# DRAKX PT .PO FILE. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Andrei <andreib@zaz.com.br>, 1999-2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-05 22:51-0300\n" "Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andreib@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Graphic card" msgstr "Placa Gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Select a graphic card" msgstr "Selecione uma placa gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "Choose a X server" msgstr "Escolha um X server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 msgid "X server" msgstr "servidor X" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "XFree %s" msgstr "Server XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 #, fuzzy msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Qual tipo de entrada voc� quer adicionar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:265 #, fuzzy msgid "XFree configuration" msgstr "Configura��o p�s-instala��o" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Selecione o tamanho da mem�ria de sua placa gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 msgid "Choose options for server" msgstr "Escolha as op��es do server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolha um monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:361 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dois par�metros cr�ticos s�o a taxa de atualiza��o vertical, que � a taxa\n" "em que toda a tela � atualizada, e principalmente a taxa de sincroniza��o\n" "horizontal, que � a taxa em que scanlines s�o mostradas.\n" "\n" "� MUITO IMPORTANTE que voc� n�o especifique um tipo de monitor com taxa de " "atualiza��\n" "que � muito al�m das capacidades do seu monitor: voc� pode danificar seu " "monitor.\n" " Se tiver d�vida, escolha caracter�sticas conservadoras." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Taxa de atualiza��o horizontal" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Taxa de atualiza��o vertical" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:407 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor n�o configurado" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:410 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Placa gr�fica ainda n�o configurado" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:413 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resolu��es ainda n�o escolhidas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:429 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voc� quer testar a configura��o" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:433 #, fuzzy msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Aten��o: o teste � perigoso nessa placa gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:436 msgid "Test of the configuration" msgstr "Testar configura��o" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "tente mudar alguns par�metros" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "An error has occurred:" msgstr "Ocorreu um erro:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:497 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Saindo em %d segundos" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:507 #, fuzzy msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Isto est� correto?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:515 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Ocorreu um erro, tente mudar alguns par�metros" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Resolution" msgstr "Resolu��o" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolha a resolu��o e n�mero de cores" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:589 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Placa Gr�fica: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:590 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Server XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:599 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:623 msgid "Resolutions" msgstr "Resolu��es" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Estilo do teclado: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipo do Mouse: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Sincroniza��o Horizontal do Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Atualiza��o Vertical do Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Placa Gr�fica: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Mem�ria gr�fica: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Op��es da profundidade das cores" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolu��es" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Server XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Server XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Preparando configura��o X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 msgid "Change Monitor" msgstr "Mudar Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 msgid "Change Graphic card" msgstr "Mudar Placa Gr�fica" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 msgid "Change Server options" msgstr "Mudar op��es do Server" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 msgid "Change Resolution" msgstr "Mudar Resolu��o" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 msgid "Show information" msgstr "Mostrar informa��o" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072 msgid "Test again" msgstr "Testar de novo" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que voc� quer fazer?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "Manter a configura��o IP atual" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Favor relogar em %s para ativar as mudan�as" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Favor fazer um log out (sair) e ent�o usar as teclas Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128 msgid "X at startup" msgstr "X ao iniciar" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Eu posso fazer seu computador automaticamento iniciar no X ap�s o boot.\n" "Voc� gostaria de inicar o X quando reiniciar?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." msgstr "" "Eu posso configurar o seu computador para automaticamente logar um usu�rio.\n" "Se voc� n�o quiser utilisar esta fun��o, clique em \"Cancelar\"." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156 msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolha o usu�rio:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 cores (8 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil cores (15 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil cores (16 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milh�es de cores (24 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 bilh�es de cores (32 bits)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB ou mais" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA Padr�o, 640x480 a 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Compat�vel com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrela�ado (sem 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrela�ado, 800x600 a 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA Extendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA N�o-entrela�ado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA de Alta Frequ�ncia, 1024x768 a 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequ�ncia que pode fazer 1280x1024 a 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequ�ncia que pode fazer 1280x1024 a 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequ�ncia que pode fazer 1280x1024 a 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91 #: ../../any_new.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primeiro setor da parti��o de boot" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 #: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)" #: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95 #, fuzzy msgid "SILO Installation" msgstr "Instala��o do LILO" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96 #: ../../any_new.pm_.c:102 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Onde voc� quer instalar o carregador de boot?" #: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101 #, fuzzy msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instala��o do LILO" #: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Pronto" #: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 #, fuzzy msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Qual tipo de entrada voc� quer adicionar" #: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125 #, fuzzy msgid "Bootloader installation" msgstr "Principais op��es do LILO" #: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127 msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de boot" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "Compact" msgstr "Compacto" #: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "compact" msgstr "Compacto" #: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130 #: ../../any_new.pm_.c:199 msgid "Video mode" msgstr "Modo de V�deo" #: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tempo antes de entrar na imagem padr�o" #: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560 #: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94 #: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Senha" #: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (de novo)" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "Restrict command line options" msgstr "Restringir op��es da linha de comando" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "restrict" msgstr "restrito" #: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Bootloader main options" msgstr "Principais op��es do LILO" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Op��o ``Restringir op��es da linha de comando'' n�o tem uso sem senha" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "Favor tentar novamente" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "As senhas n�o conferem" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157 #, fuzzy msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "A seguir est�o as entradas do LILO.\n" "Voc� pode adicionar mais ou modificar as existentes." #: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842 #: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Pronto" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Qual tipo de entrada voc� quer adicionar" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 #, fuzzy msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Outros SO (windows...)" #: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Outros SO (windows...)" #: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197 #: ../../any_new.pm_.c:206 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198 msgid "Append" msgstr "Append" #: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201 msgid "Read-write" msgstr "Read-write" #: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209 msgid "Unsafe" msgstr "Unsafe" #: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76 #: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 #: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 #: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444 #: ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 msgid "Remove entry" msgstr "Remover entrada" #: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223 msgid "Empty label not allowed" msgstr "N�o � permitido label vazio" #: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "This label is already used" msgstr "Esse label j� est� sendo utilizado" #: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Interfaces %s %s encontradas" #: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493 msgid "Do you have another one?" msgstr "Voc� tem alguma outra?" #: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Voc� tem alguma interface %s?" #: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 #: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470 #: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509 #: ../../printerdrake.pm_.c:233 msgid "No" msgstr "N�o" #: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 #: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468 #: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497 msgid "See hardware info" msgstr "Ver informa��o do hardware" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalando driver para %s placa %s" #: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(m�dulo %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?" #: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Em alguns casos, o driver %s precisa de informa��es extra para funcionar\n" "corretamente, mas ele normalmente funciona bem sem essas informa��es. Voc�\n" "gostaria de especificar op��es extras ou deixar o driver localizar na sua\n" "m�quina as informa��es que ele precisa? Ocasionalmente, isso poder� travar\n" "o computador, mas n�o deve causar nenhum dano." #: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Autoprobe" msgstr "Auto localizar" #: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Specify options" msgstr "Especificar op��es" #: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Agora voc� poder prover as op��es para o m�dulo %s." #: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Agora voc� pode prover as op��es para o m�dulo %s.\n" "As op��es est�o no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n" "Para inst�ncia, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571 msgid "Module options:" msgstr "Op��es do m�dulo:" #: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Falha carregando m�dulo %s.\n" "Voc� quer tentar novamente com outros par�mentros?" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #: ../../bootloader.pm_.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Bem-vindo ao %s, o selecionador de sistema operacional!\n" "\n" "Para listar as opcoes possives, tecle <TAB>.\n" "\n" "Para carregar um deles, escreva o nome e pressione <ENTER>\n" "ou aguarde %d segundos para o boot padrao.\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #: ../../bootloader.pm_.c:596 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:597 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:598 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:599 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:600 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:604 msgid "not enough room in /boot" msgstr "" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../../bootloader.pm_.c:696 msgid "Start Menu" msgstr "" #: ../../common.pm_.c:610 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #: ../../common.pm_.c:612 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: ../../common.pm_.c:614 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427 msgid "Create" msgstr "Criar" #: ../../diskdrake.pm_.c:22 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429 msgid "Delete" msgstr "Deletar" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Formatar" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427 #: ../../diskdrake.pm_.c:480 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500 msgid "Mount point" msgstr "Ponto de Montagem" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Gravar /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Mudar para modo expert" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Mudar para modo normal" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "Restaurar do arquivo" #: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "Salvar no arquivo" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "Restaurar do disquete" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "Salvar em disquete" #: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "Limpar tudo" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "Format all" msgstr "Formatar tudo" #: ../../diskdrake.pm_.c:51 msgid "Auto allocate" msgstr "Auto alocar" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Todas as parti��es prim�rias est�o sendo usadas" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Eu n�o posso adicionar mais nenhuma parti��o" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Para ter mais parti��es, favor deletar uma para poder criar uma parti��o " "extendida" #: ../../diskdrake.pm_.c:57 msgid "Rescue partition table" msgstr "Recuperar tabela de parti��o" #: ../../diskdrake.pm_.c:58 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "Write partition table" msgstr "Gravar tabela de parti��o" #: ../../diskdrake.pm_.c:60 msgid "Reload" msgstr "Atualizar" #: ../../diskdrake.pm_.c:101 msgid "loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:114 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Empty" msgstr "Vazio" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../../diskdrake.pm_.c:121 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sistema de arquivo:" #: ../../diskdrake.pm_.c:130 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: ../../diskdrake.pm_.c:144 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Voc� tem uma grande parti��o fat\n" "(normalmente utilizada pelo MicroSoft Dos/Windows.)