# DRAKBOOTDISK PT_BR PO FILE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# ANDREI BOSCO BEZERRA TORRES <ANDREIBT@UOL.COM.BR>, 2000.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-11 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-14 00:06GMT\n"
"Last-Translator: Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>\n"
"Language-Team: Portugu�s <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ou mais"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "Choose a X server"
msgstr "Escolha um servidor X"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "X server"
msgstr "Servidor  X"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:230
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configura��o multi-cabe�a"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:231
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Seu sistema suporta configura��o de cabe�a m�ltipla.\n"
"O que voc� quer fazer?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:286
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Selecione o tamanho da mem�ria de sua placa gr�fica"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347
msgid "XFree configuration"
msgstr "Configura��o do XFree"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Qual configura��o do XFree voc� quer ter?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:381
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configurar todas as cabe�as independentemente"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:382
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Usar extens�o Xinerama"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configurar apenas placa \"%s\" (%s)"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:399 ../../Xconfig/card.pm_.c:400
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:411 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s com acelera��o hardware 3D"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:414
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Seu placa suporta acelera��o hardware 3D mas apenas com o XFree %s.\n"
"Sua placa � suportada pelo XFree %s que pode ter melhor suporte 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Sua placa suporta acelera��o hardware 3D com o XFree %s."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:424 ../../Xconfig/card.pm_.c:445
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s com acelera��o hardware 3D EXPERIMENTAL"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:427
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Seu placa suporta acelera��o hardware 3D mas apenas com o XFree %s,\n"
"NOTE QUE O SUPORTE � EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR.\n"
"Sua placa � suportada pelo XFree %s que pode ter melhor suporte 2D."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:430 ../../Xconfig/card.pm_.c:447
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Seu placa suporta acelera��o hardware 3D com o XFree %s,\n"
"NOTE QUE O SUPORTE � EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:453
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (installation display driver)"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:978
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102
#, fuzzy
msgid "Graphic Card"
msgstr "Placa Gr�fica"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209
msgid "Resolution"
msgstr "Resolu��o"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113
msgid "Test"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Op��es"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275
#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159
#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:246
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3974 ../../standalone/drakbackup_.c:4069
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4088
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../printerdrake.pm_.c:3155
#: ../../standalone/draksplash_.c:122 ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:145
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Manter altera��es?\n"
"A configura��o atual �:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolha um monitor"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97
msgid "Plug'n Play"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Generic"
msgstr "Gen�rico"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "Desfazer"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dois par�metros cr�ticos s�o a taxa de atualiza��o vertical, que � a taxa\n"
"em que toda a tela � atualizada, e principalmente a taxa de sincroniza��o\n"
"horizontal, que � a taxa em que scanlines s�o mostradas.\n"
"\n"
"� MUITO IMPORTANTE que voc� n�o especifique um tipo de monitor com taxa de "
"atualiza��\n"
"que � muito al�m das capacidades do seu monitor: voc� pode danificar seu "
"monitor.\n"
" Se tiver d�vida, escolha caracter�sticas conservadoras."

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Taxa de atualiza��o horizontal"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Taxa de atualiza��o vertical"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 cores (8 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mil cores (15 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mil cores (16 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milh�es de cores (24 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 bilh�es de cores (32 bits)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolu��es"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolha a resolu��o e n�mero de cores"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Placa Gr�fica: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1019
#: ../../bootlook.pm_.c:343 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354
#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:195
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 ../../printerdrake.pm_.c:2124
#: ../../security/main.pm_.c:295 ../../standalone/drakautoinst_.c:203
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3928 ../../standalone/drakbackup_.c:3961
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4014
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4041 ../../standalone/drakbackup_.c:4101
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakconnect_.c:115
#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289
#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfont_.c:970
#: ../../standalone/drakgw_.c:536 ../../standalone/logdrake_.c:224
#: ../../ugtk.pm_.c:296
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Testar configura��o"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voc� quer testar a configura��o?"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Aten��o: testar essa placa gr�fica pode travar o seu computador"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Estilo do teclado: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipo do Mouse: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincroniza��o Horizontal do Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Atualiza��o Vertical do Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Placa Gr�fica: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Mem�ria gr�fica: %s kB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "N�mero de cores: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolu��o: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Server XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Driver XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X ao iniciar"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:62
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Eu posso fazer seu computador automaticamento iniciar no X ap�s a\n"
"a inicializa��o. Voc� gostaria de iniciar o X quando reiniciar?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:73
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "De que tipo � sua conex�o ISDN?"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro setor da parti��o de boot"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instala��o do SILO"

#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Onde voc� quer instalar o gerenciador de inicializa��o?"

#: ../../any.pm_.c:125
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instala��o do LILO/grub"

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO com menu de texto"

#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO com menu gr�fico"

#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Inicializa��o pelo DOS/Windows (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Principais op��es do gerenciador de inicializa��o"

#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Gerenciador de inicializa��o a ser usado"

#: ../../any.pm_.c:162
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instala��o do gerenciador de inicializa��o"

#: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo de boot"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "compact"
msgstr "Compacto"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:291
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de V�deo"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Tempo antes de entrar na imagem padr�o"

#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:789
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3530 ../../standalone/drakconnect_.c:624
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:790
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (de novo)"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Restringir op��es da linha de comando"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "restrict"
msgstr "restrito"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Limpar /tmp a cada inicializa��o"

#: ../../any.pm_.c:175
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Especifique o tamanho da RAM se necess�rio (%d MB encontrados)"

#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Permitir v�rios perfis"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Dar o tamanha da RAM em Mb"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Op��o ``Restringir op��es da linha de comando'' n�o tem uso sem senha"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
msgid "Please try again"
msgstr "Favor tentar novamente"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As senhas n�o conferem"

#: ../../any.pm_.c:192
msgid "Init Message"
msgstr "Mensagem Inicial"

#: ../../any.pm_.c:194
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Delay do firmware aberto"

#: ../../any.pm_.c:195
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Tempo de espera do boot do kernel"

#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Permitir CD Boot?"

#: ../../any.pm_.c:197
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Permitir OF Boot?"

#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
msgstr "SO padr�o?"

#: ../../any.pm_.c:232
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:248
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Aqui est�o as entradas diferentes.\n"
"Voc� pode adicionar mais ou modificar as existentes."

#: ../../any.pm_.c:258 ../../standalone/drakbackup_.c:1560
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1673 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: ../../any.pm_.c:258 ../../any.pm_.c:777 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2774
msgid "Done"
msgstr "Pronto"

#: ../../any.pm_.c:258
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Qual tipo de entrada voc� quer adicionar"

#: ../../any.pm_.c:267 ../../standalone/drakbackup_.c:1707
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Outros SO (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:268
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Outros SO (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:268
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Outros SO (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:287
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:299
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:289 ../../any.pm_.c:317
msgid "Append"
msgstr "Append"

#: ../../any.pm_.c:293
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Read-write"
msgstr "Read-write"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Table"
msgstr "Table"

#: ../../any.pm_.c:302
msgid "Unsafe"
msgstr "Unsafe"

#: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:314 ../../any.pm_.c:316
msgid "Label"
msgstr "R�tulo"

#: ../../any.pm_.c:311 ../../any.pm_.c:321 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: ../../any.pm_.c:318
msgid "Initrd-size"
msgstr "Tamanho do Initrd"

#: ../../any.pm_.c:320
msgid "NoVideo"
msgstr "Sem v�deo"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "Remove entry"
msgstr "Remover entrada"

#: ../../any.pm_.c:331
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "N�o � permitido r�tulo vazio"

#: ../../any.pm_.c:332
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Voc� deve especificar uma imagem de kernel"

#: ../../any.pm_.c:332
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Voc� deve especificar uma parti��o root"

#: ../../any.pm_.c:333
msgid "This label is already used"
msgstr "Esse r�tulo j� est� sendo utilizado"

#: ../../any.pm_.c:657
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Interfaces %s %s encontradas"

#: ../../any.pm_.c:658
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Voc� tem alguma outra?"

#: ../../any.pm_.c:659
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Voc� tem alguma interface %s?"

#: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:824 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "No"
msgstr "N�o"

#: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "See hardware info"
msgstr "Ver informa��o do hardware"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalando driver para placa %s %s"

#: ../../any.pm_.c:679
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(m�dulo %s)"

#: ../../any.pm_.c:690
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Agora voc� pode prover as op��es para o m�dulo %s.\n"
"As op��es est�o no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n"
"Para inst�ncia, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:698
msgid "Module options:"
msgstr "Op��es do m�dulo:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:710
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?"

#: ../../any.pm_.c:719
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Em alguns casos, o driver %s precisa de informa��es extra para funcionar\n"
"corretamente, mas ele normalmente funciona bem sem essas informa��es. Voc�\n"
"gostaria de especificar op��es extras ou deixar o driver localizar na sua\n"
"m�quina as informa��es que ele precisa? Ocasionalmente, isso poder� travar\n"
"o computador, mas n�o deve causar nenhum dano."

#: ../../any.pm_.c:723
msgid "Autoprobe"
msgstr "Auto detectar"

#: ../../any.pm_.c:723
msgid "Specify options"
msgstr "Especificar op��es"

#: ../../any.pm_.c:735
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Falha carregando m�dulo %s.\n"
"Voc� quer tentar novamente com outros par�mentros?"

#: ../../any.pm_.c:751
msgid "access to X programs"
msgstr "Acesso a programas X"

#: ../../any.pm_.c:752
msgid "access to rpm tools"
msgstr "Acesso a ferramentas rpm"

#: ../../any.pm_.c:753
msgid "allow \"su\""
msgstr "Permitir \"su\""

#: ../../any.pm_.c:754
msgid "access to administrative files"
msgstr "Acesso a arquivos administrativos"

#: ../../any.pm_.c:755
#, fuzzy
msgid "access to network tools"
msgstr "Acesso a ferramentas rpm"

#: ../../any.pm_.c:756
#, fuzzy
msgid "access to compilation tools"
msgstr "Acesso a ferramentas rpm"

#: ../../any.pm_.c:761
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(j� adicionado %s)"

#: ../../any.pm_.c:766
msgid "This password is too simple"
msgstr "Essa senha � muito simples"

#: ../../any.pm_.c:767
msgid "Please give a user name"
msgstr "Favor dar um nome de usu�rio"

#: ../../any.pm_.c:768
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"O nome do usu�rio deve conter apenas letras min�sculas, n�meros `-' e `_'"

#: ../../any.pm_.c:769
#, fuzzy
msgid "The user name is too long"
msgstr "Esse usu�rio j� foi adicionado"

#: ../../any.pm_.c:770
msgid "This user name is already added"
msgstr "Esse usu�rio j� foi adicionado"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usu�rio"

#: ../../any.pm_.c:775
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Entre com o usu�rio\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:776
msgid "Accept user"
msgstr "Aceitar usu�rio"

#: ../../any.pm_.c:787
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"

#: ../../any.pm_.c:788 ../../printerdrake.pm_.c:849
#: ../../printerdrake.pm_.c:964
msgid "User name"
msgstr "Nome do usu�rio"

#: ../../any.pm_.c:791
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:793
msgid "Icon"
msgstr "�cone"

#: ../../any.pm_.c:820
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"

#: ../../any.pm_.c:821
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Eu posso configurar o seu computador para automaticamente logar um usu�rio.\n"
"Se voc� n�o quiser utilisar esta fun��o, clique em \"Cancelar\"."

#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolha o usu�rio:"

#: ../../any.pm_.c:826
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:"

#: ../../any.pm_.c:841
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Favor escolher o idioma a ser utilizado."

#: ../../any.pm_.c:843
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Voc� pode escolher outros idiomas que estar�o dispon�veis ap�s a instala��o"

#: ../../any.pm_.c:857 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: ../../any.pm_.c:978
msgid "Allow all users"
msgstr "Permite todos os usu�rios"

#: ../../any.pm_.c:978
msgid "No sharing"
msgstr "Sem compartilhamento"

#: ../../any.pm_.c:988 ../../install_any.pm_.c:1198 ../../standalone.pm_.c:58
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Voc� deseja instal�-lo?"

#: ../../any.pm_.c:991
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Voc� pode exportar usando SAMBA ou NFS. Qual deles voc� quer"

#: ../../any.pm_.c:999 ../../install_any.pm_.c:1203 ../../standalone.pm_.c:63
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Pacote obrigat�rio %s faltando"

#: ../../any.pm_.c:1005
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1019
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Carregar Userdrake"

#: ../../any.pm_.c:1021
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"O compartilhamento por usu�rio usa o grupo \"fileshare\".\n"
"Voc� pode usar o userdrake para adicionar um usu�rio neste grupo."

#: ../../any.pm_.c:1072
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Bem-vindo � Crackers"

#: ../../any.pm_.c:1073
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"

#: ../../any.pm_.c:1074 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Padr�o"

#: ../../any.pm_.c:1075
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: ../../any.pm_.c:1076
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "Alto"

#: ../../any.pm_.c:1077
msgid "Paranoid"
msgstr "Paran�ico"

#: ../../any.pm_.c:1080
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Esse n�vel deve ser usado com cuidado. Ele faz o seu sistema mais f�cil de "
"usar,\n"
"mas muito sens�vel: ele n�o deve ser usado em uma m�quina conectada a "
"outros\n"
"ou � internet. N�o existe acesso por senha."

#: ../../any.pm_.c:1083
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"As senhas agora est�o ativadas, mas o uso como computador de rede ainda n�o "
"� recomendado."

#: ../../any.pm_.c:1084
#, fuzzy
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Esse � a seguran�a padr�o recomendada para um computador que ser� usado\n"
"para se conectar � Internet como um cliente. Agora existe checagens de "
"seguran�a. "

#: ../../any.pm_.c:1085
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1086
#, fuzzy
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Com esse n�vel de seguran�a, o uso desse sistema como um servidor se tornou "
"poss�vel.\n"
"A seguran�a agora est� alta o suficiente para usar o sistema como um "
"servidor\n"
"que aceita conex�o de muitos clientes. "

#: ../../any.pm_.c:1089
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Baseado no n�vel anterior, mas agora o sistema est� totalmente fechado.\n"
"As caracter�sticas de seguran�a est�o no m�ximo."

#: ../../any.pm_.c:1095
#, fuzzy
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Op��es"

#: ../../any.pm_.c:1096
#, fuzzy
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Escolha n�vel de seguran�a"

#: ../../any.pm_.c:1099
msgid "Security level"
msgstr "N�vel de seguran�a"

#: ../../any.pm_.c:1101
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Use lbsafe para servidores"

#: ../../any.pm_.c:1102
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Uma livraria que defende contra ataques de buffer overflow e strings de "
"format"

#: ../../any.pm_.c:1103
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1192
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:429
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bem-vindo ao %s, o selecionador de sistema operacional!\n"
"\n"
"Escolha um sistema operacional da lista acima ou\n"
"aguarde %d segundos para entrar no sistema padrao.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:989
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Bem-vindo ao GRUB o selecionador de sistema operacional!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:992
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use as teclas %c e %c para selecionar a entrada que quiser."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:995
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Pressione entrar para entrar no SO selecionado, 'e' para editar os"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:998
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "comandos antes da inicializacao, ou 'c' para linha de comando."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:1001
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr ""
"A inicializacao da entrada selecionada ocorrera automaticamente em %d "
"segundos."

#: ../../bootloader.pm_.c:1005
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "sem espaco suficiente em /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1105
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1107
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Iniciar"

#: ../../bootloader.pm_.c:1126
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Voc� n�o pode instalar o carregador de boot em uma %s parti��o\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:15
#: ../../standalone/draksplash_.c:26
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "ajuda ainda n�o implementada.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configura��o do estilo de inicializa��o"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Arquivo/Sai_r"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>R"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Categorizamento NewStyle de Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Monitor NewStyle"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Monitor Tradicional"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Monitor Gtk+ Tradicional"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Executar Aurora na inicializa��o"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Modo lilo/grub"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Modo yaboot"

#: ../../bootlook.pm_.c:146
#, fuzzy
msgid "Install themes"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../bootlook.pm_.c:147
msgid "Display theme under console"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:148
#, fuzzy
msgid "Create new theme"
msgstr "Criar uma nova parti��o"

#: ../../bootlook.pm_.c:192
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:193 ../../bootlook.pm_.c:196 ../../bootlook.pm_.c:199
#: ../../bootlook.pm_.c:229 ../../bootlook.pm_.c:231 ../../bootlook.pm_.c:241
#: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../bootlook.pm_.c:257
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120
#: ../../standalone/draksplash_.c:34
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../../bootlook.pm_.c:193
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "Copiando %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:196
msgid "can't change lilo message"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:199
msgid "Lilo message not found"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:229
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:231
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:242
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:251
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:255
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:257 ../../standalone/draksplash_.c:165
#: ../../standalone/draksplash_.c:329 ../../standalone/draksplash_.c:456
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Sem v�deo"

#: ../../bootlook.pm_.c:258
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:258
#, fuzzy
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "Selecione a classe da instala��o"

#: ../../bootlook.pm_.c:266
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Voc�  est� utilizando o %s como gerenciador de inicializa��o.\n"
"Clique em Configurar para abrir o auxiliar de configura��o."

#: ../../bootlook.pm_.c:268 ../../standalone/drakbackup_.c:2429
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2439 ../../standalone/drakbackup_.c:2449
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2457 ../../standalone/drakgw_.c:530
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: ../../bootlook.pm_.c:275
#, fuzzy
msgid "Splash selection"
msgstr "Salvar sele��o de pacotes"

#: ../../bootlook.pm_.c:278
msgid "Themes"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:280
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separatly"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:283
msgid "Lilo screen"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:288
msgid "Bootsplash"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:323
msgid "System mode"
msgstr "Modo do sistema"

#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Executar o sistema X-Window na inicializa��o"

#: ../../bootlook.pm_.c:330
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "N�o, eu n�o quero autologin"

#: ../../bootlook.pm_.c:332
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Sim, eu quero autologin com esse (usu�rio, desktop)"

#: ../../bootlook.pm_.c:342 ../../network/netconnect.pm_.c:97
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4193
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4956 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
#: ../../standalone/drakfont_.c:612 ../../standalone/drakfont_.c:799
#: ../../standalone/drakfont_.c:876 ../../standalone/drakfont_.c:963
#: ../../ugtk.pm_.c:289
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm_.c:402
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "n�o foi poss�vek abrir /etc/inittb para leitura: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "N�o posso fazer screenshots antes de particionar"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Screenshots estar�o dispon�veis depois da instala��o em %s"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "Fran�a"

#: ../../crypto.pm_.c:15
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
msgstr "B�lgica"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Czech Republic"
msgstr "Rep�blica Tcheca"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Greece"
msgstr "Gr�cia"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Sweden"
msgstr "Su�cia"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Italy"
msgstr "It�lia"

#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38
msgid "Austria"
msgstr "�ustria"

#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "novo"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Montar"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65
msgid "Server"
msgstr "servidor"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de Montagem"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Favor testar o mouse"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "O proxy deve ser http://..."

