# Translation file of Mandrake graphic install # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 1999-2000 # Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-30 2:55+0200\n" "Last-Translator: Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: romanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Graphic card" msgstr "Carte grafic�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Select a graphic card" msgstr "Alege�i o carte grafic�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "Choose a X server" msgstr "Alege�i un server X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "X server" msgstr "Server X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "XFree %s" msgstr "Server XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 #, fuzzy msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Ce tip de intr�ri dori�i s� ad�uga�i ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:265 #, fuzzy msgid "XFree configuration" msgstr "Configura�ie post-install" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Alege�i memoria pentru cartea grafic�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 msgid "Choose options for server" msgstr "Alege�i op�iunile pentru server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Choose a monitor" msgstr "Alege�i un monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:361 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Cei doi parametri critici sunt rata de actualizare vertical�, care este " "rata\n" "la care �ntregul ecran e actualizat �i mai important rata de sincronizare\n" "orizontal�, care este rata la care liniile de scan sunt afi�ate.\n" "Este FOARTE IMPORTANT s� nu specifica�i un tip de monitor cu interval de\n" "sincronizare care dep�e�te capabilit��ile monitorului vostru: pute�i\n" "distruge monitorul �n acest fel.\n" "Dac� nu sunte�i sigur, alege�i parametri conservativi." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Rata de actualizare orizontal�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Rata de actualizare vertical�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:407 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor nu a fost �nc� configurat" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:410 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Cartea grafic� nu a fost configurat� �nc�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:413 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Rezolu�ia nu a fost �nc� aleas�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:429 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Dori�i s� testa�i configura�ia ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:433 #, fuzzy msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Aten�ie: testul e periculos pentru aceast� carte grafic�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:436 msgid "Test of the configuration" msgstr "Test de configura�ie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "re�ncerca�i dup� ce a�i modificat ceva parametri" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "An error has occurred:" msgstr "A ap�rut o eroare:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:497 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Testul se va termina �n %d secunde" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:507 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Configura�ia e corect�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:515 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Eroare, re�ncerca�i dup� ce a�i modificat ceva parametri" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Resolution" msgstr "Rezolu�ie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Alege�i rezolu�ia �i culorile" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:589 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Carte grafic�: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:590 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Server XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:599 msgid "Show all" msgstr "Afi�a�i tot" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:623 msgid "Resolutions" msgstr "Rezolu�ii" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastatura : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tip de mouse : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Periferic pentru mouse: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Frecven�a orizontala pentru monitor : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Frecven�a verticala pentru monitor : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Carte grafic� : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memorie grafic� : %s KB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Op�iuni pentru culori:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Rezolu�ii" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Server XFree86 : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Server XFree86 : %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Preg�tesc configura�ia X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 msgid "Change Monitor" msgstr "Alege�i un alt tip de monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 msgid "Change Graphic card" msgstr "Alege�i un alt tip de carte grafic�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 msgid "Change Server options" msgstr "Schimba�i op�iunile server-ului" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 msgid "Change Resolution" msgstr "Alege�i o alt� rezolu�ie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 msgid "Show information" msgstr "Afi�eaz� informa�iile" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072 msgid "Test again" msgstr "Testeaz� din nou" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Ie�ire" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "What do you want to do?" msgstr "Ce dori�i s� face�i ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "Pastra�i configura�ia IP curent�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "V� rog reconecta�i-v� ca %s pentru a activa schimb�rile" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "V� rog deloga�i-v� �i folosi�i Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128 msgid "X at startup" msgstr "Sever X la demaraj" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Pot s� configurez calculatorul sa demareze automat X la demaraj.\n" "Dori�i sa demara�i X c�nd redemara�i ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 #, fuzzy msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." msgstr "" "Pot s� configurez calculatorul sa demareze automat X la demaraj.\n" "Dori�i sa demara�i X c�nd redemara�i ?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156 #, fuzzy msgid "Choose the default user:" msgstr "Alege�i noua m�rime" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157 #, fuzzy msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Alege�i unealta pe care dori�i s� o folosi�i" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 de culori (8 bi�i)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mii de culori (15 bi�i)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mii de culori (16 bi�i)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milioane de culori (24 bi�i)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miliarde de culori (32 bi�i)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB sau mai mult" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standard VGA, 640x480 la 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 la 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 Compatibil, 1024x768 la 87 Hz �ntre�esut (nu 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 la 87 Hz �ntre�esut, 800x600 la 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA Extins, 800x600 la 60 Hz, 640x480 la 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Ne-�ntre�esut SVGA, 1024x768 la 60 Hz, 800x600 la 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "�nalt� frecven�� SVGA, 1024x768 la 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frecven�� care e capabil de 1280x1024 la 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frecven�� care e capabil de 1280x1024 la 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frecven�� care e capabil de 1280x1024 la 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor care e capabil de 1600x1200 la 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor care e capabil de 1600x1200 la 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91 #: ../../any_new.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primul sector al parti�iei de demaraj" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 #: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primul sector al discului (MBR)" #: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95 #, fuzzy msgid "SILO Installation" msgstr "Instalare LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96 #: ../../any_new.pm_.c:102 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Unde dori�i s� instala�i Gestionarul de demaraj ?" #: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalare LILO/grub" #: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736 msgid "None" msgstr "Nici unul" #: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Ce gestionar de demaraj dori�i s� folosi�i ?" #: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125 #, fuzzy msgid "Bootloader installation" msgstr "Op�iunile principale ale gestionarului de demaraj" #: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127 msgid "Boot device" msgstr "Periferic de demaraj" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (nu func�ioneaz� cu BIOS-urile vechi)" #: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "Compact" msgstr "Compact" #: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "compact" msgstr "compact" #: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130 #: ../../any_new.pm_.c:199 msgid "Video mode" msgstr "Mod video" #: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Timp de a�teptare �naintea demar�rii imaginii standard" #: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560 #: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94 #: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Parola" #: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Parola (din nou)" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "Restrict command line options" msgstr "Limiteaz� op�iunile liniei de comand�" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "restrict" msgstr "limiteaz�" #: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142 msgid "Bootloader main options" msgstr "Op�iunile principale ale gestionarului de demaraj" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Op�iunea ``Limiteaz� op�iunile liniei de comand�'' e inutil� f�r� parol�" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "�ncerca�i din nou" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Parolele nu corespund" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Acestea sunt diferitele intr�rile.\n" "Pute�i s� mai ad�uga�i �i altele sau s� schimba�i cele existente." #: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Adaug�" #: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842 #: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Gata" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Ce tip de intr�ri dori�i s� ad�uga�i ?" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Alt SO (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Alt SO (windows...)" #: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197 #: ../../any_new.pm_.c:206 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198 msgid "Append" msgstr "Append" #: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201 msgid "Read-write" msgstr "Cite�te-Scrie" #: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209 msgid "Unsafe" msgstr "Nesigur" #: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215 msgid "Label" msgstr "Etichet�" #: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76 #: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 #: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 #: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444 #: ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 msgid "Remove entry" msgstr "�terge intrarea" #: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Eticheta goal� nu e permis�" #: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224 msgid "This label is already used" msgstr "Aceast� etichet� nu e permis�" #: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Am g�sit interfa�ele %s %s" #: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493 msgid "Do you have another one?" msgstr "Ave�i o alt� interfa�a?" #: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Ave�i vreo interfa�� %s ?" #: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 #: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470 #: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509 #: ../../printerdrake.pm_.c:233 msgid "No" msgstr "Nu" #: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 #: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468 #: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497 msgid "See hardware info" msgstr "Vezi info hardware" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalarea pilotului pentru %s cartea %s" #: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Care %s pilot s� �ncerc?" #: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "�n anumite cazuri, pilotul %s necesit� informa�ii suplimentare pentru a\n" "func�iona corect, dar func�ioneaz� bine �i f�r�. Dori�i s� specifica�i\n" "op�iuni suplimentare sau �i permite�i s� interogheze calculatorul pentru\n" "informa�iile necesare? Ocazional, interogarea poate bloca calculatorul,\n" "dar n-ar trebui s� produce nici o deteriorare." #: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Autoprobe" msgstr "Autoprobeaz�" #: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Specify options" msgstr "Specifica�i op�iunile" #: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Pute�i furniza acum op�iunile modulului %s." #: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Pute�i furniza acum op�iunile modulului %s.\n" "Op�iunile sunt �n formatul ``nume=valoare nume2=valoare2 ...''.\n" "de exemplu, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571 msgid "Module options:" msgstr "Op�iuni pentru module:" #: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "�nc�carea modulului %s a e�uat.\n" "Dori�i s��ncerca�i cu al�i parametri ?" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #: ../../bootloader.pm_.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Bun venit la gestionarul de sisteme de operare %s!\n" "\n" "Pentru a afisa diferitele posibilitati, apasati <TAB>.\n" "\n" "Pentru a demara unul dintre ele, scrieti-i numele si apasati <ENTER> sau\n" "asteptati %d secunde pentru demararea din oficiu.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #: ../../bootloader.pm_.c:596 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Bun venit la gestionarul de sisteme de operare GRUB!" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #: ../../bootloader.pm_.c:597 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Folositi tastele %c si %c pentru selectarea intrarii puse in evidenta." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #: ../../bootloader.pm_.c:598 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Apasati enter pentru a demara OS-ul selectat, 'e' pentru a edita" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #: ../../bootloader.pm_.c:599 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "comandele inainte de a demara, sau 'c' pentru linia de comanda." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #: ../../bootloader.pm_.c:600 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Intrarea selectata va demara dupa %d secunde" #: ../../bootloader.pm_.c:604 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nu e destul spa�iu �n /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Start Menu" msgstr "Meniu de Start" #: ../../common.pm_.c:610 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:612 msgid "1 minute" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds" msgstr "Testul se va termina �n %d secunde" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427 msgid "Create" msgstr "Creaz�" #: ../../diskdrake.pm_.c:22 msgid "Unmount" msgstr "Demonteaz�" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429 msgid "Delete" msgstr "�terge" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Formateaz�" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Resize" msgstr "Redimensioneaz�" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427 #: ../../diskdrake.pm_.c:480 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500 msgid "Mount point" msgstr "Punct de montaj" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Scrie /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Trece �n mod expert" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Trece �n mod normal" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "Restaureaz� din fi�ierul" #: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "�nregistreaz� �n fi�ierul" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "Restaureaz� din dischet�" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "�nregistreaza pe dischet�" #: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "�terge tot" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "Format all" msgstr "Formateaz� tot" #: ../../diskdrake.pm_.c:51 msgid "Auto allocate" msgstr "Auto aloca" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Toate parti�iile principale sunt alocate" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Imposibil de ad�ugat o alta parti�ie" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Pentru a avea mai multe parti�ii, �terge�i una pentru a putea crea una de " "tip Extended " #: ../../diskdrake.pm_.c:57 msgid "Rescue partition table" msgstr "Salveaz� tabelul de parti�ii" #: ../../diskdrake.pm_.c:58 msgid "Undo" msgstr "Anuleaz�" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "Write partition table" msgstr "Scrie tabloul de parti�ii" #: ../../diskdrake.pm_.c:60 msgid "Reload" msgstr "Re�ncarc�" #: ../../diskdrake.pm_.c:101 msgid "loopback" msgstr "loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "SunOS" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Empty" msgstr "Gol" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125 msgid "Other" msgstr "Alt tip" #: ../../diskdrake.pm_.c:121 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipul de fi�iere sistem: " #: ../../diskdrake.pm_.c:130 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: ../../diskdrake.pm_.c:144 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Ave�i o singur� parti�ie mare FAT\n" "(�n general folosit� de MicroSoft Dos/Windows).