\n" "Eu sugiro voc� a primeiro redimensionar a parti��o\n" "(clique nela, depois clique em \"Redimensinar\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Favor primeiro fazer um backup de seus dados" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 #: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532 #: ../../diskdrake.pm_.c:554 msgid "Read carefully!" msgstr "Ler com aten��o!" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:166 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708 msgid "Mount point: " msgstr "Ponto de montagem: " #: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269 msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " #: ../../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apena um palpite)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " #: ../../diskdrake.pm_.c:231 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Iniciar: setor: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Tamanho: %d MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s setores" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cilindro %d ao cilindro %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:237 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Not formatted\n" msgstr "N�o formatado\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Parti��o de boot padr�o\n" " (para boot do MS-DOS, n�o para o lilo)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "N�vel %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:245 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Tamanho do bloco %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:246 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "Please click on a partition" msgstr "Favor clicar em uma parti��o" #: ../../diskdrake.pm_.c:270 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Tamanho: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabe�as, %s setores\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Parti��o Root" #: ../../diskdrake.pm_.c:274 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "no barramento %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:290 msgid "Mount" msgstr "Montar" #: ../../diskdrake.pm_.c:292 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Add to RAID" msgstr "Adicionar ao RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:296 msgid "Remove from RAID" msgstr "Remover do RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Modify RAID" msgstr "Modificar RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:300 msgid "Use for loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:307 msgid "Choose action" msgstr "Escolher a��o" #: ../../diskdrake.pm_.c:400 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Desculpe, eu n�o aceitarei criar /boot t�o distante do driver (em um cilindo " "> 1024).\n" "Ou voc� usa LILO e ele n�o funcionar�, ou voc� n�o usar� LILO e voc� n�o " "precisar� de /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:404 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "A parti��o que voc� selecionou para adicionar como root (/) � fisicamente " "localizada al�m\n" "do cilindro 1024 do disco r�gido, e voc� n�o possui uma parti��o /boot.\n" "Se voc� quer usar o gerenciador de boot LILO, tenha cuidade para adicinar " "uma parti��o /boot." #: ../../diskdrake.pm_.c:410 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Use ``%s'' ao inv�s" #: ../../diskdrake.pm_.c:432 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" #: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "todos os dados desta parti��o ser�o perdidos" #: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" #: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without saving" msgstr "Sair sem salvar" #: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Sair sem gravar na tabela de parti��o?" #: ../../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Change partition type" msgstr "Mudar tipo de parti��o" #: ../../diskdrake.pm_.c:479 #, fuzzy msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Qual l�ngua voc� quer?" #: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Onde voc� quer montar o dispositivo %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:499 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Onde voc� quer montar o dispositivo %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:504 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "todos os dados desta parti��o ser�o perdidos" #: ../../diskdrake.pm_.c:525 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" #: ../../diskdrake.pm_.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formatando parti��o %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatando parti��o %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Ap�s formatar todas as parti��es," #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "todos os dados nessas parti��es ser�o perdidos" #: ../../diskdrake.pm_.c:538 msgid "Move" msgstr "Mover" #: ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Qual disco voc� quer mover?" #: ../../diskdrake.pm_.c:540 msgid "Sector" msgstr "Setor" #: ../../diskdrake.pm_.c:541 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Qual setor voc� quer mover?" #: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving" msgstr "Movendo" #: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving partition..." msgstr "Movendo parti��o..." #: ../../diskdrake.pm_.c:554 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "A tabela de parti��o do drive %s est� para ser gravada no disco!" #: ../../diskdrake.pm_.c:556 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Voc� precisar� reiniciar antes que as modifica��es tenham efeito" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Computando limites do sistema de arquivo fat" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" #: ../../diskdrake.pm_.c:600 #, fuzzy msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Qual tipo de parti��o voc� quer?" #: ../../diskdrake.pm_.c:605 #, fuzzy msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "todos os dados desta parti��o ser�o perdidos" #: ../../diskdrake.pm_.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "todos os dados desta parti��o ser�o perdidos" #: ../../diskdrake.pm_.c:617 msgid "Choose the new size" msgstr "Escolha o novo tamanho" #: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 #: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:674 msgid "Create a new partition" msgstr "Criar uma nova parti��o" #: ../../diskdrake.pm_.c:700 msgid "Start sector: " msgstr "Setor inicial: " #: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779 msgid "Size in MB: " msgstr "Tamanho em MB: " #: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo do Sistema de Arquivos: " #: ../../diskdrake.pm_.c:710 msgid "Preference: " msgstr "Prefer�ncia: " #: ../../diskdrake.pm_.c:758 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:768 msgid "Loopback" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:778 msgid "Loopback file name: " msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:804 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:805 #, fuzzy msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Uma entrada %s j� existe" #: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "Select file" msgstr "Selecione arquivo" #: ../../diskdrake.pm_.c:836 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "O backup da tabela de parti��o n�o tem o mesmo tamanho\n" "Ainda continuar?" #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Insira um disquete no drive\n" "Todos os dados no disquete ser�o perdidos" #: ../../diskdrake.pm_.c:856 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Tentando resgatar tabela de parti��o" #: ../../diskdrake.pm_.c:867 msgid "device" msgstr "dispositivo" #: ../../diskdrake.pm_.c:868 msgid "level" msgstr "n�vel" #: ../../diskdrake.pm_.c:869 msgid "chunk size" msgstr "tamanho do bloco" #: ../../diskdrake.pm_.c:881 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar" #: ../../diskdrake.pm_.c:882 msgid "new" msgstr "novo" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formata��o de %s falhou" #: ../../fs.pm_.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "N�o sabe como formatar %s no tipo %s" #: ../../fs.pm_.c:218 msgid "mount failed: " msgstr "falhou ao montar: " #: ../../fs.pm_.c:230 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:235 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Pontos de montagem devem come�ar com uma /" #: ../../fsedit.pm_.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "J� existe uma parti��o no ponto de montagem %s" #: ../../fsedit.pm_.c:246 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:258 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:259 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:335 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Erro arbindo %s para grava��o: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:417 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Ocorreu um erro - nenhum dispositivo v�lido foi encontrado para criar novos " "sistema de arquivos. Favor checar seu hardware para a causa desse problema" #: ../../fsedit.pm_.c:431 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Voc� n�o tem nenhuma parti��o!" #: ../../help.pm_.c:9 #, fuzzy msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage." msgstr "Escolha linguagem preferido para a instala��o e utiliza��o do sistema" #: ../../help.pm_.c:12 msgid "" "You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " "end without modifying your current\n" "configuration." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:22 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Escolha o tipo de layout correspondente ao seu teclado na lista acima" #: ../../help.pm_.c:25 msgid "" "If you wish other languages (than the one you choose at\n" "beginning of installation) will be available after installation, please " "chose\n" "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of " "Linux-Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " "of Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" "\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" "\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions " "than in \"Recommanded\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" "\n" "\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " "installation class. As in \"Customized\"\n" "\t installation class, you will be able to choose the primary usage " "(workstation, server, development). Be very\n" "\t careful before choose this installation class. You will be able to " "perform a higly customized installation.\n" "\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:56 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!" msgstr "" "Selecione:\n" "\n" " - Customizado: Se voc� j� � familiar com Linux, voc� poder� \n" "selecionar o tipo de instala��o entre normal, desenvolvimento ou\n" "servidor. Escolha \"Normal\" para uma instala��o gen�rica no seu\n" "computador. Voc� pode escolher \"Desenvolvimento\" se voc� usar� o " "computador\n" "principalmente para o desenvolvimento de software, ou escolha \"Server\" se\n" "voc� deseja instalar um servidor gen�rico (para correio, impress�o...).\n" "\n" "\n" " - Experto: Se voc� � fluente com GNU/Linux e quer fazer uma\n" "instala��o altamente customizada, esse � o tipo de instala��o para voc�.\n" "Voc� poder� escolher a utiliza��o do seu sistema como \"Customizado\"." #: ../../help.pm_.c:68 msgid "" "You must now define your machine usage. Choices are:\n" "\n" "\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " "primarily for everyday use, at office or\n" "\t at home.\n" "\n" "\n" "\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " "development, it is the good choice. You\n" "\t will then have a complete collection of software installed in order to " "compile, debug and format source code,\n" "\t or create software packages.\n" "\n" "\n" "\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " "choice. Either a file server (NFS or\n" "\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " "authentication server (NIS), a database\n" "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " "to be installed." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" "finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " "automatically\n" "installed.\n" "\n" "\n" "If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" "DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " "your\n" "system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " "click on\n" "\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" "specific adapter.\n" "\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " "the\n" "options. This usually works well.\n" "\n" "\n" "If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " "User\n" "Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " "hints\n" "on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" "manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " "Windows\n" "(if you have it on your system)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:108 msgid "" "At this point, you need to choose where to install your\n" "Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" "existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" "partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" "\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " "user.\n" "This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " "manual\n" "and take your time.\n" "\n" "\n" "You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " "the\n" "other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" "\n" "If partitions have been already defined (from a previous installation or " "from\n" "another partitioning tool), you just need choose those to use to install " "your\n" "Linux system.\n" "\n" "\n" "If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" "To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" "configuration, several solutions can be available:\n" "\n" "\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " "Linux partitions on your hard drive. If\n" "\t you want to keep them, choose this option. \n" "\n" "\n" "\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " "present on your hard drive and replace them by\n" "\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " "with this solution, you will not be\n" "\t able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" "\n" "\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " "installed on your hard drive and takes\n" "\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " "To do that you can delete your\n" "\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " "\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" "\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " "any data. This solution is\n" "\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " "same computer.\n" "\n" "\n" "\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " "Microsoft\n" "\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " "you will have less free space under\n" "\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" "\n" "\n" "\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " "choose this option. Be careful before\n" "\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:160 msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " "partitions\n" "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " "from\n" "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " "cases,\n" "hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " "\"hdb\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " "hard drive.\n" "\n" "\n" " * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" "\n" " * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " "to recover it using this option. Please\n" " be careful and remember that it can fail.\n" "\n" "\n" " * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" "\n" " * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " "load your initial partitions table\n" "\n" "\n" " * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " "can use this option. It is recommended if\n" " you do not have a good knowledge in partitioning.\n" "\n" "\n" " * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " "during a previous installation, you can\n" " recover it using this option.\n" "\n" "\n" " * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " "be able to recover it, you can use this\n" " option. It is strongly recommended to use this option\n" "\n" "\n" " * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " "option to save your changes.