: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Тестовые страницы отправлены демону печати.\n" "Прежде чем принтер заработает может пройти некоторое время.\n" "Статус печати:\n" "%s\n" "\n" "Он работает нормально?" #: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Тестовые страницы отправлены демону печати.\n" "Прежде чем принтер заработает может пройти некоторое время.\n" "Он работает нормально?" #: ../../printerdrake.pm_.c:234 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Да, напечатать страницу текста ASCII" #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Да, напечатать страницу текста PostScript" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Да, напечатать обе страницы текста" #: ../../printerdrake.pm_.c:243 msgid "Configure Printer" msgstr "Настройка принтера" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Printer options" msgstr "Опции принтера" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Paper Size" msgstr "Размер бумаги" #: ../../printerdrake.pm_.c:275 msgid "Eject page after job?" msgstr "Удалять бумагу после печати?" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Параметры драйвера Uniprint" #: ../../printerdrake.pm_.c:281 msgid "Color depth options" msgstr "Параметры глубины цвета" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Печатать текст как PostScript" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Исправлять \"ступенчатую печать\"?" #: ../../printerdrake.pm_.c:287 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Количество страниц на листе" #: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Правое/Левое поле в пунктах (1/72 дюйма)" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Верхнее/Нижнее поле в пунктах (1/72 дюйма)" #: ../../printerdrake.pm_.c:291 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Дополнительные параметры для GhostScript" #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra Text options" msgstr "Дополнительные параметры для текста" #: ../../printerdrake.pm_.c:295 msgid "Reverse page order" msgstr "Обратный порядок страниц" #: ../../printerdrake.pm_.c:345 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Хотите настроить принтер?" #: ../../printerdrake.pm_.c:351 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Имеются следующие очереди печати.\n" "Вы можете добавить еще, или изменить существующие." #: ../../printerdrake.pm_.c:370 #, fuzzy msgid "CUPS starting" msgstr "Смета" #: ../../printerdrake.pm_.c:370 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 #: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Выбор типа подключения принтера" #: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Выберите тип соединения:" #: ../../printerdrake.pm_.c:392 #, fuzzy msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Выбор типа подключения принтера" #: ../../printerdrake.pm_.c:393 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" "unless you have a server on a different network; in the\n" "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" "and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:421 #, fuzzy msgid "CUPS server IP" msgstr "IP сервера SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:429 msgid "Port number should be numeric" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 msgid "Remove queue" msgstr "Удалить очередь" #: ../../printerdrake.pm_.c:454 msgid "" "Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:461 #, fuzzy msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" "Каждая очередь печати, в которую помещаются задания для печати, требует " "указания имени (обычно lp) и связанного с ней каталога спулинга. Укажите имя " "и каталог для очереди и способ подсоединения принтера." #: ../../printerdrake.pm_.c:465 #, fuzzy msgid "Name of printer" msgstr "Локальный принтер" #: ../../printerdrake.pm_.c:466 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Укажите параметры" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Хорватский" #: ../../printerdrake.pm_.c:482 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Каждая очередь печати, в которую помещаются задания для печати, требует " "указания имени (обычно lp) и связанного с ней каталога спулинга. Укажите имя " "и каталог для очереди и способ подсоединения принтера." #: ../../printerdrake.pm_.c:489 msgid "Name of queue" msgstr "Имя очереди" #: ../../printerdrake.pm_.c:490 msgid "Spool directory" msgstr "Директория спулинга:" #: ../../printerdrake.pm_.c:491 msgid "Printer Connection" msgstr "Подключение принтера" #: ../../raid.pm_.c:33 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Не могу добавить раздел на _отформатированный_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:103 msgid "Can't write file $file" msgstr "Не могу писать файл $file" #: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid не сработал" #: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid не сработал (возможно, нет raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Недостаточно разделов для RAID уровня %d\n" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:17 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, расписание для регулярных команд." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd используется для мониторинга состояния батарей и его протоколирования " "через syslog.\n" "Возможно также использовать для выключения машины при низком уровне батарей." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Запускает команды, внесенные в расписание командой at во время, указанное " "при\n" "запуске at, и выполняет пакеты команд при достаточно низкой средней загрузке." #: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron является стандартной программой UNIX, которая запускает указанные " "пользователям\n" "программы по расписанию. vixie cron добавляет новые свойства к исходному " "cron из \n" "UNIX, включая лучшую безопасность и более мощные параметры настройки." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM добавляет поддержку мыши для приложений, работающих в текстовом режиме, " "как \n" "Midnight Commander. Поддерживается также cut-and-paste и всплывающие меню в " "\n" "консоли при помощи мыши." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:30 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache является сервером World Wide Web. Он используется для обслуживания " "файлов HTML\n" "и CGI." #: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Демон суперсервера интернет (называемый обычно inetd) запускает по мере \n" "необходимости различные интернет-сервисы. Он отвечает за запуск многих \n" "сервисов, включая telnet, ftp, rsh, и rlogin. Отключение inetd отключит \n" "также все сервисы, за которые он отвечает." #: ../../services.pm_.c:36 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Этот пакет загружает выбранную раскладку клавиатуры в соответствии с \n" "/etc/sysconfig/keyboard. Выбор осуществляется при помощи утилиты " "kbdconfig.\n" "Для большинства машин можно оставить включенным." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:44 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd является демоном печати, необходимым для нормальной работы lpr. Это\n" "в первую очередь сервер, распределяющий задания на печать по принтерам." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) является сервером доменных имен (DNS), который используется для " "\n" "преобразования имен машин в IP адреса." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Монтирует и размонтирует все сетевые файловые системы (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), и NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Активизирует/Деактивизирует все сетевые интерфейсы, настроенные на запуск\n" "во время загрузки." #: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS - это распространенный протокол для разделения файлов в сетях TCP/IP.\n" "Этот сервис обеспечивает функциональность сервера NFS, настраиваемого в\n" "соответствии с файлом /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS - распространенный протокол для разделения файлов в сетях TCP/IP.\n" "Этот сервис обеспечивает блокирование файлов NFS." #: ../../services.pm_.c:61 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:63 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Поддержка PCMCIA обычна нужна для поддержки ethernet и модемов на " "компьютерах\n" "laptop. Она не стартует до тех пор, пока не будет настроена, таким образом " "\n" "ее установка на машинах, где она не нужна, безопасна." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper управляет соединениями RPC, которые используются такими " "протоколами\n" "как NFS и NIS. Сервер portmap должен работать на машинах, machines\n" "которые функционируют как сервера с протоколами, использующими механизм RPC." #: ../../services.pm_.c:70 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix является Агентом Доставки Почты, то есть программой, которая \n" "перемещает почту с одной машины на другую." #: ../../services.pm_.c:72 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Сохраняет и восстанавливает пул системной энтропии для улучшения качества\n" "генерации случайных чисел." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Демон routed допускает автоматическое обновление таблиц IP роутинга через \n" "протокол RIP. В то время как RIP широко используется в небольших сетях, для " "\n" "сложных сетей нужны более сложные протоколы роутинга." #: ../../services.pm_.c:79 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Протокол rstat позволяет пользователям сети извлекать \n" "измерение производительности для всех машин сети." #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Протокол rusers позволяет пользователям сети определять, кто работает\n" "на другой машине." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Протокол rwho позволяет удаленному пользователю получить список всех " "пользователей,\n" "работающих на машине с установленным демоном rwho (аналогично finger)." #: ../../services.pm_.c:85 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:86 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog - это возможность, которой пользуются многие демоны для занесения\n" "сообщений в различные файлы с системными протоколами. Удобно всегда иметь " "syslog." #: ../../services.pm_.c:88 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:89 #, fuzzy msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Загружает и выключает X Font Server при загрузке и выключении (shutdown)" #: ../../services.pm_.c:118 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Выберите, какие сервисы запускать автоматически при загрузке" #: ../../services.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Внимание!" #: ../../services.