\n" "Va sugerez s� redimensiona�i mai �nt�i acea parti�ie\n" "face�i clic pe ea �i apoi pe \"Redimensioneaz�\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "V� rog face�i mai �nt�i o copie a datelor dumneavoastr�" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 #: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532 #: ../../diskdrake.pm_.c:554 msgid "Read carefully!" msgstr "Citi�i cu aten�ie!" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Dac� dori�i s� folosi�i aboot, asigura�i-v� s� l�sa�i un spa�iu liber\n" "(2048 de sectoare sunt de ajuns) la �nceputul discului" #: ../../diskdrake.pm_.c:166 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Aten�ie: aceasta opera�ie e periculoas�." #: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708 msgid "Mount point: " msgstr "Punct de montaj: " #: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269 msgid "Device: " msgstr "Periferic: " #: ../../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Litera perifericului DOS: %s (doar o presupunere)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272 msgid "Type: " msgstr "Tip: " #: ../../diskdrake.pm_.c:231 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sector %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "M�rimea: %d MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectori" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "De la cilindrul %d la cilindrul %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:237 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatat\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Not formatted\n" msgstr "Neformatat\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 msgid "Mounted\n" msgstr "Montat\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Fi�ier(e) loopback: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Parti�ia demarat� din oficiu\n" " (pentru demaraj MS-DOS, nu pentru lilo)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:245 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "M�rimea por�iunii %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:246 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discuri-RAID %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Numele fi�ierului loopback: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "Please click on a partition" msgstr "V� rog face�i clic pe o parti�ie" #: ../../diskdrake.pm_.c:270 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "M�rime: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrie: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:273 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipul tabloul de parti�ii : %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:274 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "pe bus-ul %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:290 msgid "Mount" msgstr "Montaj" #: ../../diskdrake.pm_.c:292 msgid "Active" msgstr "Activ" #: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Add to RAID" msgstr "Adaug� la RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:296 msgid "Remove from RAID" msgstr "�terge din RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Modify RAID" msgstr "Modific� RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:300 msgid "Use for loopback" msgstr "Folose�te pentru loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:307 msgid "Choose action" msgstr "Alege�i ac�iunea" #: ../../diskdrake.pm_.c:400 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "�mi pare r�u dar nu voi accepta s� creez /boot at�t de departe � disc (pe un " "cilindru > 1024).\n" "Sau folosi�i LILO soi nu va func�iona, sau nu folosi�i LILO �i atunci nu\n" "ave�i nevoie de /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:404 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Parti�ia pe care a�i selec�ionat-o pentru ad�ugare ca root (/) e fizic " "localizat� dincolo\n" "de cilindru 1024 pe discul dur �i nu ave�i nici o parti�ie /boot.\n" "Dac� planifica�i s� folosi�i LILO ca gestionar de demaraj, asigura�i-v� " "c�a�i ad�ugat o parti�ie /boot." #: ../../diskdrake.pm_.c:410 #, fuzzy msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "A�i selectat o parti�ie software root en tant que RAID.\n" "Nici un gestionar de boot nu e capabil s� gereze aceasta f�r�\n" "o partitie /boot. Folosi�i deci o parti�ie /boot dac� dori�i s� folosi�i\n" "lilo sau grub." #: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Folose�te ``%s'' �n loc" #: ../../diskdrake.pm_.c:432 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Folose�te ``Demontare' mai �nt�i" #: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Dup� schimbarea tipului de parti�ie %s, toate datele de pe aceasta " "parti�ievor fi pierdute" #: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "Continue anyway?" msgstr "Continua�i totu�i?" #: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without saving" msgstr "Ie�ire f�r� a �nregistra" #: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ie�ire din program f�r� a scrie �n tabloul de parti�ii ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Change partition type" msgstr "Schimb� tipul parti�iei" #: ../../diskdrake.pm_.c:479 #, fuzzy msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Ce limb� dori�i ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:498 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Unde dori�i s� monta�i fi�ierul loopback %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:499 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Unde dori�i s� monta�i perifericul %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:504 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nu pot s� desfiin�ez acest punct de montaj pentru c� parti�ia e " "folosit�pentru loopback.\n" "�terge�i loopback-ul mai �nt�i" #: ../../diskdrake.pm_.c:523 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Dup� formatarea parti�iei %s toate datele de pe aceasta parti�ie vor fi " "pierdute" #: ../../diskdrake.pm_.c:525 msgid "Formatting" msgstr "Formatare" #: ../../diskdrake.pm_.c:526 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formatarea fi�ierului loopback %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatarea parti�iei %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Dup� formatarea tuturor parti�iilor," #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "toate datele din aceste parti�ii vor fi pierdute" #: ../../diskdrake.pm_.c:538 msgid "Move" msgstr "Deplaseaz�" #: ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Pe ce disc dori�i s� schimba�i ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:540 msgid "Sector" msgstr "Sector" #: ../../diskdrake.pm_.c:541 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "La ce sector dori�i sa schimba�i ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving" msgstr "Schimb�" #: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving partition..." msgstr "Schimb� parti�ia..." #: ../../diskdrake.pm_.c:554 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabloul de parti�ii al perifericului %s va fi scris pe disc!" #: ../../diskdrake.pm_.c:556 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Va trebui s� redemara�i pentru ca schimb�rile sa fie luate �n considerare" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calculeaz� salturile de fi�iere FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Redimensioneaz�" #: ../../diskdrake.pm_.c:600 #, fuzzy msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ce tip de parti�ie dori�i?" #: ../../diskdrake.pm_.c:605 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Toate datele de pe aceasta parti�ie ar trebui salvate mai �nt�i" #: ../../diskdrake.pm_.c:607 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Dup� redimensionarea parti�iei %s toate datele de pe aceasta parti�ie vor fi " "pierdute" #: ../../diskdrake.pm_.c:617 msgid "Choose the new size" msgstr "Alege�i noua m�rime" #: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 #: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:674 msgid "Create a new partition" msgstr "Creeaz� o nou� parti�ie" #: ../../diskdrake.pm_.c:700 msgid "Start sector: " msgstr "Sector de �nceput: " #: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779 msgid "Size in MB: " msgstr "M�rimea �n MB: " #: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipul de fi�iere: " #: ../../diskdrake.pm_.c:710 msgid "Preference: " msgstr "Preferin��: " #: ../../diskdrake.pm_.c:758 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Aceast� parti�ie nu poate fi folosit� pentru loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:768 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:778 msgid "Loopback file name: " msgstr "Numele fi�ierului loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:804 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fi�ier deja folosit de un alt loopback, alege�i un altul" #: ../../diskdrake.pm_.c:805 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fi�ierul exist� deja. S�-l folosesc ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "Select file" msgstr "Selec�ioneaz� fi�ierul" #: ../../diskdrake.pm_.c:836 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Tabloul de parti�ie salvat nu are aceea�i m�rime\n" "S� continui totu�i ?" #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Introduce�i o dischet� �n periferic\n" "Toate datele de pe aceast� dischet� vor fi pierdute" #: ../../diskdrake.pm_.c:856 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "�ncercare de salvare a tabloului de parti�ii" #: ../../diskdrake.pm_.c:867 msgid "device" msgstr "periferic: " #: ../../diskdrake.pm_.c:868 msgid "level" msgstr "nivel" #: ../../diskdrake.pm_.c:869 msgid "chunk size" msgstr "m�rimea por�iunii " #: ../../diskdrake.pm_.c:881 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Alege�i un RAID existent la care s� ad�uga�i" #: ../../diskdrake.pm_.c:882 msgid "new" msgstr "nou" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s Formatarea %s e�uat�" #: ../../fs.pm_.c:133 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nu �tiu cum s� formatez %s �n tipul %s" #: ../../fs.pm_.c:218 msgid "mount failed: " msgstr "montare e�uat�: " #: ../../fs.pm_.c:230 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "eroare la demontarea %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:235 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Punctele de montaje trebuie sa �nceap� cu un /" #: ../../fsedit.pm_.c:238 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "O parti�ie cu punctul de montaj %s exist� deja\n" #: ../../fsedit.pm_.c:246 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Montaje circulare %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:258 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:259 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Ave�i nevoie de un sistem de fi�iere serios (ext2, reiserfs) pentru\n" "acest punct de montaj.\n" #: ../../fsedit.pm_.c:335 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Eroare la citirea %s pentru a scrie: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:417 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "O eroare a ap�rut - nu am g�sit nici un periferic pentru a instala noi " "fi�iere\n" "sistem. Verifica�i harware-ul pentru a detecta cauza acestei probleme." #: ../../fsedit.pm_.c:431 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Nu ave�i nici o parti�ie!" #: ../../help.pm_.c:9 #, fuzzy msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage." msgstr "Alege�i limba pentru instalare �i folosirea sistemului." #: ../../help.pm_.c:12 msgid "" "You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " "end without modifying your current\n" "configuration." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:22 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Alege�i dispozi�ia tastaturii din lista de mai sus" #: ../../help.pm_.c:25 msgid "" "If you wish other languages (than the one you choose at\n" "beginning of installation) will be available after installation, please " "chose\n" "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of " "Linux-Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " "of Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" "\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" "\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions " "than in \"Recommanded\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" "\n" "\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " "installation class. As in \"Customized\"\n" "\t installation class, you will be able to choose the primary usage " "(workstation, server, development). Be very\n" "\t careful before choose this installation class. You will be able to " "perform a higly customized installation.\n" "\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:56 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!" msgstr "" "Selectare:\n" "\n" " - Personalizat: Dac� sunte�i destul de familiar cu GNU/Linux, pute�i\n" " atunci s� alege�i utilizarea principal� a calculatorului. Vezi mai jos\n" " pentru detalii.\n" "\n" "\n" " - Expert: Aceasta presupune c� sunte�i foarte familiar cu GNU/Linux �i\n" " dori�i s� face�i o instalare foarte personalizat�. Ca �i pentru clasa\n" " \"Personalizat\", ve�i putea s� selecta�i utilizarea sistemului\n" " dumneavoastr�.\n" " Dar v� rog, NU ALEGE�i ACEASTA DEC�T DAC� �TI�I CE FACE�I!." #: ../../help.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "" "You must now define your machine usage. Choices are:\n" "\n" "\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " "primarily for everyday use, at office or\n" "\t at home.\n" "\n" "\n" "\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " "development, it is the good choice. You\n" "\t will then have a complete collection of software installed in order to " "compile, debug and format source code,\n" "\t or create software packages.\n" "\n" "\n" "\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " "choice. Either a file server (NFS or\n" "\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " "authentication server (NIS), a database\n" "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " "to be installed." msgstr "" "Diferitele posibilit��i pentru utilizarea calculatorului (furnizate, deci, " "dac�\n" "a�i ales \"Personalizat\" sau \"Expert\" la clasa de instalare) sunt \n" "urm�toarele:\n" "\n" " - Normal: alege�i aceasta dac� dori�i s� folosi�i calculatorul pentru\n" " utilizare zilnic� (munca de servici, manipula�ii grafice, etc). Nu v�\n" " a�tepta�i la nici un compilator, utilitare de programare �i altele\n" "\n" " - Programare: cum numele-l indic�. Alege�i acesta dac� dori�i s� ave�i\n" " un calculator �n principal pentru programare. Ve�i avea atunci o " "colec�iecomplet�\n" " instalat� pentru a compila, deboga �i formata cod surs� sau crea \n" " pachete software.\n" "\n" " - Server: alege�i aceasta pentru a instala Linux-Mandrake �i inten�iona�i " " s�-l folosi�i ca server. Acesta poate fi server de fi�iere (NFS sau SMB),\n" " sau server de imprimant� (Unix' lp (Line Printer) protocol sau imprimare " "\n" "stil Windows SMB, server de autentificare (NIS), server de baze de date, " "etc.\n" "Deci nu v� a�tepta�i la programe de genul KDE, GNOME...\n" #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" "finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " "automatically\n" "installed.\n" "\n" "\n" "If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" "DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " "your\n" "system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " "click on\n" "\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" "specific adapter.\n" "\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " "the\n" "options. This usually works well.\n" "\n" "\n" "If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " "User\n" "Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " "hints\n" "on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" "manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " "Windows\n" "(if you have it on your system)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:108 msgid "" "At this point, you need to choose where to install your\n" "Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" "existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" "partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" "\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " "user.\n" "This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " "manual\n" "and take your time.\n" "\n" "\n" "You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " "the\n" "other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" "\n" "If partitions have been already defined (from a previous installation or " "from\n" "another partitioning tool), you just need choose those to use to install " "your\n" "Linux system.\n" "\n" "\n" "If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" "To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" "configuration, several solutions can be available:\n" "\n" "\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " "Linux partitions on your hard drive. If\n" "\t you want to keep them, choose this option. \n" "\n" "\n" "\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " "present on your hard drive and replace them by\n" "\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " "with this solution, you will not be\n" "\t able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" "\n" "\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " "installed on your hard drive and takes\n" "\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " "To do that you can delete your\n" "\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " "\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" "\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " "any data. This solution is\n" "\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " "same computer.\n" "\n" "\n" "\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " "Microsoft\n" "\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " "you will have less free space under\n" "\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" "\n" "\n" "\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " "choose this option. Be careful before\n" "\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:160 msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " "partitions\n" "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " "from\n" "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " "cases,\n" "hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " "\"hdb\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " "hard drive.\n" "\n" "\n" " * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" "\n" " * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " "to recover it using this option. Please\n" " be careful and remember that it can fail.\n" "\n" "\n" " * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" "\n" " * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " "load your initial partitions table\n" "\n" "\n" " * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " "can use this option. It is recommended if\n" " you do not have a good knowledge in partitioning.