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109
#, fuzzy
msgid "Server: "
msgstr "servidor"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164
msgid "Mount point: "
msgstr "Ponto de montagem: "

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Op��es: %s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Favor primeiro fazer um backup de seus dados"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:943
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
msgid "Read carefully!"
msgstr "Ler com aten��o!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Se voc� planejar usar aboot, lembre-se de deixar espa�o livre (2048 setores "
"� suficiente)\n"
"no in�cio do disco"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Ajudante"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Escolher a��o"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Voc� tem uma grande parti��o fat\n"
"(normalmente utilizada pelo MicroSoft Dos/Windows.)\n"
"Eu sugiro voc� a primeiro redimensionar a parti��o\n"
"(clique nela, depois clique em \"Redimensinar\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Favor clicar em uma parti��o"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252
#, fuzzy
msgid "No hard drives found"
msgstr "Impressora local"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1756
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipos de sistema de arquivo:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:531 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Use ``%s'' ao inv�s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Ap�s alterar o tipo da parti��o %s, todos os dados desta parti��o ser�o "
"perdidos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose a partition"
msgstr "Escolher parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose another partition"
msgstr "Escolher outra parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Mudar para modo expert"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Mudar para modo normal"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:240
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Continuar mesmo assim?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without saving"
msgstr "Sair sem salvar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Sair sem gravar na tabela de parti��o?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voc� quer salvar as modifica��es /etc/fstab"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Auto allocate"
msgstr "Auto alocar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Clear all"
msgstr "Limpar tudo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informa��o de discos rigidos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Todas as parti��es prim�rias est�o sendo usadas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Eu n�o posso adicionar mais nenhuma parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Para ter mais parti��es, favor deletar uma para poder criar uma parti��o "
"extendida"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
msgid "Save partition table"
msgstr "Gravar tabela de parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311
msgid "Restore partition table"
msgstr "Restaurar tabela de parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Recuperar tabela de parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Reload partition table"
msgstr "Recuperar tabela de parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Auto-montagem da m�dia remov�vel"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:328 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:348
msgid "Select file"
msgstr "Selecione arquivo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"O backup da tabela de parti��o n�o tem o mesmo tamanho\n"
"Ainda continuar?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349 ../../harddrake/sound.pm_.c:200
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Insira um disquete no drive\n"
"Todos os dados no disquete ser�o perdidos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Tentando resgatar tabela de parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367
msgid "Detailed information"
msgstr "Mostrar informa��o detalhada"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:715
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Format"
msgstr "Formatar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Add to RAID"
msgstr "Adicionar ao RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Add to LVM"
msgstr "Adicionar ao LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Remover do RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Remover do LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modificar RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393
msgid "Use for loopback"
msgstr "Usar para loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433
msgid "Create a new partition"
msgstr "Criar uma nova parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436
msgid "Start sector: "
msgstr "Setor inicial: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tamanho em MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipo do Sistema de Arquivos: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444
msgid "Preference: "
msgstr "Prefer�ncia: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Remove o arquivo de loopback?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529
msgid "Change partition type"
msgstr "Mudar tipo de parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Qual sistema de arquivos voc� quer?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:536
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Mudando de ext2 para ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Onde voc� quer montar o arquivo loopback %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Onde voc� quer montar o dispositivo %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"N�o posso desmacar o ponto de montagem enquanto a parti��o for\n"
"usada para loop back. Remova o loopback primeiro"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Onde voc� quer montar o dispositivo %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Computando limites do sistema de arquivo fat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
#: ../../install_interactive.pm_.c:133
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Esta parti��o n�o � redimension�vel"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Voc� deveria fazer backup de todos os dados desta parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Ap�s redimensionar a partic�o %s, todos os dados da parti��o ser�o perdidos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolha o novo tamanho"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663
msgid "New size in MB: "
msgstr "Novo tamanho em MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Qual disco voc� quer mover?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:717
msgid "Sector"
msgstr "Setor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Qual setor voc� quer mover?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving partition..."
msgstr "Movendo parti��o..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756
msgid "new"
msgstr "novo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "LVM name?"
msgstr "Nome LVM?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Essa parti��o n�o pode ser usada para loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nome do arquivo loopback: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819
msgid "Give a file name"
msgstr "D� um nome de arquivo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Arquivo j� utilizado por outro loopback, escolha outro"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Arquivo j� existe. Utiliz�-lo?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:846
msgid "Mount options"
msgstr "Op��es de montagem"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:853
msgid "Various"
msgstr "V�rios"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:917 ../../standalone/drakfloppy_.c:103
msgid "device"
msgstr "dispositivos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:918
msgid "level"
msgstr "n�vel"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:919
msgid "chunk size"
msgstr "tamanho do bloco"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Tenha cuidade: essa opera��o � perigosa."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Qual tipo de particionamento?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Voc� deseja instal�-lo?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Desculpe, eu n�o aceitarei criar /boot t�o distante do driver (em um cilindo "
"> 1024).\n"
"Ou voc� usa LILO e ele n�o funcionar�, ou voc� n�o usar� LILO e voc� n�o "
"precisar� de /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"A parti��o que voc� selecionou para adicionar como root (/) � fisicamente "
"localizada al�m\n"
"do cilindro 1024 do disco r�gido, e voc� n�o possui uma parti��o /boot.\n"
"Se voc� quer usar o gerenciador de inicializa��o LILO, n�o esque�a "
"deadicionar uma parti��o /boot."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Voc� selecionou uma parti��o software RAID como root (/).\n"
"O gerenciador de inicializa��o n�o consegue acess�-lo sem uma\n"
"parti��o /boot. Ent�o n�o esque�a de adicion�-la"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "A tabela de parti��o do drive %s est� para ser gravada no disco!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Voc� precisar� reiniciar antes que as modifica��es tenham efeito"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Ap�s formatar a parti��o %s, todos os dados desta parti��o ser�o perdidos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatando arquivo loopback %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatando parti��o %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Hide files"
msgstr "Esconder arquivos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mover arquivos para nova parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Diret�rio %s j� cont�m alguns dados\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1051
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Movendo arquivos para a nova parti��o"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiando %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Removing %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "Parti��o %s agora chama-se %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1090
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1149
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apena um palpite)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Iniciar: setor: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamanho: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s setores"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindro %d ao cilindro %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatado\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
msgid "Not formatted\n"
msgstr "N�o formatado\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montado\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Parti��o de inicializa��o padr�o\n"
"    (para inicializa��o do MS-DOS, n�o para o lilo)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "N�vel %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Tamanho do bloco %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discos RAID %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nome do arquivo loopback: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"� prov�vel que est� parti��o seja uma\n"
"parti��o Driver, voc� provavelmente\n"
"n�o deveria mexer nela.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Essa parti��o especial\n"
"Bootstrap � para o\n"
"boot-duplo do seu sistema.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150
msgid "Read-only"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Tamanho: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1152
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabe�as, %s setores\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153
msgid "Info: "
msgstr "Informa��o: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discos LVM %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo da tabela de parti��o: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "no barramento %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1186
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Chave criptogr�fica do sistema de arquivos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1187
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Escolha a sua chave criptogr�fica do sistema de arquivos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Essa chave � muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "As chaves criptogr�ficas n�o conferem"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194
msgid "Encryption key"
msgstr "Chave criptogr�fica"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Chave criptogr�fica (de novo)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "Mudar tipo"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Favor clicar em uma m�dia"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
#, fuzzy
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Autentica��o?"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Another one"
msgstr "Internet"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
#, fuzzy
msgid "Which username"
msgstr "Nome do usu�rio"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3529
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nome do usu�rio"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Dom�nio NIS"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
msgid "Search servers"
msgstr "Servidores de busca"

#: ../../fs.pm_.c:545 ../../fs.pm_.c:555 ../../fs.pm_.c:559 ../../fs.pm_.c:563
#: ../../fs.pm_.c:567 ../../fs.pm_.c:571
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formata��o de %s falhou"

#: ../../fs.pm_.c:608
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Eu n�o sei como formatar %s no tipo %s"

#: ../../fs.pm_.c:682 ../../fs.pm_.c:725
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""

#: ../../fs.pm_.c:740 ../../partition_table.pm_.c:598
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "erro desmontando %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "simples"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: ../../fsedit.pm_.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Eu n�o consigo ler sua tabela de parti��o, � muito defeituosa para mim :(\n"
"Eu posso tentar continuar limpando as parti��es defeituosas (TODOS OS DADOS\n"
"ser�o perdidos!). A outra solu��o � n�o deixar o DrakX modificar a tabela\n"
"de partic�o. (o erro � %s)\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:501
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Voc� n�o pode usar JFS em parti��es menores que 16MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:502
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Voc� n�o pode usar ReiserFS em parti��es menores que 32MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:521
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Pontos de montagem devem come�ar com uma /"

#: ../../fsedit.pm_.c:522
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "J� existe uma parti��o no ponto de montagem %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:526
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Voc� n�o pode usar um Volume L�givo LVM para o ponto de montagem %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:528
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Esse diret�rio deveria permanecer dentro do sistema de arquivo root"

#: ../../fsedit.pm_.c:530
#, fuzzy
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Voc� precisa de um verdadeiro sistema de arquivo (ext2, reiserfs) para esse "
"ponto de montagem\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:532
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Voc� n�o pode usar um sistema de arquivos criptografado como ponto de "
"montagem %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:599
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Sem espa�o livre suficiente para auto-aloca��o"

#: ../../fsedit.pm_.c:601
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a fazer"

#: ../../fsedit.pm_.c:694
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Erro abrindo %s para grava��o: %s"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:168
msgid "No alternative driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:169
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:171
#, fuzzy
msgid "Sound configuration"
msgstr "Configura��o LAN"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:172
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:176
#, fuzzy
msgid "Driver:"
msgstr "Driver"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:181 ../../standalone/drakTermServ_.c:246
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3932 ../../standalone/drakbackup_.c:3965
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4018
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4045 ../../standalone/drakbackup_.c:4084
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4105 ../../standalone/drakbackup_.c:4132
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4162 ../../standalone/drakbackup_.c:4188
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4213 ../../standalone/drakfont_.c:700
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/Aj_uda"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:183
msgid "Switching between ALSA and OSS help"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:184
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and "
"limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:200
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../standalone/drakconnect_.c:301
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Por favor aguarde... Aplicando a configura��o"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../harddrake/ui.pm_.c:111
#: ../../interactive.pm_.c:391
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:208
msgid "No known driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:209
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:212
msgid "Unkown driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:213
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
"\n"
"Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n"
"<install at mandrakesoft dot com>\n"
"with subject: unlisted sound driver \"%s\""
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Mouse"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
#, fuzzy
msgid "hard disk model"
msgstr "Mem�ria da Placa (DMA)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Cancelar"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19
msgid "Bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "Mouse"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "Media class"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "class of hardware device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1517
msgid "Description"
msgstr "Descri��o"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
msgid "this field describe the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid "Bus identification"
msgstr "Autentica��o?"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
msgid ""
"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice "
"PCI/USB ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
#, fuzzy
msgid "Old device file"
msgstr "Selecione arquivo"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "New devfs device"
msgstr "Dispositivo de gateway"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "Number of buttons"
msgstr "2 bot�es"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "the vendor name of the device"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
#, fuzzy
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Imprimindo p�gina(s) de teste..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
#, fuzzy
msgid "/_Quit"
msgstr "Sair"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../harddrake/ui.pm_.c:73
#: ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/Aj_uda"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "/_Help..."
msgstr "/Aj_uda"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:66
msgid "Harddrake help"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:67
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar erro"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:73
#, fuzzy
msgid "/_About..."
msgstr "/Ajuda/_Sobre..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:74
msgid "About Harddrake"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:75
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:76
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Auto detectar"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:86
#, fuzzy
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Detec��o de discos rigidos"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:101
#, fuzzy
msgid "Detected hardware"
msgstr "Ver informa��o do hardware"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:103
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Mostrar informa��o"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:106
#, fuzzy
msgid "Configure module"
msgstr "Configurar mouse"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:107
msgid "Run config tool"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:111
#, fuzzy
msgid "Detection in progress"
msgstr "detectado na porta %s"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:148
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:180
#, c-format
msgid "Probing %s class\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:201
msgid "primary"
msgstr ""

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "secondary"
msgstr "%d segundos"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "Usar auto detec��o"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Gen�rico"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213
#, fuzzy
msgid "Card model:"
msgstr "Mem�ria da Placa (DMA)"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214
#, fuzzy
msgid "Tuner type:"
msgstr "Mudar tipo"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217
#, fuzzy
msgid "PLL setting:"
msgstr "Formatando"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "Radio support:"
msgstr ""

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "enable radio support"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you add here will not be entitled to change anything except their own files\n"
"and their own configuration. You will have to create at least one regular\n"
"user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n"
"Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n"
"be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n"
"not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n"
"only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n"
"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n"
"after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux � um sistema multiusu�rio, e isto significa que cada usu�rio pode "
"ter suas\n"
"pr�prias prefer�ncias, seus pr�prios arquivos, e assim em diante. Voc� pode "
"ler o \n"
"``Guia do Usu�rio'' para aprender mais. Mas, ao contr�rio do \"root\", que � "
"o administrador \n"
"do sistema, os usu�rios a serem adicionados n�o ter�o direito a modificar "
"nada, a n�o \n"
"ser seus pr�prios arquivos e suas pr�prias configura��es. Voc� dever� criar "
"ao menos uma conta regular para voc� mesmo. Embora seja muito pr�tico logar "
"como \"root\" todo \n"
"dia,  tamb�m pode ser muito perigoso! O menor engano pode significar que o "
"seu sistema\n"
"n�o funcionar� mais. Se voc� comete um engano s�rio como usu�rio regular, "
"voc� \n"
"somente perde informa��o, e n�o o sistema inteiro.\n"
"\n"
"Primeiro voc� deve entrar o seu nome real. Isto n�o � obrigat�rio, � claro "
"-\n"
"porque voc� pode entrar, na verdade, o que voc� quiser. DrakX ir�, depois, "
"pegar a \n"
"primeira palavra que voc� digitou na caixa e colocar como \"User\n"
"name\". Este � o nome que este usu�rio espec�fico ir� usar paralogar no "
"sistema. \n"
"Voc� pode mud�-lo. Depois voc� dever� entrar uma senha. Uma\n"
"senha de usu�rio n�o privilegiado (regular) n�o � t�o crucial\n"
"quanto a de \"root\", do ponto de vista da seguran�a, mas isto n�o � raz�o "
"para\n"
"negligenciar esta senha, pois afinal, s�o os seus arquivos que est�o l�.\n"
"\n"
"Se voc� clicar em \"Aceitar usu�rio\" voc� poder� depois adicionar quantos "
"quiser.\n"
"Adicione um usu�rio para cada um dos seus amigos: seu pai, ou sua irm�o, "
"por\n"
"exemplo. Depois que terminar de adicionar os usu�rios, selecione \"Feito\".\n"
"\n"
"Clicando em \"Avan�ado\"  permite que voc� mude o  \"shell\"\n"
"default para aquele usu�rio (bash por default)."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Acima est�o listadas as parti��es Linux detectadas no\n"
"seu disco r�gido. Voc� pode manter as op��es feitas pelo o ajudante, elas "
"s�o\n"
"boas para o uso di�rio. Se voc� quiser alterar essas op��es, voc� deve ao\n"
"menos definir uma parti��o (\"/\"). N�o escolhe uma parti��o muito pequena "
"ou voc�\n"
"n�o ser� capaz de instalar software suficiente. Se voc� quiser guardar seus "
"dados em\n"
"uma parti��o separada, voc� precisa escolher uma \"/home\" (apenas poss�vel "
"se voc�\n"
"tiver mais de uma parti��o Linux dispon�vel).\n"
"\n"
"Nota: cada parti��o � listada da seguinte forma: \"Nome\", \"Capacidade\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Nome\" � codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco r�gido\", "
"\"n�mero\n"
"do disco r�gido\", \"n�mero da parti��o\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Tipo do disco r�gido\" � \"hd\" se seu disco r�gido for IDE e \"sd\"\n"
"se ele for um disco r�gido SCSI.\n"
"\n"
"\n"
"\"N�mero do disco r�gido\" � sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".Com "
"discos r�gidos IDE:\n"
"\n"
"   * \"a\" significa \"disco r�gido mestre na controladora IDE prim�ria\",\n"
"\n"
"   * \"b\" significa \"disco r�gido escravo na controladora IDE prim�ria\",\n"
"\n"
"   * \"c\" significa \"disco r�gido mestre na controladora IDE secund�ria"
"\",\n"
"\n"
"   * \"d\" significa \"disco r�gido escravo na controladora IDE secund�ria"
"\",\n"
"\n"
"\n"
"Com discos r�gidos SCSI, um significa \"disco r�gido prim�rio\", um \"b\" "
"significa \"disco r�gido secund�rio\", etc..."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"O instalador do Linux Mandrake est� espalhado em diferentes CD-ROMS. O "
"DrakX\n"
"sabe se um pacote selecionado est� localizado em outro CD-ROM e ir� ejetar\n"
"o CD-ROM atual e pedir para voc� inserir o CD-ROM necess�rio."

#: ../../help.pm_.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Agora voc� dever� especificar quais programas voc� deseja instalar no seu\n"
"sistema. Existem milhares de pacotes dispon�veis para o Mandrake Linux, e\n"
"voc� n�o precisa conhec�-los todos de cabe�a.\n"
"\n"
"Se voc� est� fazendo uma instala��o padr�o por CD-ROM, voc� primeiro\n"
"ser� questionado sobre que CDs voc� tem (somente em modo expert). Confirme\n"
"os nomes dos CDs e cheque as caixas de di�logo correspondentes aos CDs\n"
"que voc� tem dispon�veis. Clique \"OK\" quando estiver pronto para "
"continuar.\n"
"\n"
"Os pacotes est�o separados em grupos correspondendo a um uso particular\n"
"da sua m�quina. Os grupos est�o organizados em quatro sess�es:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": Se voc� planeja usar sua m�quina como esta��o de "
"trabalho, selecione\n"
"um ou mais dos grupos correspondentes.\n"
"\n"
" * \"Development\": Se a m�quina ser� usada para programa��o, escolha o\n"
"grupo desejado(s).\n"
"\n"
" * \"Server\":  se a m�quina ser� um servidor, voc� poder� escolher\n"
"quais dos servi�os mais comuns voc� deseja instalar na\n"
"m�quina.\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finalmente, este � onde voc� ir� escolher seu\n"
"ambiente gr�fico preferido. Pelo menos um tem que ser selecionado, se voc� "
"quer\n"
"ter uma esta��o de trabalho gr�fica!\n"
"\n"
"Movendo o mouse em cima de um nome de grupo ir� mostrar uma pequena "
"explica��o\n"
"sobre o grupo. Se voc� n�o selecionar nenhum grupo enquanto faz\n"
"uma instala��o regular (em oposi��o a um upgrade); um di�logo ir� aparecer\n"
"propondo um tipo diferente de instala��o m�nima:\n"
"\n"
" * Ir� instalar o m�nimo necess�rio para ter um sistema linux rodando,\n"
"em linha de comando somente.\n"
"\n"
" * Instalar o sistema b�sico e mais os aplicativos b�sicos\n"
"\n"
" * Instalar os pacotes m�nimos necess�rios para ter um ambiente gr�fico\n"
"\n"
"Voc� pode checar a caixa \"Selec�o individual de pacotes\", que � �til se\n"
"voc� est� familiarizado com os pacotes sendo oferecidos ou se voc� deseja\n"
"ter total controle sobre o que ser� instalado.\n"
"\n"
"Se voc� come�ou a instala��o em modo \"Upgrade\", voc� pode des-selecionar "
"todos os\n"
"grupos para evitar instalar qualquer pacote novo. Isto � �til para reparar "
"ou atualizar\n"
"um sistema j� existente."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n"
"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n"
"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n"
"entire groups, subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"Finalmente, dependendo da sua escolha em selecionar ou n�o pacotes "
"individuais,\n"
"voc� ser� levado a uma �rvore contendo todos os pacotes classificados por "
"grupos\n"
"e subgrupos. Navegando na �rvoerer, voc� poder� selecionar grupos inteiros, "
"sub\n"
"grupos ou pacotes individuais.\n"
"\n"
"Quando voc� seleciona um pacote individual na �rvore, uma breve descri��o "
"aparecer�\n"
"� direita. Quando a sua sele��o estiver conclu�da, clique \"Install\" , que\n"
"ir� iniciar a isntala��o. Dependendo da velocidade do seu hardware e do "
"n�mero\n"
"de pacotes  a serem instalados, poder� levar algum tempo. Uma estimativa de "
"tempo\n"
"necess�rio � mostrada na tela, para ajud�-lo a pensar se h� tempo para uma "
"x�cara\n"
"de caf�.\n"
"\n"
"!! Se um pacote de servidor foi selecionado, intencionalmente, ou por ser "
"parte de um\n"
"grupo, voc� ser� instado a confirmar que realmente deseja estes servidores "
"instalados.\n"
"No Mandrake Linux quaisquer servidores instalados ser�o iniciados por "
"default no boot.\n"
"Mesmo se eles s�o seguros e n�o possuem quaisquer d�vidas a respeito quando "
"da\n"
"distribui��o do pacote, � poss�vel que brechas de seguran�a hajam sido "
"descobertas\n"
"depois que esta vers�o do Mandrake Linux foi conclu�da. Se voc� n�o sabe o "
"que um\n"
"certo servi�o faz, ou porque est� sendo instalado, clique em \"No\". "
"Clicando em  \"Yes\"\n"
"ir� automaticamente instalar os servi�os listados e eles ser�o iniciados "
"automaticamente\n"
"por default.\n"
"\n"
"A op��o \"Depend�ncias autom�ticas\" simplesmente desabilita a caixa de "
"di�logo\n"
"de aviso que aparece quando o instalador automaticamente seleciona um "
"pacote. Isto\n"
"ocorre porque ele determina que � necess�rio satisfazer uma depend�ncia com "
"outro\n"
"pacote para completar a instala��o corretamente.\n"
"\n"
"O pequeno �cone de disco floppy no fim da lista permite carregar uma lista "
"de pacotes\n"
"escolhidos durante uma instala��o pr�via. Clicando neste �cone voc� poder� "
"inserir\n"
"um disco remov�vel criado previamente no fim de uma instala��o. Veja a "
"segunda dica\n"
"do �ltimo passo para criar um floppy assim."