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "Присоединить" #: ../../services.pm_.c:151 msgid "Services and deamons" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:156 msgid "" "No additionnal information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:163 #, fuzzy msgid "On boot" msgstr "Root" #: ../../standalone/diskdrake_.c:67 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Таблица разделов не читается, она слишком испорчена :(\n" "Постараюсь идти дальше, пропуская плохие разделы" #: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Разделение интернет-соединения" #: ../../standalone/drakgw_.c:118 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Разделение интернет-соединения включено " #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 #, fuzzy msgid "disable" msgstr "Таблица" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "dismiss" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 #, fuzzy msgid "reconfigure" msgstr "Настройка X Window" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 #, fuzzy msgid "Disabling servers..." msgstr "Определение устройств..." #: ../../standalone/drakgw_.c:134 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Разделение интернет-соединения выключено" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Разделение интернет-соединения выключено" #: ../../standalone/drakgw_.c:144 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:148 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Таблица" #: ../../standalone/drakgw_.c:155 msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:160 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Разделение интернет-соединения включено " #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "Не удается интерпретировать содержимое конфигурационного файла." #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Unrecognized config file" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:181 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:207 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s" msgstr "любопытно" #: ../../standalone/drakgw_.c:216 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "На вашей машине нет сетевого адаптера!" #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "В системе есть только один настроенный сетевой адаптер:\n" "\n" "$interface\n" "\n" "Хотите подключить локальную сеть через этот адаптер?" #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:242 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "" "Потенциальный конфликт адресов LAN обнаружен в текущей конфигурации $_!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "чтение настройки" #: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:276 #, fuzzy msgid "Configuring..." msgstr "Настройка IDE" #: ../../standalone/drakgw_.c:277 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Настройка скриптов, установка программ, запуск сервисов..." #: ../../standalone/drakgw_.c:307 #, fuzzy msgid "Problems installing package $_" msgstr "Установка пакета %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:590 msgid "Congratulations!" msgstr "Поздравляем!" #: ../../standalone/drakgw_.c:591 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:608 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:609 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:610 #, fuzzy msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Разделение интернет-соединения включено " #: ../../standalone/drakgw_.c:615 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Подсоединение и настройка Интернет" #: ../../standalone/drakgw_.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Разделение интернет-соединения" #: ../../standalone/draknet_.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Конфигурация сети" #: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:537 #, fuzzy msgid "Profile: " msgstr "ошибка монтирования: " #: ../../standalone/draknet_.c:74 msgid "Del profile..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:80 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:108 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:114 msgid "Name of the profile to create:" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:140 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "Имя пользователя:" #: ../../standalone/draknet_.c:147 #, fuzzy msgid "Internet access" msgstr "любопытно" #: ../../standalone/draknet_.c:160 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" #: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Загрузочное устройство" #: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 #, fuzzy msgid "Interface:" msgstr "любопытно" #: ../../standalone/draknet_.c:168 msgid "Status:" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 #: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Имя соединения" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 #: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 #: ../../standalone/net_monitor_.c:224 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Настройка ISDN" #: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 msgid "Connect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 msgid "Disconnect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:191 #, fuzzy msgid "Starting your connection..." msgstr "Какой вид ISDN соединения используется?" #: ../../standalone/draknet_.c:199 #, fuzzy msgid "Closing your connection..." msgstr "Какой вид ISDN соединения используется?" #: ../../standalone/draknet_.c:204 msgid "" "The connection is not closed.\n" "Try to do it manually by running\n" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "in root." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:207 #, fuzzy msgid "The system is now disconnected." msgstr "Отсоединиться от Интернет" #: ../../standalone/draknet_.c:219 #, fuzzy msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Настройка сервисов" #: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:409 #, fuzzy msgid "LAN configuration" msgstr "Настройка ISDN" #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "Adapter" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:231 #, fuzzy msgid "Driver" msgstr "Сервер" #: ../../standalone/draknet_.c:231 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "любопытно" #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:250 #, fuzzy msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Настройка сети" #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Normal Mode" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:288 msgid "Apply" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:307 #, fuzzy msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Проверка настроек" #: ../../standalone/draknet_.c:389 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:413 #, fuzzy msgid "LAN Configuration" msgstr "Настройка ISDN" #: ../../standalone/draknet_.c:421 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:427 msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:428 msgid "Started on boot" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:429 msgid "DHCP client" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Таблица" #: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Таблица" #: ../../standalone/draknet_.c:502 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:526 #, fuzzy msgid "Internet connection configuration" msgstr "Подсоединение и настройка Интернет" #: ../../standalone/draknet_.c:530 #, fuzzy msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Подсоединение и настройка Интернет" #: ../../standalone/draknet_.c:539 #, fuzzy msgid "Connection type: " msgstr "Имя соединения" #: ../../standalone/draknet_.c:545 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:558 #, fuzzy msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "dns 1 провайдера" #: ../../standalone/draknet_.c:559 #, fuzzy msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "dns 2 провайдера" #: ../../standalone/draknet_.c:572 msgid "Ethernet Card" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:573 msgid "DHCP Client" msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Добро пожаловать в Crackers" #: ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Poor" msgstr "Мизерный" #: ../../standalone/draksec_.c:26 msgid "Paranoid" msgstr "Параноидальный" #: ../../standalone/draksec_.c:29 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Этот уровень надо использовать с осторожностью. Система становится\n" "проще в использовании, но более чувствительной: не следует использовать\n" "на машинах, подключенным к сети или к Internet. Вход не защищен паролем." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Пароль теперь включен, но использование компьютера в качестве сетевого\n" "по-прежнему не рекомендуется." #: ../../standalone/draksec_.c:33 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "На этом уровне безопасности есть ряд улучшений, в первую очередь\n" "увеличилось количество проверок и предупреждений." #: ../../standalone/draksec_.c:35 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Это стандартная безопасность, рекомендуемая для компьютера,\n" "подсоединенного к Internet в качестве клиента. Добавлены новые проверки\n" "на безопасность." #: ../../standalone/draksec_.c:37 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "На этом уровне безопасности становится возможным использование системы\n" "в качестве сервера. Безопасность теперь достаточно высока для работы\n" "сервера, допускающего соединения со многими клиентами." #: ../../standalone/draksec_.c:40 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Принимаются свойства 4 уровня, но теперь система полностью закрыта.\n" "Параметры безопасности установлены на максимум." #: ../../standalone/draksec_.c:52 msgid "Setting security level" msgstr "Уровень безопасности" #: ../../standalone/drakxconf_.c:44 #, fuzzy msgid "Control Center" msgstr "Подсоединиться к Интернет" #: ../../standalone/drakxconf_.c:45 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Выберите инструмент" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 #, fuzzy msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Измените разрешение" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 #, fuzzy msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Смените Cd-Rom!\n" "\n" "Вставьте Cd-Rom под названием \"%s\" в дисковод и нажмите Ok.\n" "Если у вас его нет, нажмите Отменить (Cancel), чтобы избежать установки с " "этого диска." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "" #: ../../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "serial_usb не найден\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:43 msgid "Emulate third button?" msgstr "Эмулировать третью кнопку?" #: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 #, fuzzy msgid "Network Monitoring" msgstr "Конфигурация сети" #: ../../standalone/net_monitor_.c:56 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:59 msgid "Sending Speed: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:61 msgid "Receiving Speed: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:66 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Перемещение" #: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 #, fuzzy msgid "Connecting to Internet " msgstr "Подсоединиться к Интернет" #: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 #, fuzzy msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Отсоединиться от Интернет" #: ../../standalone/net_monitor_.c:114 #, fuzzy msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Отсоединиться от Интернет" #: ../../standalone/net_monitor_.c:115 #, fuzzy msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Отсоединиться от Интернет" #: ../../standalone/net_monitor_.c:117 #, fuzzy msgid "Connection complete." msgstr "Имя соединения" #: ../../standalone/net_monitor_.c:118 msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:188 msgid "sent: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:191 msgid "received: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Имя соединения" #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Настройка: Добавить источник" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 #, fuzzy msgid "Firewalling Configuration" msgstr "чтение настройки" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration" msgstr "чтение настройки" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "Ошибка открытия %s для записи: %s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Development" msgstr "Разработчик" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "Аутентификация" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Мультимедиа" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "любопытно" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer (client)" msgstr "Сетевой интерфейс" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet station" msgstr "Настройка Интернет" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia station" msgstr "Мультимедиа" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Аутентификация" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Мультимедиа" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Gnome" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - Video" msgstr "Мультимедиа" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer server" msgstr "Сетевой интерфейс" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Мультимедиа" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "X сервер" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Gnome Workstation" msgstr "Аутентификация" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "любопытно" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Game station" msgstr "Аутентификация" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Хотите протестировать настройки?" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Lilo/Grub configuration" #~ msgstr "Настройка ISDN" #, fuzzy #~ msgid "Selected size %d%s" #~ msgstr "Выберите файл" #, fuzzy #~ msgid "Opening your connection..." #~ msgstr "Какой вид ISDN соединения используется?" #, fuzzy #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Настройка IDE" #, fuzzy #~ msgid "Standard tools" #~ msgstr "Разработчик" #, fuzzy #~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" #~ msgstr "Настройка: Добавить источник" #~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." #~ msgstr "Этот стартовый скрипт пытается загрузить модули для мыши usb." #, fuzzy #~ msgid "Boot style configuration" #~ msgstr "Настройка после установки" #~ msgid "Automatic dependencies" #~ msgstr "Автоматический контроль зависимостей" #~ msgid "Configure LILO/GRUB" #~ msgstr "Настроить LILO/GRUB" #~ msgid "Create a boot floppy" #~ msgstr "Создать загруз. диск" #~ msgid "Format floppy" #~ msgstr "Форматировать дискету" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Выбор" #, fuzzy #~ msgid "gMonitor" #~ msgstr "Монитор" #, fuzzy #~ msgid "Internet/Network access" #~ msgstr "любопытно" #, fuzzy #~ msgid "Mail information" #~ msgstr "Информация" #, fuzzy #~ msgid "Firewall Configuration Wizard" #~ msgstr "Конфигурация сети" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Прочее" #~ msgid "Miscellaneous questions" #~ msgstr "Дополнительные вопросы" #~ msgid "Can't use supermount in high security level" #~ msgstr "Нельзя использовать supermount при высоком уровне безопасности" #~ msgid "" #~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" #~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" #~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " #~ "server.\n" #~ "You have been warned." #~ msgstr "" #~ "осторожно: ПРИ ЭТОМ УРОВНЕ БЕЗОПАСНОСТИ НЕЛЬЗЯ ВОЙТИ В КОНСОЛЬ КАК ROOT!\n" #~ "Если хотите работать как root, сначала войдите пользователем и используйте " #~ "\"su\".\n" #~ "В общем, не рассчитывайте использовать машину иначе, чем в качестве " #~ "сервера.\n" #~ "Вас предупредили." #~ msgid "" #~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" #~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" #~ msgstr "" #~ "Будьте осторожны, при включении numlock бывает, что клавиши выдают цифры \n" #~ "вместо обычных букв (например: нажатие `p' может дать `6')" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Хорватский" #, fuzzy #~ msgid "toot" #~ msgstr "Root" #~ msgid "First DNS Server" #~ msgstr "Первый сервер DNS" #~ msgid "Second DNS Server" #~ msgstr "Второй сервер DNS:" #, fuzzy #~ msgid "using module" #~ msgstr "Режим дозвона" #, fuzzy #~ msgid "Development, Database" #~ msgstr "Разработчик" #~ msgid "loopback" #~ msgstr "петля" #~ msgid "None" #~ msgstr "Никто" #~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" #~ msgstr "Какой диспетчер загрузки будете использовать?" #~ msgid "Auto install floppy" #~ msgstr "Автоинсталляция дисковода" #~ msgid "Try to find a modem?" #~ msgstr "Попробовать найти модем?" #, fuzzy #~ msgid "Disable Internet Connection" #~ msgstr "Подключение принтера" #, fuzzy #~ msgid "Configure local network" #~ msgstr "Настройка сети" #, fuzzy #~ msgid "Disable networking" #~ msgstr "Настройка сети" #, fuzzy #~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" #~ msgstr "Подсоединение и настройка Интернет" #, fuzzy #~ msgid "Reconfigure using wizard..." #~ msgstr "Настройка IDE" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Мультимедиа" #, fuzzy #~ msgid "KDE" #~ msgstr "IDE" #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Gnome" #, fuzzy #~ msgid "Internet Tools" #~ msgstr "Настройка Интернет" #, fuzzy #~ msgid "Development C/C++" #~ msgstr "Разработчик" #~ msgid "Configure timezone" #~ msgstr "Настройка часового пояса" #~ msgid "Configure printer" #~ msgstr "Настройка принтера" #, fuzzy #~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" #~ msgstr "Сетевой интерфейс" #~ msgid "(may cause data corruption)" #~ msgstr "(может вызвать потерю данных)" #~ msgid "Use hard drive optimisations?" #~ msgstr "Использовать оптимизацию жесткого диска?" #~ msgid "Enable num lock at startup" #~ msgstr "Включение num lock при запуске" #~ msgid "Confirm Password" #~ msgstr "Подтвердите пароль" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Умолчание" #, fuzzy #~ msgid "What is your system used for?" #~ msgstr "Каков ваш временной пояс?" #, fuzzy #~ msgid "Select the size you want to install" #~ msgstr "Выберите желательный размер установки" #~ msgid "Use diskdrake" #~ msgstr "Используйте diskdrake" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "Настроено" #~ msgid "" #~ "Are you sure you are an expert? \n" #~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" #~ "\n" #~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" #~ "are you ready to answer that kind of questions?" #~ msgstr "" #~ "Вы уверены, что являетесь экспертом? \n" #~ "Вам здесь будут доступны мощные, но очень опасные средства.\n" #~ "\n" #~ "Вам будут задавать вопросы вроде: ``Использовать теневой файл для " #~ "паролей?'',\n" #~ "вы готовы отвечать на такие вопросы?" #~ msgid "Use shadow file" #~ msgstr "Использовать теневой файл" #~ msgid "shadow" #~ msgstr "тень" #~ msgid "MD5" #~ msgstr "MD5" #~ msgid "Use MD5 passwords" #~ msgstr "Использовать пароли MD5" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Поиск" #~ msgid "Package" #~ msgstr "Пакет" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Текст" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Дерево" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Сортировать по" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Категория" #~ msgid "See" #~ msgstr "См." #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "Установленные пакеты" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "Доступные пакеты" #~ msgid "Show only leaves" #~ msgstr "Показать все листья" #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Раскрыть все" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Свернуть все" #~ msgid "Add location of packages" #~ msgstr "Добавить источник пакетов" #~ msgid "Update location" #~ msgstr "Изменить источник" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "Find Package" #~ msgstr "Поиск пакетов" #~ msgid "Find Package containing file" #~ msgstr "Найти пакет, содержащий файл" #~ msgid "Toggle between Installed and Available" #~ msgstr "Переключить Установлено/Доступно" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Удалить из системы" #~ msgid "Choose package to install" #~ msgstr "Выбор пакетов для установки" #~ msgid "Checking dependencies" #~ msgstr "Проверка зависимостей" #~ msgid "Wait" #~ msgstr "Ждите" #~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" #~ msgstr "Намечены к удалению из системы следующие пакеты" #~ msgid "Uninstalling the RPMs" #~ msgstr "Удаление bp cbcntvs RPM" #~ msgid "Regexp" #~ msgstr "Regexp" #~ msgid "Which package are looking for" #~ msgstr "Какие пакеты ищем" #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "Не нашли %s" #~ msgid "No match" #~ msgstr "Нет подходящего" #~ msgid "No more match" #~ msgstr "Больше нет подходящего" #~ msgid "" #~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" #~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" #~ msgstr "" #~ "rpmdrake сейчас в режиме ``low memory''.\n" #~ "Собираюсь перезапустить rpmdrake для обеспечения поиска файлов" #~ msgid "Which file are you looking for?" #~ msgstr "Какой файл вы ищете?" #~ msgid "What are looking for?" #~ msgstr "Что вы ищете?" #~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" #~ msgstr "Дайте имя (напр.: `extra', `commercial')" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Каталог" #~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" #~ msgstr "cdrom недоступен (ничего нет в /mnt/cdrom)" #~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "URL каталога, содержащего RPM" #~ msgid "" #~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" #~ "It must be relative to the URL above" #~ msgstr "" #~ "Для FTP и HTTP, вы должны задать расположение hdlist\n" #~ "Задавайте относительно URL указанного выше" #~ msgid "Please submit the following information" #~ msgstr "Предоставьте следующую информацию" #~ msgid "%s is already in use" #~ msgstr "%s уже используется" #~ msgid "Updating the RPMs base" #~ msgstr "Обновляем базу RPM" #~ msgid "Going to remove entry %s" #~ msgstr "Будем удалять пункт %s" #~ msgid "Finding leaves" #~ msgstr "Поиск листьев" #~ msgid "Finding leaves takes some time" #~ msgstr "Поиск листьев требует времени" #~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" #~ msgstr "Найдена карта ISDN :\n" #~ msgid "France" #~ msgstr "Франция" #~ msgid "Other countries" #~ msgstr "Другие страны" #~ msgid "mandatory" #~ msgstr "обязательно" #~ msgid "interesting" #~ msgstr "любопытно" #~ msgid "i18n (important)" #~ msgstr "i18n (важно)" #~ msgid "i18n (very nice)" #~ msgstr "i18n (весьма желательно)" #~ msgid "i18n (nice)" #~ msgstr "i18n (желательно)" #~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" #~ msgstr "К какому последовательному порту подключена ваша мышь?"