\n" "\n" "\n" " * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " "during a previous installation, you can\n" " recover it using this option.\n" "\n" "\n" " * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " "be able to recover it, you can use this\n" " option. It is strongly recommended to use this option\n" "\n" "\n" " * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " "option to save your changes.\n" "\n" "\n" "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" "\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " "selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:218 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " "a\n" "common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " "able\n" "to install enough software. If you want store your data on a separate " "partition,\n" "you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " "one\n" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " "\"Capacity\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:252 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " "you\n" "will not be able to recover any data and partitions present on this hard " "drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:267 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " "install\n" "your new Linux-Mandrake operating system.\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " "number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " "IDE hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc.\n" "\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:300 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:303 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" "\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " "erase\n" "the data they contain. If you wish do that, please also select the " "partitions\n" "you want to format.\n" "\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" "You must reformat the partitions containing the operating system (such as " "\"/\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" "\n" "\n" "Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" "deleted and you will not be able to recover any of them.\n" "\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:329 #, fuzzy msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " "the\n" "installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" "Pute�i acum s� selecta�i grupul pachetelor pe care vre�i s� le instala�i\n" "sau actualiza�i.\n" "DrakX va verifica dac� ave�i destul spa�iu pentru a le instala pe toate.Dac� " "nu, v� va avertiza despre asta. Dac� dori�i s� continua�i oricum,\n" "va continua instalarea a tuturor grupurilor selectate dar va l�sa\n" "deoparte c�teva pachete de mai pu�in interes. La baza listei pute�i s�\n" "selecta�i op�iunea \"Selectarea individual� a pachetelor\"; �n acest caz\n" "va trebui va trebui s� parcurge�i mai mult de 1000 de pachete..." #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" "\n" "\n" "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " "corner of\n" "the packages window.\n" "\n" "\n" "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" "\"Toggle flat and group sorted\".\n" "\n" "\n" "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:358 #, fuzzy msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" "Dac� ave�i toate CD-urile din lista de mai sus face�i clic pe Ok.\n" "Dac� nu ave�i nici unul din aceste Cd-uri, face�i clic pe Anuleaz�.\n" "Dac� numai c�teva din aceste Cd-uri lipsesc, de-selecta�i-le �i apoi Ok." #: ../../help.pm_.c:363 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" "choose to install and the speed of your computer).\n" "\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:371 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:376 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "V� rog selecta�i portul corect. De exemplu, portul COM1 din Windows e\n" "numit ttyS0 �n Linux." #: ../../help.pm_.c:380 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " "device\n" "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "\n" "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " "choose\n" "\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you " "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:393 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" "\n" "\n" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:400 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " "from\n" "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" "information here, this information will be obtained from your Internet " "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:407 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:410 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " "not\n" "enter the DNS (name server) information here, this information will be " "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:420 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" "Pute�i intra op�iunile de telefonie. Dac� nu sunte�i sigur de ceea ce\n" "trebuie s� intra�i, �ntreba�i ISP-ul dumneavoastr�." #: ../../help.pm_.c:425 #, fuzzy msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " "network administrator.\n" " You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " "IP\" below.\n" "\n" " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " "know or are not sure what to enter,\n" " ask your network administrator.\n" "\n" " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " "option. If selected, no value is needed in\n" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" "Intrare;\n" "\n" " - Adres� IP: dac� nu �ti�i care e, �ntreba�i administratorul de re�ea " "sauFurnizorul de Acces Internet (ISP).\n" "\n" "\n" " - Masc� de re�ea: \"255.255.255.0\" e �n general cea corect�. Dac� nu\n" "sunte�i sigur, �ntreba�i administratorul de re�ea sau ISP.\n" #: ../../help.pm_.c:437 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" "Dac� re�eaua dumneavoastr� folose�te NIS, selecta�i \"Folose�te NIS\". Dac�\n" "nu �ti�i exact, �ntreba�i administratorul de re�ea." #: ../../help.pm_.c:441 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:445 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Pute�i intra op�iunile de telefonie. Dac� nu sunte�i sigur de ceea ce\n" "trebuie s� intra�i, �ntreba�i ISP-ul dumneavoastr�." #: ../../help.pm_.c:449 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Dac� folosi�i servere proxy, configura�i-le acum. Dac� nu �ti�i dac� ar\n" "trebuie s� folosi�i un proxy, �ntreba�i administratorul de re�ea sau ISP-ul." #: ../../help.pm_.c:453 #, fuzzy msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Pute�i instala pachetul criptografie dac� conexiunea Internet a fost\n" "realizat� corect. Alege�i mai �nt�i un sit Internet oglind� pentru a\n" "recupera pachetele �i selecta�i pachetele de instalat.\n" "\n" "Nota�i c� va trebui s� alege�i aceste pachete criptografice corespunz�toare\n" "legisla�ie dumneavoastr�." #: ../../help.pm_.c:462 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:465 #, fuzzy msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" "selected.\n" "\n" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" "Pute�i selecta acum zona orar� �n func�ie de locul unde tr�i�i.\n" "\n" "\n" "Linux trateaz� ora �n format GMT sau \"Greenwich Mean Time\" �i-l traduce\n" "�n or� local� �n func�ie de zona orar� aleas�." #: ../../help.pm_.c:473 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" "\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "\n" "Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " "you\n" "will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" "remember that several services can be dangerous if they are enable on a " "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" "Pute�i alege acum serviciile ce dori�i s� ini�ializa�i la demararea\n" "calculatorului. Dac� plasa�i mouse-ul deasupra rubricii, un mic balon de\n" "ajutor va apare pentru a descrie rolul serviciului respectiv." #: ../../help.pm_.c:486 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:490 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " "in\n" "Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " "distributions.\n" "\n" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:505 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" "printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" "\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:521 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" "You have to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you must have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You " "just need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " "to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" " * Description: this is optional but can be useful if several printers are " "connected to your computer or if you allow\n" " other computers to access to this printer.\n" "\n" "\n" " * Location: if you want to put some information on your\n" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:542 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you need have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You just " "need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " "you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" " \n" " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " "Keep the default choice\n" " if you don't know what to use\n" "\n" "\n" " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " "computer, select \"Local printer\".\n" " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " "select \"Remote lpd printer\".\n" "\n" "\n" " If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine (or on Unix machine using SMB\n" " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:567 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" "\n" "\n" "For information, most printers are connected on the first parallel port. " "This\n" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:575 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" "\n" "\n" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:585 #, fuzzy msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " "identical.\n" "\n" "\n" "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " "the\n" "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " "integrity\n" "of the system, its data and other system connected to it.\n" "\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. It should never be written down.\n" "\n" "\n" "Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" "Alege�i parola pentru utilizatorul administrator al sistemului Linux.\n" "Parola trebuie �nscris� de dou� ori pentru a se asigura c� sunt identice.\n" "\n" "\n" "Root e utilizatorul administrator al sistemului �i singurul autorizat\n" "pentru a modifica configura�ia sistemului. Deci alege�i cu aten�ie aceast�\n" "parol�! Utilizarea neautorizat� a acestui cont poate fi foarte\n" "periculoas� pentru integritatea sistemului, pentru informa�iilor con�inute\n" "�i pentru celelalte calculatoare conectate la el. Aceast� parol� trebuie s�\n" "fie un amestec de caractere alfanumerice �i de cel pu�in 8 caractere. Nu-l\n" "scrie�i NICIODAT� pe ceva �i nu-l face�i prea lung sau prea greu de re�inut." #: ../../help.pm_.c:603 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Pentru a crea un sistem �nc� �i mai sigur, ar trebui s� alege�i \"Folose�te\n" "un fi�ier shadow\" �i \"Folose�te parole MD5\"." #: ../../help.pm_.c:607 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Dac� re�eaua dumneavoastr� folose�te NIS, selecta�i \"Folose�te NIS\". Dac�\n" "nu �ti�i exact, �ntreba�i administratorul de re�ea." #: ../../help.pm_.c:611 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Pute�i crea acum unul sau mai multe conturi de utilizator \"obi�nuite\",\n" "�n opozi�ie cu contul \"privilegiat\" al utilizatorului root. Pute�i\n" "crea unul sau mai multe conturi pentru fiecare persoan� autorizat� s�\n" "se conecteze la calculator. Nota�i c� fiecare cont utilizator va avea\n" "propriile preferin�e (configura�ie grafic�, parametrii de programe, etc.)\n" "�i propriul dosar personal �n \"/home\" unde toate aceste preferin�e vor fi\n" "stocate.\n" "\n" "\n" "Mai �nt�i crea�i un cont pentru dumneavoastr�! Chiar dac� ve�i fi singurul\n" "utilizator al calculatorului, NU TREBUIE S� V� CONECTA�I CA ROOT PENTRU\n" "SCOPURI ZILNICE LA SISTEM: pentru motive securitate. �n plus, un sistem\n" "poate u�or deveni inutilizabil prin ap�sarea unei taste gre�ite.\n" "\n" "\n" "�n consecin��, ar trebuie s� v� conecta�i la sistem folosind contul \n" "utilizatorului pe care l-a�i creat aici �i s� folosi�i contul root\n" "numai pentru administra�ie �i scopuri de depanare." #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:635 #, fuzzy msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Va trebui s� indica�i unde s� pune�i informa�ia necesar� pentru a porni " "Linux.\n" "\n" "\n" "�n general alege�i \"Primul sector al discului\". Alege�i altceva doar dac� " "�ti�i ce face�i." #: ../../help.pm_.c:643 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "Alegerea obi�nuit� este \"/dev/hda\" pentru un disc maestru principal IDE\n" "sau \"/dev/sda\" pentru primul disc SCSI." #: ../../help.pm_.c:647 #, fuzzy msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (de la LInux LOader) �i Grub sunt gestionare de demaraj. Am�ndoi sunt\n" "capabili s� demareze Linux sau un alt sistem prezent �n calculator.\n" "�n mod normal, aceste alte sisteme de operare sunt detectate �i instalate\n" "corect. Dac� cumva nu e cazul, pute�i ad�uga o intrare manual �n acest\n" "ecran. Ave�i grij� s� alege�i parametrii cei buni.\n" "\n" "\n" "Pute�i de asemenea s� interzice�i accesul acestor alte sisteme a altor \n" "utilizatori, caz �n care ar trebui s� �terge�i intr�rile acestor sisteme.\n" "�n acest ultim caz �ns�, ve�i avea nevoie de un floppy de demaraj pentru\n" "a putea le demara!" #: ../../help.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "Principalele op�iuni ale lui LILO �i grub sunt:\n" " - Periferic de boot: parametreaz� numele perifericului (e.g. o parti�ie\n" "a unui disc dur) care con�ine sectorul de demaraj. �n mod normal e vorba\n" "de \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Timp de a�teptare �nainte de a demara imaginea din oficiu: Specific�\n" "num�rul de zecimi de secund� pentru a a�tepta �naintea demar�rii primei\n" "imagini. Acesta e foarte practic pentru sistemele care demareaz� de pe\n" "disc dur dup� activarea tastaturii. Gestionarul de demaraj nu a�teapt�\n" "deloc dac� sec�iunea \"delay\" e omis� sau dac� e fixat� la zero.\n" "\n" "\n" " - Mod Video: Aceasta specific� modul text VGA care ar trebui selectat la\n" "demaraj. Urm�toarele op�iuni sunt valabile:\n" " * normal: selecta�i normal pentru un mod text de 80x25.\n" " * <num�r>: folosi�i modul text corespunz�tor." #: ../../help.pm_.c:680 #, fuzzy msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (de la LInux LOader) �i Grub sunt gestionare de demaraj. Am�ndoi sunt\n" "capabili s� demareze Linux sau un alt sistem prezent �n calculator.\n" "�n mod normal, aceste alte sisteme de operare sunt detectate �i instalate\n" "corect. Dac� cumva nu e cazul, pute�i ad�uga o intrare manual �n acest\n" "ecran. Ave�i grij� s� alege�i parametrii cei buni.\n" "\n" "\n" "Pute�i de asemenea s� interzice�i accesul acestor alte sisteme a altor \n" "utilizatori, caz �n care ar trebui s� �terge�i intr�rile acestor sisteme.\n" "�n acest ultim caz �ns�, ve�i avea nevoie de un floppy de demaraj pentru\n" "a putea le demara!" #: ../../help.pm_.c:692 #, fuzzy msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" "Principalele op�iuni ale lui LILO �i grub sunt:\n" " - Periferic de boot: parametreaz� numele perifericului (e.g. o parti�ie\n" "a unui disc dur) care con�ine sectorul de demaraj. �n mod normal e vorba\n" "de \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Timp de a�teptare �nainte de a demara imaginea din oficiu: Specific�\n" "num�rul de zecimi de secund� pentru a a�tepta �naintea demar�rii primei\n" "imagini. Acesta e foarte practic pentru sistemele care demareaz� de pe\n" "disc dur dup� activarea tastaturii. Gestionarul de demaraj nu a�teapt�\n" "deloc dac� sec�iunea \"delay\" e omis� sau dac� e fixat� la zero.\n" "\n" "\n" " - Mod Video: Aceasta specific� modul text VGA care ar trebui selectat la\n" "demaraj. Urm�toarele op�iuni sunt valabile:\n" " * normal: selecta�i normal pentru un mod text de 80x25.\n" " * <num�r>: folosi�i modul text corespunz�tor." #: ../../help.pm_.c:705 #, fuzzy msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Acum e momentul s� configura�i Sistemul X Windows, care e inima interfa�ei\n" "grafice din Linux (Linux GUI de la Linux Graphical User Interface). �n\n" "acest scop trebuie s� configura�i cartea video �i monitorul. Majoritatea\n" "acestor etape sunt automatizate; deci s-ar putea ca tot ceea ce ve�i avea\n" "de f�cut va consista �n verificarea �i acceptarea parametrilor :)\n" "\n" "C�nd a�i terminat cu configura�ia, X va fi re-demarat (dar poate �i ve�i\n" "cere lui DrakX s� nu o fac�) pentru a verifica dac� noii parametrii v�\n" "convin. Dac� nu v� convin, va pute�i �ntoarce �i s�-i schimba�i de c�te ori\n" "e necesar." #: ../../help.pm_.c:718 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Dac� ceva nu e �n regul� cu configura�ia X, folosi�i aceste op�iuni pentru\n" "a configura �n mod corect Sistemul X Windows." #: ../../help.pm_.c:722 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Dac� prefera�i s� folosi�i un login �n mod grafic, selecta�i \"Da\" �i \n" "\"Nu\" �n cel�lalt caz." #: ../../help.pm_.c:726 #, fuzzy msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " "blacklist of drives and chipsets, but if\n" " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" "\n" "\n" "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " "Please refer to the manual for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" "\n" "\n" "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " "the BIOS about the amount of RAM present in\n" " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " "correctly. If this is the case, you can\n" " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " "or 4 MB between detected memory and memory\n" " present in your system is normal.\n" "\n" "\n" "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" "\n" "\n" "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" " select this option.\n" "\n" "\n" "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " "select this option. Please note that you\n" " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " "work under X." msgstr "" "Pute�i alege acum diferite op�iuni pentru sistemul dumneavoastr�.\n" "\n" " - Folose�te optimiz�ri pentru disc dur: aceast� op�iune poate ameliora\n" "performan�ele discului dur dar e rezervat numai utilizatorilor avansa�i:\n" "problemele cu unele microprocesoare port distruge datele, deci sunte�i\n" "avertizat. Kernel-ul con�ine o list� neagr� a discurilor �i a microproce-\n" "soarelor, dar dac� vre�i s� elimina�i orice surpriz� nu selecta�i aceast�\n" "op�iune.