\n" "\n" "\n" "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" "\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " "selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:218 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " "a\n" "common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " "able\n" "to install enough software. If you want store your data on a separate " "partition,\n" "you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " "one\n" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " "\"Capacity\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:252 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " "you\n" "will not be able to recover any data and partitions present on this hard " "drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:267 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " "install\n" "your new Linux-Mandrake operating system.\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " "number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " "IDE hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc.\n" "\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:300 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:303 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" "\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " "erase\n" "the data they contain. If you wish do that, please also select the " "partitions\n" "you want to format.\n" "\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" "You must reformat the partitions containing the operating system (such as " "\"/\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" "\n" "\n" "Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" "deleted and you will not be able to recover any of them.\n" "\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:329 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " "the\n" "installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" "\n" "\n" "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " "corner of\n" "the packages window.\n" "\n" "\n" "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" "\"Toggle flat and group sorted\".\n" "\n" "\n" "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:358 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:363 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" "choose to install and the speed of your computer).\n" "\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:371 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:376 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "Favor selecionar a porta correta. Por exemplo, a porta COM1 no MS Windows\n" "� chamada ttyS0 no Linux." #: ../../help.pm_.c:380 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " "device\n" "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "\n" "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " "choose\n" "\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you " "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:393 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" "\n" "\n" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:400 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " "from\n" "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" "information here, this information will be obtained from your Internet " "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:407 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:410 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " "not\n" "enter the DNS (name server) information here, this information will be " "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:420 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" "Agora voc� pode entrar com as op��es dialup. Se voc� n�o tem certeza sobre\n" "o que colocar, a informa��o correta pode ser obtida com o seu provedor." #: ../../help.pm_.c:425 #, fuzzy msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " "network administrator.\n" " You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " "IP\" below.\n" "\n" " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " "know or are not sure what to enter,\n" " ask your network administrator.\n" "\n" " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " "option. If selected, no value is needed in\n" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" "Preencha:\n" "\n" " - Endere�o IP: se voc� n�o saber qual �, pergunte ao administrador de " "rede.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" � normalmente uma boa escolha. Se voc� n�o " "tem\n" "certeza, pergunte ao administrador de rede.\n" "\n" "\n" " - IP Autom�tico: Se sua rede usa o protocolo bootp ou dhcpd, selecione \n" "essa op��o. Se selecionada, nenhum valor � necess�rio em \"Endere�o IP\".\n" "Se voc� n�o tem certeza, pergunte ao administrador de rede.\n" #: ../../help.pm_.c:437 #, fuzzy msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" "Se sua rede usa NIS, selecione \"Usar NIS\". Se voc� n�o sabe, pergunte\n" "ao seu administrador de rede." #: ../../help.pm_.c:441 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:445 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Agora voc� pode entrar com as op��es dialup. Se voc� n�o tem certeza sobre\n" "o que colocar, a informa��o correta pode ser obtida com o seu provedor." #: ../../help.pm_.c:449 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Se voc� ir� usar proxies, favor configur�-los agora. Se voc� n�o sabe se\n" "ir� usar proxies, pergunte ao seu administrador de rede ou ao seu provedor." #: ../../help.pm_.c:453 #, fuzzy msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Voc� pode instalar o pacote criptogr�fico se sua conex�o com a internet foi\n" "configurada corretamente. Primeiro, escolha um mirror (espelho) de onde " "voc�\n" "deseja fazer o download dos pacotes e ap�s isso, selecione o pacote que " "ser�\n" "instal�do.\n" "\n" "\n" "Note que voc� deve escolher o mirror (espelho) e pacotes criptogr�fico de\n" "acordo com a sua legisla��o." #: ../../help.pm_.c:462 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:465 #, fuzzy msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" "selected.\n" "\n" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" "Agora voc� pode selecionar o fuso hor�rio de acordo com onde voc� vive.\n" "\n" "\n" "Linux gerencia o tempo em GMT (TMG) ou \"Tempo do Meridiano de Greenwich\" " "e\n" "o traduz de acordo com o fuso hor�rio que voc� selecionou." #: ../../help.pm_.c:473 msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" "\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "\n" "Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " "you\n" "will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" "remember that several services can be dangerous if they are enable on a " "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:486 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:490 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " "in\n" "Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " "distributions.\n" "\n" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:505 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" "printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" "\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:521 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" "You have to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you must have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You " "just need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " "to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" " * Description: this is optional but can be useful if several printers are " "connected to your computer or if you allow\n" " other computers to access to this printer.\n" "\n" "\n" " * Location: if you want to put some information on your\n" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:542 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you need have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You just " "need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " "you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" " \n" " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " "Keep the default choice\n" " if you don't know what to use\n" "\n" "\n" " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " "computer, select \"Local printer\".\n" " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " "select \"Remote lpd printer\".\n" "\n" "\n" " If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine (or on Unix machine using SMB\n" " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:567 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" "\n" "\n" "For information, most printers are connected on the first parallel port. " "This\n" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:575 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" "\n" "\n" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:585 #, fuzzy msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " "identical.\n" "\n" "\n" "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " "the\n" "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " "integrity\n" "of the system, its data and other system connected to it.\n" "\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. It should never be written down.\n" "\n" "\n" "Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" "Agora voc� deve entrar com a senha root do seu sistema Linux-\n" "Mandrake. A senha deve ser digitada duas vezes para verificar\n" "se as duas senhas s�o id�nticas.\n" "\n" "\n" "Root � o administrador do sistema, e � o �nico usu�rio que pode\n" "modificar a configura��o do sistema. Ent�o escolha a senha com\n" "cuidado! Uso n�o-autorizado da conta root pode ser extremamente\n" "perigoso � integridade do sistema e seus dados, e outros sitemas\n" "conectados a ele. A senha deve ser uma mistura de caracteres\n" "alfa-num�ricos com no m�nimo 8 caracteres. Ela *nunca* deve ser\n" "anotada. N�o fa�a a senha muito grande ou muito complicada, voc�\n" "deve se lembrar dela sem muita dificuldade." #: ../../help.pm_.c:603 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Para ter um sistema mais segura, voc� deve escolher \"Usar arquivo shadow\"\n" "e \"Usar senhas MD5\"." #: ../../help.pm_.c:607 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Se sua rede usa NIS, selecione \"Usar NIS\". Se voc� n�o sabe, pergunte\n" "ao seu administrador de rede." #: ../../help.pm_.c:611 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Agora voc� pode criar uma ou mais contas de usu�rios \"regulares\"\n" "que s�o opostas � conta \"privil�giada\" do root. Voc� pode criar uma\n" "ou mais contas para cada pessoa que voc� quer permitir usar esse\n" "computador. Note que cada conta de usu�rio tem suas pr�prias prefer�ncias\n" "(ambiente gr�fico, configura��o de progrmas, etc.) e seu pr�prio\n" "\"diret�rio home\" que � o local onde essas prefer�ncias ir�o ser\n" "guardadas.\n" "\n" "\n" "Em primeiro lugar, crie uma conta para voc� mesmo! Mesmo que voc� seja o " "�nico usu�rio\n" "da m�quina, voc� N�O pode se conectar como root no uso di�rio desse " "sistema:\n" "� um risco muito grande. Deixar o sistema defeituoso pode ser causado por " "erro de digita��o\n" "\n" "\n" "Al�m do mais, voc� deve se conectar ao sistema usando a conta de usu�rio\n" "que voc� criou aqui, e se logar como root somente para prop�sitos de\n" "manuten��o e administra��o." #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:635 #, fuzzy msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Voc� precisa indicar onde voc� deseja\n" "guardar a informa��o necess�ria para dar boot no Linux.\n" "\n" "\n" "A n�o ser que voc� saiba exatamente o que est� fazendo, escolha \"Primeiro\n" "setor do drive (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:643 #, fuzzy msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "A n�o ser que voc� saiba especificamente o contr�rio, a escolha comum �\n" "(o disco master do canal prim�rio)." #: ../../help.pm_.c:647 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "As principais op��es do LILO s�o:\n" " - Dispositivo de BOOT: Indica o nome do dispositivo (ex.: uma parti��o\n" "do disco r�gido) que cont�m o setor de boot. A n�o ser que voc� saiba\n" "exatamente o que est� fazendo, escolha \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Linear: Cria endere�os de setor linear, ao inv�s de endere�os\n" "setor/cabe�a/cilindro. Endere�o lineares s�o traduzidos na hora de\n" "execu��o e n�o dependem da geometria do disco. Note que os discos de\n" "boot n�o pode ser \"linear\", porque o BIOS determina a geometria n�o\n" "funcionam corretamente nos discos de boot. Quando usar \"linear\"\n" "em discos grandes, /sbin/lilo pode gerar refer�ncias � �reas de\n" "disco inacess�veis, porque o endere�o do setor 3D n�o s�o conhecidos\n" "antes da hora do boot\n" "\n" "\n" " - Compacto: Tenta unir os pedidos de leitura � setores adjacentes\n" "em um �nico arquivo. Isso reduz drasticamente o tempo de leitura e\n" "mant�m o arquivo pequeno. � recomendado usar \"compacto\" quando se\n" "boot por discos de boot\n" "\n" "\n" " - Modo Visual: Isso especifique o modo de texto VGA que deve ser\n" "selecionada durante o boot. Os seguintes valores s�o dispon�veis: \n" " * normal: seleciona o modo de texto normal 80x25.\n" " * <n�mero>: usa o modo de texto correspondente." #: ../../help.pm_.c:680 msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:692 #, fuzzy msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" "As principais op��es do LILO s�o:\n" " - Dispositivo de BOOT: Indica o nome do dispositivo (ex.: uma parti��o\n" "do disco r�gido) que cont�m o setor de boot. A n�o ser que voc� saiba\n" "exatamente o que est� fazendo, escolha \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Linear: Cria endere�os de setor linear, ao inv�s de endere�os\n" "setor/cabe�a/cilindro. Endere�o lineares s�o traduzidos na hora de\n" "execu��o e n�o dependem da geometria do disco. Note que os discos de\n" "boot n�o pode ser \"linear\", porque o BIOS determina a geometria n�o\n" "funcionam corretamente nos discos de boot. Quando usar \"linear\"\n" "em discos grandes, /sbin/lilo pode gerar refer�ncias � �reas de\n" "disco inacess�veis, porque o endere�o do setor 3D n�o s�o conhecidos\n" "antes da hora do boot\n" "\n" "\n" " - Compacto: Tenta unir os pedidos de leitura � setores adjacentes\n" "em um �nico arquivo. Isso reduz drasticamente o tempo de leitura e\n" "mant�m o arquivo pequeno. � recomendado usar \"compacto\" quando se\n" "boot por discos de boot\n" "\n" "\n" " - Modo Visual: Isso especifique o modo de texto VGA que deve ser\n" "selecionada durante o boot. Os seguintes valores s�o dispon�veis: \n" " * normal: seleciona o modo de texto normal 80x25.\n" " * <n�mero>: usa o modo de texto correspondente." #: ../../help.pm_.c:705 #, fuzzy msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Agora � hora de configurar o Sistema de Janelas X, que � o centro\n" "da Interface Gr�fica do Linux (Linux GUI). Para isso, voc� deve\n" "configurar sua placa de v�deo e monitor. A maioria desses passos\n" "s�o autom�ticos, pode ser que o seu trabalho seja o de apenas\n" "verificar o que foi feito e aceitar as configura��es :)\n" "\n" "\n" "Quando a configura��o acabar, o X ser� reiniciar (a n�o que\n" "pe�a ao Drakx para n�o faz�-lo) para voc� checar e ver se\n" "a configura��o lhe serviu. Se ela n�o servir, voc� pode voltar\n" "e mud�-las, quantas vezes for necess�rio." #: ../../help.pm_.c:718 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Se algo estiver errado na configura��o do X, use essas op��es para " "configurar\n" "corretamento o Sistema de Janelas X." #: ../../help.pm_.c:722 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Se voc� quiser usar o login gr�fico, selecione \"Sim\". Caso contr�rio,\n" "escolha \"N�o\"." #: ../../help.pm_.c:726 #, fuzzy msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " "blacklist of drives and chipsets, but if\n" " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" "\n" "\n" "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " "Please refer to the manual for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" "\n" "\n" "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " "the BIOS about the amount of RAM present in\n" " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " "correctly. If this is the case, you can\n" " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " "or 4 MB between detected memory and memory\n" " present in your system is normal.\n" "\n" "\n" "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" "\n" "\n" "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" " select this option.\n" "\n" "\n" "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " "select this option. Please note that you\n" " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " "work under X." msgstr "" "Voc� agora pode fazer algumas op��es miscel�neas para o seu sistema.