#: ../../help.pm_.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n"
"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n"
"detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n"
"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Se voc� deseja conectar seu computador � internet, ou a uma rede local,\n"
"por favor escolha a op��o correta. Por favor, desligue seu dispositivo, "
"antes de fazer a escolha certa para deixar o DrakX detect�-lo "
"automaticamente.\n"
"\n"
"MandrakeLinux prop�e a configura��o de uma conex�o � internet durante a "
"instala��o\n"
"do sistema. As op��es dispon�veis s�o modem tradicional, conex�o ADSL, cable "
"modem,\n"
" e finalmente, LAN (Ethernet).\n"
"\n"
"Aqui n�s n�o iremos detalhar cada configura��o. Apenas certifique-se de que "
"voc� tem\n"
"todas as informa��es de seu Provedor de Internet ou administrador do "
"sistema.\n"
"\n"
"Voc� pode consultar o cap�tulo do manual sobre conex�es de internet para "
"mais detalhes\n"
"sobre a conex�o, ou simplesmente esperar at� que o sistema esteja instalado "
"e usar o\n"
"programa descrito para configurar sua conex�o.\n"
"\n"
"Se voc� deseja configurar a rede mais tarde, depois da instala��o ou se voc� "
"terminou\n"
"de configurar sua conex�o de rede, clique \"Cancelar\"."

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Voc� agora pode escolher quais servi�os voc� quer que iniciem na hora da "
"inicializa��o.\n"
"\n"
"Aqui estar�o todos os servi�os dispon�veis na instala��o atual. Reveja "
"cuidadosamente e desabilite aqueles que n�o s�a sempre necess�rios durante a "
"inicializa��o.\n"
"\n"
"Quando voc� colocar o mouse sobre um item, um pequeno bal�o de ajuda\n"
"aparecer� descrevendo a fun��o do servi�o. Quando voc� n�o tiver certeza se "
"um \n"
"servi�o � �til ou n�o, � seguro manter o comportamento default.\n"
"\n"
"Tenha muito cuidado nesse passo, pois se voc� pretende usar sua m�quina como "
"um servidor:\n"
"voc� provavelmente vai querer que servi�os indesejados n�o sejam iniciados.\n"
"Favor lembrar que v�rios servi�os podem ser perigosos se foram habilitados "
"em um\n"
"servidor. Em geral, selecione apenas os servi�os que voc� realmente precisa."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"O GNU/Linux gerencia o tempo em GMT (Tempo M�dio de Grenwich) e traduz\n"
"em tempo local de acordo com o fuso hor�rio que voc� escolheu. Contudo, � "
"poss�vel \n"
"desativ�-lo, deselecionando \"Rel�gio do hardware configurado para GMT\", de "
"forma que \n"
"o rel�gio do hardware seja o mesmo do rel�gio do sistema. Isto � �til quando "
"a m�quina \n"
"est� abrigando outro sistema operacional, como o Windows.\n"
"\n"
"A op��o \"Sincroniza��o Autom�tica de Tempo\" ir� automaticamente regular o "
"rel�gio\n"
"conectando-o a um servidor remoto de tempo na internet. Na lista "
"apresentada\n"
"escolha um servidor perto de voc�. Obviamente, voc� deve dispor de uma "
"conex�o\n"
" com a internet para isso."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n"
"configuration section of the user guide for more information on how to\n"
"configure your display."
msgstr ""
"O X (o sistema X window) � o cora��o da interface gr�fica GNU/Linux\n"
"na qual todos os ambientes gr�ficos (KDE, Gnome, AfterStep, WindowMaker...)\n"
"acoplados ao Mandrake Linux se baseiam. Nesta se��o, o DrakX\n"
"tentar� configurar o sistema X automaticamente.\n"
"\n"
"� muito raro este processo falhar, o que pode ocorrer se o hardware for "
"muito velho\n"
"(ou muito novo). Se tudo correr bem, ele iniciar� o X automaticamente com a "
"melhor\n"
"resolu��o poss�vel, dependendo do tamanho do monitor. Uma janela aparecer� \n"
"e perguntar� se voc� pode v�-la.\n"
"\n"
"Se voc� estiver usando a instala��o em modo \"Expert\", voc� dever� entrar "
"no \n"
"assistente de configura��o X. Veja a se��o correspondente do manual para "
"mais \n"
"informa��es sobre este assistente.\n"
"\n"
"Se voc� conseguir ver a mensagem e responder \"Sim\", ent�o o DrakX seguir� "
"para\n"
"o pr�ximo passo. Se voc� n�o conseguir ver a mensagem, significa que a "
"configura��o\n"
"estava errada, e o teste ir� automaticamente terminar em 10 segundos, "
"restaurando\n"
"a tela."

#: ../../help.pm_.c:239
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"finalmente, voc� ser� perguntado se deseja ver a interface gr�fica durante a "
"inicializa��o.\n"
"Repare que esta op��o ser� apresentada mesmo se voc� escolher n�o testar a \n"
"configura��o. Obviamente, voc� dever� responder \"N�o\" se a sua m�quina ir� "
"funcionar\n"
"como um servidor, ou se voc� n�o conseguiu configurar o display."

#: ../../help.pm_.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n"
"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n"
"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n"
"disk."
msgstr ""
"O CDROM Mandrake Linux possui um modo de resgate embutido. Voc� pode ter "
"acesso\n"
"a ele iniciando sua m�quina pelo CDROM, apertando >>F1<< durante o boot e "
"digitando\n"
">>rescue<< no prompt. No caso de o seu computador n�o iniciar pelo CDROM, "
"voc�\n"
"dever� voltar a este passo em pelo menos duas situa��es:\n"
"\n"
" *quando instalando o boot loader, DrakX ir� reescrever o setor de boot "
"(MBR)\n"
"do seu disco r�gido principal (n�o se voc� estiver usando outro gerenciador "
"de boot)\n"
"para que voc� poassa iniciar com o Windows ou com o GNU/Linux (assumindo "
"que\n"
"voc� tem Windows no seu sistema). Se voc� precisar reinstalar o Windows, o "
"instalador\n"
"da Microsoft ir� reescrever o setor de boot, e voc� n�o poder� iniciar o GNU/"
"Linux!\n"
"\n"
" *se aparecer um problema, e voc� n�o puder iniciar o GNU/Linux do disco "
"r�gido,\n"
"este floppy ser� o �nico meio de restaurar e iniciar o GNU/Linux. Ele cont�m "
"uma \n"
"s�rie de feramentas para reparar e restaurar o sistema, que pode ter parado "
"por falta de \n"
"energia, ou algum erro de digita��o, erro de senha, ou qualquer outro "
"motivo.\n"
"\n"
"Quando voc� clica nesta etapa, voc� ser� instado a inserir um disco no drive "
"de floppy.\n"
"O disco que voc� inserir dever� estar vazio ou conter dados que voc� n�o "
"precisa.\n"
"Voc� n�o precisar� reformat�-lo, porque o DrakX ir� reescrever o disco "
"inteiro."

#: ../../help.pm_.c:270
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n"
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and you should generally keep them.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n"
"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n"
"Guide''''"
msgstr ""
"A esse ponto, voc� precisa escolher onde voc� quer instalar o seu sistema\n"
"Mandrake Linux no seu disco r�gido. Se estiver vazio ou se um sistema\n"
"operacional existente usa todo o espa�o dispon�vel, voc� ter� que\n"
"particion�-lo. Basicamente, particionar um disco r�gido consiste em\n"
"divid�-lo logicamente para criar espa�o para o seu novo sistema Mandrake "
"Linux.\n"
"\n"
"Como os efeitos de um processo de particionamento s�o normalmente\n"
"irrevers�veis, o particionamento pode ser intimidante e estressante se\n"
"voc� for um usu�rio inexperiente.\n"
"Esse ajudante simplifica o procceso. Antes de come�ar, favor consultar o "
"manual\n"
"e n�o se apressar.\n"
"\n"
"\n"
"Voc� precisa de no m�nimo duas parti��es. Uma para o sistema opercional em e "
"a\n"
"outra para a mem�ria virtual (tamb�m chamada de Swap).\n"
"\n"
"\n"
"Se as parti��es j� tiverem sido definidas (por uma instala��o pr�via ou "
"atrav�s\n"
"de outra ferramenta particionadora), voc� precisa apenas escolher aquelas a "
"usar\n"
"para instalar o seu sistema Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Se as parti��es n�o tiverem sido definidas ainda, voc� precisa cri�-las.\n"
"Para fazer isso, use o ajudante dispon�vel acima. Dependendo da\n"
"configura��o do seu disco r�gido, v�rias solu��es podem estar dispon�veis:\n"
"\n"
"* Usar parti��o existente: o ajudante detectado uma ous mais parti��es Linux "
"j� existentes no seu disco r�gido. Se\n"
"  voc� quiser mant�-las, escolha essa op��o. \n"
"\n"
"\n"
"* Apagar todo o disco: se voc� quiser deletar todos os dados e todas as "
"parti��es existentes no disco r�gidos e substitu�-las pelo seu novo sistema "
"Mandrake Linux, voc� pode escolher essa op��o. Tenha cuidado com essa "
"op��o,\n"
"  voc� n�o pode reverter sua escolha ap�s a confirma��o.\n"
"\n"
"\n"
"* Usar o espa�o livre na parti��o Windows: se o Microsoft Windows estiver "
"instalado no seu disco r�gido e tomar\n"
"  todo o espa�o dispon�vel, voc� tem que criar espa�o livre para o Linux. "
"Para fazer isso, voc� pode deletar a sua\n"
"  parti��o Microsoft Windows e dados (ver \"Apagar todo o disco\" ou "
"solu��es \"Modo Expert\") ou redimensionar\n"
"  a sua parti��o Microsoft Windows. O redimensionamento pode ser feito sem a "
"perda de dados. Essa solu��o �\n"
"  recomendada se voc� quiser usar o Mandrake Linux e o Microsoft Windows no "
"mesmo computador.\n"
"\n"
"\n"
"  Antes de escolher essa solu��o, favor entender que o tamanho de sua "
"parti��o\n"
"  Microsoft Windows ser� menor do que agora. Isso significa que voc� ir�\n"
"ter menos espa�o livre no Microsoft\n"
"  Windows para guardar os seus dados ou instalar novos programas.\n"
"\n"
"\n"
"* Modo Expert: se voc� quiser particionar manualmente o seu disco r�gido, "
"escolha essa op��o. Tenha cuidado\n"
"  antes de escolhe-la. Ela � muito poderosa, mas muito perigosa. Voc� pode "
"perder todos os seus dados\n"
"  facilmente. Ent�o n�o escolha essa solu��o a n�o ser que saiba o que faz."

#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Aqui estamos, a instala��o agora est� completa e o seu GNU/Linux est� "
"pronto\n"
"para usar. Clique em  \"OK\"para reiniciar o sistema. Voc� pode iniciar o "
"GNU/Linux \n"
"ou o Windows, o que voc� preferir (se estiver em dual-boot), assim que o "
"computador\n"
"tiver reiniciado.\n"
"\n"
"O bot�o \"Avan�ado\" (em modo expert) mostra mais dois bot�es:\n"
"\n"
" * \"gerar disco de autoinstala��o\": para criar um disco de instala��o que "
"ir�\n"
"automaticamente fazer uma instala��o completa sem a ajuda de um operador,\n"
"semelhante � instala��o que voc� acabou de fazer.\n"
"\n"
"   Note que duas op��es diferentes est�o dispon�veis depois de clicar o "
"bot�o:\n"
"\n"
"   * \"Replay\". � uma instala��o parcialmente autom�tica, porque a se��o "
"de\n"
"particionamento (somente esta) permanece interativa.\n"
"\n"
"    * \"Automatizada\". Completamente automatizada: o disco r�gido � "
"completamente \n"
"reescrito, e todos os dados anteriores s�o perdidos.\n"
"\n"
"   Esta funcionalidade � muito adequada quando se deseja instalar o sistema\n"
"em um grande n�mero de m�quinas semelhantes. Veja a se��o de autoinstala��o\n"
"do nosso website.  * \"Save packages selection\"(*) : salva a sele��o de "
"pacotes como feita anteriormente.\n"
"Depois, quando fizer outra instala��o, insira o floppy no drive e rode a "
"instala��o, indo\n"
"para a tela de ajuda pela tecla F1 e escolhendo >>linux defcfg=\"floppy"
"\"<<.\n"
"\n"
"(*) Voc� necessitar� de um disco floppy formatado em FAT (para criar um no "
"GNU/Linux\n"
"digite \"mformat a:\")"

#: ../../help.pm_.c:372
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Qualquer parti��o que acabou de ser criada deve ser\n"
"formatada para o uso (formatar significa criar um sistema de arquivos).\n"
"\n"
"Agora, voc� pode reformatar algumas parti��es existentes para apagar os "
"dados\n"
"contidos nelas. Se voc� deseja fazer isso, favor tamb�m selecionar quais\n"
"parti��es voc� deseja formatar\n"
"\n"
"Favor notar que n�o � necess�rio reformatar todas as parti��es j� "
"existentes.\n"
"Voc� deve reformatar as parti��es contendo o sistema operacional (tal como\n"
"\"/\",\"/usr\" ou \"/var\"), mas voc� n�o tem que reformatar as parti��es "
"contendo\n"
"dados que voc� deseja manter (normalmente /home).\n"
"\n"
"Favor tenha cuidado ao selecionar as parti��es, ap�s format�-las,\n"
"todos os dados ser�o apagados e n�o pode ser recuperados.\n"
"\n"
"Cliquem em \"OK\" quando estiver pronto para formatar as parti��es.\n"
"\n"
"Clique em \"Cancelar\" se voc� desejar escolher outras parti��es para "
"instalar\n"
"o seu novo sistema operacional Mandrake Linux."

#: ../../help.pm_.c:398
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Seu novo sistema operacional Mandrake Linux est� sendo instalado\n"
"Essa opera��o deve demorar algumas minutos (isso depende do tamanho que\n"
"voc� escolheu para instalar e a velocidade do seu computador).\n"
"\n"
"Por favor seja paciente."

#: ../../help.pm_.c:406
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:419
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Antes de continuar voc� deve ler com aten��o os termos da Licensa. Ela "
"cobre\n"
"o Mandrake Linux inteiro, e se voc� n�o concorda com todos os termos, clique "
"no \n"
"bot�o \"Recusar\" que ir� imediatamente sair da instala��o. Para continuar "
"na instala��o,\n"
"clique em \"Aceitar\"."

#: ../../help.pm_.c:426
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
"get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Neste ponto � necess�rio escolher o n�vel de seguran�a desejado para a "
"m�quina.\n"
"Via de regra, quanto mais exposta a m�quina est�, e quanto mais dados "
"cruciais est�o\n"
"guardados nela, maior deve ser o n�vel de seguran�a. Contudo, os n�veis mais "
"altos de \n"
"seguran�a s�o obtidos �s expensas da facilidade de uso. Consulte o cap�tulo "
"MSEC\n"
" do ``Manual de Refer�ncia''  para conseguir mais informa��es sobre o "
"significado destes\n"
"n�veis de seguran�a.\n"
"\n"
"Se voc� n�o souber o que escolher, siga os defaults."

#: ../../help.pm_.c:436
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n"
"swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Agora voc� precisa escolher qual(is)\n"
"parti��o(�es) utilizar para instalar o seu novo sistema Mandrake Linux. Se "
"asparti��es\n"
"j� estiverem definidas (atrav�s de uma instala��o anterior do GNU/Linux ou "
"outra\n"
"ferramenta particionadora), voc� pode utiliz�-las. Caso contr�rio, as\n"
"parti��es devem ser definidas.\n"
"\n"
"Para criar parti��es, voc� deve primeiro selecionar um disco r�gido. Voc�\n"
"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\"hdb"
"\" para\n"
"o segundo ou \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por diante.\n"
"\n"
"Para particionar o disco selecionado, voc� pode usar as seguintes op��es:\n"
"\n"
"   * Limpar tudo: essa op��o deletar� todas as parti��es dispon�veis do "
"disco r�gido selecionado.\n"
"\n"
"   * Auto alocar: essa op��o lhe permite criar automaticamente parti��es "
"Ext2 e swap no espa�o livre do seu\n"
"     disco r�gido.\n"
"\n"
"   * Resgatar tabela de parti��o: se sua tabela de parti��o estiver "
"danificada, voc� pode tentar recuper�-la usando\n"
"     essa op��o. Tenha cuidado e lembre-se que ela pode falhar.\n"
"\n"
"   * Desfazer: voc� pode usar essa op��o para cancelar suas altera��es.\n"
"\n"
"   * Recarregar: voc� pode usar essa op��o se voc� desejar desfazer todas as "
"suas altera��es e recome�ar de novo\n"
"\n"
"   * Ajudante: se voc� desejar utilizar um ajudante para particionar o seu "
"disco r�gido, voc� pode usar essa op��o.\n"
"     � recomendada caso n�o tenha conhecimento sobre particionamento.\n"
"\n"
"   * Restaurar do disquete: se voc� salvou a sua tabela da parti��o em um "
"disquete em um instala��o anterior, voc�\n"
"     pode recuper�-la com essa op��o.\n"
"\n"
"   * Salvar em disquete: se voc� quiser salvar sua tabela de parti��o em um "
"disquete para pode recuper�-la,\n"
"     voc� pode usar essa op��o. � altamente recomendado utiliz�-la.\n"
"\n"
"   * Salvar: quando voc� terminar de particionar o seu disco r�gido, use "
"essa op��o para salvar as altera��es.\n"
"\n"
"Nota: voc� pode utilizar qualquer op��o usando o teclado: navegue entre as "
"parti��es usando Tab e as setas para cima/baixo.\n"
"\n"
"Quando a parti�� estiver selecionada, voc� pode usar:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c para criar uma nova parti��o (quando uma vazia estiver "
"selecionada)\n"
"           * Ctrl-d para deletar uma parti��o\n"
"\n"
"           * Ctrl-m para especificar um ponto de montagemSe voc� est� "
"instalando em uma M�quina PPC, voc� vai querer criar uma pequena parti��o "
"'bootstrap' HFS de ao menos 1MB para\n"
"usar com o gerenciador de boot yaboot. Se voc� quiser criar uma parti��o um "
"pouco maior, digamos 50MB, voc� pode usar o espa�o \n"
"para guardar um kernel extra e uma imagem ramdisk para emerg�ncias."