\n" "\n" " - Alege nivelul de securitate: pute�i alege nivelul de securitate pentru\n" "sistemul dumneavoastr�. V� referi�i-v� la manual pentru o informa�ie " "complet�.\n" "Pe scurt: dac� nu sunte�i sigur, alege�i \"Mediu\", dac� dori�i un\n" "calculator securizat, alege�i \"Paranoiac\" dar ave�i grij�: �N ACEST NIVEL\n" " DE SECURITATE, LE LOGIN �N CALITATE DE ROOT NU E AUTORIZAT DIRECT! Pentru \n" "a deveni root, va trebui s� v� conecta�i ca utilizator normal �i apoi s�\n" "folosi�i comanda \"su\". �n plus, nu v� a�tepta�i s� ave�i altceva dec�t\n" "un server. A�i fost avertizat.\n" "\n" " - Precizeaz� RAM-ul dac� e necesar: din p�cate, �n lumea actual� a\n" "calculatoarelor personale, nu exist� o metod� standard pentru a consulta\n" "BIOS-ul cu privire la RAM-ul prezent �n calculator dumneavoastr�. Din\n" "aceast� cauz�, Linux poate e�ua la detectarea RAM-ului �n mod corect. Dac�\n" "acesta e cazul, pute�i specifica aici cantitatea exact�. Nota�i c� o\n" "diferen�� de 2 sau 4Mb e normal�.\n" "\n" " - Auto-montaj des media extractibile: dac� prefera�i s� nu monta�i manual\n" "�n mod manual aceste periferice (CD-ROM, Floppy, Zip) cu ajutorul \n" "comenzilor \"mount\" �i \"umount\", selecta�i aceast� op�iune.\n" "\n" " - Activeaz� Numlock la demaraj: dac� dori�i s� activa�i NumLock la\n" "demaraj selecta�i aceast� op�iune (Nota�i c� Numlock poate sau s�\n" "func�ioneze �n) mod grafic, X)." #: ../../help.pm_.c:755 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Sistemul dumneavoastr� e pe cale s� re-demareze.\n" "\n" "Dup� re-demaraj, noul sistem Linux-Mandrake sa va lansa automat. Dac� " "dori�i\n" "s� demara�i un alt sistem de operare existent, v� rog citi�i instruc�iunile\n" "adi�ionale." #: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Choose your language" msgstr "Alege�i limba" #: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Select installation class" msgstr "Alege�i tipul de instalare" #: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detec�ia discului dur" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Configure mouse" msgstr "Configura�ie mouse" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Alege�i tastatura" #: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Setup filesystems" msgstr "Instalarea fi�ierelor sistem" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Format partitions" msgstr "Formatarea parti�iilor" #: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Choose packages to install" msgstr "Alege pachetele de instalat" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Install system" msgstr "Instalarea sistemului" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Configure networking" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure timezone" msgstr "Configura�ia zonei orare" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure services" msgstr "Configura�ia serviciilor" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure printer" msgstr "Configura�ia imprimantei" #: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "Set root password" msgstr "Alege�i parola pentru root" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Add a user" msgstr "Ad�uga�i un utilizator" #: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Crea�i un floppy de demaraj" #: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Install bootloader" msgstr "Instala�i un gestionar de demaraj" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Configure X" msgstr "Configura�i X" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Auto install floppy" msgstr "Floppy pentru instalare automat�" #: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Exit install" msgstr "Ie�ire din instalare" #: ../../install_any.pm_.c:578 msgid "Error reading file $f" msgstr "Eroare la citirea fi�ierului $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "Please test the mouse" msgstr "V� rog, alege�i tipul de mouse?" #: ../../install_gtk.pm_.c:427 #, fuzzy msgid "To activate the mouse," msgstr "V� rog, alege�i tipul de mouse?" #: ../../install_gtk.pm_.c:428 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Trebuie s� ave�i o parti�ie root.\n" "Pentru aceasta, crea�i o parti�ie (sau face�i clic pe un existent�).\n" "Alege�i apoi ac�iunea ``Punct de montaj'' �i fixa�i-o la '/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Trebuie s� ave�i o parti�ie swap" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "N'ave�i nici o parti�ie swap\n" "\n" "S� continui totu�i?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Folose�te pentru loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 #, fuzzy msgid "Use existing partition" msgstr "Formatarea parti�iilor" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" msgstr "�ncercare de salvare a tabloului de parti�ii" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 #, fuzzy msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Folose�te pentru loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Ce parti�e dori�i s� folosii� pentru a instala Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Choose the sizes" msgstr "Alege�i m�rimile" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "M�rimea parti�iei root �n MB:" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "M�rimea parti�iei swap �n MB:: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Ce tip de parti�ie dori�i?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 #, fuzzy msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Calculeaz� salturile de fi�iere FAT" #: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AVERTISMENT!\n" "\n" "DrakX va redimensiona acum parti�iile Windows. Ave�i grij�: aceast� " "opera�ie\n" "est periculoas�. Dac� nu a�i f�cut-o deja, ar trebui mai �nt�i s� p�r�si�i\n" "instalarea �i �a executa�i scandisk �n Windows (�i defrag op�ional), apio\n" "re�ncepe�i instalarea. Ar trebui de asemenea s� face�i o copie a datelor\n" "dumneavoastr�. Dac� sunte�i sigur, ap�sa�i Ok." #: ../../install_interactive.pm_.c:123 #, fuzzy msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "La ce sector dori�i sa schimba�i ?" #: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "partition %s" msgstr "Parti�ie" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Redimensionarea automat� a e�uat" #: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Dup� redimensionarea parti�iei %s toate datele de pe aceasta parti�ie vor fi " "pierdute" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Expert mode" msgstr "Expert" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Use diskdrake" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Pute�i parti�iona acum discul %s dumneavoastr� dur\n" "C�nd a�i terminat, nu uita�i s� �nregistra�i folosind `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:196 #, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Nu ave�i nici o parti�ie Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:211 #, fuzzy msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Imposibil de ad�ugat o alta parti�ie" #: ../../install_interactive.pm_.c:214 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Tipul tabloul de parti�ii : %s\n" #: ../../install_interactive.pm_.c:234 msgid "Bringing up the network" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../install_interactive.pm_.c:239 msgid "Bringing down the network" msgstr "Oprire re�ea" #: ../../install_steps.pm_.c:74 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "A ap�rut o eroare pe care nu �tiu s� o interpretez �n mod corect.\n" "Continua�i pe riscul dumneavoastr�." #: ../../install_steps.pm_.c:202 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplica�i pounctul de montaj %s" #: ../../install_steps.pm_.c:385 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" "C�teva pachete importante nu s-au instalat corect.\n" "Sau ave�i o problem� cu perifericul de cdrom sau cu \n" "cdrom-ul propriu-zis. Folosi�i comanda \"rpm -qpl \n" "Mandrake/RPMS/*.rpm\" pentru a verifica cdrom-ul pe un\n" "sistem instalat.\n" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine a�i venit la %s" #: ../../install_steps.pm_.c:670 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nici dischet� disponibil�" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "�ncepe etapa `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Alege�i m�rimea pe care vre�i s� o instala�i" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "M�rime total�: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versiune: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "M�rime: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Alege�i pachetele pe care dori�i s� le instala�i" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instalare" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Installing" msgstr "�n curs de instalare" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Please wait, " msgstr "Astepta�i, v� rog" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 msgid "Time remaining " msgstr "Timp r�mas " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 msgid "Total time " msgstr "Timp total " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Preparing installation" msgstr "Preg�tesc instalarea" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalarea pachetului %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "Go on anyway?" msgstr "S� continui totu�i?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "O eroare a ap�rut la ordonarea pachetelor:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "S� folosesc configura�ia existent� pentru X11?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "V� rog alege�i unul din urm�toarele tipuri de instalare" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "M�rimea total� a grupurilor selectate e �n jur de %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Dac� dori�i s� instala�i mai pu�in dec�t aceast� m�rime,\n" "selecta�i procentul pachetelor pe care dori�i s� le instala�i.\n" "\n" "Un procent slab va instala numai pachetele cele mai inmportante;\n" "un procent de 100% va instala toate pachetele selectate." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Nu ave�i spa�iu pe discul dunmeavoastr� dec�t pentru %d%% al acestor\n" "pachete.\n" "\n" "Dac� dori�i s� instala�i mai pu�in dec�t at�t,\n" "selecta�i procentul pachetelor pe care dori�i s�le instala�i.\n" "Un procent slab nu va installa dec�t pachetele cele mai importante;\n" "un procent de %d%% va instala c�t de multe pachete va fi posibil." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Ve�i putea s� le alege�i mai �n detaliu la etapa urm�toare." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Procentul pachetelor de instalat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Dependen�e automate" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Expanda�i Arborele" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "�nchide�i Arborele" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Bascula�i �ntre plat �i triere �n func�ie de grup" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 msgid "Bad package" msgstr "Pachet defectuos" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nume: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Importan��: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "M�rime total�: %d / %d MB " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Nu ave�i destul spa�iu pentru a instala acest pachet" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Pachetele urm�toare urmeaz� s� fie dezinstalate" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Urm�toare pachete vor fi instalate/�terse" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Nu pute�i selecta/deselecta acest pachet" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Acesta este un pachet indispensabil �i nu poate fi deselectat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Nu pute�i deselecta aces pachet. E deja instalat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Acest pachet trebuie actualizat\n" "Sunte�i sigur c� dori�i s�-l deselecta�i ?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Nu pute�i deselecta acest pachet. Trebuie acualizat." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Estimating" msgstr "Estimare" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 #: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 #: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaz�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pachete" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Acceptare utilizator" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Schimba�i Cd-Rom-ul!\n" "\n" "V� rog introduce�i Cd-Rom etichetat \"%s\" �i apoi ap�sa�i Ok.\n" "Dac� nu-l ave�i, ap�sa�i Anuleaz� pentru a evita instalarea de pe acest " "Cd-Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Refuse" msgstr "Redimensioneaz�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "A fost o eroare la instalarea pachetelor:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 msgid "An error occurred" msgstr "A ap�rut o eroare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "V� rog, alege�i o limb�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 msgid "License agreement" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Linux-Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Alege�i tastatura." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "Pute�i s� alege�i alte limbi care vor fi disponibile dup� instalare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "All" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 msgid "Install Class" msgstr "Tip de instalare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Ce tip de instalare dori�i?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Install/Update" msgstr "Instalare/Actualizare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Este vorba de o instalare sau de o actualizare ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 msgid "Recommended" msgstr "Recomandat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Customized" msgstr "Personalizat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" "\n" "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" "are you ready to answer that kind of questions?" msgstr "" "Sunte�i sigur ca sunte�i un expert?\n" "Ei, nu-i glum�, ve�i putea face lucruri serioase dar periculoase aici." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualizare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "Informa�ie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 msgid "Development" msgstr "Programator" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "What is your system used for?" msgstr "Care e folosin�a sistemului dumneavoastr�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "V� rog, alege�i tipul de mouse?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 msgid "Mouse Port" msgstr "Port Mouse" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Pe ce port serie este conectat mouse-ul?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configura�ie cartele PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring IDE" msgstr "Configura�ia IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 msgid "no available partitions" msgstr "nici o parti�ie disponibil�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 msgid "Choose the mount points" msgstr "Alege�i punctele de montaj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Nu pot citi tabloul de parti�ii, e prea deteriorat dup� mine :(\n" "Voi �ncerca s� continui �terg�nd parti�iile gre�ite" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake a e�uat la citirea corect� a tabloului de parti�ii.\n" "Continua�i pe riscul dumneavoastr�!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 msgid "Root Partition" msgstr "Parti�ia Root" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Care e parti�ia root (/) a sistemului dumneavoastr�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Trebuie s� redemara�i pentru a �nregistra modific�rile tabloului de parti�ii" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Alege�i parti�iile pe care dori�i sa le formata�i" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "Check bad blocks?" msgstr "S� verific blocurile defectuoase?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formatarea parti�iilor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Crearea �i formatarea fi�ierului %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, mai ad�uga�i ceva" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Looking for available packages" msgstr "C�utarea pachetelor disponibile" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Cautarea pachetelor de actualizat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "Sistemul dumneavoastr� nu ar destul spa�iu disponibil pentru instalare\n" "sau actualizare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Normal" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "(%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Recomandat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #, fuzzy msgid "Select the size you want to install" msgstr "Alege�i m�rimea pe care vre�i s� o instala�i" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selectarea grupurilor de pachete" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Individual package selection" msgstr "Selectare individual� a pachetelor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Dac� ave�i toate CD-urile din lista de mai jos, ap�sa�i Ok.\n" "Dac� nu ave�i nici unul din aceste CD-uri, ap�sa�i Anuleaz�.\n" "Dac� nu v� lispsesc dec�t c�teva CD-uri, deselecta�i-le �i face�i click pe " "Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom etichetat \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "instalarea pachetului %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 msgid "Post-install configuration" msgstr "Configura�ie post-install" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Ave�i acum posibilitatea de a recupera de pe Internet programele destinate\n" "criptajului.\n" "\n" "AVERTISMENT:\n" "\n" "Din cauza diferitelor cerin�e generale aplicabile la aceste programe �n\n" "func�ie de diferite jurisdic�ii, clientul �i/sau utilizatorul final al\n" "acestor programe ar trebui s� se asigure c� jurisdic�ia �i permite s�\n" "foloseasc� sau s� stocheze aceste programe.\n" "\n" "�nc�lcarea eventual� a unei interziceri �n acest domeniu ar putea s� fie\n" "sac�ionat� sever de jurisdic�ia dumneavoastr�.\n" "\n" "�n nici un caz MandrakeSoft sau unul dintre fabrican�ii s�i �i/sau\n" "furnizorii s�i n'ar putea s� poarte responsabilitatea unor deterior�ri\n" "indirecte sau accidentale (incluz�nd, dar f�r� as e limita la pierderi\n" "sau profituri, �ntreruperi de afaceri, pierdere a datelor comerciale �i\n" "alte pierderi �i unele indemniz�ri eventuale din cauza unor decizii)\n" "suscitate �n urma folosirii, posesiei, sau a simplei recuper�ri a acestor\n" "programe, la care clientul sau/�i utilizatorul final ar avea acces dup�\n" "acceptarea prezentului acord.