\n" "\n" " - Usar optimiza��o de hardware: Essa op��o pode incrementar o acesso\n" "ao disco r�gido, mas � apenas para usu�rios avan�ados, ele pode arruinar\n" "seu disco r�gido se usado incorretamente. Use apenas se souber como.\n" "\n" "\n" " - Escolha o n�vel de seguran�a: Voc� pode escolher o n�vel de seguran�a\n" "para o seu sistema\n" " Favor verificar o manual para mais informa��es.\n" "\n" "\n" " - Especificar o RAM se necess�rio: Em alguns casos, o Linux n�o consegue\n" "detectar toda a mem�ria RAM instalada em alguns sistemas. Se esse for o\n" "caso, especifique a quantidade correta. Nota: um diferen�a de 2 ou 4 Mb\n" "� normal.\n" "\n" "\n" " - Automontagem de m�dia remov�vel: Se voc� prefere n�o montar\n" "manualmente seus drives remov�veis (CDROM, disquete, Zip) escrevendo\n" "\"mount\"(montar) e \"umount\"(desmontar), selecione essa op��o. \n" "\n" "\n" " - Ativar Num Lock na inicializa��o: Se voc� quiser que o Num Lock\n" "ativado ap�s o boot, selecione essa op��o (Nota: o Num Lock ainda n�o\n" "funcionar� no X)." #: ../../help.pm_.c:755 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "Seu sistema ser� reinicializado.\n" "\n" "Ap�s reiniciar, seu novo sistema Linux Mandrake se inicializar� automatica-\n" "mente. Se voc� quiser dar boot em outro sistema operacional existente,\n" "favor ler as instru��es adicionais." #: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Choose your language" msgstr "Escolha sua l�ngua" #: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Select installation class" msgstr "Selecione a classe da instala��o" #: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detec��o de discos rigidos" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Configure mouse" msgstr "Configurar mouse" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escolha seu teclado" #: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel�neos" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Setup filesystems" msgstr "Setup dos sistemas de arquivos" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Format partitions" msgstr "Formatar parti��es" #: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Choose packages to install" msgstr "Escolha pacotes a serem instalados" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Install system" msgstr "Instalar sistema" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Configure networking" msgstr "Configurar rede" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure timezone" msgstr "Configurar fuso hor�rio" #: ../../install2.pm_.c:53 #, fuzzy msgid "Configure services" msgstr "Configurar impressora" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure printer" msgstr "Configurar impressora" #: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "Set root password" msgstr "Especificar senha do root" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Add a user" msgstr "Adicionar um usu�rio" #: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Criar um disco de boot" #: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Install bootloader" msgstr "Instalar carregador de boot" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Configure X" msgstr "Configurar X" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Auto install floppy" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Exit install" msgstr "Sair da instala��o" #: ../../install_any.pm_.c:578 msgid "Error reading file $f" msgstr "Erro lendo arquivo $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "Please test the mouse" msgstr "Que tipo de mouse voc� tem?" #: ../../install_gtk.pm_.c:427 #, fuzzy msgid "To activate the mouse," msgstr "Que tipo de mouse voc� tem?" #: ../../install_gtk.pm_.c:428 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Voc� deve ter uma parti��o root.\n" "Para isso, crie um parti��o (ou click em uma existen).\n" "Ent�o escolha a��o ``Ponto de montagem'' e coloque como `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Voc� tem que ter uma parti��o swap" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Voc� n�o possui uma parti��o swap\n" "\n" "Continuar mesmo assim?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 #, fuzzy msgid "Use free space" msgstr "Nome do usu�rio" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Use existing partition" msgstr "Use parti��o existindo" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Tentando resgatar tabela de parti��o" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Qual parti��o voc� quer usar como sua parti��o root" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 #, fuzzy msgid "Choose the sizes" msgstr "Escolha o novo tamanho" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 #, fuzzy msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Parti��o Root" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 #, fuzzy msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Tamanho em MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Qual tipo de parti��o voc� quer?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 #, fuzzy msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Computando limites do sistema de arquivo fat" #: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ATEN��O!\n" "\n" "Drakx precisa agorar redimensionar sua parti��o Windows. Tenha cuidado: " "essa\n" "opera��o � perigosa. Se voc� n�o tiver feito ainda, voc� deve rodar o " "scandisk (e\n" "opcionalmente rodar o defrag) nesta parti��o e fazer backup de seus dados.\n" "Quando tiver certeza, pressione Ok." #: ../../install_interactive.pm_.c:123 #, fuzzy msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "Qual setor voc� quer mover?" #: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "parti��o %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Falha no redimensionamento autom�tico" #: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "Apague disco inteiro" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 #, fuzzy msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Todas as parti��es que existem e todos os dados ser�o perdidos em disco %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Expert mode" msgstr "Modo experto" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Use diskdrake" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:196 #, fuzzy msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Voc� n�o tem nenhuma parti��o!" #: ../../install_interactive.pm_.c:211 #, fuzzy msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Eu n�o posso adicionar mais nenhuma parti��o" #: ../../install_interactive.pm_.c:214 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "O particionador DrakX encontrou as solu��es seguintes:" #: ../../install_interactive.pm_.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "O particionamento falhou: sem sistema de arquivo root" #: ../../install_interactive.pm_.c:234 msgid "Bringing up the network" msgstr "Trazendo (acessando) a rede" #: ../../install_interactive.pm_.c:239 #, fuzzy msgid "Bringing down the network" msgstr "Trazendo (acessando) a rede" #: ../../install_steps.pm_.c:74 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Um erro ocorreu, mas eu n�o sei como lidar com ele.\n" "Continue a seu pr�prio risco." #: ../../install_steps.pm_.c:202 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" #: ../../install_steps.pm_.c:385 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo � Crackers" #: ../../install_steps.pm_.c:670 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nenhum drive de disquete dispon�vel" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Entrando no passo `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Escolha o tamanho que voc� deseja instalar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Tamanho total:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Vers�o: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Tamanho: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 msgid "Info" msgstr "Informa��o" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Installing" msgstr "Instalando" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Please wait, " msgstr "Por favor aguarde, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restante " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 msgid "Total time " msgstr "Tempo total " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Preparing installation" msgstr "Preparando instala��o" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalando pacote %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "Go on anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Houve um erro ordenando os pacotes:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Usar o configura��o existente para o X11?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Por favor escolhe uma das seguintes classes de instala��o:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Voc� ser� capaz de escolher mais precisamente no pr�ximo passo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, fuzzy msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Escolha pacotes a serem instalados" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 #, fuzzy msgid "Automatic dependencies" msgstr "Checando as depend�ncias" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandir �rvore" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Colapsar �rvore" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 msgid "Bad package" msgstr "Pacote defeituoso" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tamanho total:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Os seguintes pacotes ser�o desinstalados" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Os seguintes pacotes ser�o desinstalados" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Estimating" msgstr "Estimando" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 #: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 #: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pacotes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Aceitar usu�rio" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 #, fuzzy msgid "Refuse" msgstr "Redimensionar" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 #, fuzzy msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Houve um erro ordenando os pacotes:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Que tipo de mouse voc� tem?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 msgid "License agreement" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Linux-Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 #, fuzzy msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Qual o layout do seu teclado?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "All" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 msgid "Install Class" msgstr "Classe de Instala��o" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 #, fuzzy msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Qual classe de instala��o voc� quer?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Install/Update" msgstr "Instalar/Atualizar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Isso � uma instala��o ou atualiza��o?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Customized" msgstr "Customizado" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Expert" msgstr "Experto" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" "\n" "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" "are you ready to answer that kind of questions?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "Informa��o" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "What is your system used for?" msgstr "Qual o seu fuso hor�rio?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 #, fuzzy msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Que tipo de mouse voc� tem?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 msgid "Mouse Port" msgstr "Porta do Mouse" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 #, fuzzy msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Em que porta serial seu mouse est� conectado?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configurando cart�es PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 #, fuzzy msgid "Configuring IDE" msgstr "Configura��o" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "IDE" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 msgid "no available partitions" msgstr "sem parti��es dispon�veis" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolha os ponto de montagem" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Eu n�o consigo ler sua tabela de parti��o, � muito defeituosa\n" "para mim. Eu irei tentar continuar limpando as parti��es defeituosas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "O DiskDrake falhou na leitura da tabela de parti��o.\n" "Continue a seu pr�prio risco!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 msgid "Root Partition" msgstr "Parti��o Root" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Qual a parti��o root (/) do seu sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Voc� precisa reiniciar para que as modifica��es na tabela de parti��o tenham " "efeito" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Escolha as parti��es que voc� quer formatar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "Check bad blocks?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 #, fuzzy msgid "Formatting partitions" msgstr "Formatando parti��o %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Sem swap suficiente para completar a instala��o, favor adicionar mais" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Looking for available packages" msgstr "Procurando por pacotes dispon�veis" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Procurando pacotes � atualizar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Completa (%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "M�nima (%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Recomendada (%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Customizado" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Select the size you want to install" msgstr "Escolha o tamanho que voc� deseja instalar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 msgid "Package Group Selection" msgstr "Sele��o de Grupo de Pacotes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Individual package selection" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalando pacote %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 msgid "Post-install configuration" msgstr "Configura��o p�s-instala��o" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 #, fuzzy msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Voc� agora tem a possibilidade de fazer o download de software voltado para " "codifica��o (encripta��o).\n" "\n" "ATEN��O:\n" "Devido a v�rios requerimentos requeridos aplicados � esses software e " "impostos\n" "por v�rias jurisdi��es, o cliente e/ou o usu�rio final desse software deve\n" "se assegurar que as leis da sua jurisdi��o lhe permite fazer o download, " "armazenare usar esse software.\n" "\n" "Al�m disso, o cliente e/ou o usu�rio final deve estar particularmente " "prevenido para\n" "n�o infringiar as leis de sua jurisdi��o. Se o cliente e/ou o usu�rio final\n" "n�o respeitar a provis�o deve leis aplic�veis, ir�o lhe ocorrer s�rias\n" "san��es.\n" "\n" "Em nenhum acontecimento ir� a Mandrakesoft ou seu manufaturadores e/ou seu " "fornecedore\n" "ser respons�vei por especiais, indiretos ou acidentais danos seja qual for\n" "(incluindo tamb�m limitada perda de lucros, interrup��o de neg�cios, perda " "de informa��o\n" "comercial e outras perdar monet�rios, e eventuais endividamento e " "indeniza��o a ser\n" "paga, de acordo com a decis�o da corte) saindo do uso, posse, ou do " "download\n" "isolado desse software, do qual o cliente e/ou o usu�rio final pode " "eventualmente\n" "ter acesso ap�s ter assinado o acordo presente.\n" "\n" "Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em contato " "com: \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolha um mirror (espelho) de onde pegar os pacotes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "" "Contactando o mirror (espelho) para pegar a lista de pacotes dispon�veis" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual � o seu fuso hor�rio?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "O seu rel�gio do hardware est� configurado como GMT?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735 #, fuzzy msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "Qual tipo de parti��o voc� quer?