#: ../../help.pm_.c:507
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Mais de uma parti��o Microsoft Windows foi detectada\n"
"em seu disco r�gido. Favor escolher a que voc� quer redimensionar para\n"
"instalar o seu novo sistema operacional Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Nota: cada parti��o � listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n"
"Windows\" \"Capacidade\".\n"
"\n"
"\"Nome Linux\" � codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco r�gido\", "
"\"n�mero do disco r�gido\", \"n�mero da parti��o\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipo do disco r�gido\" � \"hd\" se seu disco r�gido for IDE e \"sd\"\n"
"se ele for um disco r�gido SCSI.\n"
"\n"
"\"N�mero do disco r�gido\" � sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".Com "
"discos r�gidos IDE:\n"
"\n"
"   * \"a\" significa \"disco r�gido mestre na controladora IDE prim�ria\",\n"
"\n"
"   * \"b\" significa \"disco r�gido escravo na controladora IDE prim�ria\",\n"
"\n"
"   * \"c\" significa \"disco r�gido mestre na controladora IDE secund�ria"
"\", \n"
"   * \"d\" significa \"disco r�gido escravo na controladora IDE secund�ria"
"\". \n"
"\n"
"Com discos r�gidos SCSI, um significa \"disco r�gido prim�rio\", um \"b\" "
"significa \"disco r�gido secund�rio\", etc...\n"
"\n"
"\"Nome Windows\" � a letra do seu disco r�gido no Windows (o primeirodisco\n"
"ou parti��o � chamado \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:538
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Por favor seja paciente. Essa opera��o pode demorar v�rios minutos."

#: ../../help.pm_.c:541
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n"
"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n"
"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
"other configuration steps remain available, similar to a normal\n"
"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n"
"is also possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n"
"\"8.1\" or later.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n"
"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
"have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n"
"GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n"
"experience select this installation class."
msgstr ""
"dRakX agora precisa saber se voc� deseja fazer uma isntala��o default\n"
" (\"recomendada\") ou se voc� deseja ter maior controle sobre o processo "
"(\"expert\").\n"
"Voc� tamb�m tem a escolha de fazer uma nova instala��o ou uma atualiza��o "
"de\n"
"um sistema MandrakeLinux existente antes.\n"
"\n"
" * \"Instalar\" Limpa completamente o sistema antigo. Na verdade, dependendo "
"do\n"
"que existia antes, voc� ainda pode conseguir manter parti��es antigas sem\n"
"modifica��es.\n"
"\n"
" * \"Atualiza��o\" Esta classe de instala��o permite simpelsmente atualizar "
"os\n"
"pacotes instalados no seu sistema MandrakeLinux. Ele mant�m as atuais "
"parti��es\n"
"e os arquivos de usu�rio. Todos os outros passos da isntala��o continuam "
"dispon�veis\n"
"em compara��o com a instala��o prim�ria.\n"
"\n"
" * \"Somente autaliza��o de pacotes\" Esta nova classe de instala��o "
"permite\n"
"atualizar um sistema Mandrake Linux existente mantendo todas as "
"configura��es do\n"
"sistema intocadas. Adicionar novos pacotes � instala��o atual tamb�m � "
"poss�vel.\n"
"\n"
"Dependendo do seu conhecimento do GNU/Linux, selecione uma das seguintes\n"
"op��es:  * Recomendada: escolha esta se voc� nunca instalou um sistema "
"operacional\n"
"GNU/Linux antes. A instala��o ser� bem simples e voc� s� ter� que "
"responder \n"
"umas poucas perguntas.\n"
"\n"
"* Expert: se voc� tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, voc� pode "
"escolher essa classe. Como em \n"
"  na classe \"Personalizado\", voc� poder� escolher o uso prim�rio(esta��o, "
"servidor, desenvolvimento)\n"
"  Tenha muito cuidado antes de escolher essa classe. Voc� poder� fazer uma "
"instala��o bastante personalizada.\n"
"  Responda a algumas quest�es que podem ser bem dif�ceis se voc� n�o tiver "
"conhecimento sobre GNU/Linux.\n"
"Ent�o, s� escolha essa classe se souber o que est� fazendo."

#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n"
"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n"
"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n"
"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n"
"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n"
"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n"
"asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard layout between the latin and non latin layouts."
msgstr ""
"Normalmente o DrakX esoclhe o teclado certo para voc�, (dependendo da "
"linguagem\n"
"qe voc� escolheu) e voc� nem ver� este passo. Contudo, voc� pode possuir um "
"teclado\n"
"que n�o corresponde � linguagem que voc� escolheu: se voc� for um su��o, "
"por�m falante\n"
"de ingl�s, voc� pode preferir continuar tendo um teclado su��o. Ou se voc� "
"fala ingl�s mas\n"
"mora no Quebec, voc� pode estar na mesma situa��o. Em ambos os casos, voc� "
"dever� \n"
"voltar a este passo na instala��o e escolher o teclado apropriado da lista.\n"
"\n"
"Clique em \"Mais\" para ver uma lista completa de teclados dispon�veis."

#: ../../help.pm_.c:594
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Por favor, escolha a sua l�ngua preferida para a instala��o e uso do "
"sistema.\n"
"\n"
"Clicando em \"Avan�ado\" voc� poder� selecionar outras l�nguas para serem "
"instaladas\n"
"no seu sistema. Selecionar outras l�nguas ir� tamb�m instalar os arquivos "
"espec�ficos\n"
"para documenta��o e aplicativos. Por exemplo, se voc� pretende hospedar "
"usu�rios\n"
"espanh�is na sua m�quina, selecione Ingl�s como l�ngua principal na �rvore "
"de\n"
" viisualiza��o e na se��o avan�ada clique na estrela cinza correspondente a "
"\"Espanhol|\n"
"Espanha\".\n"
"\n"
"Note que m�ltiplas l�nguas podem ser instaladas. Uma vez que voc� "
"selecionou \n"
"quaisquer adicionais, clique em \"OK\" para continuar."

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again.\n"
"\n"
"Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n"
"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n"
"button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n"
"mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n"
"correct."
msgstr ""
"Por default, o DrakX assume que voc� tem um mouse de dois bot�es, e ir� set�-"
"lo para\n"
"emula��o do terceiro bot�o. O DrakX saber� automaticamente se � PS/2, serial "
"ou USB.\n"
"\n"
"Se voc� deseja especificar um tipo diferente de mouse, selecione o tipo da "
"lista\n"
"\n"
"Se voc� escolher um mouse diferente do default voc� ser� apresentado a uma "
"tela de teste de mouse.\n"
"Use os bot�es e a roda para verificar se as configura��es est�o boas. Se o "
"mouse \n"
"n�o estiver funcionando bem, pressione a barra de espa�o ou RETORNO para "
"\"Cancelar\"\n"
"e escolher de novo."

#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Favor selecionar a porta correta. Por exemplo, a porta COM1\n"
"no MS Windows � chamada ttyS0 no GNU/Linux."

#: ../../help.pm_.c:634
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n"
"authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n"
"If you do not know, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Esta � a principal op��o para a seguran�a do seu sistema GNU/Linux: voc�\n"
"dever� digitar a senha de \"root\". \"root\" � o administrador do sistema, e "
"� o �nico\n"
"autorizado a fazer atualiza��es, adicionar usu�rios e mudar configura��es "
"gerais\n"
"do computador. Em suma: \"root\" pode tudo! Por isso voc� deve escolher uma "
"senha\n"
"dic�fil de adivinhar - o DrakX ir� avis�-lo se for muito f�cil. Voc� pode "
"tamb�m escolher\n"
"n�o entrar uma senha, mas n�s desaconselhamos fortemente esta op��o. N�o "
"pense que\n"
"por ter inicado o computador em GNU/Linux voc� est� a salvo de problemas. "
"\"root\"\n"
"pode contornar todas as limita��es do sistema e desavisadamente apagar "
"todos\n"
"os dados de uma parti��o, por exemplo. � muito importante que a senha de "
"\"root\"\n"
"seja dif�cil.\n"
"\n"
"A senha deve ser um mistura de caracteres alfanum�ricos de pelo menos 8 "
"caracteres\n"
"de extens�o. Nunca escreva a senha \"root\" num papel - isso torna o sistema "
"vulner�vel.\n"
"\n"
"Por�m, n�o fa�a tamb�m uma senha muito complicada e longa, porque voc� "
"deve \n"
"ser capaz de relembr�-la sem muito esfor�o.\n"
"\n"
"Asenha n�o ser� mostrada na tela enquanto voc� digita. Portanto voc� dever� "
"digitar a \n"
"senha duas vezes para reduzir a chance de erro. Se ocorrer de voc� digitar o "
"mesmo \n"
"erro duas vezes, voc� dever� fazer o primeiro login no sistema com esta "
"senha \"errada\".\n"
"\n"
"Em mod expert voc� ser� questionado se se conectar� a um servidor de\n"
" autentica��o, como NIS ou LDAP.\n"
"\n"
"Se sua rede usa o protocolo LDAP (ou NIS) selecione \"LDAP\" (ou \"NIS\") "
"como\n"
"autentica��o. Se voc� n�o sabe, pergunte ao seu administrador de rede.\n"
"\n"
"Se seu computador n�o est� conectado a uma rede administrada, voc� dever�\n"
"esoclher \"Local Files\" para autentica��o."

#: ../../help.pm_.c:670
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved for the expert user."
msgstr ""
"O LILO e o Grub s�o gerenciadores de inicia��o do GNU/Linux. Este est�gio "
"via de regra\n"
"� totalmente automatizado. De fato, o DrakX analisa o setor de boot do disco "
"r�gido e\n"
"age de acordo com o que encontra ali.:\n"
"\n"
" * Se um setor de boot windows � encontrado, ele substitui com um setor de "
"boot\n"
"LILO ou Grub. Portanto, voc� poder� iniciar o GNU/Linux ou outro sistema "
"operacional;\n"
"\n"
" * Se um setor LILO ou Grub � encontrado, ele ser� substitu�do por outro "
"novo;\n"
"\n"
"Em d�vida, o DrakX ir� mostrar um di�logo com v�rias op��es.\n"
"\n"
" * \"Gerenciador de inicia��o a ser usado\": voc� tem tr�s escolhas:\n"
"\n"
"    *\"GRUB\": se vocv� prefere o GRUB (menu em modo texto).\n"
"\n"
"    *\"LILO com menu em modo gr�fico\" se voc� prefere o LILO em modo "
"gr�fico.\n"
"\n"
"    *\"LILO com menu em mod texto\": se voc� prefere o LILO em modo texto.\n"
"\n"
" * \"Dispositivo de inicia��o\": Na maioria dos casos voc� n�o ir� mudar o "
"default\n"
"(\"/dev/hda\"), mas se voc� preferir, o carregador de inicia��o poder� ser "
"instalado\n"
"num segundo disco r�gido (\"dev/hdb\"), ou mesmo num flopy (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Tempo antes de iniciar o sistema default\": antes de iniciar o "
"computador, este\n"
"� o tempo dado ao usuaio para escolher o sistema a ser iniciado.\n"
"\n"
"!! Repare que se voc� escolher n�o instalar um gerenciador de inicia��o "
"(selecionando\n"
"\"Cancelar\" neste ponto) voc� deve se certificar de que voc� tem um jeito "
"de iniciar o\n"
"seu sistema Mandrake Linux! Tamb�m, tenha certeza de que voc� sabe o que "
"est� \n"
"fazendo quando mudar qualquer default destes.!!\n"
"\n"
"Clicando em \"Avan�ado\" neste di�logo, aparecer�o v�rias op��es "
"avan�adas, \n"
"resevadas ao usu�rio experiente.\n"
"\n"
"Depois de ter configurado todos os par�metros do gerenciador de inicia��o na "
"m�quina,\n"
"voc� ver� as op��es de inicia��o dispon�veis no momento da inicia��o.\n"
"\n"
"Se houver outro sistema operacional instalado na m�quina, "
"ser'automaticamente\n"
"adicionado ao menu de inicia��o. Portanto voc� poder� depois, ajustar as "
"op��es \n"
"existentes. Selecione uma entrada e clique \"Modificar\" para modific�-la ou "
"remov�-la,\n"
"\"Adicionar\" cria uma nova entrada, e \"Feito\" vai para o pr�ximo passo da "
"instala��o."

#: ../../help.pm_.c:710
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (o LInux LOader) e Grub s�o gerenciadors de boot: ele s�o capazes de\n"
"de inicializar tanto no GNU/Linux quanto qualquer outro sistema\n"
"operacional instalado. Normalmente, esses sistemas s�o detectados e\n"
"instalados corretamente. Se esse n�o for o caso, voc� pode adicionar\n"
"entradas manualmente nessa tela. Cuidado ao escolher os par�metros "
"corretos.\n"
"\n"
"\n"
"Voc� pode tamb�m n�o dar acesso a esses sistemas operacionais para\n"
"ningu�m, na qual voc� pode deletar as entradas correspondentes. Mas nesse\n"
"caso, voc� precisar� de um disco de inicializa��o para poder utiliz�-los!"

#: ../../help.pm_.c:724
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Voc� precisa indicar onde voc� deseja\n"
"guardar a informa��o necess�ria para inicializar o GNU/Linux.\n"
"\n"
"\n"
"A n�o ser que voc� saiba exatamente o que est� fazendo, escolha \"Primeiro\n"
"setor do drive (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:759
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n"
"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n"
"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n"
"clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n"
"button to return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX tentar� localizar adaptadores PCI SCSI. Se DrakX encontrar\n"
"um adaptador SCSI e souber qual driver utilizar, ele ser� instalado\n"
"automaticamente\n"
"\n"
"\n"
"Se voc� n�o possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou PCI SCSI que\n"
"DrakX n�o reconhece, voc� ser� perguntado se algum adaptador SCSI existe em "
"seu\n"
"sistema. Se n�o existir adaptadores, voc� pode clicar em \"N�o\". Se voc� "
"clicar em\n"
"\"Sim\", uma lista de drivers aparecer� para que voc� possa escolher o seu\n"
"adaptador.\n"
"\n"
"\n"
"Se voc� tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntar� "
"se\n"
"voc� quer especificar op��es para ele. Voc� pode deixar que o DrakX examine "
"o hardware\n"
"para descobrir as op��es. Isso normalmente funciona bem.\n"
"\n"
"\n"
"Se n�o, voc� precisar� prover as op��es para o driver. Favor olhar o Guia do "
"Usu�rio\n"
"(cap�tulo 3, se��o \"Coletando informa��es sobre seu hardware) para dicas "
"sobre\n"
"como descobrir essas informa��es na documenta��o do hardware, no Web site\n"
"do fabricante (se voc� tiver acesso � Internet) ou no Microsoft Windows\n"
"(se voc� tiv�-lo no seu sistema)."

#: ../../help.pm_.c:786
#, fuzzy
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Voc� pode adicionar entradas adicionais no yaboot, tanto para outros "
"sistemas operacionais,\n"
"kernels alternativos, ou imagem de boot de emerg�ncia.\n"
"\n"
"\n"
"Para outros SO - a entrada consiste apenas de um nome e da parti��o root.\n"
"\n"
"\n"
"Para Linux, existem algumas op��es poss�veis: \n"
"\n"
"\n"
"  - Label: Isso � simplesmente o nome que ser� necess�rio pare entrar no "
"sistema \n"
"atrav�s do yaboot.\n"
"\n"
"\n"
"  - Image: Isso seria o nome do kernel a ser usado. Tipicamente vmlinux ou "
"uma\n"
"varia��o de vmlinux com uma extens�o.\n"
"\n"
"\n"
"  - Root: O dispositivo padr�o ou '/' da sua instala��o Linux.\n"
"\n"
"\n"
"  \n"
"  - Append: No hardware Apple, a op��o append (anexar) � normalmente usada "
"para\n"
"auxiliar na inicializando do hardware de v�deo, ou para permitir a emula��o "
"do bot�o\n"
"do mouse pelo teclado, devido a falta do segundo e terceiro bot�o no mouse "
"Apple.\n"
"A seguir est�o alguns exemplos:\n"
"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"  - Initrd: Essa op��o pode ser usada tanto para carregar m�dulos adicionais "
"antes que\n"
"o dispositivo de boot esteja dispon�vel, ou para carregar uma imagem ramdisk "
"de emerg�ncia.\n"
"\n"
"\n"
"  - Initrd-size: O tamanho padr�o do ramdisk � 4096 bytes. Se voc� precisar "
"alocar\n"
"um ramdisk maior, essa op��o pode ser usada.\n"
"\n"
"\n"
"  - Read-write: Normalmente a parti��o 'root' � inicialmente carregada como "
"apenas-leitura,\n"
"para permitir uma checagem do sistema antes de ativ�-lo. Voc� pode modificar "
"essa op��o aqui.\n"
"\n"
"\n"
"  - NoVideo: Se o hardware de v�deo Apple mostrar ser excepcionalmente "
"problem�tica, voc� pode\n"
"selecionar esse op��o para entrar no modo 'semv�deo', com suporte nativo ao "
"framebuffer.\n"
"\n"
"\n"
"  - Default: Selecione essa entrada como sendo a op��o padr�o Linux, "
"bastando pressionar\n"
"ENTER no prompt do yaboot. Essa entrada tamb�m aparecer� marcada com um '*', "
"se voc�\n"
"pressionar TAB para ver as op��es de boot."

#: ../../help.pm_.c:833
#, fuzzy
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot � o inicializador para hardware NewWorld MacIntosh. Ele � capaz\n"
"de inicializar tanto o GNU/Linux, MacOS ou MacOSX, se existente no seu\n"
"computador. Normalmente, esses outros sistemas operacionais s�o detectados\n"
"corretamente e instalados. Se esse n�o for o seu caso, voc� pode adicionar\n"
"entradas manualmente nesta tela. Escolha cuidadosamente os par�metros.\n"
"\n"
"\n"
"A principais op��es do Yaboot s�o:\n"
"\n"
"\n"
"  - Mensagem Inicial: uma pequena mensagem de texto que aparece antes do\n"
"prompt do boot.\n"
"\n"
"\n"
"  - Dispositivo de boot: Indica onde voc� quer colocar a informa��o "
"necess�ria \n"
"para entrar no GNU/Linux. Geralmente, voc� ter� que configurar uma parti��o "
"bootstrap \n"
"para manter essa informa��o.\n"
"\n"
"\n"
"   - Tempo de boot do Kernel: esse tempo � similar ao tempo de boot do "
"LILO.  Ap�s \n"
"selecionar Linux, voc� ter� 0.1 segundo antes do kernel padr�o ser "
"selecionado.\n"
"\n"
"\n"
"   - Permitir CD Boot?: Marcar essa op��o lhe permitir� escolher 'C' para CD "
"no\n"
"primeiro prompt do boot.\n"
"\n"
"\n"
"   - Permitir OF Boot?: Marcar essa op��o lhe permitir� escolher 'N' para "
"Firmware\n"
"Aberto no primeiro prompt de boot.\n"
"\n"
"\n"
"   - SO padr�o: voc� pode selecionar qual SO ser� iniciado por padr�o quando "
"o tempo \n"
"do Firmware Aberto expirar."

#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:896
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Escolha o disco r�gido que voc� quer apagar para instalar\n"
"sua parti��o Mandrake Linux. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes "
"ser�o\n"
"perdidos e n�o poder�o ser recuperados."

#: ../../help.pm_.c:901
#, fuzzy
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Clique em \"OK\" se voc� quiser apagar todos os\n"
"dados e parti��o existentes nesse disco r�gido. Tenha cuidado, pois ap�s "
"clicar\n"
"em \"OK\", voc� n�o ser� capaz de recuperar os dados/parti��es existentes "
"nesse\n"
"disco r�gido, incluindo quaisquer dados do Windows.\n"
"\n"
"\n"
"Clique em \"Cancelar\" para cancelar essa opera��o sem perder qualquer dado\n"
"e parti��o presente nesse disco r�gido."