\n" "\n" "\n" "Pentru orice �ntreb�ri cu privire a acestui acord, v� rog contacta�i\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Alege�i o oglind� de la care s� recupera�i pachetele" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Contactarea oglinzii pentru recuperarea pachetelor disponibile" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "V� rog alege�i pachetele pe care dori�i s� le instala�i" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 #, fuzzy msgid "Which is your timezone?" msgstr "Care e folosin�a sistemului dumneavoastr�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ceasul dumneavoastr� hardware e fixat la GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735 #, fuzzy msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "Ce tip de parti�ie dori�i?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "No password" msgstr "Nici o parol�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Use shadow file" msgstr "Folose�te un fi�ier shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Folose�te parole MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "Use NIS" msgstr "Folose�te NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "yellow pages" msgstr "Pagini galbene" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Aceast� parole e prea simpl� (ar trebui s� fie de cel pu�in %d caractere)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentificare NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Domain" msgstr "Domeniu NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Server" msgstr "Server NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Acceptare utilizator" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Ad�uga�i un utilizator" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(deja ad�ugat %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Intra�i un utilizator\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Nume real" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93 #: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Numele utilizatorului" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Icoan�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Aceasta parol� e prea simpl�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Va rog �nscrie�i numele utilizatorului" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Numele utilizatorului trebuie sa con�in� numai caractere minuscule, numere, " "`-' �i `_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Acest nume de utilizator e deja ad�ugat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "O dischet� personalizat� de demaraj permite un mod de a accede la sistemul\n" "vostru Linux f�r� a depinde de gestionarul de demaraj normal. Acesta este \n" "util dac� nu dori�i s� instala�i LILO (sau grub) �n sistem sau dac� alte \n" "sisteme �terg LILO sau dac� LILO nu func�ioneaz� �n sistemul dumneavoastr�.\n" "O dischet� personalizat� poate fi de asemena folosit� ca o imagine de\n" "depanaj, ceea ce permite recuper�ri mult mai u�oare �n urm� unor pane " "severe.\n" "Dori�i s� crea�i o dischet� de demaraj pentru sistemul dumneavoastr� ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 msgid "First floppy drive" msgstr "Primul periferic de dichet�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Second floppy drive" msgstr "Al doilea periferic de dischet�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 msgid "Skip" msgstr "Sari peste" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "O dischet� personalizat� de demaraj permite un mod de a accede la sistemul\n" "vostru Linux f�r� a depinde de gestionarul de demaraj normal. Acesta este \n" "util dac� nu dori�i s� instala�i LILO (sau grub) �n sistem sau dac� alte \n" "sisteme �terg LILO sau dac� LILO nu func�ioneaz� �n sistemul dumneavoastr�.\n" "O dischet� personalizat� poate fi de asemena folosit� ca o imagine de\n" "depanaj, ceea ce permite recuper�ri mult mai u�oare �n urm� unor pane " "severe.\n" "Dori�i s� crea�i o dischet� de demaraj pentru sistemul dumneavoastr� ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "�mi pare r�u dar nu g�sesc nici un periferic de dischet� disponibil." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Alege�i perifericul pe care-l dori�i pentru a realiza un disc de demaraj." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Introduce�i o dischet� �n perifericul %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Crearea dischetei de demaraj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Peg�tirea gestionalului de demaraj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 #, fuzzy msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vre�i s� folosi�i SILO?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Eroare la instalrea lui aboot,\n" "s� �ncerc s� for�a�i instalarea chiar dac� aceasta distruge prima parti�ie ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 #, fuzzy msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Instalarea lui LILO a e�uat. Urm�toarea eroare a ap�rut:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Bun venit Pira�ilor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Slab" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Sc�zut" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Ridicat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoiac" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "�ntreb�ri diverse" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(poate cauza deteriorarea datelor)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Sa folosesc optimiz�rile penrtu disc dur?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Alege�i nivelul de securitate" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Precizeaz� cantintatea de RAM dac� e necesar (am g�sit %d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontare automat� a perifericelor extractibile" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Cur��� /tmp la fiecare demaraj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Activeaz� profilurile multiple" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Activeaz� num lock la demaraj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Introduce�i cantintatea de RAM �n MB" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "Nu pot s� folosesc supermount �n nivelul de securitate ridicat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981 msgid "" "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " "server.\n" "You have been warned." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "" "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "Dori�i s� crea�i un floppy pentru o instalare automat� de replicare?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Introduce�i uo dischet� goal� �n perifericul %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creati discheta de autoinstalare" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "C�teva etape nu au fost completate.\n" "\n" "Chiar vre�i s� termina�i acum?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Felicit�ri, instalarea e complet�.\n" "Scoate�i media de demaraj �i ap�sa�i Enter pentru redemaraj.\n" "\n" "Pentru informa�ii asupra corec�ii disponibile pentru aceasta versiune\n" "Linux-Mandrake, consulta�i Erata disponibil� la " "http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Informa�iile asupra configur�rii sistemului sunt disponibile �n \n" "capitolul referitor la post instalare din \n" "Oficial Linux Mandrake User's Guide." #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Instalare Linux-Mandrake %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> �ntre elemente | <Space> selecteaz� | <F12> urm�torul ecran" #: ../../interactive.pm_.c:273 msgid "Please wait" msgstr "Pu�intic� r�bdare" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambiguitate (%s), fi�i mai precis\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Alegere gre�it�, �ncerca�i din nou\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (din oficiu %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ce alege�i? (din oficiu %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Ce alege�i ? (din oficiu %s enter `niciuna' pentru niciuna) " #: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Ceh (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "German" msgstr "German" #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Spanish" msgstr "Spaniol" #: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Finnish" msgstr "Finlandez" #: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "French" msgstr "Francez" #: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegian" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Polish" msgstr "Polonez" #: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Russian" msgstr "Rus" #: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "UK keyboard" msgstr "Tastatura UK" #: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "US keyboard" msgstr "Tastatura US" #: ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenian (vechi)" #: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenian (ma�in� de scris)" #: ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenian (fonetic)" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Belgian" msgstr "Belgian" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgar" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazilian (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorus" #: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Elve�ian (dispozi�ie german�)" #: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Elve�ian (dispozi�ie francez�)" #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ceh (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "German (no dead keys)" msgstr "German (f�ra taste moarte)" #: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Danish" msgstr "Danez" #: ../../keyboard.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Norvegian" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgian (dispozi�ie \"Rus�\")" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgian (dispozi�ie \"Latin�\")" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Hungarian" msgstr "Ungar" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Israeli" msgstr "Izraelian" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izraelian (fonetic)" #: ../../keyboard.pm_.c:154 #, fuzzy msgid "Iranian" msgstr "Ukrainian" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Icelandic" msgstr "Islandez" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Italian" msgstr "Italian" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Latin American" msgstr "Latin American" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Dutch" msgstr "Olandez" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituanian AZERTY (vechi)" #: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituanian AZERTY (nou)" #: ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanian QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lithuanian \"fonetic\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonez (dispozi�ie qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonez (dispozi�ie qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Portuguese" msgstr "Portughez" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadian (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "us (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Swedish" msgstr "Suedez" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Slovenian" msgstr "Sloven" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovac (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovac (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tastatur� Thai" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turc (tradi�ional model \"F\")" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turc (model \"Q\" modern)" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Tastatur� US (interna�ional)" #: ../../keyboard.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Lituanian QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Iugoslav (dispozi�ie latin�)" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Mouse - Sun" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 #, fuzzy msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Mouse PS/2 generic" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Generic" msgstr "Generic" #: ../../mouse.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "nivel" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "serial" msgstr "serie" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Mouse generic cu 2 butoane" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Mouse generic cu 3 butoane" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serie, tip vechi C7)" #: ../../mouse.pm_.c:64 #, fuzzy msgid "busmouse" msgstr "F�r� mouse" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "2 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:67 msgid "3 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "none" msgstr "nici unul" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "No mouse" msgstr "F�r� mouse" #: ../../my_gtk.pm_.c:243 msgid "Next ->" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Is this correct?" msgstr "E corect ?" #: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151 #, fuzzy msgid "Internet configuration" msgstr "Configura�ie proxy" #: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Dori�i s� testa�i configura�ia ?" #: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Testing your connection..." msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164 #, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Pe ce disc dori�i s� schimba�i ?" #: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Nume de conexiune" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 #: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 #: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226 #: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319 #: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343 #, fuzzy msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configura�ie" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245 #, fuzzy msgid "Connection Configuration" msgstr "Configura�ie proxy" #: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248 msgid "Card IRQ" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250 msgid "Card IO" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251 msgid "Card IO_0" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252 msgid "Card IO_1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253 msgid "Your personal phone number" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256 #, fuzzy msgid "Provider phone number" msgstr "Num�r de telefon" #: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257 msgid "Provider dns 1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258 msgid "Provider dns 2" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259 #, fuzzy msgid "Dialing mode" msgstr "Nume de domeniu" #: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Account Login (user name)" msgstr "Punct de montaj" #: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262 #, fuzzy msgid "Account Password" msgstr "Parola" #: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "Parola" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 #, fuzzy msgid "Rest of the world" msgstr "Test de configura�ie" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301 #, fuzzy msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Ce tip de parti�ie dori�i?" #: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311 #, fuzzy msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313 #, fuzzy msgid "PCI" msgstr "PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315 msgid "I don't know" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320 #, fuzzy msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Ce tip de imprimanta ave�i?" #: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Continua�i totu�i?" #: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328 msgid "Abort" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344 #, fuzzy msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Care e zona dumneavoastr� orar�?" #: ../../netconnect.pm_.c:282 msgid "I have found an ISDN Card:\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417 #: ../../standalone/drakgw_.c:222 #, fuzzy msgid "Choose the network interface" msgstr "Alege�i noua m�rime" #: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418 #, fuzzy msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "Pe ce port serie este conectat mouse-ul?" #: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635 #: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425 #: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908 #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "Network interface" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Dori�i s� testa�i configura�ia ?" #: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512 #, fuzzy msgid "ADSL configuration" msgstr "Configura�ie" #: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513 #, fuzzy msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Doriti s� folosi�i aboot?" #: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672 msgid "Try to find a modem?" msgstr "S� caut un modem?" #: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Pe ce port serial este conectat modemul dumneavoastr�?" #: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682 msgid "Dialup options" msgstr "Op�uni de telefonie" #: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683 msgid "Connection name" msgstr "Nume de conexiune" #: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "Num�r de telefon" #: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685 msgid "Login ID" msgstr "ID de login" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Script-based" msgstr "Bazat-pe-un-script" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Terminal-based" msgstr "Bazat-pe-un-terminal" #: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688 #, fuzzy msgid "Domain name" msgstr "Nume de conexiune" #: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690 msgid "First DNS Server" msgstr "Primul server DNS" #: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691 msgid "Second DNS Server" msgstr "Al doilea server DNS" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "Nume de conexiune" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598 #: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Pe ce disc dori�i s� schimba�i ?" #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 #, fuzzy msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Pe ce disc dori�i s� schimba�i ?" #: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744 #, fuzzy msgid "Connect to Internet" msgstr "Nume de conexiune" #: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746 #, fuzzy msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Nume de conexiune" #: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748 #, fuzzy msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751 #, fuzzy msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Selecta�i Conexiunea de imprimant�" #: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767 #: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795 #, fuzzy msgid "Configure a normal modem connection" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815 #, fuzzy msgid "Configure an ISDN connection" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820 msgid "Internal ISDN card" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822 #, fuzzy msgid "External ISDN modem" msgstr "Expert" #: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717 #: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753 #: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825 #: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871 #: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940 #, fuzzy msgid "Connect to the Internet" msgstr "Nume de conexiune" #: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826 #, fuzzy msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "La ce port serial este conectat mouse-ul?" #: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845 #, fuzzy msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Anuleaz�" #: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856 msgid "Other countries" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860 msgid "In which country are you located ?