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "No password" msgstr "Nenhuma senha" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Use shadow file" msgstr "Usar arquivo shadow (sombra)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "shadow" msgstr "shadow (sombra)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Usar senhas MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "Use NIS" msgstr "Usar NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "yellow pages" msgstr "p�ginas amarela" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Essa senha � muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentica��o NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Domain" msgstr "Dom�nio NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Aceitar usu�rio" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Adicionar usu�rio" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(j� adicionado %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Entre com o usu�rio\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Nome real" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93 #: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Nome do usu�rio" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Essa senha � muito simples" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Favor dar um nome de usu�rio" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "O nome do usu�rio deve conter apenas letras min�sculas, n�meros `-' e `_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Esse usu�rio j� foi adicionado" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Um disco de boot prov� uma maneira de dar boot no Linux sem depender\n" "de um carregador de boot normal. Isso � necess�rio se voc� n�o quiser " "instalar\n" "o LILO no seu sistema, ou se outro sistema operacionarl remover o LILO, ou\n" "o se LILO n�o funcionar com o seu hardware. Um disco de boot customizado\n" "tamb�m pode ser usado com uma imagem de backup do Mandrake, fazendo muito\n" "mais f�cil recuperar o sistema com danos severos. Voc� gostaria de criar\n" "um disco de boot para o seu sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 #, fuzzy msgid "First floppy drive" msgstr "Primeiro drive" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 #, fuzzy msgid "Second floppy drive" msgstr "Segundo drive" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 msgid "Skip" msgstr "Pular" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880 #, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Um disco de boot prov� uma maneira de dar boot no Linux sem depender\n" "de um carregador de boot normal. Isso � necess�rio se voc� n�o quiser " "instalar\n" "o LILO no seu sistema, ou se outro sistema operacionarl remover o LILO, ou\n" "o se LILO n�o funcionar com o seu hardware. Um disco de boot customizado\n" "tamb�m pode ser usado com uma imagem de backup do Mandrake, fazendo muito\n" "mais f�cil recuperar o sistema com danos severos. Voc� gostaria de criar\n" "um disco de boot para o seu sistema?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquete dispon�vel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Escolha o drive de disquete que voc� quer usar para criar o disco de boot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Insira um disquete no drive %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Criando disco de boot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Preparando carregador de boot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 #, fuzzy msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voc� quer usar o SILO?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 #, fuzzy msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "A Instala��o do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Bem-vindo � Crackers" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Pobre" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Baixo" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "M�dio" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Alto" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paran�ico" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Quest�es miscel�neas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(pode causar corrup��o dos dados)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Usar optimiza��o do disco r�gido?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Escolha n�vel de seguran�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Especifique o tamanho da RAM se necess�rio (%d MB encontrados)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontagem de m�dia remov�vel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Enable multi profiles" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Ativar num lock na inicializa��o" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Dar o tamanha da RAM em Mb" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 #, fuzzy msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "Op��es do n�vel de seguran�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981 msgid "" "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " "server.\n" "You have been warned." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "" "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Insira um disquete no drive %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 #, fuzzy msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Preparando instala��o" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Alguns passos n�o foram completados.\n" "\n" "Voc� realmente quer sair agora?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Parab�ns, a instala��o foi completada.\n" "Para informa��es sobre corre��es para esta vers�o do Linux Mandrake\n" "consulte a Errata dispon�vel em http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Informa��o sobre configurar seu sistema est� dispon�vel no cap�tulo\n" "p�s instala��o do Oficial Guia do Usu�rio Linux Mandrake." #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Instala��o do Linux-Mandrake %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> move entre op��es | <Espa�o> seleciona | <F12> pr�xima " "tela " #: ../../interactive.pm_.c:273 msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambiguidade (%s), seja mais preciso\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "M� escolha, tente novamente\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (padr�o %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Sua escolha? (padr�o %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Sua escolha? (padr�o %s digite `none' para nenhum) " #: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tcheco (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "German" msgstr "Alem�o" #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Finnish" msgstr "Filand�s" #: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "French" msgstr "Franc�s" #: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegu�s" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Polish" msgstr "Polon�s" #: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "UK keyboard" msgstr "Teclado Ingl�s" #: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "US keyboard" msgstr "Teclado Americano" #: ../../keyboard.pm_.c:122 #, fuzzy msgid "Armenian (old)" msgstr "Arm�nio" #: ../../keyboard.pm_.c:123 #, fuzzy msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Arm�nio (fon�tico)" #: ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arm�nio (fon�tico)" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Bulgarian" msgstr "B�lgaro" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasileiro" #: ../../keyboard.pm_.c:132 #, fuzzy msgid "Belarusian" msgstr "B�lgaro" #: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Su��o (layout Alem�o)" #: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Su��o (layout Franc�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tcheco (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "German (no dead keys)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Danish" msgstr "Dinamarqu�s" #: ../../keyboard.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak" #: ../../keyboard.pm_.c:142 #, fuzzy msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Noruegu�s" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Hungarian" msgstr "H�ngaro" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Croatian" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Israeli" msgstr "Israelense" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelense (Fon�tico)" #: ../../keyboard.pm_.c:154 #, fuzzy msgid "Iranian" msgstr "Ucraniano" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Icelandic" msgstr "Island�s" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Latin American" msgstr "Latino Americano" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Dutch" msgstr "Holand�s" #: ../../keyboard.pm_.c:161 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litu�nio AZERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:163 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litu�nio AZERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litu�nio \"n�mero de colunas\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litu�nio \"fon�tico\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polon�s (layout QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polon�s (layout QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Portuguese" msgstr "Portugu�s" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadense (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Russo (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Slovenian" msgstr "Eslov�nio" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslov�quio (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslov�quio (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclado Tailand�s" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclado Americano (Internacional)" #: ../../keyboard.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Litu�nio \"n�mero de colunas\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Iugosl�vio (layout latin)" #: ../../mouse.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Sun - Mouse" msgstr "Mouse USB" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan/FistMouse (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:33 #, fuzzy msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Mouse Gen�rico" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Generic" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "n�vel" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "serial" msgstr "serial" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Mouse Gen�rico com 2 Bot�es" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Mouse Gen�rico com 3 Bot�es" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech S�rie CC (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "MM Series" msgstr "S�rie MM" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)" #: ../../mouse.pm_.c:64 #, fuzzy msgid "busmouse" msgstr "Nenhum Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "2 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:67 msgid "3 buttons" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:70 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Pronto" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "No mouse" msgstr "Nenhum Mouse" #: ../../my_gtk.pm_.c:243 msgid "Next ->" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:486 msgid "Is this correct?" msgstr "Isto est� correto?" #: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151 #, fuzzy msgid "Internet configuration" msgstr "Configura��o de Proxies" #: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voc� quer testar a configura��o" #: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Testing your connection..." msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164 #, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Qual disco voc� quer mover?" #: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "Nome da conex�o" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 #: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 #: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226 #: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319 #: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343 #, fuzzy msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configura��o" #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245 #, fuzzy msgid "Connection Configuration" msgstr "Configura��o de Proxies" #: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248 msgid "Card IRQ" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250 msgid "Card IO" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251 msgid "Card IO_0" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252 msgid "Card IO_1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253 msgid "Your personal phone number" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256 #, fuzzy msgid "Provider phone number" msgstr "N�mero do telefone" #: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257 msgid "Provider dns 1" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258 msgid "Provider dns 2" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259 #, fuzzy msgid "Dialing mode" msgstr "Dialup com modem" #: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Account Login (user name)" msgstr "Ponto de Montagem" #: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262 #, fuzzy msgid "Account Password" msgstr "Senha" #: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263 #, fuzzy msgid "Confirm Password" msgstr "Senha" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 #, fuzzy msgid "Rest of the world" msgstr "Testar configura��o" #: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301 #, fuzzy msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Qual tipo de parti��o voc� quer?" #: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311 #, fuzzy msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313 #, fuzzy msgid "PCI" msgstr "PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315 msgid "I don't know" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320 #, fuzzy msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Qual tipo de impressora voc� tem?" #: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Continuar mesmo assim?" #: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328 msgid "Abort" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344 #, fuzzy msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Qual o seu fuso hor�rio?" #: ../../netconnect.pm_.c:282 msgid "I have found an ISDN Card:\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417 #: ../../standalone/drakgw_.c:222 #, fuzzy msgid "Choose the network interface" msgstr "Escolha o novo tamanho" #: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418 #, fuzzy msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "Em que porta serial seu mouse est� conectado?" #: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635 #: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425 #: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908 #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "Network interface" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 #, fuzzy msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Voc� quer testar a configura��o" #: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512 #, fuzzy msgid "ADSL configuration" msgstr "Configura��o" #: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513 #, fuzzy msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Voc� quer usar o aboot?" #: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Tentar localizar modem?" #: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677 #, fuzzy msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Em qual porta serial seu modem est� conectada?" #: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682 msgid "Dialup options" msgstr "Op��es dialup" #: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683 msgid "Connection name" msgstr "Nome da conex�o" #: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "N�mero do telefone" #: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685 msgid "Login ID" msgstr "ID de Login" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Authentication" msgstr "Autentica��o?" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Script-based" msgstr "Baseado em script" #: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Terminal-based" msgstr "Baseado em terminal" #: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688 msgid "Domain name" msgstr "Nome do dom�nio" #: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690 msgid "First DNS Server" msgstr "Primeiro Servidor DNS" #: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691 msgid "Second DNS Server" msgstr "Segundo Servidor DNS" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "Nome da conex�o" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598 #: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Qual disco voc� quer mover?" #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 #, fuzzy msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Qual disco voc� quer mover?" #: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744 #, fuzzy msgid "Connect to Internet" msgstr "Nome da conex�o" #: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746 #, fuzzy msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Nome da conex�o" #: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748 #, fuzzy msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751 #, fuzzy msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Selecionar Cone��o da Impressora" #: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767 #: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795 #, fuzzy msgid "Configure a normal modem connection" msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815 #, fuzzy msgid "Configure an ISDN connection" msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820 msgid "Internal ISDN card" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822 #, fuzzy msgid "External ISDN modem" msgstr "Experto" #: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717 #: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753 #: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825 #: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871 #: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940 #, fuzzy msgid "Connect to the Internet" msgstr "Nome da conex�o" #: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826 #, fuzzy msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Em que porta serial seu mouse est� conectado?" #: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845 #, fuzzy msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Cancelar" #: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856 msgid "Other countries" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860 msgid "In which country are you located ?" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866 msgid "Alcatel modem" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868 #, fuzzy msgid "ECI modem" msgstr "Experto" #: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872 msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890 msgid "use pppoe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892 msgid "don't use pppoe" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896 msgid "" "The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" "However, some connections only use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919 #, fuzzy msgid "Configure a cable connection" msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941 #, fuzzy msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpd" msgstr "Qual tipo de parti��o voc� quer?" #: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954 #, fuzzy msgid "Disable Internet Connection" msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965 #, fuzzy msgid "Configure local network" msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969 #, fuzzy msgid "Network configuration" msgstr "Configura��o da Rede" #: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970 #, fuzzy msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Voc� quer testar a configura��o" #: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978 #, fuzzy msgid "Disable networking" msgstr "Configurar rede" #: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988 #, fuzzy msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" msgstr "Nome da conex�o" #: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989 #, fuzzy msgid "" "Local networking has already been configured.\n" "Do you want to:" msgstr "A Rede Local j� foi configurado. Voc� quer:" #: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990 #, fuzzy msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Qual disco voc� quer mover?" #: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "Configura��o da Rede" #: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013 msgid "" "Now that your Internet connection is configured,\n" "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" msgstr "" #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "nenhuma placa de rede encontrada" #: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 msgid "Configuring network" msgstr "Configurando rede" #: ../../network.pm_.c:274 #, fuzzy msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Favor entrar com o nome do seu host.\n" "Seu nome do host deve ser um nome de host totalmente qualificado,\n" "como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n" "Voc� tamb�m pode entrar como o endere�o IP de um gateway se voc� tiver um" #: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "Host name (nome do host):" #: ../../network.pm_.c:297 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply press OK to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: ../../network.pm_.c:302 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Favor entrar com a configura��o IP para esta m�quina.\n" "Cada item deve ser entrando como endere�o IP pontilhado-decimal\n" "(por exemplo, 1.2.3.4)." #: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Configurando dispositivo de rede %s" #: ../../network.pm_.c:314 msgid "Automatic IP" msgstr "IP Autom�tico" #: ../../network.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "Endere�o IP:" #: ../../network.pm_.c:314 #, fuzzy msgid "Netmask" msgstr "Netmask:" #: ../../network.pm_.c:315 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 #: ../../printerdrake.pm_.c:420 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "O endere�o IP deve ser no formato 1.2.3.4" #: ../../network.pm_.c:341 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Favor entrar com o nome do seu host.\n" "Seu nome do host deve ser um nome de host totalmente qualificado,\n" "como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n" "Voc� tamb�m pode entrar como o endere�o IP de um gateway se voc� tiver um" #: ../../network.pm_.c:346 #, fuzzy msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS:" #: ../../network.pm_.c:347 #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Gateway:" #: ../../network.pm_.c:348 #, fuzzy msgid "Gateway device" msgstr "Dispositivo de gateway:" #: ../../network.pm_.c:358 #, fuzzy msgid "Proxies configuration" msgstr "Configura��o p�s-instala��o" #: ../../network.pm_.c:359 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../../network.pm_.c:360 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../network.pm_.c:366 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "O proxy deve ser http://..." #: ../../network.pm_.c:367 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "O proxy deve ser ftp://..." #: ../../partition_table.pm_.c:540 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "" #: ../../partition_table.pm_.c:558 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Voc� tem um buraco em sua tabela de parti��o e eu n�o posso us�-lo.\n" "A �nica solu��o � mover suas parti��es prim�rias para ter o buraco pr�ximo " "das parti��es extendidas" #: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro lendo arquivo %s" #: ../../partition_table.pm_.c:658 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restaura��o pelo arquivo %s falhou: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:660 msgid "Bad backup file" msgstr "Arquivo de backup defeituoso" #: ../../partition_table.pm_.c:681 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro gravando no arquivo %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "nice" msgstr "dispositivo" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 #, fuzzy msgid "interesting" msgstr "redimensinando" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "maybe" msgstr "Image" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (important)" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (very nice)" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:36 msgid "i18n (nice)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:19 msgid "Local printer" msgstr "Impressora local" #: ../../printer.pm_.c:20 msgid "Remote printer" msgstr "Impressora remota" #: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410 #, fuzzy msgid "Remote CUPS server" msgstr "Fila remota" #: ../../printer.pm_.c:22 #, fuzzy msgid "Remote lpd server" msgstr "Lpd remoto" #: ../../printer.pm_.c:23 #, fuzzy msgid "Network printer (socket)" msgstr "Op��es de Impress�o NetWare" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 #: ../../printerdrake.pm_.c:156 #, fuzzy msgid "Printer Device URI" msgstr "Dispositivo da Impressora:" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detectando dispositivos..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Testar portas" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Uma impressora, modelo \"%s\", foi detectado no " #: ../../printerdrake.pm_.c:48 msgid "Local Printer Device" msgstr "Dispositivo da Impressora Local" #: ../../printerdrake.pm_.c:49 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "A qual dispositivo sua impressora est� conectada \n" "(note que /dev/lp0 � equivalente a LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:51 msgid "Printer Device" msgstr "Dispositivo da Impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Op��es da impressora lpd Remota" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Para usar uma fila de impress�o lpd remota, voc� precisa\n" "dar o nome do host e o servidor de impress�o e o nome da\n" " fila naquele servidor na qual as impress�es serem enviadas." #: ../../printerdrake.pm_.c:74 #, fuzzy msgid "Remote hostname" msgstr "Nome do host remoto:" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Remote queue" msgstr "Fila remota" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Op��es de Impress�o SMB (Windows 9x/NT)" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Para imprimir em uma impressora SMB, voc� precisa\n" "dar o nome do host SMB (Nota! Ele pode ser diferente\n" "do host TCP/IP!) e possivelmente o endere�o IP do servidor de impress�o,\n" "como tamb�m o nome compartilhado para a impressora que voc� deseja acessar " "e\n" "qualquer informa��o aplic�vel sobre nome de usu�rio, senha e grupo de " "trabalho." #: ../../printerdrake.pm_.c:90 msgid "SMB server host" msgstr "Host servidor SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "SMB server IP" msgstr "IP do servidor SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:92 msgid "Share name" msgstr "Nome compartilhado" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabalho" #: ../../printerdrake.pm_.c:120 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Op��es de Impress�o NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Para imprimir em uma impressora NetWare, voc� precisar dar o\n" "nome do servidor de impress�o NetWare (Nota! ele pode ser diferente\n" "do host TCP/IP!) como tamb�m o nome da fila de impress�o para a impressora\n" "que voc� deseja acessar como qualquer nome de usu�rio e senha aplic�vel." #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de Impress�o" #: ../../printerdrake.pm_.c:126 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nome da Fila de Impress�o" #: ../../printerdrake.pm_.c:138 #, fuzzy msgid "Socket Printer Options" msgstr "Op��es da Impressora Local" #: ../../printerdrake.pm_.c:139 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Printer Hostname" msgstr "Op��es da impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Pobre" #: ../../printerdrake.pm_.c:155 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Qual tipo de impressora voc� tem?" #: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Voc� quer testar a impress�o?" #: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Imprimindo p�gina(s) de teste..." #: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "A pagina de teste foi mandado ao dem�nio de impress�o,\n" "pode demorar um pouco at� a impressora come�ar.\n" "Estado da impress�o:\n" "%s\n" "\n" "A impress�o funcionou corretamente?" #: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "A pagina de teste foi mandado ao dem�nio de impress�o,\n" "pode demorar um pouco at� a impressora come�ar.\n" "A impress�o funcionou corretamente?" #: ../../printerdrake.pm_.c:230 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Sim, imprimir p�gina de teste ASCII" #: ../../printerdrake.pm_.c:231 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Sim, imprimir p�gina de teste PostScript" #: ../../printerdrake.pm_.c:232 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Sim, imprimir ambas as p�ginas de teste" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Configure Printer" msgstr "Configurar Impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Printer options" msgstr "Op��es da impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Paper Size" msgstr "Tamanho do Papel" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Eject page after job?" msgstr "Ejetar p�gina ap�s a impress�o?" #: ../../printerdrake.pm_.c:279 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Op��es do driver Uniprint" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Color depth options" msgstr "Op��es da profundidade das cores" #: ../../printerdrake.pm_.c:282 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Reverse page order" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Corrigir texto stair-stepping?" #: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:290 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:296 #, fuzzy msgid "Extra Text options" msgstr "Op��es da profundidade das cores" #: ../../printerdrake.pm_.c:346 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:347 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Voc� gostaria de configurar uma impressora?" #: ../../printerdrake.pm_.c:350 #, fuzzy msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "A seguir est�o as entradas do LILO.\n" "Voc� pode adicionar mais ou modificar as existentes." #: ../../printerdrake.pm_.c:365 #, fuzzy msgid "CUPS starting" msgstr "Estimando" #: ../../printerdrake.pm_.c:365 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444 #: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Selecionar Cone��o da Impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Como a impressora est� conetada?" #: ../../printerdrake.pm_.c:387 msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Selecionar cone��o da impressora remote" #: ../../printerdrake.pm_.c:388 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" "unless you have a server on a different network; in the\n" "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" "and optionally the port number." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 #, fuzzy msgid "CUPS server IP" msgstr "IP do servidor SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 msgid "Port number should be numeric" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Remove queue" msgstr "Fila remota" #: ../../printerdrake.pm_.c:446 #, fuzzy msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" "Cada fila de impress�o (a qual as impress�es s�o direcionadas) precisa\n" "de um nome (normalmente lp) e de um diret�rio spoll associado a ela.\n" "Qual o nome e diret�rio deve ser utilizado para este queue?" #: ../../printerdrake.pm_.c:450 msgid "Name of printer" msgstr "Nome da impressora" #: ../../printerdrake.pm_.c:451 msgid "Description" msgstr "Descri��o" #: ../../printerdrake.pm_.c:452 msgid "Location" msgstr "Lugar" #: ../../printerdrake.pm_.c:465 #, fuzzy msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Cada fila de impress�o (a qual as impress�es s�o direcionadas) precisa\n" "de um nome (normalmente lp) e de um diret�rio spoll associado a ela.