#: ../../install2.pm_.c:111
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:424
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Voc� selecionou o(s) seguinte(s) servi�o(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"Esses servidores s�o ativados por padr�o. Eles n�o possuem nenhuma falha\n"
"de seguran�a conhecida, mas pode existir uma nova. Nesse caso, voc� "
"deveatualiz�-lo\n"
"o mais cedo poss�vel.\n"
"\n"
"\n"
"Voc� realmente quer instalar esses servidores?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:442
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:472
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "N�o pode usar broadcast sem dom�nio NIS"

#: ../../install_any.pm_.c:869
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Insira um disquete FAT formatado no drive %s"

#: ../../install_any.pm_.c:873
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Esse disquete n�o est� formatado como FAT"

#: ../../install_any.pm_.c:885
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Para usar a sele��o salva de pacotes, entre na instala��o com ``linux "
"defcfg=floppy''"

#: ../../install_any.pm_.c:908 ../../partition_table.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Erro lendo arquivo %s"

#: ../../install_any.pm_.c:1030
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo v�lido foi encontrado para criar novos "
"sistema de arquivos. Favor checar seu hardware para a causa desse problema"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Algum hardware no seu computador precisa de drivers ``propriet�rio'' \n"
"para funcionar. Voc� pode encontrar informa��es sobre eles em: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Voc� deve ter uma parti��o root.\n"
"Para isso, crie um parti��o (ou click em uma existen).\n"
"Ent�o escolha a��o ``Ponto de montagem'' e coloque como `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Voc� tem que ter uma parti��o swap"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Voc� n�o possui uma parti��o swap\n"
"\n"
"Continuar mesmo assim?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169
#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Voc� tem que ter uma parti��o swap"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Use free space"
msgstr "Usar espa�o livre"

#: ../../install_interactive.pm_.c:94
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Sem espa�o livre suficiente para alocar as novas parti��es"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Use parti��o existindo"

#: ../../install_interactive.pm_.c:104
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "N�o existe nenhuma tabela de parti��o para usar"

#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Usar a parti��o Windows para loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Qual parti��o voc� quer usar para o Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Escolha os tamanhos"

#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Tamanho da parti��o root em MB:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:118
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Tamanho da parti��o swap em MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Usar o espa�o livre da parti��o Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Qual parti��o voc� quer redimensionar?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Computando limites do sistema de arquivo do Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:136
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"O redimensionar FAT � incapaz de manipular sua parti��o, \n"
"o seguinte erro ocorreu: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:139
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"Sua parti��o Windows est� muito fragmentada, favor rodar primeiro o "
"``defrag''"

#: ../../install_interactive.pm_.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ATEN��O!\n"
"\n"
"Drakx precisa agorar redimensionar sua parti��o Windows. Tenha cuidado:\n"
"essa opera��o � perigosa. Se voc� n�o tiver feito ainda, voc� deve rodar o\n"
"scandisk no Windows (e opcionalmente rodar o defrag) nesta parti��o,\n"
"ent�o reiniciar a instala��o. Voc� tamb�m deveria fazer backup de seus\n"
"dados. Quando tiver certeza, pressione Ok."

#: ../../install_interactive.pm_.c:150
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Quanto de espa�o voc� quer deixar para o windows em"

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "parti��o %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:158
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:173
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"N�o existem parti��es FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou "
"n�o existe espa�o suficiente)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Apague disco inteiro"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Remover Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Voc� tem mais de um disco r�gido, em qual deles voc� quer instalar o linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:185
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Todas as parti��es que existem e todos os dados ser�o perdidos em disco %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:193
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionamento de disco personalizada"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
msgid "Use fdisk"
msgstr "Usar fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:200
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Voc� pode agorar particionar %s.\n"
"Quando terminar, n�o esque�a de salvar usando `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:229
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Voc� n�o tem espa�o livre na sua parti��o Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:245
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Eu n�o achei espa�o para instala��o"

#: ../../install_interactive.pm_.c:248
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "O particionador DrakX encontrou as solu��es seguintes:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "O particionamento falhou: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:262
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Trazendo (acessando) a rede"

#: ../../install_interactive.pm_.c:267
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Fechando (desconectando) a rede"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Um erro ocorreu, mas eu n�o sei como lidar com ele.\n"
"Continue a seu pr�prio risco."

#: ../../install_steps.pm_.c:211
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"

#: ../../install_steps.pm_.c:380
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Alguns pacotes importantes n�o foram instalados corretamente.\n"
"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom est� defeituoso.\n"
"Cheque o cdrom em um computador instalado usando \"rpm -qpl Mandarke/RPMS/*."
"rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:452
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo � %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:770
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nenhum drive de disquete dispon�vel"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Entrando no passo `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Seu sistema est� com poucos recursos. Voc� pode ter algum problema na\n"
"instala��o do Mandrake Linux. Se isso ocorrer, voc� pode tentar instalar "
"usando o\n"
"modo texto. Para isso, aperte `F1' na tela de inicializa��o e escreva `text'."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Install Class"
msgstr "Classe de Instala��o"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164
#, fuzzy
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Por favor escolhe uma das seguintes classes de instala��o:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:676
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Sele��o de Grupo de Pacotes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:691
msgid "Individual package selection"
msgstr "Sele��o individual de pacotes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tamanho total: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
msgid "Bad package"
msgstr "Pacote defeituoso"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Vers�o: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Tamanho: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Import�ncia: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Voc� n�o pode selecionar esse pacote pois n�o existe espa�o livre para "
"instal�-lo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Os seguintes pacotes ser�o instalados"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Os seguintes pacotes ser�o removidos"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Voc� n�o pode selecionar/deselecionar esse pacote"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Esse � um pacote obrigat�rio, n�o pode ser deselecionado"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Voc� n�o pode deselecionar esse pacote. Ele j� est� instalado"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Esse pacote tem que ser atualizado\n"
"Tem certeza que voc� quer deselecion�-lo?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Voc� n�o pode deselecionar essa pacote. Ele tem que ser atualizado"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostra automaticamente os pacotes selecionados"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4259
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
#, fuzzy
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Salvar em disquete"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409
#, fuzzy
msgid "Updating package selection"
msgstr "Salvar sele��o de pacotes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414
#, fuzzy
msgid "Minimal install"
msgstr "Sair da instala��o"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
msgid "Estimating"
msgstr "Estimando"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458
msgid "Time remaining "
msgstr "Tempo restante "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Por favor aguarde, preparando instala��o"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pacotes"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalando pacote %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
msgid "Refuse"
msgstr "Recusar"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:785
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Mude o seu Cd-Rom!\n"
"\n"
"Favor inserir o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e aperte em Ok quando "
"estiver pronto.\n"
"Se voc� n�o o tiver, aperte em Cancelar para evitar a instala��o desse Cd-"
"Rom."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Continuar mesmo assim?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:797
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Houve um erro ordenando os pacotes:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Houve um erro instalando os pacotes:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Voc� quer reiniciar a rede"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "Contrato de licen�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
#, fuzzy
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Favor escolher o layout do seu teclado."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Aqui est� a lista completa de teclados dispon�veis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Qual classe de instala��o voc� quer?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Install/Update"
msgstr "Instalar/Atualizar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Isso � uma instala��o ou atualiza��o?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#, fuzzy
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Salvar sele��o de pacotes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
#, fuzzy
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porta do Mouse"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu mouse est� conectado."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emula��o dos bot�es"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emula��o dos 2 bot�es"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emula��o dos 3 bot�es"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Configurando cart�es PCMCIA..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Configurando IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "No partition available"
msgstr "sem parti��es dispon�veis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Escanenado parti��es para encontrar pontos de montagem"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Escolha os ponto de montagem"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388
#, fuzzy
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Escolha as parti��es que voc� quer formatar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
msgid "Root Partition"
msgstr "Parti��o Root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Qual a parti��o root (/) do seu sistema?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Voc� precisa reiniciar para que as modifica��es na tabela de parti��o tenham "
"efeito"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Escolha as parti��es que voc� quer formatar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Checar blocos defeituosos?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formatando parti��es"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Criando e formatando arquivo %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Sem swap suficiente para completar a instala��o, favor adicionar mais"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472
#, fuzzy
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Procurando por pacotes dispon�veis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Procurando por pacotes dispon�veis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
#, fuzzy
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Voc� n�o pode deselecionar esse pacote. Ele j� est� instalado"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Procurando pacotes � atualizar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Seu sistema n�o tem espa�o suficiente para instal��o ou atualiza��o (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
#, fuzzy
msgid "Load from floppy"
msgstr "Restaurar do disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Save on floppy"
msgstr "Salvar em disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
#, fuzzy
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Restaurar do disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Sele��o de Grupo de Pacotes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545
#, fuzzy
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Insira um disquete no drive %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "O tamanho escolhido � maior que o espa�o dispon�vel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642
msgid "Type of install"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:643
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646
msgid "With X"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:734
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Se voc� tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n"
"Se voc� n�o tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n"
"Se apenas alguns CDs estiverem faltando, desmarque-os, ent�o clique em Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:739
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom rotualdo \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
msgid "Preparing installation"
msgstr "Preparando instala��o"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:769
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalando pacote %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configura��o p�s-instala��o"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Insira um disquete no drive %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:847
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Voc� agora tem a possibilidade de fazer o download de software voltado para "
"codifica��o (encripta��o).\n"
"\n"
"ATEN��O:\n"
"Devido a v�rios requerimentos requeridos aplicados � esses software e "
"impostos\n"
"por v�rias jurisdi��es, o cliente e/ou o usu�rio final desse software deve\n"
"se assegurar que as leis da sua jurisdi��o lhe permite fazer o download, "
"armazenar\n"
"e/ou usar esse software.\n"
"\n"
"Al�m disso, o cliente e/ou o usu�rio final deve estar particularmente "
"prevenido para\n"
"n�o infringir as leis de sua jurisdi��o. Se o cliente e/ou o usu�rio final\n"
"n�o respeitar a provis�o dessas leis aplic�veis, ir� lhe(s) ocorrer s�rias\n"
"san��es.\n"
"\n"
"Em nenhum acontecimento ir� a Mandrakesoft ou seu manufaturadores e/ou seu "
"fornecedor\n"
"ser respons�vei por danos especiais, indiretos ou acidentais seja, qual for\n"
"(incluindo, mas n�o limitada � perda de lucros, interrup��o de neg�cios, "
"perda\n"
" de informa��o comercial e outras perdas monet�rias, e eventual "
"endividamento e indeniza��o\n"
"a ser paga, de acordo com a decis�o da corte) saindo do uso, posse, ou do\n"
"download isolado desse software, do qual o cliente e/ou o usu�rio final "
"pode\n"
"eventualmente ter acesso ap�s ter assinado o acordo presente.\n"
"\n"
"\n"
"Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em contato \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:886
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
#, fuzzy
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Contactando o mirror (espelho) para pegar a lista de pacotes dispon�veis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:906
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escolha um mirror (espelho) de onde pegar os pacotes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"Contactando o mirror (espelho) para pegar a lista de pacotes dispon�veis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual � o seu fuso hor�rio?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
#, fuzzy
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "O seu rel�gio do hardware est� configurado como GMT?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:956
#, fuzzy
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Sevidor CUPS remoto"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
msgid "No printer"
msgstr "Nenhuma impressora"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008
#, fuzzy
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Voc� tem alguma outra?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Sum�rio"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso hor�rio"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023 ../../printerdrake.pm_.c:2937
#: ../../printerdrake.pm_.c:3026
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025
msgid "ISDN card"
msgstr "Placa ISDN"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid "Sound card"
msgstr "Placa de som"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "TV card"
msgstr "Placa de TV"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101
msgid "LDAP"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
#, fuzzy
msgid "NIS"
msgstr "Usar NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
#, fuzzy
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dom�nio NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "Impressora local"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Especificar senha do root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "No password"
msgstr "Nenhuma senha"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Essa senha � muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autentica��o?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
#, fuzzy
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autentica��o?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "servidor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
#, fuzzy
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autentica��o NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dom�nio NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
#, fuzzy
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autentica��o?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
#, fuzzy
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nome do dom�nio"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Domain Admin Password"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Um disco de inicializa��o prov� uma maneira de dar boot no Linux sem\n"
"depender de um inicializador normal. Isso � necess�rio se voc� n�o quiser "
"instalar\n"
"o SILO no seu sistema, ou se outro sistema operacionar remover o SILO, ou\n"
"o se\n"
"SILO n�o funcionar com o seu hardware. Um disco de inicializa��o tamb�m\n"
"pode\n"
"ser usado com uma imagem de backup do Mandrake deixando muito mais f�cil\n"
"recuperar\n"
"um sistema com danos severos.\n"
"\n"
"Se voc� quiser criar um disco de inicializa��o para o seu sistema, insira um "
"disquete\n"
"no drive e aperte em \"OK\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primeiro drive de disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Segundo drive de disquete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 ../../printerdrake.pm_.c:2470
msgid "Skip"
msgstr "Pular"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Um disco de inicializa��o prov� uma maneira de entrar no Linux sem depender\n"
"de um inicializador normal. Isso � necess�rio se voc� n�o quiser instalar o "
"LILO (ou\n"
"o grub) no seu sistema, ou se outro sistema operacionar remover o LILO, ou "
"se o LILO\n"
"n�o funcionar com o seu hardware. Um disco de inicializa��o tamb�m pode ser "
"usado com\n"
"uma imagem de backup do Mandrake, deixando muito mais f�cil recuperar um "
"sistema\n"
"com danos severos. Voc� quer criar um disco de inicializa��o?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1190
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1198
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquete dispon�vel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Escolha o drive de disquete que voc� quer usar para criar o disco de "
"inicializa��o"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Insira um disquete no drive %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1209
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Criando disco de inicializa��o"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Preparando gerenciador de inicializa��o"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1227
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voc� quer usar o aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1236
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Erro instalando o aboot, \n"
"tentar for�ar a instala��o, mesmo que isso destrua a primeira parti��o?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instalar gerenciador de inicializa��o"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1249
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"A instala��o do gerenciador de inicializa��o falhou. Ocorreram os seguintes "
"erros:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1257
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Voc� pode precisar mudar seu dispostivo de boot Open Firmware\n"
" para ativar o gerenciado de boot. Se voc� n�o ver o prompt dele ao\n"
" reiniciar, segure Command-Option-O-F ao reiniciar e digite:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Ent�o escreva: shut-down\n"
"No seu pr�ximo boot, voc� deve ver o prompt do gerenciador de boot."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1291
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1295
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Criando disquete de auto instala��o"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Alguns passos n�o foram completados.\n"
"\n"
"Voc� realmente quer sair agora?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Parab�ns, a instala��o foi completada.\n"
"Remova a m�dia de inicializa��o e aperte enter para reiniciar.\n"
"\n"
"Para informa��es sobre corre��es dispon�veis para essa vers�o do Mandrake "
"Linux,\n"
"consulte a Errata dispon�vel em http://www.mandrakelinux.com/.\n"
"\n"
"Informa��es sobre a configura��o do sistema est�o dispon�veis no\n"
"cap�tulo p�s-instala��o do Guia Oficial de Usu�rio Mandrake Linux."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1330
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1335
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Criar disquete de auto instala��o"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"A auto instala��o pode ser totalmente automatizada se\n"
"voc� quiser, nesse caso, ela tomar� de conta do disco\n"
"r�gido!! (em vista a instala��o em outra m�quina).\n"
"\n"
"Voc� pode preferir repetir a instala��o.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342
msgid "Automated"
msgstr "Autom�tico"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342
msgid "Replay"
msgstr "Repetir"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
msgid "Save packages selection"
msgstr "Salvar sele��o de pacotes"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Instala��o do Mandrake Linux %s"

#. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:35
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> move entre op��es  | <Espa�o> seleciona | <F12> pr�xima "
"tela "

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu ausente"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:152
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolher a��o"

#: ../../interactive.pm_.c:320
msgid "Advanced"
msgstr "Avan�ado"

#: ../../interactive.pm_.c:321
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../my_gtk.pm_.c:158
#: ../../printerdrake.pm_.c:2124
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"

#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4114 ../../standalone/drakbackup_.c:4141
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4171 ../../standalone/drakbackup_.c:4197
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Pr�ximo ->"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "M� escolha, tente novamente\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Sua escolha? (padr�o %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Sua escolha? (padr�o %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Op��es: %s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96
#, fuzzy
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voc� quer usar o aboot?"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Sua escolha? (padr�o %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Tcheco (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "German"
msgstr "Alem�o"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Finnish"
msgstr "Filand�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "French"
msgstr "Franc�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegu�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Polish"
msgstr "Polon�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257
msgid "UK keyboard"
msgstr "Ingl�s (UK)"

#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "US keyboard"
msgstr "Americano (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:166
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Iraniano"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Arm�nio (velho)"

#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Arm�nio (m�quina de escrever)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Arm�nio (fon�tico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjani (latino)"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: ../../keyboard.pm_.c:177
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "ativar"

#: ../../keyboard.pm_.c:178
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Arm�nio (fon�tico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "B�lgaro"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasileiro (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "Estoniano"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Su��o (layout Alem�o)"

#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Su��o (layout Franc�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tcheco (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alem�o (sem teclas mortas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Devanagari"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqu�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruegu�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
#, fuzzy
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Gujarati"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Hungarian"
msgstr "H�ngaro"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Israeli"
msgstr "Israelense"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelense (Fon�tico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Iranian"
msgstr "Iraniano"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Icelandic"
msgstr "Island�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Inuktitut"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japon�s 106 teclas"

#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Koreano"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Latin American"
msgstr "Latino Americano"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
#, fuzzy
msgid "Laotian"
msgstr "Lugar"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litu�nio AZERTY (velho)"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litu�nio AZERTY (novo)"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litu�nio \"n�mero de colunas\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litu�nio \"fon�tico\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Lugar"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Macedonian"
msgstr "Maced�nio"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:227
#, fuzzy
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Azerbaidjani (cir�lico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Maltese (UK)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Maltese (US)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Dutch"
msgstr "Holand�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polon�s (layout QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polon�s (layout QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugu�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadense (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Russo (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Russo (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russo (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslov�nio"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslov�quio (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslov�quio (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:246
#, fuzzy
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Azerbaidjani (cir�lico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Tamil (TSCII)"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Teclado Tailand�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
#, fuzzy
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Teclado Tailand�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Americano (Internacional)"

#: ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"n�mero de colunas\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
#, fuzzy
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Iugosl�vio (latin/cir�lico)"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "Right Alt key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "CapsLock key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "\"Menu\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Monts circulares %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:103
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Remover os volumes l�gicos primeiro\n"

#: ../../modparm.pm_.c:50
#, fuzzy
msgid "a number"
msgstr "N�mero do telefone"

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated numbers"
msgstr ""

#: ../../modparm.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "comma separated strings"
msgstr "Formatar parti��es"

#: ../../modules.pm_.c:293
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan/FistMouse (serial)"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Mouse Gen�rico PS2 com roda"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48
#, fuzzy
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70
msgid "1 button"
msgstr "1 bot�o"

#: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Mouse Gen�rico com 2 Bot�es"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "serial"
msgstr "serial"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Mouse Gen�rico com 3 Bot�es"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech S�rie CC (serial)"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "MM Series"
msgstr "S�rie MM"

#: ../../mouse.pm_.c:63
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:64
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)"

#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm_.c:71
msgid "2 buttons"
msgstr "2 bot�es"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "3 buttons"
msgstr "3 bot�es"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: ../../mouse.pm_.c:77
msgid "No mouse"
msgstr "Nenhum Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:486
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Favor testar o mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:487
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Para ativar o mouse,"

#: ../../mouse.pm_.c:488
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVA SUA RODA!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:64
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../../my_gtk.pm_.c:159
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2126
msgid "Next ->"
msgstr "Pr�ximo ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:287
msgid "Is this correct?"
msgstr "Isto est� correto?"

#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Informa��o"

#: ../../my_gtk.pm_.c:380
msgid "Expand Tree"
msgstr "Expandir �rvore"

#: ../../my_gtk.pm_.c:381
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Colapsar �rvore"

#: ../../my_gtk.pm_.c:382
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Mudar entre organiza��o plana ou em grupo"

#: ../../network/adsl.pm_.c:23 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Conectar � Internet"

#: ../../network/adsl.pm_.c:24
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"A maneira mais comum de se conectar com adsl � pppoe.\n"
"Mas algumas conex�es usam pptp, umas poucas usam dhcp.\n"
"Se voc� n�o sabe, escolha 'usar pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "use dhcp"
msgstr "usar dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "use pppoe"
msgstr "usar pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "use pptp"
msgstr "usar pptp"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12
#, fuzzy
msgid "Web Server"
msgstr "servidor"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17
#, fuzzy
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Nome do dom�nio"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32
#, fuzzy
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor, Bancos de dados"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37
#, fuzzy
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "servidor"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111
#, fuzzy
msgid "No network card"
msgstr "nenhuma placa de rede encontrada"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129
#, fuzzy
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"configurador pequenoFirewall\n"
"\n"
"Isso configura um firewall pessoal para essa m�quina Mandrake Linux.\n"
"Para um firewall dedicado potente, favor procurar a distribui��o\n"
"especilizada MandrakeSecurity Firewall."