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866 msgid "Alcatel modem" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868 #, fuzzy msgid "ECI modem" msgstr "Expert" #: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872 msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890 msgid "use pppoe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892 msgid "don't use pppoe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896 msgid "" "The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" "However, some connections only use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919 #, fuzzy msgid "Configure a cable connection" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941 #, fuzzy msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpd" msgstr "Ce tip de parti�ie dori�i?" #: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954 #, fuzzy msgid "Disable Internet Connection" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965 #, fuzzy msgid "Configure local network" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969 #, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Configura�ia re�elei" #: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970 #, fuzzy msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Dori�i s� testa�i configura�ia ?" #: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978 #, fuzzy msgid "Disable networking" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988 #, fuzzy msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" msgstr "Nume de conexiune" #: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989 #, fuzzy msgid "" "Local networking has already been configured.\n" "Do you want to:" msgstr "Re�eaua LAN a fost deja configurat�. Dori�i s� :" #: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990 #, fuzzy msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Pe ce disc dori�i s� schimba�i ?" #: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "Configura�ia re�elei" #: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013 msgid "" "Now that your Internet connection is configured,\n" "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" msgstr "" #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "n'am g�sit nici o carte de re�ea" #: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 msgid "Configuring network" msgstr "Configura�ie re�ea" #: ../../network.pm_.c:274 #, fuzzy msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "V� rog intra�i numele calculatorului.\n" "Numele calculatorului ar trebui s� fie un nume �ntreg-calificat,\n" "ca de exemplu ``calculatorulmeu.laboratorulmeu.�ntreprindereamea.com''.\n" "Pute�i de asemenea intra adresa IP a pasarelei dac� ave�i una" #: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "Numele calculatorului:" #: ../../network.pm_.c:297 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply press OK to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: ../../network.pm_.c:302 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "V� rog intra�i configura�ia IP pentru acest calculator.\n" "Fiecare rubrica va trebui sa fie completat� ca o adres� IP �n format\n" "zecimal-punctat (de exemplu 192.168.1.55)." #: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Configura�ia c�r�ii de re�ea %s" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "IP automat" #: ../../network.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "Adres� IP" #: ../../network.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "Netmask" msgstr "Masc� de re�ea:" #: ../../network.pm_.c:315 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 #: ../../printerdrake.pm_.c:420 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adresa IP ar trebui s� fie �n formatul 1.2.3.4" #: ../../network.pm_.c:341 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "V� rog intra�i numele calculatorului.\n" "Numele calculatorului ar trebui s� fie un nume �ntreg-calificat,\n" "ca de exemplu ``calculatorulmeu.laboratorulmeu.�ntreprindereamea.com''.\n" "Pute�i de asemenea intra adresa IP a pasarelei dac� ave�i una" #: ../../network.pm_.c:346 #, fuzzy msgid "DNS server" msgstr "Server DNS:" #: ../../network.pm_.c:347 #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Pasarel�" #: ../../network.pm_.c:348 #, fuzzy msgid "Gateway device" msgstr "Periferic pasarel�:" #: ../../network.pm_.c:358 #, fuzzy msgid "Proxies configuration" msgstr "Configura�ie post-install" #: ../../network.pm_.c:359 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network.pm_.c:360 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network.pm_.c:366 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy-ul ar trebui s� fie http://..." #: ../../network.pm_.c:367 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy-ul ar trebui s� fie ftp://..." #: ../../partition_table.pm_.c:540 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Parti�iile extended nu sunt suportatet pe aceast� platform� " #: ../../partition_table.pm_.c:558 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Ave�i o gaur� �n tabloul de parti�ii dar nu pot s� o folosesc.\n" "Singura solu�ie e s� deplasa�i parti�ia principal� pentru a avea gaura " "l�ng�parti�ia extins�" #: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Eroare la citirea fi�ierului %s" #: ../../partition_table.pm_.c:658 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restaurarea din fi�ierul %s a e�uat: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:660 msgid "Bad backup file" msgstr "Backup defectuos" #: ../../partition_table.pm_.c:681 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Eroare la scrierea �n fi�ierul %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "indispensabil" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "trebuie avut" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "important" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "foarte simpatic" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "nice" msgstr "simpatic: " #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "interesting" msgstr "Interesant" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 msgid "maybe" msgstr "poate" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (important)" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n (foarte simpatic)" #: ../../pkgs.pm_.c:36 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n (simpatic)" #: ../../printer.pm_.c:19 msgid "Local printer" msgstr "Imprimant� local�" #: ../../printer.pm_.c:20 #, fuzzy msgid "Remote printer" msgstr "Op�iuni pentru imprimanta lpd distant�" #: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410 #, fuzzy msgid "Remote CUPS server" msgstr "Coad� distant�:" #: ../../printer.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "Remote lpd server" msgstr "lpd distant:" #: ../../printer.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "Network printer (socket)" msgstr "Op�iunea imprimantei NetWare" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 #: ../../printerdrake.pm_.c:156 #, fuzzy msgid "Printer Device URI" msgstr "Periferic imprimant�:" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detec�ia perifericelor..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Test porturi" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "O imprimant�, modelul \"%s\", a fost detact� �n" #: ../../printerdrake.pm_.c:48 msgid "Local Printer Device" msgstr "Periferic local de imprimant�" #: ../../printerdrake.pm_.c:49 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "La ce periferic a�i conectat imprimanta \n" "(nota�i c� /dev/lp0 e echivalent cu LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:51 msgid "Printer Device" msgstr "Periferic imprimant�:" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Op�iuni pentru imprimanta lpd distant�" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "pentru a folosi a coad� de impresie lpd distant�, ave�i nevoie s� furniza�i\n" "numele calculatorului serverului de imprimant� �i lista de a�teptare" #: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote hostname" msgstr "Numele calculator distant" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Remote queue" msgstr "Coad� distant�:" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Op�iuni pentru imprimanta SMB/Windows 95/NT" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Pentru a imprima pe o imprimant� SMB, ave�i nevoie s� furniza�i\n" "numele calculatorului SMB (acesta nu este �ntotdeauna numele ma�inii\n" "TCP/IP) si probabil adresa IP a serverului de imprimant�, c�t �i \n" "numele de access �i numele de utilizator, parola �i informa�ia grupului de " "lucru." #: ../../printerdrake.pm_.c:90 msgid "SMB server host" msgstr "Numele serverului SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "SMB server IP" msgstr "Adresa IP a serverului SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:92 msgid "Share name" msgstr "Numele de access" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "Workgroup" msgstr "Numele de grup" #: ../../printerdrake.pm_.c:120 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Op�iunea imprimantei NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Pentru a imprima pe o imprimant� NetWare, trebuie s� furniza�i\n" "numele serverului NetWare (nu e �ntotdeauna acela�i cu cel TCP/IP)\n" "c�t �i numele listei de a�teptare �i eventual utilizatorii care vor avea\n" "access �i parolele." #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Printer Server" msgstr "Server de imprimant�" #: ../../printerdrake.pm_.c:126 msgid "Print Queue Name" msgstr "Lista de a�teptare a imprimantei" #: ../../printerdrake.pm_.c:138 #, fuzzy msgid "Socket Printer Options" msgstr "Op�iunea imprimantei NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:139 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Printer Hostname" msgstr "Op�iuni imprimant�" #: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Slab" #: ../../printerdrake.pm_.c:155 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Ce tip de imprimanta ave�i?" #: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Dori�i s� testa�i imprimarea ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Imprimarea pagin(ei/lor) de test" #: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Pagin(a/ile) de test a/au fost trimis� la procesul de impresie.\n" "Aceasta va dura pu�in timp �naintea pornirii imprim�rii\n" "Starea Imprim�rii:\n" "%s\n" "\n" "Func�ioneaz� cum trebuie?" #: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Pagin(a/ile) de test a/au fost trimis� la procesul de impresie.\n" "Aceasta va dura pu�in timp �naintea pornirii imprim�rii\n" "Func�ioneaz� cum trebuie?" #: ../../printerdrake.pm_.c:230 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Da, imprim� o pagin� de test ASCII" #: ../../printerdrake.pm_.c:231 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Da, imprim� o pagina de test Postscript" #: ../../printerdrake.pm_.c:232 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Da, imprim� am�ndou� paginile de test" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Configure Printer" msgstr "Configura�ia imprimantei" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Printer options" msgstr "Op�iuni imprimant�" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Paper Size" msgstr "M�rimea h�rtiei" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Eject page after job?" msgstr "Ejectarea paginei dup� lucru?" #: ../../printerdrake.pm_.c:279 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Op�iuni pilot Uniprint" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Color depth options" msgstr "Op�iuni pentru culori:" #: ../../printerdrake.pm_.c:282 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Imprim� text ca Postscript" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Reverse page order" msgstr "incerseaz� ordinea paginilor" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Repar� efectul de scar� al textului" #: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Num�r de pagini" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Marginile Dreapta/St�nga �n puncte (1/72 inci)" #: ../../printerdrake.pm_.c:290 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Marginile Sus/Jos �n puncte (1/72 inci)" #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Op�iuni Gostscript suplimentare" #: ../../printerdrake.pm_.c:296 msgid "Extra Text options" msgstr "Op�inuni Text suplimentare" #: ../../printerdrake.pm_.c:346 msgid "Printer" msgstr "Imprimant�" #: ../../printerdrake.pm_.c:347 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Dori�i s� configura�i o imprimant�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:350 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Iat� urm�toarele cozi de imprimare\n" "Pute�i s� ad�uga�i altele sau s� modifica�i cele existente." #: ../../printerdrake.pm_.c:365 #, fuzzy msgid "CUPS starting" msgstr "Estimare" #: ../../printerdrake.pm_.c:365 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444 #: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Selecta�i Conexiunea de imprimant�" #: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Cum e conectat� imprimanta ?" #: ../../printerdrake.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Selecta�i Conexiunea de imprimant�" #: ../../printerdrake.pm_.c:388 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" "unless you have a server on a different network; in the\n" "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" "and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 #, fuzzy msgid "CUPS server IP" msgstr "Adresa IP a serverului SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 msgid "Port number should be numeric" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Remove queue" msgstr "�terge coada" #: ../../printerdrake.pm_.c:446 #, fuzzy msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" "Fiecare coad� (la care activit��ile de imprimare sunt trimise) are nevoie\n" "de un nume (adesea lp) �i de un directoriu de spool asociat. Ce nume\n" "�i directoriu dori�i s� utiliza�i pentru aceast� coad� �i cum e " "conectat�imprimanta?" #: ../../printerdrake.pm_.c:450 #, fuzzy msgid "Name of printer" msgstr "Imprimant� local�" #: ../../printerdrake.pm_.c:451 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Specifica�i op�iunile" #: ../../printerdrake.pm_.c:452 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Informa�ie" #: ../../printerdrake.pm_.c:465 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Fiecare coad� (la care activit��ile de imprimare sunt trimise) are nevoie\n" "de un nume (adesea lp) �i de un directoriu de spool asociat. Ce nume\n" "�i directoriu dori�i s� utiliza�i pentru aceast� coad� �i cum e " "conectat�imprimanta?" #: ../../printerdrake.pm_.c:468 msgid "Name of queue" msgstr "Numele cozii:" #: ../../printerdrake.pm_.c:469 msgid "Spool directory" msgstr "Dosar de Spool:" #: ../../printerdrake.pm_.c:470 msgid "Printer Connection" msgstr "Selecta�i Conexiunea de imprimant�" #: ../../raid.pm_.c:32 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nu pot ad�uga parti�ia la md%d _formatat_RAID" #: ../../raid.pm_.c:102 msgid "Can't write file $file" msgstr "Nu pot scrie fi�ierul $file" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid a e�uat" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid a e�uat (poate v� lipsesc raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:143 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nu ave�i destule parti�ii pentru nivelul RAID %d\n" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron un orar de comand� periodic�" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd e folosit pentru a monitoriza bateria �i login-ul via syslog.\n" "Poate de asemenea fi folosit pentru oprirea calculatorului dac� bateria e\n" "slab�." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Demareaz� comenzi programate de comanda at la timpul specificat la\n" "demararea lui at �i lanseaz� comenzi batch atunci c�nd media de �nc�rcare\n" "e suficient de sc�zut�." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron e un program UNIX standard care demareaz� programe-utilizator\n" "specificate la intervale periodice. vixie cron adaug� o serie " "defunc�ionalit��i la bazicul cron UNIX, printre care o mai bun� securitate " "�i\n" "op�iuni de configura�ie mai avansate." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM adaug� suport mouse la aplica�ii text Linux ca Midnight Commander.\n" "El permite de asemenea opera�ii cu mouse-ul de copiere/lipire �i include\n" "suportul meniurilor contextuale �n consol�." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache e un server World Wide Web. E folosit pentru a servi fi�iere HTML\n" "�i CGI." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Super-procesul Internet (numit �n mod normal inetd) demareaz� o sumedenie\n" "de servicii, incluz�nd telnet, ftp, rsh �i rlogin. Dezactivarea lui telnet\n" "dezactiveaz� toate serviciile de care e responsabil." #: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Acest pachet �ncarc� harta de tastatur� selectat� ca �n\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Aceasta poate fi selectat� folosind kbdconfig.\n" "Ar trebuie s�-l l�sa�i activat pentru majoritatea calculatoarelor." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd este procesul de imprimare necesar pentru ca lpr s� func�ioneze corect.