\n" "Qual o nome e diret�rio deve ser utilizado para este queue?" #: ../../printerdrake.pm_.c:468 #, fuzzy msgid "Name of queue" msgstr "Nome da fila de impress�o:" #: ../../printerdrake.pm_.c:469 #, fuzzy msgid "Spool directory" msgstr "Diret�rio spool:" #: ../../printerdrake.pm_.c:470 #, fuzzy msgid "Printer Connection" msgstr "Selecionar Cone��o da Impressora" #: ../../raid.pm_.c:32 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "N�o posso adicionar parti��o ao RAID _formatado_ md%d" #: ../../raid.pm_.c:102 msgid "Can't write file $file" msgstr "N�o posso gravar arquivo $file" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed" msgstr "" #: ../../raid.pm_.c:127 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "" #: ../../raid.pm_.c:143 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Sem parti��es suficientes para RAID n�vel %d\n" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:37 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:39 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:51 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:58 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:61 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:65 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:69 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:70 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:99 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Escolha quais servi�os devem ser inicializados automaticamente na " "inicaliza��o" #: ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Eu n�o consigo ler sua tabela de parti��o, � muito defeituosa\n" "para mim. Eu irei tentar continuar limpando as parti��es defeituosas" #: ../../standalone/drakboot_.c:25 #, fuzzy msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "Configurar X" #: ../../standalone/drakboot_.c:26 #, fuzzy msgid "Create a boot floppy" msgstr "Criar um disco de boot" #: ../../standalone/drakboot_.c:28 #, fuzzy msgid "Format floppy" msgstr "Formatar tudo" #: ../../standalone/drakboot_.c:40 #, fuzzy msgid "Choice" msgstr "dispositivo" #: ../../standalone/drakboot_.c:59 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "A Instala��o do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:" #: ../../standalone/drakgw_.c:103 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:104 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 #, fuzzy msgid "disable" msgstr "Table" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 msgid "dismiss" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 #, fuzzy msgid "reconfigure" msgstr "Configurar X" #: ../../standalone/drakgw_.c:122 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 #, fuzzy msgid "enable" msgstr "Table" #: ../../standalone/drakgw_.c:141 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:151 #, fuzzy msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Selecionar Cone��o da Impressora" #: ../../standalone/drakgw_.c:152 msgid "" "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN).\n" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:177 #, fuzzy msgid "using module" msgstr "Dialup com modem" #: ../../standalone/drakgw_.c:210 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:211 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:218 msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "$interface\n" "\n" "Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Warning, the network adapter is already configured.\n" "Would you like to reconfigure?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:258 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "lendo configura��o" #: ../../standalone/drakgw_.c:269 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation. Proceed?" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:282 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:282 #, fuzzy msgid "Configuring..." msgstr "Configura��o" #: ../../standalone/drakgw_.c:313 msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "Congratulations!" msgstr "Parab�ns!" #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Esse n�vel deve ser usado com cuidado. Ele faz o seu sistema mais f�cil de " "usar,\n" "mas muito sens�vel: ele n�o deve ser usado em uma m�quina conectada a " "outros\n" "ou � internet. N�o existe acesso por senha." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "As senhas agora est�o ativadas, mas o uso como computador de rede ainda n�o " "� recomendado." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Algumas melhoras para esse n�vel de seguran�a, a principal � que existem\n" "mais avisos e testes de seguran�a." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "Esse � a seguran�a padr�o recomendada para um computador que ser� usado\n" "para se conectar � Internet como um cliente. Agora existe checagens de " "seguran�a. " #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Com esse n�vel de seguran�a, o uso desse sistema como um servidor se tornou " "poss�vel.\n" "A seguran�a agora est� alta o suficiente para usar o sistema como um " "servidor\n" "que aceita conex�o de muitos clientes. " #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "N�s colocamos caracter�sticas n�vel 4, mas agora o sistema est� totalmente " "fechado.\n" "As caracter�sticas de seguran�a est�o no m�ximo." #: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Op��es do n�vel de seguran�a" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Escolha a ferramente que voc� quer usar" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 #, fuzzy msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Mudar Resolu��o" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "" #: ../../standalone/mousedrake_.c:32 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nenhum usb_serial encontrado\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:37 msgid "Emulate third button?" msgstr "Deseja emula��o de 3 bot�es?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Em que porta serial seu mouse est� conectado?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" msgstr "lendo configura��o" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Pacote" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 msgid "Tree" msgstr "�rvore" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "Organizar por" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 msgid "See" msgstr "Ver" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Installed packages" msgstr "Pacotes instalados" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 msgid "Available packages" msgstr "Pacotes dispon�veis" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" msgstr "Mostrar apenas os ramos (arquivos)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "Expandir todos" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 msgid "Collapse all" msgstr "Colapsar todos" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 msgid "Configuration" msgstr "Configura��o" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "Adicionar localiza��o dos pacotes" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "Atualizar lugar" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "Configura��o: Adicionar Localiza��o" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 msgid "Find Package" msgstr "Localizar pacotes" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "Localizar Pacote contendo arquivo" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "Mudar entre Instalado e Dispon�vel" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "Arquivos:\n" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Choose package to install" msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "Checando as depend�ncias" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "Aguarde" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Os seguintes pacotes ser�o desinstalados" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Desinstalados os RPMs" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "Qual pacote est� procurando" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s n�o encontrado" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "Nada encontrado" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "Nada mais encontrado" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" "rpmdrake est� nesse momento no modo de ``baixa mem�ria''.\n" "Eu irei reiniciar o rpmdrake para poder procurar os arquivos" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" msgstr "Qual arquivo voc� est� procurando?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" msgstr "O que est� procurando?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "D� um nome (ex.: `extra', `comercial')" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 msgid "Directory" msgstr "Diret�rio" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "Nenhum cdrom dispon�vel (nada em /mnt/cdrom)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "URL do diret�rio que cont�m os RPMs" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" "Para FTP e HTTP, voc� precisa dar a localiza��o do hdlist\n" "Ele deve ser relativo � URL acima" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "Favor enviar a seguinte informa��o" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "%s j� est� sendo utilizado" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "Atualizando a base dos RPMs" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Irei removar a entrada %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "Procurando ramos (arquivos)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "Procurar ramos (arquivos) demora algum tempo" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics Manipulation" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Finance" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Python, Perl, libraries, tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Scientific applications" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Databases" msgstr "" #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "redimensinando" #, fuzzy msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�dia" # ../../share/compssUsers msgid "editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development applications" msgstr "Desenvolvimento" # ../../share/compssUsers msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" msgid "Multimedia" msgstr "Multim�dia" #, fuzzy msgid "Office" msgstr "dispositivo" # ../../share/compssUsers msgid "Sciences" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " "transfer tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Communication facilities" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "KDE" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Information Management" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "" #, fuzzy msgid "Gnome" msgstr "Pronto" #, fuzzy msgid "Internet Tools" msgstr "Configura��o de Proxies" #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Autentica��o?" # ../../share/compssUsers msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Utilities" msgstr "" #, fuzzy msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�dia" # ../../share/compssUsers msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Video players and editors" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Console Tools" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development other" msgstr "Desenvolvimento" # ../../share/compssUsers msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Games" msgstr "" #, fuzzy msgid "Development C/C++" msgstr "Desenvolvimento" #, fuzzy msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�dia" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�dia" # ../../share/compssUsers msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tcheco" #~ msgid "Slovakian" #~ msgstr "Eslov�quio" #, fuzzy #~ msgid "Reconfigure local network" #~ msgstr "Reconfigurar rede agora" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" #~ msgstr "Nome da conex�o" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using ISDN" #~ msgstr "Nome da conex�o" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" #~ msgstr "Nome da conex�o" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Internet using Cable" #~ msgstr "Nome da conex�o" #, fuzzy #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Alem�o" #, fuzzy #~ msgid "Germany (1TR6)" #~ msgstr "Alem�o" #, fuzzy #~ msgid "What do you wish to do?" #~ msgstr "O que voc� quer fazer?" #, fuzzy #~ msgid "Install/Rescue" #~ msgstr "Instalar" #, fuzzy #~ msgid "Rescue" #~ msgstr "Redimensionar" #~ msgid "Which partition type do you want?" #~ msgstr "Qual tipo de parti��o voc� quer?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already " #~ "installed.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!\n" #~ msgstr "" #~ "Escolha \"Instalar\" se voc� n�o tem vers�es anteriores do Linux\n" #~ "instaladas, ou se voc� deseja usar m�ltiplas distribui��es ou vers�es.\n" #~ "\n" #~ "Escolha \"Atualizar\" se voc� deseja atualizar sua vers�o do Linux " #~ "Mandrake:\n" #~ "%s ou %s.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Selecione:\n" #~ "\n" #~ " - Recomendado: Se voc� nunca instalou Linux antes.\n" #~ "\n" #~ " - Customizado: Se voc� j� � familiar com Linux, voc� poder� \n" #~ "selecionar o tipo de instala��o entre normal, desenvolvimento ou\n" #~ "servidor. Escolha \"Normal\" para uma instala��o gen�rica no seu\n" #~ "computador. Voc� pode escolher \"Desenvolvimento\" se voc� usar� o " #~ "computador\n" #~ "principalmente para o desenvolvimento de software, ou escolha \"Server\" se\n" #~ "voc� deseja instalar um servidor gen�rico (para correio, impress�o...).\n" #~ "\n" #~ " - Experto: Se voc� � fluente com GNU/Linux e quer fazer uma\n" #~ "instala��o altamente customizada, esse � o tipo de instala��o para voc�.\n" #~ "Voc� poder� escolher a utiliza��o do seu sistema como \"Customizado\".\n" #~ msgid "" #~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" #~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" #~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" #~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" #~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" #~ "Typically retained are /home and /usr/local." #~ msgstr "" #~ "Qualquer nova parti��o deve ser formatada para ser utilizada\n" #~ "(formatar significa cria sistema de arquivo). A esse ponto, voc� pode\n" #~ "re-formatar alguma parti��o existente para apagar as informa��es\n" #~ "que ela cont�m. Nota: n�o � necess�rio re-formatar parti��es\n" #~ "pr�-existentes, particularmente se eles cont�m arquivos que voc� deseja " #~ "manter.\n" #~ "Normalmente as parti��es mantidas s�o /home e /usr/local." #~ msgid "" #~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" #~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" #~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" #~ "upgrade starts." #~ msgstr "" #~ "Os pacotes selecionados est�o sendo instalados. Essa opera��o\n" #~ "deve demorar alguns minutos a n�o ser que voc� tenha escolhido\n" #~ "atualizar um sistema existente, nesse caso, pode demorar ainda\n" #~ "mais tempo antes da atualiza��o iniciar." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" #~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" #~ "above.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" #~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" #~ "from the menu above.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" #~ "which serial port it is connected to." #~ msgstr "" #~ "Se DrakX falhar ao detectar o seu mouse, ou voc� checar\n" #~ "o que ele fez, voc� ver� uma lista de mouses acima.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Se voc� concordar com os configura��es do DrakX, apenas pule para\n" #~ "a se��o que voc� quer clicando no menu na esquerda. Se n�o, escolha\n" #~ "no menu o tipo de mouse mais pr�ximo ao que voc� possui.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "No caso de um mouse serial, voc� ter� que dizer ao DrakX\n" #~ "a qual porta serial ele est� conectado." #~ msgid "" #~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" #~ "network (LAN) or a modem.\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" #~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" #~ "should be found and initialized automatically.\n" #~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" #~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" #~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" #~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" #~ "hardware.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" #~ "of an already existing network, the network administrator will\n" #~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" #~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" #~ "up a private network at home for example, you should choose\n" #~ "addresses.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" #~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" #~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" #~ "your modem is connected to." #~ msgstr "" #~ "Essa se��o � dedicada � configura��o a configura��o\n" #~ "de uma rede local (LAN) ou de um modem.\n" #~ "\n" #~ "Escolha \"Rede Local\" e DrakX ir�\n" #~ "tentar localizar um adaptador Ethernet na sua m�quina. Adaptadores\n" #~ "PCI provalvemente ser�o encontrados e inicializados automaticamente.\n" #~ "Mesmo assim, se seu perif�rio � ISA, a autodetec��o n�o funcionar�,\n" #~ "e voc� ter� que escolher um driver da lista que ir� aparecer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Para adaptadores SCSI, voc� pode deixar o driver procurar pelo\n" #~ "adaptador na primeira vez ou voc� ter� que especificar as\n" #~ "configura��es do driver que voc� deve possuir na documenta��o do\n" #~ "hardware.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Se voc� instalar o Linux-Mandrake em uma m�quina que j� � parte\n" #~ "de uma rede existente, o administrador da rede ter� que lhe dar\n" #~ "todas as informa��es necess�rias (endere�o IP, subm�scara da rede\n" #~ "ou netmak para encurtar e o endere�o do host). Se voc� est� criando\n" #~ "uma rede pessoal em casa por exemplo, voc� dever� escolher os\n" #~ "endere�os.