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr ""

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr ""

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164
#, fuzzy
msgid "Other ports"
msgstr "Testar portas"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Qual cliente dhcp voc� quer usar?\n"
"O padr�o � dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado em seu sistema.\n"
"Eu n�o posso configurar esse tipo de conex�o."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:240
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Escolha a interface de rede"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Favor escolher qual adaptador de rede voc� quer usar para se conectar � "
"Internet"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "nenhuma placa de rede encontrada"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:362
msgid "Configuring network"
msgstr "Configurando rede"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Favor entrar com o nome do seu host (se voc� souber).\n"
"Alguns servidores DHCP requerem o nome do host para funcionar.\n"
"Seu nome do host deve ser um nome de host totalmente qualificado,\n"
"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:367
msgid "Host name"
msgstr "Host name (nome do host)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:90 ../../network/netconnect.pm_.c:104
#: ../../network/netconnect.pm_.c:159 ../../network/netconnect.pm_.c:174
#: ../../network/netconnect.pm_.c:201 ../../network/netconnect.pm_.c:224
#: ../../network/netconnect.pm_.c:232
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Auxiliar de Configura��o da Rede"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Modem ISDN externo"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Placa ISDN interna"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "De que tipo � sua conex�o ISDN?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Configura��o de Firewall detectado!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Configura��o de Firewall detectado!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:200 ../../network/isdn.pm_.c:206
#: ../../network/isdn.pm_.c:213 ../../network/isdn.pm_.c:223
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configura��o ISDN"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Selecione o seu provedor.\n"
" Se n�o estiver na lista, escolha N�o Listado"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol"
msgstr "Protocolo da inicializa��o"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Resto do mundo"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Resto do mundo \n"
" sem Canal-D (linhas arrendadas)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Qual protocolo voc� quer usar?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
#, c-format
msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:207
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Qual tipo de placa voc� tem?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:208
msgid "I don't know"
msgstr "Eu n�o sei"

#: ../../network/isdn.pm_.c:208
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:208
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:214
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se voc� tiver uma placa ISA, os valores da pr�xima tela devem estar certos.\n"
"\n"
"Se voc� tiver uma placa PCMCIA, voc� tem que saber o irq e io de sua placa.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:218
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: ../../network/isdn.pm_.c:218
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: ../../network/isdn.pm_.c:224
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Qual � a sua placa ISDN?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:243
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Eu detectei um placa ISDN PCI, mas n�o sei qual � o tipo. Favor selecionar "
"uma placa PCI na pr�xima tela."

#: ../../network/isdn.pm_.c:252
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nenhuma placa ISDN PCI encontrada. Favor selecionar uma na pr�xima tela"

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu modem est� conectado."

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Op��es dialup"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Connection name"
msgstr "Nome da conex�o"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Phone number"
msgstr "N�mero do telefone"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Login ID"
msgstr "ID de Login"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "CHAP"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Script-based"
msgstr "Baseado em script"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Terminal-based"
msgstr "Baseado em terminal"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do dom�nio"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:29
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Voc� pode se disconectar ou reconfigurar sua conex�o."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Voc� pode reconfigurar sua conex�o."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:29
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Voc� est� conectado � Internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Voc� pode se conectar � Internet ou reconfigurar sua conex�o."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Voc� n�o est� conectado � Internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:38
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
#, fuzzy
msgid "Configure the connection"
msgstr "Configurar rede"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Conex�o e configura��o da Internet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr ""
"\n"
"Voc� pode se disconectar ou reconfigurar sua conex�o."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"Voc� pode se disconectar ou reconfigurar sua conex�o."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:133 ../../network/netconnect.pm_.c:251
#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configura��o da Rede"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:134
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Como voc� est� fazendo uma instala��o por rede, sua rede j� est� "
"configurada.\n"
"Clique em Ok para manter sua configura��o, ou cancelar para reconfigurar sua "
"conex�o de Internet & Rede.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:160
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Bem-vindo ao Ajudante de Configura��o de Rede\n"
"\n"
"Estamos para configurar sua conex�o de rede/internet.\n"
"Se voc� n�o quiser usar a auto detec��o, desmarque a op��o.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:166
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Escolha o perfil a configurar:"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Use auto detection"
msgstr "Usar auto detec��o"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:168 ../../printerdrake.pm_.c:3151
#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145
msgid "Expert Mode"
msgstr "Modo expert"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:174 ../../printerdrake.pm_.c:386
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Detectando dispositivos..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Conex�o normal via modem"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detectado na porta %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "ISDN connection"
msgstr "Conex�o ISDN"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detectado %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "Cone��o LAN"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detectado na interface %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "Cable connection"
msgstr "Conex�o via cabo"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, fuzzy
msgid "cable connection detected"
msgstr "Conex�o via cabo"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "LAN connection"
msgstr "Cone��o LAN"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Escolha a ferramente que voc� quer usar"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:225
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
#, fuzzy
msgid "Internet connection"
msgstr "Compartilhamento da Conex�o � Internet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:232
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Voc� quer iniciar sua conex�o ao iniciar?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:246
msgid "Network configuration"
msgstr "Configura��o da Rede"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Um problema ocorreu reiniciando a rede: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Parab�ns, a configura��o da rede e internet est� conclu�da.\n"
"\n"
"A configura��o agora ser� aplicada no seu sistema.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Quando isso terminar, n�s recomendados voc� a reiniciar o seu\n"
"ambiente X para evitar o problema da mudan�a do nome do host."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:291
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"ATEN��O: Esse dispostivo j� foi configurado para se conectar � Internet.\n"
"Apenas aceite para manter esse dispositivo configurado.\n"
"A modifica��o dos campos abaixo ir� sobrepor essa configura��o."

#: ../../network/network.pm_.c:296
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Favor entrar com a configura��o IP para esta m�quina.\n"
"Cada item deve ser entrando como endere�o IP pontilhado-decimal\n"
"(por exemplo, 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Configurando dispositivo de rede %s"

#: ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (driver %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/drakconnect_.c:231
#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
msgid "IP address"
msgstr "Endere�o IP"

#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP Autom�tico"

#: ../../network/network.pm_.c:312
#, fuzzy
msgid "Start at boot"
msgstr "Iniciado na inicializa��o"

#: ../../network/network.pm_.c:333 ../../printerdrake.pm_.c:860
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "O endere�o IP deve ser no formato 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:363
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Favor entrar com o nome do seu host.\n"
"Seu nome do host deve ser um nome de host totalmente qualificado,\n"
"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n"
"Voc� tamb�m pode entrar como o endere�o IP de um gateway se voc� tiver um"

#: ../../network/network.pm_.c:368
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"

#: ../../network/network.pm_.c:369
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "Gateway device"
msgstr "Dispositivo de gateway"

#: ../../network/network.pm_.c:376
#, fuzzy
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "O endere�o IP deve ser no formato 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:380
#, fuzzy
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "O endere�o IP deve ser no formato 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:394
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configura��o de proxies"

#: ../../network/network.pm_.c:395
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: ../../network/network.pm_.c:396
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../../network/network.pm_.c:397
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:400
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "O proxy deve ser http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:401 ../../proxy.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "O proxy deve ser http://..."

#: ../../network/shorewall.pm_.c:24
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Configura��o de Firewall detectado!"

#: ../../network/shorewall.pm_.c:25
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Aten��o! Uma configura��o de firewall foi detectada. Talvez voc� ter� que "
"fazer alguma corre��o manual ap�s a instala��o."

#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "Configura��o da Internet"

#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Voc� quer tentar se conectar � Internet agora?"

#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testando sua conex�o..."

#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "O sistema est� conectado � Internet."

#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Por raz�o de seguran�a, voc� ser� desconectado agora."

#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"O sistema n�o est� conectado � internet.\n"
"Tente reconfigurar sua conex�o."

#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configura��o da Conex�o"

#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Favor preencher ou marcar os campos abaixo"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ da Placa"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Mem�ria da Placa (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card IO"
msgstr "IO da Placa"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_O da Placa"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 da Placa"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Your personal phone number"
msgstr "O n�mero do seu telefone"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider phone number"
msgstr "N�mero do telefone do provedor"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)"

#: ../../network/tools.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "Choose your country"
msgstr "Escolha seu teclado"

#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619
msgid "Dialing mode"
msgstr "Modo de discagem"

#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631
#, fuzzy
msgid "Connection speed"
msgstr "Tipo de conex�o: "

#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632
#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Tipo de conex�o: "

#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Nome da conta (nome do usu�rio)"

#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Account Password"
msgstr "Senha da conta"

#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm_.c:602
msgid "mount failed: "
msgstr "falhou ao montar: "

#: ../../partition_table.pm_.c:666
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Parti��o extendida n�o suportada nessa plataforma"

#: ../../partition_table.pm_.c:684
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Voc� tem um buraco em sua tabela de parti��o e eu n�o posso us�-lo.\n"
"A �nica solu��o � mover suas parti��es prim�rias para ter o buraco pr�ximo "
"das parti��es extendidas"

#: ../../partition_table.pm_.c:774
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Restaura��o pelo arquivo %s falhou: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:776
msgid "Bad backup file"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../partition_table.pm_.c:798
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Erro gravando no arquivo %s"

#: ../../partition_table/raw.pm_.c:189
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Algo ruim est� acontecendo com o seu drive. \n"
"O teste que checa a integridade dos dados falhou. \n"
"Isso significa que gravar algo no disco resultar� em lixo aleat�rio."

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "tem que ter"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "importante"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "muito bom"

#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "bom"

#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "talvez"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1125
msgid "CUPS"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "LPRng"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPD"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "PDQ"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:49
msgid "Local printer"
msgstr "Impressora local"

#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Remote printer"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../printer.pm_.c:51
#, fuzzy
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Sevidor CUPS remoto"

#: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:883
#, fuzzy
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Servidor lpd remoto"

#: ../../printer.pm_.c:53
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)"

#: ../../printer.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:55
#, fuzzy
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Servidor de Impress�o"

#: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:887
#, fuzzy
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Dispositivo de Impress�o URI"

#: ../../printer.pm_.c:57
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:324 ../../printer.pm_.c:366 ../../printer.pm_.c:533
msgid "Unknown Model"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:735 ../../printer.pm_.c:926 ../../printer.pm_.c:1318
#: ../../printerdrake.pm_.c:2260 ../../printerdrake.pm_.c:3414
msgid "Unknown model"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:763
#, fuzzy
msgid "Local Printers"
msgstr "Impressora local"

#: ../../printer.pm_.c:765 ../../printer.pm_.c:1126
#, fuzzy
msgid "Remote Printers"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:780
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:783
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:785
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:787
msgid ", multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr "Erro gravando no arquivo %s"

#: ../../printer.pm_.c:792
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:794
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:798
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:802
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:804
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:923 ../../printerdrake.pm_.c:1656
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(m�dulo %s)"

#: ../../printer.pm_.c:1097
msgid "(on this machine)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "IP do servidor CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:1128 ../../printerdrake.pm_.c:3071
#: ../../printerdrake.pm_.c:3082 ../../printerdrake.pm_.c:3303
#: ../../printerdrake.pm_.c:3355 ../../printerdrake.pm_.c:3381
#: ../../printerdrake.pm_.c:3556 ../../printerdrake.pm_.c:3558
msgid " (Default)"
msgstr " (Default)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Selecionar Cone��o da Impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:26
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Como a impressora est� conetada?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:28
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"Com um servidor CUPS remoto, voc� n�o tem que configurar\n"
"nenhuma impressora aqui; elas ser�o detectadas automaticamente.\n"
"Se tiver d�vida, selecione \"Servidor CUPS remoto\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135
#, fuzzy
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Configura��o LAN"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136
#, fuzzy
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Sevidor CUPS remoto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "O endere�o IP deve ser no formato 1.2.3.4"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1094
#, fuzzy
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "O n�mero da porta deve ser num�rico"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP do servidor CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1114
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Configura��o do estilo de inicializa��o"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247
#: ../../printerdrake.pm_.c:1529 ../../printerdrake.pm_.c:1533
#: ../../printerdrake.pm_.c:1651 ../../printerdrake.pm_.c:2203
#: ../../printerdrake.pm_.c:2356 ../../printerdrake.pm_.c:2415
#: ../../printerdrake.pm_.c:2488 ../../printerdrake.pm_.c:2509
#: ../../printerdrake.pm_.c:2699 ../../printerdrake.pm_.c:2740
#: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2779
#: ../../printerdrake.pm_.c:2784 ../../printerdrake.pm_.c:2821
#: ../../printerdrake.pm_.c:2874 ../../printerdrake.pm_.c:2894
#: ../../printerdrake.pm_.c:2908 ../../printerdrake.pm_.c:2942
#: ../../printerdrake.pm_.c:2988 ../../printerdrake.pm_.c:3006
#: ../../printerdrake.pm_.c:3095 ../../printerdrake.pm_.c:3169
#: ../../printerdrake.pm_.c:3471 ../../printerdrake.pm_.c:3526
#: ../../printerdrake.pm_.c:3579 ../../standalone/printerdrake_.c:57
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:178
#, fuzzy
msgid "Checking your system..."
msgstr "Qual sistema de impress�o voc� quer usar?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
msgstr "Os seguintes pacotes ser�o removidos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
msgstr "Os seguintes pacotes ser�o removidos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:201
msgid ""
"\n"
"and one unknown printer are "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:203
#, c-format
msgid ""
"\n"
"and %d unknown printers are "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:207
msgid ""
"\n"
"are "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:208
msgid ""
"\n"
"is "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:210
#, fuzzy
msgid "directly connected to your system"
msgstr "Nenhum adaptador de rede em seu sistema!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:213
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:221
#, fuzzy
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu modem est� conectado."

#: ../../printerdrake.pm_.c:235
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Voc� quer testar a impress�o?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
#, fuzzy
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Voc� quer iniciar sua conex�o ao iniciar?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278
#: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242
#, fuzzy
msgid "Add a new printer"
msgstr "Nenhuma impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:270
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:297
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:315
#, fuzzy
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:318
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:321
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562
#: ../../printerdrake.pm_.c:587
#, fuzzy
msgid "Local Printer"
msgstr "Impressora local"

#: ../../printerdrake.pm_.c:349
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:386 ../../printerdrake.pm_.c:577
#: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030
#, fuzzy
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Usar auto detec��o"

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "detectado %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:420 ../../printerdrake.pm_.c:451
#: ../../printerdrake.pm_.c:470
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453
#: ../../printerdrake.pm_.c:475
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printerdrake.pm_.c:563
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:567
#, fuzzy
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Dispositivo de Impress�o URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:578
#, fuzzy
msgid "No printer found!"
msgstr "Impressora local"

#: ../../printerdrake.pm_.c:588
#, fuzzy
msgid "Available printers"
msgstr "Impressora local"

#: ../../printerdrake.pm_.c:592
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:593
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:595
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:596
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:598
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:599
#, fuzzy
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu modem est� conectado."

#: ../../printerdrake.pm_.c:601
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:606
#, fuzzy
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Dispositivo de Impress�o URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configura��o"

#: ../../printerdrake.pm_.c:680
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Op��es da impressora lpd Remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:681
#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Para usar uma fila de impress�o lpd remota, voc� precisa\n"
"dar o nome do host e o servidor de impress�o e o nome da\n"
"fila naquele servidor."

#: ../../printerdrake.pm_.c:682
#, fuzzy
msgid "Remote host name"
msgstr "Nome do host remoto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:683
#, fuzzy
msgid "Remote printer name"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:686
#, fuzzy
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nome do host remoto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:690
#, fuzzy
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nome do host remoto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:712 ../../printerdrake.pm_.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "detectado %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030
#, fuzzy
msgid "Scanning network..."
msgstr "Iniciando sua conex�o..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:799 ../../printerdrake.pm_.c:820
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:802 ../../printerdrake.pm_.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Fechando (desconectando) a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:843
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Op��es de Impress�o SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:844
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Para imprimir em uma impressora SMB, voc� precisa\n"
"dar o nome do host SMB (Nota! Ele pode ser diferente\n"
"do host TCP/IP!) e possivelmente o endere�o IP do servidor de impress�o,\n"
"como tamb�m o nome compartilhado para a impressora que voc� deseja acessar "
"e\n"
"qualquer informa��o aplic�vel sobre nome de usu�rio, senha e grupo de "
"trabalho."

#: ../../printerdrake.pm_.c:845
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:846
msgid "SMB server host"
msgstr "Host servidor SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:847
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP do servidor SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:848
msgid "Share name"
msgstr "Nome compartilhado"

#: ../../printerdrake.pm_.c:851
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
#, fuzzy
msgid "Auto-detected"
msgstr "Usar auto detec��o"

#: ../../printerdrake.pm_.c:864
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:868
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:874
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:875
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:885
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:960
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Op��es de Impress�o NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:961
#, fuzzy
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Para imprimir em uma impressora NetWare, voc� precisar dar o\n"
"nome do servidor de impress�o NetWare (Nota! ele pode ser diferente\n"
"do host TCP/IP!) como tamb�m o nome da fila de impress�o para a impressora\n"
"que voc� deseja acessar como qualquer nome de usu�rio e senha aplic�vel."