\n" "E un server care arbitreaz� activitatea imprimantei(lor)." #: ../../services.pm_.c:37 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) e un Server de Nume de Domeniu (DNS) care e folosit la\n" "rezolvarea adreselor IP." #: ../../services.pm_.c:39 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monteaz� �i demonteaz� toate punctele de montaj a Fi�ierelor sistem de " "Re�ea\n" "(NFS), SMB (LanManager/Windows �i NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Activeaz�/Dezactiveaz� toate interfe�ele de re�ea configurate pentru fi\n" "ini�ializate la demaraj." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS e un protocol popular pentru a �mp�r�i fi�iere de-a lungul re�elelor\n" "TCP/IP. Acest serviciu furnizeaz� func�ionalitatea server-ului NFS, care e\n" "configurat� via fi�ierului /etc/exports." #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS e un protocol popular pentru a �mp�r�i fi�iere de-a lungul re�elelor\n" "TCP/IP. Acest serviciu furnizeaz� func�ionalitatea bloc�rii fi�ierelor NFS." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "Suportul PCMCIA e destinat pentru a suporta cartele ethernet �i modem-uri\n" "laptop-uri. Nu va demara dec�t dac� e configurat deci nu e nici o problem�\n" "dac� e instalat pe calculatoare care nu au nevoie de acesta." #: ../../services.pm_.c:51 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper-ul gestioneaz� conexiunile RPC, care sunt folosite de " "protocoluri\n" "ca NFS �i NIS. Server-ul portmap trebuie demarat pe calculatoare care \n" "func�ioneaz� ca servere pentru protocoluri care folosesc mecanismul RPC." #: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix est un Agent de Transport de Mail (MTA), care e programul care\n" "permite deplasarea mail-ului de la un calculator la altul." #: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Salveaz� �i restaureaz� entropia sistemului pentru o mai mare calitate\n" "a gener�rii de numere aleatoare." #: ../../services.pm_.c:58 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Serviciul de rutaj permite actualizarea automat� a tabloului IP de rutaj\n" "via\n" " protocolului RIP. �n timp de RIP este folosit pentru re�ele mici,\n" "alte protocoluri mai complexe sunt folosite pentru re�ele mai complexe." #: ../../services.pm_.c:61 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Protocolul rstat permite utilizatorilor unei re�ele s� recupereze\n" "performan�ele metrice de la orice calculator de pe re�ea." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "'Protocolul rusers permite utilizatorilor unei re�ele s� identifice\n" "cine e conectat la calculatoarele care au r�spuns." #: ../../services.pm_.c:65 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protocolul rwho permite utilizatorului s� recupereze lista tuturor\n" "utilizatorului conecta�i la un calculator care folose�te procesul rwho\n" "(similar cu finger)." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog e facilitatea pe care multe procese o folosesc pentru a scrie\n" "mesaje de log �n numeroaselor fi�iere de log ale sistemului. E o idee\n" "bun� s� demara�i �ntotdeauna syslog." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "" "Acest script de demaraj �ncearc� s� �ncarce modulele pentru mouse-ul\n" "dumneavoastr� usb." #: ../../services.pm_.c:70 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "" "Demareaz� �i opre�te Server-ul de caractere X la demararea �i\n" "oprirea calculatorului." #: ../../services.pm_.c:99 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Alege�i ce servici dori�i s� fie lansate automat la demaraj" #: ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Nu pot citi tabloul de parti�ii, e prea deteriorat dup� mine :(\n" "Voi �ncerca s� continui �terg�nd parti�iile gre�ite" #: ../../standalone/drakboot_.c:25 msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Configura�ie LILO/GRUB" #: ../../standalone/drakboot_.c:26 msgid "Create a boot floppy" msgstr "Crea�i o dischet� de demaraj" #: ../../standalone/drakboot_.c:28 msgid "Format floppy" msgstr "Formateaz� dischet�" #: ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "Choice" msgstr "Alegere " #: ../../standalone/drakboot_.c:59 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Instalarea lui LILO a e�uat. Urm�toarea eroare a ap�rut:" #: ../../standalone/drakgw_.c:103 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:104 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 #, fuzzy msgid "disable" msgstr "Tabel" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 msgid "dismiss" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 #, fuzzy msgid "reconfigure" msgstr "Configura�i X" #: ../../standalone/drakgw_.c:122 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Tabel" #: ../../standalone/drakgw_.c:141 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:151 #, fuzzy msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Selecta�i Conexiunea de imprimant�" #: ../../standalone/drakgw_.c:152 msgid "" "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:177 #, fuzzy msgid "using module" msgstr "Nume de domeniu" #: ../../standalone/drakgw_.c:210 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:211 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:218 msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "$interface\n" "\n" "Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured.\n" "Would you like to reconfigure?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:258 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Citirea configura�iei" #: ../../standalone/drakgw_.c:269 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation. Proceed?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:282 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:282 #, fuzzy msgid "Configuring..." msgstr "Configura�ia IDE" #: ../../standalone/drakgw_.c:313 msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "Congratulations!" msgstr "Felicit�ri!" #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Va trebui s� folosi�i acest nivel cu grij�. Aceasta face ca sistemul s� fie\n" "mai u�or de folosit, dar foarte sensibil: nu trebuie s� fie folosit pentru " "un\n" "calculator conectat cu altele de pe Internet. Nu exist� nici o parol� de\n" "acces." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Parolele sunt acum activate, dar utilizarea lui ca un calculator �ntr-o\n" "re�ea tot nu recomandat�." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "C�teva amelior�ri pentru acest nivel de securitate, principalul fiind c�\n" "am introdus mai multe mesaje de avertisment �i verific�ri." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Acest a nivelul de securitate standard recomandat pentru un calculator care\n" "va fi conectat ca un client la Internet. Nu exist� verific�ri de securitate." #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Cu acest nivel de securitate, utilizarea acestui calculator ca server\n" "devine posibil�. Securitatea este destul de ridicat� pentru a folosi acest\n" "sistem ca server care accept� conexiuni de la mul�i clien�i." #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Avem func�ionalit��ile nivelului 4 de securitate dar acum sistemul e\n" "complet �nchis. Securitatea e la maximum." #: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Alegerea nivelului de securitate" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Alege�i unealta pe care dori�i s� o folosi�i" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 #, fuzzy msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Alege�i o alt� rezolu�ie" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 #, fuzzy msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Schimba�i Cd-Rom-ul!\n" "\n" "V� rog introduce�i Cd-Rom etichetat \"%s\" �i apoi ap�sa�i Ok.\n" "Dac� nu-l ave�i, ap�sa�i Anuleaz� pentru a evita instalarea de pe acest " "Cd-Rom." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "" #: ../../standalone/mousedrake_.c:32 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "n'am g�sit nici un serie_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:37 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulare 3 Butoane?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "La ce port serial este conectat mouse-ul?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" msgstr "Citirea configura�iei" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "Fi�ier" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "Caut�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Pachet" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 msgid "Tree" msgstr "Arbore" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "Triaz� �n func�ie de" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 msgid "See" msgstr "Afi�eaz�" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Installed packages" msgstr "Pachete instalate" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 msgid "Available packages" msgstr "Pachete disponibile" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" msgstr "Afi�a�i numai foile" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "Expandeaz� tot" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 msgid "Collapse all" msgstr "Reduce tot" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 msgid "Configuration" msgstr "Configura�ie" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "Adaug� localizarea pachetelor" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "Actualizare localizare" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 msgid "Remove" msgstr "�terge" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "Configura�ie: Adaug� localizare" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 msgid "Find Package" msgstr "Caut� Pachetul" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "Caut� pachetul con�in�nd fi�ierul" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "Basculeaz� �ntre Instalare �i Disponibil" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "Fi�iere:\n" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" msgstr "Dezinstalare" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Choose package to install" msgstr "Alege�i pachetul de instalat" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "Verificare dependen�e" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "A�teptare" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Pachetele urm�toare urmeaz� s� fie dezinstalate" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Dezinstalarea RPM-urilor" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "Ce pachet c�uta�i ?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "n'am g�sit %s " #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "Nici unul" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "Nici o alt� ocuren��" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" "rpmdrake e actualmente �ntr-un mod ``memorie joas�''.\n" "Voi re-lansa rpmdrake pentru a permite c�utarea fi�ierelor" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" msgstr "Ce fi�ier c�uta�i ?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" msgstr "Ce c�uta�i ?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "Da�i-mi un nume (ex: `extra', `comercial')" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 msgid "Directory" msgstr "Directoriu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "Nici un Cd-rom disponibil (nimic �n /mnt/cdrom)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "URL-ul directoriului care con�ine RPM-urile" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" "Pentru FTP �i HTTP, ave�i nevoie s� da�i localizarea pentru hdlist\n" "Aceasta trebuie s� fie relativ� la URL -ul de mai sus" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "V� rog furniza�i urm�toarea informa�ie" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "%s e deja folosit" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "Actualizare bazei RPM-urilor" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Voi �terge intrarea %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "C�utare de foi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "G�sirea foilor ia ceva timp" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics Manipulation" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Finance" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Python, Perl, libraries, tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Scientific applications" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Databases" msgstr "" #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "Interesant" #, fuzzy msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia" # ../../share/compssUsers msgid "editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development applications" msgstr "Programator" # ../../share/compssUsers msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" msgid "Office" msgstr "Birou" # ../../share/compssUsers msgid "Sciences" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " "transfer tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Communication facilities" msgstr "" #, fuzzy msgid "KDE" msgstr "IDE" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Information Management" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "" msgid "Gnome" msgstr "Gnome" #, fuzzy msgid "Internet Tools" msgstr "Configura�ie proxy" msgid "Documentation" msgstr "Documenta�ie" # ../../share/compssUsers msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Utilities" msgstr "" #, fuzzy msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedia" # ../../share/compssUsers msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Video players and editors" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Console Tools" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development other" msgstr "Programator" # ../../share/compssUsers msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Gnome" #, fuzzy msgid "Development C/C++" msgstr "Programator" #, fuzzy msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedia" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia" # ../../share/compssUsers msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Ceh" #~ msgid "Slovakian" #~ msgstr "Slovac" #, fuzzy #~ msgid "Reconfigure local network" #~ msgstr "Reconfigura�i re�eaua" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" #~ msgstr "Nume de conexiune" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using ISDN" #~ msgstr "Nume de conexiune" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" #~ msgstr "Nume de conexiune" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using Cable" #~ msgstr "Nume de conexiune" #, fuzzy #~ msgid "Germany" #~ msgstr "German" #, fuzzy #~ msgid "Germany (1TR6)" #~ msgstr "German" #, fuzzy #~ msgid "What do you wish to do?" #~ msgstr "Ce dori�i s� face�i ?" #, fuzzy #~ msgid "Install/Rescue" #~ msgstr "Instalare" #, fuzzy #~ msgid "Rescue" #~ msgstr "Redimensioneaz�" #~ msgid "Which partition type do you want?" #~ msgstr "Ce tip de parti�ie dori�i?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already " #~ "installed.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!\n" #~ msgstr "" #~ "Alege�i \"Instalare\" dac� nu exista alte versiuni de Linux instalate,\n" #~ "sau dac� dori�i s� folosi�i mai multe versiuni sau distribu�ii.\n" #~ "\n" #~ "Alege�i \"Actualizare\" dac� dori�i s� actualiza�i o versiune\n" #~ "precedent� Mandrake Linux:\n" #~ "%s or %s.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Selectare:\n" #~ "\n" #~ " - Automatizat: Dac� n'a�i mai instalat Linux niciodat�, alege�i aceasta.\n" #~ "NOT�:\n" #~ " re�eaua nu va fi configurat� �n timpul instal�rii, folosi�i\n" #~ " \"LinuxConf\" pentru a o configura dup� ce instalarea s'a terminat.\n" #~ "\n" #~ " - Personalizat: Dac� sunte�i destul de familiar cu GNU/Linux, pute�i\n" #~ " atunci s� alege�i utilizarea principal� a calculatorului. Vezi mai jos\n" #~ " pentru detalii.\n" #~ "\n" #~ " - Expert: Aceasta presupune c� sunte�i foarte familiar cu GNU/Linux �i\n" #~ " dori�i s� face�i o instalare foarte personalizat�. Ca �i pentru clasa\n" #~ " \"Personalizat\", ve�i putea s� selecta�i utilizarea sistemului\n" #~ " dumneavoastr�.\n" #~ " Dar v� rog, NU ALEGE�i ACEASTA DEC�T DAC� �TI�I CE FACE�I!.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" #~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" #~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n" #~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" #~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" #~ "areas for use.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " #~ "automatically\n" #~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " #~ "by\n" #~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" #~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" #~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" #~ "all files necessary to start the operating system when the\n" #~ "computer is first turned on.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" #~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" #~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" #~ "and take your time before proceeding.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " #~ "partitions\n" #~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" #~ msgstr "" #~ "�n acest punct, ve�i putea alege parti�iile pentru a instala sistemul\n" #~ "Linux-Mandrake dac� acestea au fost deja definite (dintr-o alt� instalare\n" #~ "prealabil� a unui sistem Linux sau cu ajutorul unui program departi�ionare). " #~ "�n celelalte cazuri, parti�iile vor trebui s� fie create.\n" #~ "Aceast� opera�ie consist� �n divizarea logic� a capacit��ii discului dur\n" #~ "�n arii separate pentru utilizare.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dac� ave�i nevoie s� crea�i noi parti�ii, folosi�i \"Auto alocare\" \n" #~ "pentru o creare automat� de parti�ii Linux. Pute�i selecta discul pentru\n" #~ "parti�ionare f�c�nd clic pe \"hda\" pentru primul disc IDE, \"hdb\" \n" #~ "pentru al doilea sau \"sda\" pentru primul disc SCSI �i a�a mai departe.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dou� parti�ii obi�nuite sunt: parti�ia root (/), punctul de plecare\n" #~ "al ierarhiei sistemului de fi�iere �i /boot, care con�ine toate fi�ierele\n" #~ "necesare pentru a demara sistemul de operare c�nd calculatorul e aprins.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Pentru c� efectele acestui proces sunt �n mod uzual reversibile,\n" #~ "parti�ionarea poate fi intimidant� pentru un utilizator ne-experimentat.\n" #~ "De aceea DiskDrake simplific� pe c�t posibil acest proces. Consulta�i\n" #~ "documenta�ia �i nu v� gr�bi�i �nainte de a �ncepe.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Pute�i accede la toate op�iunile cu ajutorul tastaturii: naviga�i printre\n" #~ "parti�ii folosind tasta Tab �i tastele s�ge�i Sus/Jos. C�nd o parti�ie\n" #~ "e selectat�, pute�i folosi:\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-c pentru a crea o nou� parti�ie (c�nd a parti�ie goal� e selectat�)\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-d pentru a �terge o parti�ie\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-m pentru a crea un punct de montaj\n" #~ msgid "" #~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" #~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" #~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" #~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" #~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" #~ "Typically retained are /home and /usr/local." #~ msgstr "" #~ "Toate parti�iile care tocmai au fost definite trebuie s� fie formatate\n" #~ "�nainte de a fi utilizate. (formatare �nsemn�nd crearea fi�ierelor sistem).