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Escolha \"Conex�o por modem\" e a conex�o da Internet atrav�s do modem\n" #~ "ser� configurada. Drakx ir� tentar localizar seu modem, se ele falhar\n" #~ "voc� ter� que selecionar a porta serial onde seu modem est� conectado." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" #~ "types require a different setup. Note however that the print\n" #~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" #~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" #~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" #~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" #~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" #~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" #~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" #~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" #~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" #~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" #~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" #~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" #~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" #~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" #~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" #~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." #~ msgstr "" #~ "Linux pode lidar com v�rios tipos de impressora. Cada uma delas\n" #~ "requer uma configura��o diferente.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Se sua impressora � conectada diretamente ao seu computador, selecione\n" #~ "\"Impressora Local\". Voc� ter� que dizer em qual porta sua impressora\n" #~ "est� conectada, e selecionar o filtro apropriado.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Se voc� quiser acessar um impressora em uma m�quina Unix remota,\n" #~ "voc� ter� que selecionar \"Lpd Remoto\". Para faz�-lo funcionar,\n" #~ "n�o � necess�rio nome de usu�rio ou senha, mas voc� ter� que saber\n" #~ "o nome da fila de impress�o no servidor.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Se voc� quiser acessar uma impressora SMB (que significa: uma impressora\n" #~ "localizada em um servidor Windows 9x/NT), voc� ter� que especificar seu\n" #~ "nome SMB (que n�o � o nome TCP/IP), e possivelmente seu endere�o IP,\n" #~ "mais o nome do usu�rio, grupo de trabalho e senha requeridos para poder\n" #~ "acessar a impressora, e � claro o nome da impressora. O mesmo vale para\n" #~ "uma impressora NetWare, exceto que voc� n�o precisa da informa��o sobre\n" #~ "o grupo de trabalho." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" #~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" #~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" #~ "boot into GNU/Linux any more." #~ msgstr "" #~ "� altamente recomendado que voc� responda \"Sim\" aqui. Se voc� instalar\n" #~ "o Microsoft Windows depois ele poder� sobrescrever o sector de boot.\n" #~ "A n�o ser que voc� crie um disquete de boot como sugerido, voc� n�o\n" #~ "conseguir� mais entrar no Linux." #~ msgid "Forget the changes?" #~ msgstr "Esquecer as altera��es?" #, fuzzy #~ msgid "Cable connection" #~ msgstr "Selecionar Cone��o da Impressora" #~ msgid "Host name:" #~ msgstr "Host name (nome do host):" #~ msgid "What is the type of your mouse?" #~ msgstr "Que tipo de mouse voc� tem?" #~ msgid "Automatic resolutions" #~ msgstr "Resolu��es Autom�ticas" #~ msgid "" #~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" #~ "Your screen will blink...\n" #~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" #~ msgstr "" #~ "Para encontrar as resolu��es dispon�veis eu irei tentar algumas diferentes.\n" #~ "Sua tela vai piscar...\n" #~ "Voc� pode deslig�-la se quiser, voc� ouvir� um beep quando terminar" #~ msgid "" #~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" #~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" #~ "Do you want to try?" #~ msgstr "" #~ "Eu posso tentar achar as resolu��es dispon�veis (ex.: 800x600).\n" #~ "Algumas vezes, por�m, pode travar o computador.\n" #~ "Voc� quer tentar?" #~ msgid "" #~ "No valid modes found\n" #~ "Try with another video card or monitor" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma resolu��o v�lida encontrada\n" #~ "Tente selecionar outra placa de v�deo ou monitor" #~ msgid "Automatical resolutions search" #~ msgstr "Procura autom�tica de resolu��es" #, fuzzy #~ msgid "Apple ADB Mouse" #~ msgstr "ATI Bus Mouse" #, fuzzy #~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Mouse USB (3 bot�es ou mais)" #, fuzzy #~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Mouse USB (3 bot�es ou mais)" #, fuzzy #~ msgid "Apple USB Mouse" #~ msgstr "Mouse USB" #, fuzzy #~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" #~ msgstr "Mouse USB (3 bot�es ou mais)" #, fuzzy #~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Mouse USB (3 bot�es ou mais)" #~ msgid "ASCII MieMouse" #~ msgstr "ASCII MieMouse" #~ msgid "Genius NetMouse Pro" #~ msgstr "Genius NetMouse Pro" #~ msgid "ATI Bus Mouse" #~ msgstr "ATI Bus Mouse" #~ msgid "Microsoft Bus Mouse" #~ msgstr "Mouse Microsoft Bus" #~ msgid "Logitech Bus Mouse" #~ msgstr "Mouse Logitech Bus" #~ msgid "USB Mouse" #~ msgstr "Mouse USB" #~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" #~ msgstr "Mouse USB (3 bot�es ou mais)" #~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" #~ msgstr "Microsoft 2.1A ou superior (serial)" #~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" #~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgstr "ASCII MieMouse (serial)" #~ msgid "Genius NetMouse (serial)" #~ msgstr "Genius NetMouse (serial)" #~ msgid "Generic Mouse (serial)" #~ msgstr "Mouse Gen�rico (serial)" #~ msgid "Microsoft compatible (serial)" #~ msgstr "Compat�vel com Microsoft (serial)" #~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" #~ msgstr "Mouse Gen�rico com 3 Bot�es (serial)" #, fuzzy #~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" #~ msgstr "Kensington Thinking Mouse" #~ msgid "nfs mount failed" #~ msgstr "falhou ao montar nfs" #~ msgid "CHAP" #~ msgstr "CHAP" #~ msgid "Cryptographic" #~ msgstr "Criptogr�fico" #~ msgid "Show less" #~ msgstr "Mostrar menos" #~ msgid "Show more" #~ msgstr "Mostrar mais" #~ msgid "What is your keyboard layout?" #~ msgstr "Qual o layout do seu teclado?" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" #~ msgstr "Tentar localizar cart�es PCMCIA?" #~ msgid "Try to find %s devices?" #~ msgstr "Tentar localizar dispositivos %s?" #~ msgid "Try to find PCI devices?" #~ msgstr "Tentar localizar dispositivos PCI?" #~ msgid "Searching root partition." #~ msgstr "Procurando parti��o root." #~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." #~ msgstr "%s: Essa n�o � uma parti��o root, favor selecione outra." #~ msgid "No root partition found" #~ msgstr "Nenhuma parti��o root encontrada" #~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" #~ msgstr "N�o pode usar broadcast sem o dom�nio NIS" #~ msgid ", %U MB" #~ msgstr ", %U MB" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # # '\241' is '�' (iacute) in cp437 encoding # '\207' is '�' (ccedilla) in cp437 encoding # #~ msgid "" #~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " #~ "default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bem-vindo ao LILO, o selecionador de sistema operacional!\n" #~ "\n" #~ "Para listar as op�oes poss�ves, tecle <TAB>.\n" #~ "\n" #~ "Para carregar um deles, escreva o nome e pressione <ENTER>\n" #~ "ou aguarde %d segundos para o boot padrao.\n" # NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is # only the ascii charset will be available # so use only 7bit for this message # #~ msgid "" #~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" #~ "\n" #~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" #~ "wait %d seconds for default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bem-vindo ao SILO, o selecionador de sistema operacional!\n" #~ "\n" #~ "Para listar as opcoes possives, tecle <TAB>.\n" #~ "\n" #~ "Para carregar um deles, escreva o nome e pressione <ENTER>\n" #~ "ou aguarde %d segundos para o boot padrao.\n" #~ msgid "SILO main options" #~ msgstr "Principais op��es do SILO" #~ msgid "" #~ "Here are the following entries in SILO.\n" #~ "You can add some more or change the existing ones." #~ msgstr "" #~ "A seguir est�o as entradas do SILO.\n" #~ "Voc� pode adicionar mais ou modificar as existentes." #~ msgid "This label is already in use" #~ msgstr "Esse label j� est� sendo utilizado" #~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" #~ msgstr "A Instala��o do SILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:" #~ msgid "" #~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" #~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" #~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" #~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" #~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" #~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" #~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" #~ "will have to select one.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" #~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" #~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" #~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" #~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" #~ "are the options you will need to provide to the driver." #~ msgstr "" #~ "DrakX ir� tentar detectar um ou mais adaptador(es) PCI\n" #~ "SCSI. Se encontrar algum e tiver o driver dele(s), ele(s) ser�(ser�o)\n" #~ "instalado(s) automaticamente.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Se seu adaptador SCSI est� em uma placa ISA, ou � PCI mas DrakX\n" #~ "n�o saber qual driver utilizar, ou se voc� n�o possui nenhum adaptador\n" #~ "SCSI, voc� ser� perguntado se voc� possui algum ou n�o. Se voc� n�o\n" #~ "tiver, escolha \"N�o\". Se voc� tiver um ou mais, responda \"Sim\". Uma\n" #~ "lista de drivers vai aparecer, e dela voc� dever� escolher qual\n" #~ "voc� possui.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ap�s voc� ter selecionado o driver, DrakX ir� perguntar se\n" #~ "voc� quer especificar op��es para ele. Primeiro, tente e deixe\n" #~ "o driver procurar pelo hardware: normalmente funciona.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Se n�o, n�o esque�a que voc� pode conseguir informa��o sobre seu\n" #~ "hardware pelo Windows (se voc� o possui no seu computador), como\n" #~ "sugerido pelo guia de instala��o. Essas s�o as op��es que voc�\n" #~ "precisar� para configurar o driver." #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Desligando" #~ msgid "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " #~ "Linux:\n" #~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " #~ "2000\n" #~ "or 7.0 (Air)." #~ msgstr "" #~ "Escolha \"Instalar\" se voc� n�o tem vers�es anteriores do Linux\n" #~ "instaladas, ou se voc� deseja usar m�ltiplas distribui��es ou vers�es.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Escolha \"Atualizar\" se voc� deseja atualizar sua vers�o do\n" #~ "Linux Mandrake: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" #~ "6.1 (Helios), Gold 2000 ou 7.0 (Air)." #~ msgid "Do you want to use LILO?" #~ msgstr "Voc� quer usar o LILO?" #~ msgid "" #~ "You may now select the packages you wish to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" #~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" #~ "select.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" #~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" #~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" #~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" #~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" #~ "of its dependencies." #~ msgstr "" #~ "Voc� agora poder� escolher os pacotes que deseja instalar.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Primeiramente, voc� pode selecionar os grupos de pacotes para instalar ou\n" #~ "atualizar. Logo ap�s, voc� pode escolher mais pacotes de acordo com o " #~ "tamanho\n" #~ "total que voc� desejar.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Se voc� estiver no mode expert, voc� pode selecionar os pacotes " #~ "individualmente.\n" #~ "Perceba que alguns pacotes requerem a instala��o de outros.\n" #~ "Esses s�o referidos como depend�ncias de pacote. Voc� seleciona os pacotes\n" #~ "e os pacotes requeridos ser�o automaticamente selecionados para instala��o.\n" #~ "� imposs�vel instalar um pacote sem instalar todas as suas depend�ncias." #~ msgid "" #~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" #~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" #~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " #~ "remove\n" #~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." #~ msgstr "" #~ "LILO (o LInux LOader) pode boota no Linux e em outros sistemas " #~ "operacionais.\n" #~ "Normalmente eles s�o detectados corretamente durante a instala��o. Se voc�\n" #~ "n�o viu o seu detectado, voc� pode adicionar um ou mais agora.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Se voc� n�o quer qualquer um acesse um deles, voc� pode remov�-los agora\n" #~ "(um disco de boot ser� necess�rio para dar boot neles)." #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" #~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" #~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" #~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." #~ msgstr "" #~ "Selecione:\n" #~ "\n" #~ " - Recomendado: Se voc� nunca instalou Linux antes.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Customizado: Se voc� j� � familiar com Linux, voc� poder� \n" #~ "selecionar o tipo de instala��o entre normal, desenvolvimento ou\n" #~ "servidor. Escolha \"Normal\" para uma instala��o gen�rica no seu\n" #~ "computador. Voc� pode escolher \"Desenvolvimento\" se voc� usar� o " #~ "computador\n" #~ "principalmente para o desenvolvimento de software, ou escolha \"Server\" se\n" #~ "voc� deseja instalar um servidor gen�rico (para correio, impress�o...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Experto: Se voc� � fluente com GNU/Linux e quer fazer uma\n" #~ "instala��o altamente customizada, esse � o tipo de instala��o para voc�.\n" #~ "Voc� poder� escolher a utiliza��o do seu sistema como \"Customizado\"." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Downloading cryptographic packages" #~ msgstr "Fazendo download dos pacotes criptogr�ficos" #~ msgid "Setup SCSI" #~ msgstr "Setup do SCSI" #~ msgid "Which packages do you want to install" #~ msgstr "Quais pacotes voc� quer instalar" #~ msgid "Local LAN" #~ msgstr "LAN Local" #~ msgid "server" #~ msgstr "servidor" #~ msgid "expert" #~ msgstr "expert" #~ msgid "developer" #~ msgstr "desenvolvedor" #~ msgid "beginner" #~ msgstr "iniciante" #~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" #~ msgstr "Linear (necess�rio em alguns drives SCSI)" #~ msgid "linear" #~ msgstr "linear" #~ msgid "After %s partition %s," #~ msgstr "Ap�s %s parti��o %s," #~ msgid "changing type of" #~ msgstr "mudando tipo de" #~ msgid "formatting" #~ msgstr "formatando" #~ msgid "resizing" #~ msgstr "redimensinando" #~ msgid "Size: %s MB" #~ msgstr "Tamanha: %s MB" #~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" #~ msgstr "Arquivo de inicializa��o r�pida defeituoso %s (falha %s)" #~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" #~ msgstr "Muitos pacotes escolhidos: %dMB n�o cabe em %dMB" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "Vou instalar %d MB. Voc� pode escolhar mais programas para instalar" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Senha:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Nome do usu�rio:" #~ msgid "" #~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n" #~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" #~ msgstr "" #~ "Falha ao criar um disco de boot HTP.\n" #~ "Voc� pode ter que reiniciar a instala��o e dar um ``%s'' no prompt" #~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" #~ msgstr "� necess�rio reiniciar a instala��o com os novos par�metros" #~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" #~ msgstr "� necess�rio reiniciar a instala��o dando boot no disquete" #~ msgid "" #~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" #~ "(all data on floppy will be lost)" #~ msgstr "" #~ "Insira um disquete para criar um boot com HTP ativado\n" #~ "(todos os dados no disquete ser�o perdidos)" #~ msgid "A entry %s already exists" #~ msgstr "Uma entrada %s j� existe" #~ msgid "Choose install or upgrade" #~ msgstr "Escolha instalar ou atualizar" #~ msgid "What usage do you want?" #~ msgstr "Qual utiliza��o voc� quer?"