#: ../../printerdrake.pm_.c:962
msgid "Printer Server"
msgstr "Servidor de Impress�o"

#: ../../printerdrake.pm_.c:963
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nome da Fila de Impress�o"

#: ../../printerdrake.pm_.c:968
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:972
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:1059
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1042 ../../printerdrake.pm_.c:1062
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1082
#, fuzzy
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Op��es da Impressora Socket"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1084
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1085
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Para imprimir em uma impressora socket, voc� precisa prover\n"
"o nome do host da impressora e a n�mero da porta (opcional)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
#, fuzzy
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nome do host da impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
#, fuzzy
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Nome do host da impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1160 ../../printerdrake.pm_.c:1162
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Dispositivo de Impress�o URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1176
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
msgid "Name of printer"
msgstr "Nome da impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1518
msgid "Location"
msgstr "Lugar"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1530 ../../printerdrake.pm_.c:1652
#, fuzzy
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1534
#, fuzzy
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1631
#, fuzzy
msgid "Your printer model"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1637 ../../printerdrake.pm_.c:1640
#, fuzzy
msgid "The model is correct"
msgstr "Isto est� correto?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:1639
#: ../../printerdrake.pm_.c:1642
#, fuzzy
msgid "Select model manually"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1659
#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
msgstr "Conex�o da Impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1660
#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Qual tipo de impressora voc� tem?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1661
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1664
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1741
#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Configura��o da Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1785 ../../printerdrake.pm_.c:1812
#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Configura��o da Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1786
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1813
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1816
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1817
msgid ""
"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold "
"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster "
"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is "
"still in a very early development stage and so it will perhaps not always "
"work properly. Especially it is possible that the printer only works when "
"you choose the A4 paper size.\n"
"\n"
"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was "
"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they "
"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the "
"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file "
"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the "
"following commands:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2040
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2049
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2053
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2058
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr "Voc� quer testar a impress�o?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2120
#, fuzzy
msgid "Test pages"
msgstr "Testar portas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2121
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2125
#, fuzzy
msgid "No test pages"
msgstr "Sim, imprimir ambas as p�ginas de teste"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2126
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2183
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
msgstr "Padr�o"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2186
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2189
#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Imprimindo p�gina(s) de teste..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2191
#, fuzzy
msgid "Photo test page"
msgstr "Imprimindo p�gina(s) de teste..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2195
#, fuzzy
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Imprimindo p�gina(s) de teste..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2204 ../../printerdrake.pm_.c:2357
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Imprimindo p�gina(s) de teste..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"A pagina de teste foi mandado ao dem�nio de impress�o,\n"
"pode demorar um pouco at� a impressora come�ar.\n"
"Estado da impress�o:\n"
"%s\n"
"\n"
"A impress�o funcionou corretamente?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2233
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"A pagina de teste foi mandado ao dem�nio de impress�o,\n"
"pode demorar um pouco at� a impressora come�ar.\n"
"A impress�o funcionou corretamente?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2240
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2262 ../../printerdrake.pm_.c:3416
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Nenhuma impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2288
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2290
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2293 ../../printerdrake.pm_.c:2310
#: ../../printerdrake.pm_.c:2320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2296 ../../printerdrake.pm_.c:2336
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2300
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:2317
#: ../../printerdrake.pm_.c:2327
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2325
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2329
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Fechando (desconectando) a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Fechando (desconectando) a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2346
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Fechando (desconectando) a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2347
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Fechando (desconectando) a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355
#: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1562 ../../standalone/drakbackup_.c:4210
#: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2353
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Op��es da impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2373
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2394
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875
#: ../../printerdrake.pm_.c:3170
#, fuzzy
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2436 ../../printerdrake.pm_.c:2464
#: ../../printerdrake.pm_.c:2499
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Configura��o da Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2437
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2440
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2442
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2444
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2447
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2448
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2451
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2452 ../../printerdrake.pm_.c:2469
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2465
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2473
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "O nome da impressora deve conter apenas letras, n�meros e o s�mbolo _"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2478
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
#, fuzzy
msgid "New printer name"
msgstr "Nenhuma impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2489
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2500
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2510
#, fuzzy
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590
#: ../../printerdrake.pm_.c:2602
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2519
#, fuzzy
msgid "Starting network..."
msgstr "Iniciando sua conex�o..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2554 ../../printerdrake.pm_.c:2558
#: ../../printerdrake.pm_.c:2560
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Configurar rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2555
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Monitor n�o configurado"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2559
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Configurando rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2592
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2593
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2603
#, fuzzy
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Qual sistema de impress�o voc� quer usar?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2641
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Alto"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2641
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Paran�ico"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2642
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2643
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2675
#, fuzzy
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Qual sistema de impress�o voc� quer usar?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2676
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2700 ../../printerdrake.pm_.c:2741
#: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822
#: ../../printerdrake.pm_.c:2943
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2746
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2785
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2858
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Selecionar Cone��o da Impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2859
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Qual sistema de impress�o voc� quer usar?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2895
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Configurar Impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2909
#, fuzzy
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instalando pacote %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2979 ../../printerdrake.pm_.c:3020
#: ../../printerdrake.pm_.c:3417 ../../printerdrake.pm_.c:3490
msgid "Printer options"
msgstr "Op��es da impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2989
#, fuzzy
msgid "Preparing Printerdrake..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580
#, fuzzy
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Configurar Impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3027
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Voc� gostaria de configurar uma impressora?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3039
msgid "Printing system: "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3099
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Aqui est�o as filas de impress�o.\n"
"Voc� pode adicionar mais ou modificar as existentes."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3100
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Aqui est�o as filas de impress�o.\n"
"Voc� pode adicionar mais ou modificar as existentes."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3127
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3145
#, fuzzy
msgid "Change the printing system"
msgstr "Configurar rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3150 ../../standalone/drakconnect_.c:277
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3310 ../../printerdrake.pm_.c:3360
#: ../../printerdrake.pm_.c:3573
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Voc� quer testar a configura��o?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3395
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Configura��o da Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr "Voc� quer testar a configura��o?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3401
msgid "Do it!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3406 ../../printerdrake.pm_.c:3461
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "Compartilhamento da Conex�o � Internet"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3407 ../../printerdrake.pm_.c:3465
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Conex�o da Impressora"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "Imprimindo p�gina(s) de teste..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3424 ../../printerdrake.pm_.c:3519
#, fuzzy
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Voc� quer testar a configura��o?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3426 ../../printerdrake.pm_.c:3521
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3472
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3497
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Impressora local"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3498
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3503
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3506
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3512
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3515
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:3523
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Voc� quer reiniciar a rede"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3527
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configura��o de proxies"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
#, fuzzy
msgid "port"
msgstr "Porta"

#: ../../proxy.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "O proxy deve ser http://..."

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
#, fuzzy
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "O n�mero da porta deve ser num�rico"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Autologin"

#: ../../proxy.pm_.c:82
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Senha"

#: ../../proxy.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "re-type password"
msgstr "Nenhuma senha"

#: ../../proxy.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "As senhas n�o conferem"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "N�o posso adicionar parti��o ao RAID _formatado_ md%d"

#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "N�o posso gravar arquivo %s"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid falhou"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid falhou (talvez o raidtools esteja faltando)"

#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Sem parti��es suficientes para RAID n�vel %d\n"

#: ../../security/main.pm_.c:66
#, fuzzy
msgid "Security Level:"
msgstr "N�vel de seguran�a"

#: ../../security/main.pm_.c:74
#, fuzzy
msgid "Security Alerts:"
msgstr "N�vel de seguran�a"

#: ../../security/main.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Op��es da impressora lpd Remota"

#: ../../security/main.pm_.c:114 ../../security/main.pm_.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (Default)"

#: ../../security/main.pm_.c:118 ../../security/main.pm_.c:154
#: ../../security/main.pm_.c:179
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need explanations, click on Help.\n"
msgstr ""

#: ../../security/main.pm_.c:256
#, fuzzy
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Op��es do n�vel de seguran�a"

#: ../../security/main.pm_.c:262
#, fuzzy
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Por favor aguarde, preparando instala��o"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avan�ada de Som Linux)"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, um agendador de comando peri�dicos"

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd � usado para monitarar o estado da bateria e gravando-o via syslog.\n"
"Ele tamb�m pode ser usado para desligar a m�quina quando a bateria estiver "
"fraca."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Executa comando agendados pelo comando at na hora especificado quando\n"
"at estava rodando, e executa comandos grupos de comandos quando o uso de "
"mem�ria estiver baixo o suficiente."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron � um program UNIX padr�o que executa progrmas especificados pelo\n"
"usuaio em horas marcadas. vixie cron adiciona v�rias caracter�sticas ao "
"UNIX\n"
"cron b�sico, incluindo melhor seguran�a e melhores op��es de configura��o."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM adiciona suporte ao mouse � aplicativos Linux com base em texto\n"
"tal como o Midnight Commander. Ele tamb�m permitir copiar e colar "
"utilizando\n"
"o mouse e inclui suporte para menus pop-up no console."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake executa uma detec��o do hardware existente, e\n"
"opcionalmente configura um novo/alterado hardware."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache � um servidor World Wide Web. Ele � usado para servir arquivos\n"
"HTML e CGI."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"O internet superserver daemon (normalmente chamado inetd) inicia\n"
"uma variedade de outros servi�os de internet quando necess�rio. � "
"respons�vel\n"
"pela inicializa��o de v�rios servi�os, incluindo telnet, ftp, rsh e rlogin. "
"Disabilitando\n"
"inetd, todos os servi�os pela qual ele � respons�vel tamb�m s�o "
"desabilitados."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Iniciar filtro de pacots para kernel Linux s�rie 2.2, para criar\n"
"um firewall para proteger sua m�quina de ataques de rede."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Esse pacote carrega o mapa de teclado selecionado como\n"
"um comando em /etc/sysconfig/keyboard. Isso pode ser selecionado usando o\n"
"utilit�rio kbdconfig. Voc� deve deixar isso ativar para a maioria da "
"m�quinas."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Regenera��o autom�tica do heador do kernel no /boot para\n"
"/usr/include/linux{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Detec��o e configura��o autom�tica do hardware na inicializa��o."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf ir� periodicamente executar v�rias tarefas durante a\n"
"inicializa��o para manter a configura��o do sistema"

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd � o daemon de impress�o requerido para o lpr funcionar corretamente.\n"
"Ele � basicamente um servidor que organiza os trabalhos �(s) impressora(s)."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n"
"performance e alta acessibilidade."

#: ../../services.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) � um Servidor de Nome de Dom�nio (DNS) que � usado para\n"
"transformar nome de hosts para endere�os IP."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n"
"System (NFS), SMB (Gerenciador de Rede/Windows) e NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Ativa/Desativa todas as interfaces de rede configuradas para iniciar\n"
"na hora de inicializa��o."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS � um protocolo popular usado no compartilhamento de arquivos atrav�s\n"
"de redes TCP/IP. Esse servi�o prov� a funcionalidade do servidor NFS, que � "
"configurado atrav�s do arquivo /etc/exports."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS � um protocolo popular usado para compartilhar arquivos atrav�s de\n"
"redes TCP/IP. Esse servi�o prov� a funcionalidade de trava de arquivos NFS."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Automaticamente ativa o Num Lock no console e XFree\n"
"durante a inicializa��o."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compat�veis."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Suporte PCMCIA � utilizado normalmente para suportar coisas como\n"
"ethernet ou modems em laptops. Ele n�o ser� iniciado a n�o ser que "
"estejaconfigurado,\n"
"ent�o � seguro te-lo instalado em m�quinas que n�o precisam dele."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"O portmapper gerencia conex�es RPC, que s�o usadas por\n"
"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap deve estar rodando em "
"m�quinas\n"
"que ser�o os servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC."

#: ../../services.pm_.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix � um Agente de Transporte de Correio, que � um programa\n"
"que move mensagens entre uma m�quina e outra."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Salva e restaura o entropy pool do sistema para melhor qualidade\n"
"na gera��o rand�mica de n�mero."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Determinar dispositivos raw como dispositovs de bloco\n"
"(como parti��es), para o uso em aplicativos como o Oracle"

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"O daemon routed permite a atualiza��o autom�tica da tabela roteadora\n"
"IP atrav�s do protocolo RIP. Enquanto o RIP � usado largamente em pequenas\n"
"rede, protocolos de roteamento mais complexos s�o necess�rios em redes mais "
"complexas."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"O protcolo rstat permite que us�rios da rede recebam\n"
"informa��es sobre a perfomance de qualquer m�quina na rede."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"O protocolo rusers pertmite que os usu�rios da rede identifiquem\n"
"quem est� logado na m�quina correspondente do outro."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"O protocolo rwho permite que usu�rios remotos peguem uma lista de todos os\n"
"usu�rios logados em uma m�quina rodando o daemon rwho (similar ao finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Iniciar o sistema de som da sua m�quina"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog � um aparato que muitos daemons usam para gravar mensagens\n"
"em v�rios arquivos de log. � uma boa id�ia sempre rodar o syslog."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Inicia o Servidor de Fontes X (� obrigat�rio para a execu��o do XFree)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Escolha quais servi�os devem ser inicializados automaticamente na "
"inicaliza��o"

#: ../../services.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Impressora"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1746
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Modo do sistema"

#: ../../services.pm_.c:133
#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
msgstr "Op��es da impressora lpd Remota"

#: ../../services.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor, Bancos de dados"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "dispositivo"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "iniciado"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "parado"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Servi�os e daemons"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nenhuma informa��o adicional\n"
"sobre este servi�o, desculpe."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "No boot"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Status:"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Setor"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Get involved in the Free Software world"
msgstr "Resto do mundo"

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Get the most from the Internet"
msgstr "Conectar � Internet"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9
msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10
msgid "Push multimedia to its limits!"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Jogos"

#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"strategy, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de Controle"

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "User interfaces"
msgstr "Interface de rede"

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully "
"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Development simplified"
msgstr "Desenvolvimento"

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10
msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9
msgid "Turn your machine into a reliable server"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of your "
"mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9
msgid "Optimize your security"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
"This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9
msgid "The official MandrakeSoft store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"other \"goodies,\" are available online on our e-store:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9
msgid "Strategic partners"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10
msgid ""
"The training program has been created to respond to the needs of both end "
"users and experts (Network and System administrators)"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11
msgid "Certify yourself on Linux"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12
msgid ""
"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training "
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "Expert"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "Expert"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10
msgid ""
"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
"MandrakeClub!"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm_.c:41
#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalando pacote %s"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:147
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Favor fazer um log out (sair) e ent�o usar as teclas Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:151
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Favor relogar em %s para ativar as mudan�as"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188
#, fuzzy
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "Configura��o da Internet"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203
#, fuzzy
msgid "Enable Server"
msgstr "Servidor, Bancos de dados"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210
#, fuzzy
msgid "Disable Server"
msgstr "Servidor, Bancos de dados"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218
#, fuzzy
msgid "Start Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225
#, fuzzy
msgid "Stop Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
#, fuzzy
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Adicionar usu�rio"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241
#, fuzzy
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Cliente DHCP"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot Floppy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539
msgid "This will take a few minutes."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
msgid "No kernel selected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
#, fuzzy
msgid "No nic selected!"
msgstr "N�o conectado"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552
#, fuzzy
msgid "<-- Delete"
msgstr "Deletar"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559
#, fuzzy
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Selecione arquivo"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621
#, fuzzy
msgid "Add User -->"
msgstr "Adicionar usu�rio"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629
msgid "<-- Del User"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:694
msgid "No net boot images created!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:710
msgid "Add Client -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:742
#, fuzzy
msgid "<-- Del Client"
msgstr "Cliente DHCP"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:748
#, fuzzy
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Configurando..."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:873
#, fuzzy
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Configura��o LAN"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:874
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system. You can modify as needed."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:875
#, fuzzy
msgid "Write Config"
msgstr "reconfigurar"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:965
#, fuzzy
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Insira um disquete no drive %s"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:969
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:971
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:974
#, fuzzy
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Nenhum drive de disquete dispon�vel"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1004
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Erro"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Configura��o p�s-instala��o"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69
#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Configura��o do estilo de inicializa��o"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82
#, fuzzy
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Criando disquete de auto instala��o"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:119
msgid "Congratulations!"
msgstr "Parab�ns!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278
#, fuzzy
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalar"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348
#, fuzzy
msgid "Add an item"
msgstr "Adicionar um usu�rio"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355
#, fuzzy
msgid "Remove the last item"
msgstr "Formatando arquivo loopback %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:617
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:723
msgid "WARNING"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:724
#, fuzzy
msgid "FATAL"
msgstr "FAT"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
msgid "INFO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:737
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:738
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:742
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:836
#: ../../standalone/drakbackup_.c:891
#, fuzzy
msgid "Total progess"
msgstr "Testar portas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:818
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:827
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:834
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Nenhuma senha"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:853
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "N�o foi poss�vel abrir %s: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:857
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:861
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:909
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:930
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:938
msgid "Not erasable media!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1062
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1089
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1201 ../../standalone/drakbackup_.c:1250
msgid "Backup system files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1251 ../../standalone/drakbackup_.c:1318
#, fuzzy
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1263
#, fuzzy
msgid "Backup User files..."
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
#, fuzzy
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
#, fuzzy
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1339 ../../standalone/drakbackup_.c:1362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1346
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1349
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1367
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1372
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1381
#, fuzzy
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr "Erro lendo arquivo %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1406
msgid "Can't create catalog!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1519 ../../standalone/drakbackup_.c:1530
#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Sele��o de Grupo de Pacotes"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1558
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1604
#, fuzzy
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1605
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1606
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1607
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1624
#, fuzzy
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1651
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 ../../standalone/drakbackup_.c:1676
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 ../../standalone/drakfont_.c:1058
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fila remota"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1712
#, fuzzy
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Remover Windows(TM)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1751
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Nome do usu�rio"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1777
#, fuzzy
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1779
msgid "Net Method:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1783
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1784
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1785
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid ""
"Other (not drakbackup)\n"
"keys in place already"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1790
#, fuzzy
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Favor testar o mouse"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1795
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800
#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
msgstr "Favor tentar novamente"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1805
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "Favor tentar novamente"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1811
#, fuzzy
msgid "Remember this password"
msgstr "Nenhuma senha"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1822
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1917
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1920
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1925
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
msgstr "Favor escolher o layout do seu teclado."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1931
#, fuzzy
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Favor clicar em uma parti��o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1937
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Favor clicar em uma parti��o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1943
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Favor clicar em uma parti��o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1944
msgid " Erase Now "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1950
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Favor clicar em uma parti��o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1956
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Favor clicar em uma parti��o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
#, fuzzy
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Selecione arquivo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2050
#, fuzzy
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2053
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2059
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2065
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2071
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2077 ../../standalone/drakbackup_.c:2151
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3118
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2142
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Favor testar o mouse"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2157 ../../standalone/drakbackup_.c:3124
#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2223
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Interface de rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2228
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2233
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2238
#, fuzzy
msgid "Tape"
msgstr "Tipo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "hourly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "daily"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 ../../standalone/drakbackup_.c:2258
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "weekly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2255 ../../standalone/drakbackup_.c:2259
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "monthly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2273
#, fuzzy
msgid "Use daemon"
msgstr "Nome do usu�rio"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2278
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2284
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr "Favor escolher o idioma a ser utilizado."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2291
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2328
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2334
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373
msgid "What"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "Roda"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2383
#, fuzzy
msgid "When"
msgstr "Roda"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2388
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Op��es do m�dulo:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2407 ../../standalone/drakbackup_.c:4532
#, fuzzy
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Configura��o da Rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2425
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2427
msgid "on Hard Drive"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2437
msgid "across Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2447
msgid "on CDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2455
msgid "on Tape Device"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2498
#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Escolha os pacotes que voc� quer instalar"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
#, fuzzy
msgid "Backup system"
msgstr "Setup dos sistemas de arquivos"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2500
msgid "Backup Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2503
msgid "Select user manually"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2591
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2593
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2596
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
msgid "RW"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2604
#, fuzzy, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2605
msgid " (multi-session)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2607
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2611
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2612
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "Op��es"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2613
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2618
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2625
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2627
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2628
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2630
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2636
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2803
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2805
#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu modem est� conectado."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2815
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2836
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2837
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2955
#, fuzzy
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "Configura��o da Rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2973
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2990
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068
#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3070
#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3107
#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3110
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Favor testar o mouse"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3153
#, fuzzy
msgid "FTP Connection"
msgstr "Cone��o LAN"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3160
#, fuzzy
msgid "Secure Connection"
msgstr "Selecionar Cone��o da Impressora"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3186
#, fuzzy
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Restaurar do disquete"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3188
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3256
#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3258
#, fuzzy
msgid "Other Media"
msgstr "Outro"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
#, fuzzy
msgid "Restore system"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3264
#, fuzzy
msgid "Restore Users"
msgstr "Restaurar do arquivo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3265
#, fuzzy
msgid "Restore Other"
msgstr "Restaurar do arquivo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3267
#, fuzzy
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3271
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3273
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3386
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3396
#, fuzzy
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr "Fila remota"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3413
#, fuzzy
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr "Restaurar do arquivo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3479
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
#, fuzzy
msgid "Restore From CD"
msgstr "Restaurar do disquete"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3494
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
#, fuzzy
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Restaurar tabela de parti��o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3506
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
#, fuzzy
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Restaurar do arquivo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3527
#, fuzzy
msgid "Host Name"
msgstr "Host name (nome do host)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3528
msgid "Host Path or Module"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3535
#, fuzzy
msgid "Password required"
msgstr "Senha"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3541
#, fuzzy
msgid "Username required"
msgstr "Nome do usu�rio"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3544
#, fuzzy
msgid "Hostname required"
msgstr "Hostname:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3549
msgid "Path or Module required"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3562
msgid "Files Restored..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3565
#, fuzzy
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Restaurar do arquivo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3803
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3812
#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
msgstr "Personalizada"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3858
msgid "CD in place - continue."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3864
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3867
#, fuzzy
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Restaurar tabela de parti��o"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3895
#, fuzzy
msgid "Restore Progress"
msgstr "Restaurar do arquivo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3970
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4023
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4110
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4137 ../../standalone/drakbackup_.c:4167
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4193
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "<- Anterior"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3941 ../../standalone/drakbackup_.c:4027
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4000
#, fuzzy
msgid "Build Backup"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4054 ../../standalone/drakbackup_.c:4634
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar do arquivo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4233
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
"  Your report mail was not sent.\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4257
#, fuzzy
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
msgstr "Os seguintes pacotes ser�o instalados"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4280
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4303
#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Favor escolher o idioma a ser utilizado."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4324
#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Favor escolher o idioma a ser utilizado."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4346
#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Favor escolher o idioma a ser utilizado."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4368
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4389
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
#, fuzzy
msgid "Backup system files"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472
#, fuzzy
msgid "Backup user files"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4474
#, fuzzy
msgid "Backup other files"
msgstr "Arquivo de backup defeituoso"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4476 ../../standalone/drakbackup_.c:4509
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4504
#, fuzzy
msgid "Sending files..."
msgstr "Salvar no arquivo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4590
#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Configura��o da Rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4595
#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Configura��o da Rede"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4616
#, fuzzy
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Configura��o LAN"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4621
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configura��o LAN"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4626
#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Setup dos sistemas de arquivos"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4660
msgid "Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4711
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4741
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4749
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4788
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used, because with incremental \n"
"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n"
"\n"
"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n"
"check boxes.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of these.\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use. This option allows you to \n"
"\tbackup all of your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data after.\n"
"\tSo you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4816 ../../standalone/drakbackup_.c:4893
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4818 ../../standalone/drakbackup_.c:4895
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4832
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4870
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4879
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4909
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot_.c:57
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "A Instala��o do %s falhou. Ocorreram os seguintes erros:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:40
#, c-format
msgid ""
"drakbug version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:47
msgid "  --help            - print this help message.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:48
msgid "  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid "  --incident        - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:64
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:70
msgid "First Time Wizard"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:71
msgid "Synchronization tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86
#: ../../standalone/drakbug_.c:156 ../../standalone/drakbug_.c:158
#: ../../standalone/drakbug_.c:162
#, fuzzy
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Ferramentas do Console"

#: ../../standalone/drakbug_.c:73
msgid "HardDrake"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:74
#, fuzzy
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Centro de Controle"

#: ../../standalone/drakbug_.c:75
#, fuzzy
msgid "Menudrake"
msgstr "Expert"

#: ../../standalone/drakbug_.c:76
#, fuzzy
msgid "Msec"
msgstr "Mouse"

#: ../../standalone/drakbug_.c:77
#, fuzzy
msgid "Remote Control"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../standalone/drakbug_.c:78
#, fuzzy
msgid "Software Manager"
msgstr "Nome compartilhado"

#: ../../standalone/drakbug_.c:79
msgid "Urpmi"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:80
msgid "Windows Migration tool"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:81
#, fuzzy
msgid "Userdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:82
#, fuzzy
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Auxiliar de Configura��o da Rede"

#: ../../standalone/drakbug_.c:97
#, fuzzy
msgid "Application:"
msgstr "Autentica��o?"