\n" #~ "Poate dori�i s� reformata�i parti�ii pre-existente pentru a �terge \n" #~ "informa�iile con�inute.\n" #~ "Nota: nu este necesar s� formata�i parti�ii mai ales dac� dori�i s�\n" #~ "conserva�i informa�iile ce le con�in. Parti�ii de acest gen sunt:\n" #~ "/home �i /usr/local." #~ msgid "" #~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" #~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" #~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" #~ "upgrade starts." #~ msgstr "" #~ "Pachetele selectate sunt acum pe cale de fi instalate. Aceast� opera�ie\n" #~ "ar trebui s� ia c�teva minute, excep�ie f�c�nd Actualizare unei distribu�ii\n" #~ "precedente, caz �n care timpul va fi lung �nainte ca actualizarea s�\n" #~ "�nceap�." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" #~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" #~ "above.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" #~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" #~ "from the menu above.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" #~ "which serial port it is connected to." #~ msgstr "" #~ "Dac� DrakX nu a reu�it s� detecteze mouse-ul, sau dac� dori�i s� verifica�i\n" #~ "ceea ce a f�cut, vi se va propune lista cu mouse-uri de mai sus.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dac� sunte�i de acord cu propunerea lui DrakX, s�ri�i la sec�iunea dorit�\n" #~ "cu un simple �n meniu din st�nga. Dac� nu, alege�i tipul de mouse care\n" #~ "crede�i c� se apropie mai mult de cel pe care-l ave�i.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "�n cazul unui mouse de tip serie, ve�i putea specifica portul serie la\n" #~ "care e conectat." #~ msgid "" #~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" #~ "network (LAN) or a modem.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" #~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" #~ "should be found and initialized automatically.\n" #~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" #~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" #~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" #~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" #~ "hardware.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" #~ "of an already existing network, the network administrator will\n" #~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" #~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" #~ "up a private network at home for example, you should choose\n" #~ "addresses.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" #~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" #~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" #~ "your modem is connected to." #~ msgstr "" #~ "Aceast� sec�iune este dedicat� configura�iei unei re�ele locale (LAN)\n" #~ "sau a unui modem.\n" #~ "\n" #~ "Alege�i \"Re�ea LAN\" �i DrakX va �ncerca s� detecteze adaptatorul\n" #~ "Ethernet pe care-l ave�i. Adaptatorii PCI sunt �n general detecta�i �i\n" #~ "ini�ializa�i �n mod automat.\n" #~ "�n cazul unui adaptator ISA, detec�ia automat� nu va func�iona �i ve�i\n" #~ "avea atunci de ales pilotul din lista propus�.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "La fel �i pentru adaptatorii SCSI, pute�i l�sa testul mai �nt�i, dac� nu\n" #~ "pute�i specifica op�iunile pentru pilot pe care le-a�i recuperat �n \n" #~ "documenta�ia hardware-ului.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dac� instala�i sistemul Linux-Mandrake pe un calculator care face parte\n" #~ "dintr-o re�ea deja existent�, administratorul de re�ea v� va da toate\n" #~ "informa�iile necesare (adres� IP, sub-masc� de re�ea sau netmask mai pe\n" #~ "scurt �i numele calculatorului). Dac� configura�i o re�ea privat� la\n" #~ "dumneavoastr� acas�, de exemplu, va trebui s� alege�i adresele singur.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Alege�i \"Telefona�i cu modem\" �i atunci conexiunea Internet va fi\n" #~ "configurat�. DrakX va �ncerca s� detecteze modemul �i dac� nu reu�e�te\n" #~ "v� va propune portul serie la care modemul e conectat." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" #~ "types require a different setup. Note however that the print\n" #~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" #~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" #~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" #~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" #~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" #~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" #~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" #~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" #~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" #~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" #~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" #~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" #~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" #~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" #~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" #~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." #~ msgstr "" #~ "Linux poate gera multe tipuri de imprimante. Fiecare din aceste tipuri\n" #~ "necesit� o instalare diferit�. Nota�i c� \"spool\"-ul de imprimant�\n" #~ "folose�te \"lp\" pentru numele din oficiu al imprimantei; deci va trebui\n" #~ "s� ave�i o imprimant� cu un acest nume; dar �i ve�i putea da mai multe " #~ "nume,\n" #~ "separate de caractere '|'. Deci, dac� dori�i s� ave�i unele nume mai pline\n" #~ "de sens, ve�i putea folosi, de exemplu: \"Imprimanta mea|lp\".\n" #~ "Imprimanta care are are \"lp\" printre numele ei va fi considerat� ca\n" #~ "imprimanta din oficiu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dac� imprimanta e conectat� fizic la calculator, selecta�i atunci\n" #~ "\"Imprimant� local�\". Ve�i avea apoi a intra numele portului de\n" #~ "imprimant� la care aceasta e conectat� �i a selecta filtrul apropriat\n" #~ "Portul LPT1 devine lp0 �n Linux\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dac� dori�i s� accede�i la un calculator Unix distant, ve�i avea a selecta\n" #~ "\"lpd distant\". Pentru a o face s� func�ioneze, nu ave�i nevoie de parol�\n" #~ "sau de nume de utilizator, dar va trebui s� �ti�i care e numele cozii de\n" #~ "imprimare de pe acest server-ului.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dac� dori�i s� acede�i la o imprimant� SMB (adic� la o imprimant� conectat�\n" #~ "fizic la un calculator distant cu un sistem Windows), va trebui s� \n" #~ "specifica�i numele ei SMB (care nu e numele ei TCP/IP) �i probabil adresa\n" #~ "ei IP, plus numele utilizatorului, al grupului de lucru �i parola cerut�\n" #~ "pentru a accede la imprimant� �i bine�n�eles numele imprimantei. Lucrurile\n" #~ "sunt similare pentru o imprimant� Netware, excep�ie f�c�nd faptul c� nu\n" #~ "ave�i nevoie de informa�ia de grup de lucru." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" #~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" #~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" #~ "boot into GNU/Linux any more." #~ msgstr "" #~ "E foarte indicat s� r�spunde�i \"Da\" aici. Dac� instala�i Microsoft \n" #~ "Windows mai t�rziu, acest a v� va �terge sectorul de demaraj al discului.\n" #~ "Dac� nu ave�i un floppy de demaraj, nu ve�i mai putea demara Linux." #~ msgid "Forget the changes?" #~ msgstr "Abandona�i schimb�rile?" #, fuzzy #~ msgid "Cable connection" #~ msgstr "Selecta�i Conexiunea de imprimant�" #~ msgid "Host name:" #~ msgstr "Numele calculatorului:" #~ msgid "What is the type of your mouse?" #~ msgstr "Ce tip de mouse ave�i?" #~ msgid "Automatic resolutions" #~ msgstr "Rezolu�ii alese �n mod automat" #~ msgid "" #~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" #~ "Your screen will blink...\n" #~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" #~ msgstr "" #~ "Pentru a afla rezolu�iile disponibile voi �ncerca altele diferite.\n" #~ "Ecranul dumneavoastr� se va stinge �i aprinde de c�teva ori..." #~ msgid "" #~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" #~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" #~ "Do you want to try?" #~ msgstr "" #~ "Pot s� �ncerc s� g�sesc rezolu�iile disponibile (eg:800x600).\n" #~ "Uneori, totu�i, aceasta poate bloca calculatorul.\n" #~ "Dori�i s� �ncerc ?" #~ msgid "" #~ "No valid modes found\n" #~ "Try with another video card or monitor" #~ msgstr "" #~ "N'am g�sit moduri valide\n" #~ "�ncerca�i cu o alt� carte video sau alt monitor" #~ msgid "Automatical resolutions search" #~ msgstr "Configurarea automat� a rezolu�iilor" #~ msgid "Apple ADB Mouse" #~ msgstr "Mouse Apple ADB" #~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Mouse Apple ADB (2 Butoane)" #~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Mouse Apple ADB (3+ Butoane)" #~ msgid "Apple USB Mouse" #~ msgstr "Mouse Apple USB" #~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Mouse Apple USB (2 Butoane)" #~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Mouse Apple USB (3+ Butoane)" #~ msgid "ASCII MieMouse" #~ msgstr "ASCII MieMouse" #~ msgid "Genius NetMouse Pro" #~ msgstr "Genius NetMouse Pro" #~ msgid "ATI Bus Mouse" #~ msgstr "Mouse ATI Bus" #~ msgid "Microsoft Bus Mouse" #~ msgstr "Mouse Microsoft Bus" #~ msgid "Logitech Bus Mouse" #~ msgstr "Mouse Logitech Bus" #~ msgid "USB Mouse" #~ msgstr "Mouse USB" #~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" #~ msgstr "Mouse USB (3 butoane sau mai multe)" #~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" #~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A sau mai mult (serie)" #~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serie)" #~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgstr "ASCII MieMouse (serie)" #~ msgid "Genius NetMouse (serial)" #~ msgstr "Genius NetMouse (serie)" #~ msgid "Generic Mouse (serial)" #~ msgstr "Mouse serie generic" #~ msgid "Microsoft compatible (serial)" #~ msgstr "Mouse Microsoft compatibil (serie)" #~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" #~ msgstr "Mouse serie generic cu 3 butoane" #, fuzzy #~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" #~ msgstr "Kensington Thinking Mouse" #~ msgid "nfs mount failed" #~ msgstr "montarea nfs a e�uat" #~ msgid "CHAP" #~ msgstr "CHAP" #~ msgid "Cryptographic" #~ msgstr "Criptografie" #~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?" #~ msgstr "Dori�i sa configura�i re�eaua LAN pentru sistemul dumneavoastr�?" #~ msgid "Show less" #~ msgstr "Afi�a�i mai pu�in" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Afi�a�i mai mult" #~ msgid "curly" #~ msgstr "c�rlion�at" #~ msgid "default" #~ msgstr "standard" #~ msgid "tie" #~ msgstr "cravat�" #~ msgid "brunette" #~ msgstr "brunet�" #~ msgid "girl" #~ msgstr "fat�" #~ msgid "woman-blond" #~ msgstr "femeie blond�" #~ msgid "automagic" #~ msgstr "automagic" #~ msgid "What is your keyboard layout?" #~ msgstr "Care e dispozi�ia tastaturii?" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" #~ msgstr "S� �ncerc s� g�sesc cartelele PCMCIA?" #~ msgid "Try to find %s devices?" #~ msgstr "S� �ncerc s� g�sesc periferice %s?" #~ msgid "Modem Configuration" #~ msgstr "Configura�ie modem" #~ msgid "" #~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" #~ msgstr "Dori�i sa configura�i o conexiune telefonic� prin modem?" #~ msgid "Try to find PCI devices?" #~ msgstr "S� �ncerc s� g�sesc periferice PCI?" #~ msgid "Searching root partition." #~ msgstr "�n c�utarea parti�iei root" #~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." #~ msgstr "%s: Aceasta nu e o parti�ie root, v� rog alege�i o alta" #~ msgid "No root partition found" #~ msgstr "N'am g�sit nici o parti�ie root" #~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" #~ msgstr "Nu pot s� folosesc difuzia f�r� nici un domeniu NIS" #~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition." #~ msgstr "V� rog alege�i o parti�ie pentru a o folosi ca parti�ie root?." #~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" #~ msgstr "Nu ave�i destul spa�iu pentru Lnx4win" #~ msgid ", %U MB" #~ msgstr ", %U MB" #~ msgid "Automated" #~ msgstr "Automatizat" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #~ msgid "" #~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " #~ "default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bun venit la gestionarul de sisteme de operare LILO!\n" #~ "Pentru a lista posibilitatile, apasati <TAB>.\n" #~ "\n" #~ "Pentru a lansa unul dintre ele, scrietii numele si apasati <ENTER> sau\n" #~ "asteptati %d secunde pentru demararea din oficiu.\n" #~ "\n" # NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is # only the ascii charset will be available # so use only 7bit for this message # #~ msgid "" #~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" #~ "wait %d seconds for default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bun venit la gestionarul de sisteme de operare SILO!\n" #~ "\n" #~ "Pentru a afisa diferitele posibilitati, apasati <TAB>.\n" #~ "\n" #~ "Pentru a demara unul dintre ele, scrieti-i numele si apasati <ENTER> sau\n" #~ "asteptati %d secunde pentru demararea din oficiu.\n" #~ "\n" #~ msgid "SILO main options" #~ msgstr "Op�inunile principale ale lui SILO" #~ msgid "" #~ "Here are the following entries in SILO.\n" #~ "You can add some more or change the existing ones." #~ msgstr "" #~ "Iat� urm�toarele intr�ri din SILO.\n" #~ "Pute�i ad�uga mai multe sau schimba cele existente." #~ msgid "This label is already in use" #~ msgstr "Aceast� etichet� e deja utilizat�" #~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" #~ msgstr "Instalarea lui SILO a e�uat. Urm�toarea eroare a ap�rut:" #~ msgid "" #~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" #~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" #~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" #~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" #~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" #~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" #~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" #~ "will have to select one.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" #~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" #~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" #~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" #~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" #~ "are the options you will need to provide to the driver." #~ msgstr "" #~ "DrakX va �ncerca mai �nt�i s� caute unul sau mai mul�i adaptatori PCI\n" #~ "sau SCSI. Dac� c�utarea e fructuoas� �i �tie ce pilot s� foloseasc�,\n" #~ "atunci �l (le) va instala �n mod automat.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dac� adaptatorul este o carte ISA, sau est e o carte PCI �i DrakX\n" #~ "nu �tie ce pilot s� foloseasc� sau dac� nu ave�i nici un adaptator SCSI\n" #~ "ve�i fi mai apoi �ntrebat dac� ave�i unul sau nu. Dac� nu ave�i nici unul\n" #~ "r�spunde�i \"Nu\". Dac� ave�i unul sau mai multe, r�spundeti \"Da\".\n" #~ "O list� cu pilo�i va va permite atunci s� alege�i unul.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dup� ce a�i selec�ionat pilotul, DrakX v� va �ntreba dac� dori�i\n" #~ "s� specifica�i op�iuni pentru el (ei). Mai �nt�i �ncerca�i �i l�sa�i\n" #~ "pilotul s� testeze hardware-ul: �n mod normal aceasta func�ioneaz� bine.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dac� nu, nu uita�i informa�iile despre hardware pe care le-a�i putea g�si\n" #~ "�n documenta�ia dumneavoastr� sau din Windows (dac� l-ave�i instalat), a�a\n" #~ "cum e sugerat �n ghidul de instalare. Acestea sunt op�iuni pe care le ve�i\n" #~ "furniza pilotului." #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Oprire" #~ msgid "useless" #~ msgstr "nefolositor" #~ msgid "garbage" #~ msgstr "gunoi" #~ msgid "" #~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n" #~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under Linux." #~ msgstr "" #~ "Am g�sit ceva caractere din windows.\n" #~ "Dori�i s� le folosi�i ? Asigura�i-v� ca ave�i dreptul s� le folosi�i\n" #~ "�n Linux." #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " #~ "Linux:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " #~ "2000\n" #~ "or 7.0 (Air)." #~ msgstr "" #~ "Alege�i \"Instalare\" dac� nu exista alte versiuni de Linux instalate,\n" #~ "sau dac� dori�i s� folosi�i mai multe versiuni sau distribu�ii.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Alege�i \"Actualizare\" dac� dori�i s� actualiza�i o versiune precedent�\n" #~ "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" #~ "6.1 (Helios), Gold 2000 or 7.0 (Air)." #~ msgid "Do you want to use LILO?" #~ msgstr "Dori�i s� utiliza�i LILO?" #~ msgid "Choose other CD to install" #~ msgstr "Alege�i alt CD de instalat" #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Automated: If you have never installed Linux before.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." #~ msgstr "" #~ "Selec�ioneaz�:\n" #~ "\n" #~ " - Automatizat: Dac� nu a�i mai instalat niciodat� Linux, sau dac� dori�i\n" #~ "s� instala�i distribu�ia aleas� \"Produsul anului\" �n anul 1999, face�i\n" #~ "clic aici.\n" #~ "\n" #~ " - Personalizat: Dac� sunte�i obi�nuit cu Linux �i ve�i fi capabil s�\n" #~ "alege�i scopul sistemului instalat �ntre normal, progamator sau server.\n" #~ "Alege�i \"Normal\" pentru o utilizare general� a calculatorului. Pute�i\n" #~ "alege \"Programator\" dac� ve�i folosi calculatorul �n principal pentru\n" #~ "programare sau \"Server\" dac� dori�i s� instala�i un server general\n" #~ "(pentru mail, imprimare...)\n" #~ "\n" #~ " - Expert: Dac� cunoa�te�i bine GNU/Linux �i dori�i s� alege�i un tip de\n" #~ "instalare personalizabil� in cele mai mici detalii, selecta�i acest tip.\n" #~ "Ve�i fi capabil s� selecta�i destina�ia sistemului dumneavoastr� ca �i\n" #~ "pentru \"Personalizat\"." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajutor" #~ msgid "Setup SCSI" #~ msgstr "Instalare SCSI" #~ msgid "server" #~ msgstr "server" #~ msgid "expert" #~ msgstr "expert" #~ msgid "developer" #~ msgstr "programator" #~ msgid "beginner" #~ msgstr "�ncep�tor" #~ msgid "After %s partition %s," #~ msgstr "Dup� %s parti�ie %s," #~ msgid "changing type of" #~ msgstr "schimb� tipul de" #~ msgid "formatting" #~ msgstr "formatare" #~ msgid "resizing" #~ msgstr "redimensioneaz�" #~ msgid "Size: %s MB" #~ msgstr "Cantitatea: %s MB" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Parola:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Numele utilizatorului:" #~ msgid "Choose install or upgrade" #~ msgstr "Alege�i Instalare sau Actualizare"