#: ../../standalone/drakbug_.c:98
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "Sele��o de Grupo de Pacotes"

#: ../../standalone/drakbug_.c:99
msgid "Kernel:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:100
#, fuzzy
msgid "Release: "
msgstr "Por favor aguarde"

#: ../../standalone/drakbug_.c:115
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:134
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "Porta"

#: ../../standalone/drakbug_.c:171
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Sair da instala��o"

#: ../../standalone/drakbug_.c:189
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug_.c:196
#, fuzzy
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Screenshots estar�o dispon�veis depois da instala��o em %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Configura��o da Rede (%d adaptadores)"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594
msgid "Profile: "
msgstr "Perfil: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr "Apagar perfil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil a apagar:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr "Novo perfil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:160
msgid "Hostname: "
msgstr "Hostname:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr "Acesso � Internet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:180
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:194
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:201
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:219
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Configurar Acesso � Internet..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448
msgid "LAN configuration"
msgstr "Configura��o LAN"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Driver"
msgstr "Driver"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:243
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:255
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
msgid "Wizard..."
msgstr "Ajudante..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:282
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Not connected"
msgstr "N�o conectado"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Connect..."
msgstr "Conectar..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconectar..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:403
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:430
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Voc� n�o possui nenhuma interface configurada.\n"
"Configure-as primeiro clicando em 'Configurar'"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:452
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Configura��o LAN"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:463
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptador %s: %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protocolo da inicializa��o"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Started on boot"
msgstr "Iniciado na inicializa��o"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "DHCP client"
msgstr "Cliente DHCP"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
#, fuzzy
msgid "activate now"
msgstr "Ativo"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
#, fuzzy
msgid "deactivate now"
msgstr "Ativo"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:502
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect_.c:559
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Voc� n�o possui nenhuma conex�o � Internet.\n"
"Crie uma clicando em 'Configurar'"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:583
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Configura��o da conex�o � Internet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:587
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Configura��o da conex�o � Internet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:596
msgid "Connection type: "
msgstr "Tipo de conex�o: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:602
msgid "Parameters"
msgstr "Par�metros"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Placa Ethernet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "DHCP Client"
msgstr "Cliente DHCP"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63
msgid "usage: drakfloppy\n"
msgstr "utiliza��o: drakfloppy\n"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Module name"
msgstr "Nome do m�dulo"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90
msgid "boot disk creation"
msgstr "cria��o de discos de boot"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111
msgid "default"
msgstr "padr�o"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "Erro DrakFloppy: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125
msgid "kernel version"
msgstr "vers�o do kernel"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131
msgid "General"
msgstr "Principal"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136
msgid "Expert Area"
msgstr "�rea Expert"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "argumentos opcionais mkinitrd"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
msgid "Add a module"
msgstr "Adicionar um m�dulo"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160
msgid "force"
msgstr "for�ar"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
msgid "if needed"
msgstr "se necess�rio"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
msgid "omit scsi modules"
msgstr "omitir m�dulos scsi"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
msgid "omit raid modules"
msgstr "omitir m�dulos raid"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199
msgid "Remove a module"
msgstr "Remover um m�dulo"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221
msgid "Output"
msgstr "Sa�da"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233
msgid "Build the disk"
msgstr "Criar o disco"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Certifique-se de que h� um disco no dispositivo %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"N�o h� nenhum disco no dispositivo %s.\n"
"Por favor insira um disco."

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:383
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Incapaz de dividir: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:387
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Incapaz de fechar adequadamente o mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:233
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:257
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:260
#, fuzzy
msgid "no fonts found"
msgstr "nenhuma placa de rede encontrada"

#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323
#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468
#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506
#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Pronto"

#: ../../standalone/drakfont_.c:275
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:321
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:325
msgid "could not find any font.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:349
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:377
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:381
#, fuzzy
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Preparando instala��o"

#: ../../standalone/drakfont_.c:389
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:394
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429
msgid "Fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433
#: ../../standalone/drakfont_.c:464
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:452
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:459
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:470
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:473
#, fuzzy
msgid "Restart XFS"
msgstr "restrito"

#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:534
#, fuzzy
msgid "xfs restart"
msgstr "restrito"

#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:630
#, fuzzy
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Formatar parti��es"

#: ../../standalone/drakfont_.c:660
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:668
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:679
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Configura��o LAN"

#: ../../standalone/drakfont_.c:687
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "Ponto de Montagem"

#: ../../standalone/drakfont_.c:909
#, fuzzy
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Escolha as parti��es que voc� quer formatar"

#: ../../standalone/drakfont_.c:918
msgid "Ghostscript"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:925
#, fuzzy
msgid "StarOffice"
msgstr "Escrit�rio"

#: ../../standalone/drakfont_.c:932
#, fuzzy
msgid "Abiword"
msgstr "Abortar"

#: ../../standalone/drakfont_.c:939
#, fuzzy
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impressora"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1016
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1063
#, fuzzy
msgid "Install List"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1106
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1113
msgid "here if no."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1174
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1178
#, fuzzy
msgid "Selected All"
msgstr "Selecione arquivo"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1182
#, fuzzy
msgid "Remove List"
msgstr "Impressora remota"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237
#, fuzzy
msgid "Initials tests"
msgstr "Mensagem Inicial"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1207
#, fuzzy
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Nenhum adaptador de rede em seu sistema!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1211
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:1215
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Instalar"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1240
#, fuzzy
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Nenhum adaptador de rede em seu sistema!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1244
#, fuzzy
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Sair da instala��o"

#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:188
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Compartilhamento da Conex�o � Internet"

#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:130
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "O Compartilhamento da Conex�o � Internet est� ativo"

#: ../../standalone/drakgw_.c:131
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"A configura��o de compartilhamento da conex�o � Internet j� foi feita.\n"
"Ela est� ativa.\n"
"\n"
"O que voc� gostaria de fazer?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "disable"
msgstr "desativar"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "dismiss"
msgstr "liberar"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "reconfigure"
msgstr "reconfigurar"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Desativando servidores..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:146
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "O Compartilhamento da Conex�o � Internet agora est� desativado."

#: ../../standalone/drakgw_.c:155
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "O Compartilhamento da Conex�o � Internet est� desativado"

#: ../../standalone/drakgw_.c:156
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"A configura��o do compartilhamento da conex�o � Internet j� foi feito.\n"
"Est� desabilitado.\n"
"\n"
"O que voc� gostaria de fazer?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "enable"
msgstr "ativar"

#: ../../standalone/drakgw_.c:167
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Ativando servidores..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:172
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "O Compartilhamento da Conex�o � Internet agora est� ativo."

#: ../../standalone/drakgw_.c:189
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Voc� est� para configurar o compartilhamento da conex�o � Internet do seu \n"
"computador. Assim, outros computadores da sua rede local ser�o capaz de user "
"a conex�o � Internet deste computador.\n"
"\n"
"Nota: voc� precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local "
"(LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:215
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interface %s (usando m�dulo %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:216
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nenhum adaptador de rede em seu sistema!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nenhum adaptador de rede foi detectado em seu sistema. Favor executar a "
"ferramenta de configura��o de hardware."

#: ../../standalone/drakgw_.c:231
msgid "Network interface"
msgstr "Interface de rede"

#: ../../standalone/drakgw_.c:232
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Irei configurar sua Rede Local (LAN) com esse adaptador."

#: ../../standalone/drakgw_.c:241
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Favor escolher qual adaptador de rede ser� conectado � su Rede Local."

#: ../../standalone/drakgw_.c:259
#, fuzzy
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Monitor n�o configurado"

#: ../../standalone/drakgw_.c:260
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:265
#, fuzzy
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Configura��o do estilo de inicializa��o"

#: ../../standalone/drakgw_.c:266
#, fuzzy
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Configura��o da Internet"

#: ../../standalone/drakgw_.c:268
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:280
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:285
msgid "C-Class Local Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:286
#, fuzzy
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP do servidor CUPS"

#: ../../standalone/drakgw_.c:287
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:305
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Potencial conflinto de endere�o LAN encontra na configura��o atual de %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:315
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurando..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:316
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Configurando scripts, instalando programas, iniciando servidores..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:352
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problemas instalando pacote %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:485
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Tudo foi configurado.\n"
"Voc� agora pode compartilhar sua conex�o com outros computadores na sua Rede "
"Local (LAN), usando a configura��o autom�tica de rede (DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:504
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "A configura��o j� foi feita, mas est� desativada."

#: ../../standalone/drakgw_.c:505
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "A configura��o j� foi feita e est� desativada."

#: ../../standalone/drakgw_.c:506
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "O Compartilhamento de Conex�o � Internet nunca foi configurado."

#: ../../standalone/drakgw_.c:511
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Configura��o do compartilhamento da Internet"

#: ../../standalone/drakgw_.c:518
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Bem-vindo ao utilit�rio de Compartilhamente da Conex�o � Internet!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Clique em ``Configurar'' se voc� quiser abrir o ajudante de configura��o."

#: ../../standalone/drakperm_.c:42
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Grupo de trabalho"

#: ../../standalone/drakperm_.c:42
msgid "path"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:42
#, fuzzy
msgid "permissions"
msgstr "parti��o %s"

#: ../../standalone/drakperm_.c:42
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Nome do usu�rio"

#: ../../standalone/drakperm_.c:49
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:50
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Deletar"

#: ../../standalone/drakperm_.c:51
msgid "edit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:52
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Pronto"

#: ../../standalone/drakperm_.c:53
#, fuzzy
msgid "add a rule"
msgstr "Adicionar um m�dulo"

#: ../../standalone/drakperm_.c:54
msgid "select perm file to see/edit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:57
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:62
#, fuzzy
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Nenhuma impressora"

#: ../../standalone/drakperm_.c:63
msgid "Edit curent rule"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:64
msgid "Up selected rule one level"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:65
msgid "Down selected rule one level"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:66
#, fuzzy
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Fila remota"

#: ../../standalone/drakperm_.c:237
msgid "browse"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:244
#, fuzzy
msgid "Current user"
msgstr "Aceitar usu�rio"

#: ../../standalone/drakperm_.c:249
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Vers�o: %s\n"

#: ../../standalone/drakperm_.c:250
msgid "Path"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:251
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Porta"

#: ../../standalone/drakperm_.c:253
msgid "sticky-bit"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:254
msgid "Set-UID"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:255
msgid "Set-GID"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:310
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:311
#, fuzzy
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Usar auto detec��o"

#: ../../standalone/drakperm_.c:312
#, fuzzy
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Usar auto detec��o"

#: ../../standalone/drakperm_.c:313
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm_.c:318
#, fuzzy
msgid "Path selection"
msgstr "Salvar sele��o de pacotes"

#: ../../standalone/drakperm_.c:364
#, fuzzy
msgid "user :"
msgstr "Nome do usu�rio"

#: ../../standalone/drakperm_.c:366
#, fuzzy
msgid "group :"
msgstr "Grupo de trabalho"

#: ../../standalone/draksound_.c:47
#, fuzzy
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "N�o conectado"

#: ../../standalone/draksound_.c:48
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksound_.c:55
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
"program.  Just type \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:34
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required for correct working.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:78
#, fuzzy
msgid "first step creation"
msgstr "cria��o de discos de boot"

#: ../../standalone/draksplash_.c:79
#, fuzzy
msgid "final resolution"
msgstr "Resolu��o"

#: ../../standalone/draksplash_.c:80 ../../standalone/draksplash_.c:172
#, fuzzy
msgid "choose image file"
msgstr "Escolher a��o"

#: ../../standalone/draksplash_.c:81
#, fuzzy
msgid "Theme name"
msgstr "Nome compartilhado"

#: ../../standalone/draksplash_.c:85
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:99 ../../standalone/draksplash_.c:162
#, fuzzy
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Configurar servi�os"

#: ../../standalone/draksplash_.c:100
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of character"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:101
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of character"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:102
msgid "text width"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:103
msgid "text box height"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:104
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:105
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:106
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:107
msgid "the heigth of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:108
msgid "the color of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:121
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "dispositivos"

#: ../../standalone/draksplash_.c:123
#, fuzzy
msgid "Save theme"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../standalone/draksplash_.c:124
#, fuzzy
msgid "Choose color"
msgstr "Escolha um monitor"

#: ../../standalone/draksplash_.c:127
msgid "Display logo on Console"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:128
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:165 ../../standalone/draksplash_.c:329
#, c-format
msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:212
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash_.c:435
#, fuzzy
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Conex�o da Impressora"

#: ../../standalone/draksplash_.c:456
#, fuzzy
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Dispositivo de Impress�o URI"

#: ../../standalone/draksplash_.c:465
#, fuzzy
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Detectando dispositivos..."

#. -PO  First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
#: ../../standalone/draksplash_.c:511
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
"saa7134\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
#, fuzzy
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Canadense (Quebec)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "China (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "East Europe"
msgstr "Europa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Fran�a"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "Island�s"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
#, fuzzy
msgid "West Europe"
msgstr "Europa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "serial"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Newzealand"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:70
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:71
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:107
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:109
msgid "TV norm:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:110
msgid "Area:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:122
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:125
#, fuzzy
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Houve um erro instalando os pacotes:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:126
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:129
msgid "Have a nice day!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2_.c:8
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n"
msgstr "utiliza��o: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "utiliza��o: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Favor escolher o layout do seu teclado."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Voc� quer que o BackSpace retorne o Delete no console?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Mudar Cd-Rom"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Favor inserir o Cd-Rom de instala��o no seu drive e pressionar em Ok.\n"
"Se voc� n�o o tiver, pressione em Cancelar para sair da atualiza��o on-line."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Incapaz de iniciar a atualiza��o on-line!!!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:33
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../ugtk.pm_.c:285
#, fuzzy
msgid "logdrake"
msgstr "draknet"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Arquivo/_Novo"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Arquivo/_Abrir"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Arquivo/_Salvar"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Arquivo/Salvar _Como"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Arquivo/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Op��es"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Op��es/Teste"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ajuda/_Sobre..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Nome do usu�rio"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem Inicial"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "M�quina:"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
#, fuzzy
msgid "but not matching"
msgstr "M�quina:"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391
msgid "Mail alert"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:267
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:408
#, fuzzy
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configura��o LAN"

#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:416
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
#, fuzzy
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Nome do dom�nio"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
#, fuzzy
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Servidor de mensagens postfiz, servidor de not�cias Inn"

#: ../../standalone/logdrake_.c:420
#, fuzzy
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:421
#, fuzzy
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
#, fuzzy
msgid "Webmin Service"
msgstr "dispositivo"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
#, fuzzy
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servidor de Impress�o"

#: ../../standalone/logdrake_.c:430
#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "dispositivo"

#: ../../standalone/logdrake_.c:431
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no more running"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:443
#, fuzzy
msgid "load setting"
msgstr "Formatando"

#: ../../standalone/logdrake_.c:444
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:457
#, fuzzy
msgid "alert configuration"
msgstr "Configura��o"

#: ../../standalone/logdrake_.c:458
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Favor tentar novamente"

#: ../../standalone/logdrake_.c:497
msgid "Save as.."
msgstr "Salvar como..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:45
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Deseja emula��o de 3 bot�es?"

#: ../../standalone/printerdrake_.c:57
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
#, fuzzy
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Detectando dispositivos..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Test ports"
msgstr "Testar portas"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:81
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it?"
msgstr "Voc� gostaria de configurar uma impressora?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:65
#, fuzzy
msgid "Select a scanner"
msgstr "Selecione uma placa gr�fica"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:109
#, fuzzy
msgid "choose device"
msgstr "Dispositivo de boot"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:115
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:120
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:44
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:48
msgid "Some devices were added:\n"
msgstr ""

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Escolha seu idioma"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Selecione a classe da instala��o"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Detec��o de discos rigidos"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Configurar mouse"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Escolha seu teclado"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Seguran�a"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Setup dos sistemas de arquivos"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatar parti��es"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Escolha pacotes a serem instalados"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Adicionar um usu�rio"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Configurar rede"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Configurar servi�os"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instalar gerenciador de inicializa��o"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Criar um disco de inicializa��o"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Configurar X"

#: ../../steps.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "Install system updates"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Sair da instala��o"

#: ../../ugtk.pm_.c:648
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Servidor, Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Computador de rede (cliente)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Escrit�rio"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Esta��o de Trabalho Gnome"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot e seu Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Esta��o de Trabalho"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Servidor, Firewall/Roteador"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Nome do Dom�nio e Servidor de Informa��o da Rede"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programas de escrit�rio: processadores de texto (kword, abiword), tabelas "
"(kspread, gnumeric), visualizadores pdf, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr ""
"Ferramentas relacionadas � �udio: tocadores de mp3 ou midi, mixers, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Livros e Howto's sobre Linux e Software Livre"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Esta��o de Trabalho KDE"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multim�dia - V�deo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas para mensagens, not�cias, web, transfer�ncias de "
"arquivos e bate-papo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Servidor, Bancos de dados"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL ou MySQL"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Ferramentas para facilitar a configura��o do seu computador"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multim�dia - Som"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documenta��o"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Ferramentas do Console"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Servidor de mensagens postfiz, servidor de not�cias Inn"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Esta��o de Internet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Esta��o de Multim�dia"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Configura��o"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Mais Desktops Gr�ficos (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"O K Desktop Environment, o ambiente gr�fico b�sico acompanhando de uma "
"cole��o de ferramentas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Ambiente Gr�fico"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache e Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Ferramentas para criar e gravar CD's"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Esta��o de Trabalho de Escrit�rio"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Programas gr�ficos como o The Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Servidor de Rede"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Servidor, Correio/Groupware/News"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Esta��o de Jogos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Editor e visualizadores de V�deo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multim�dia - Gr�ficos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programas de divertimento: arcade, estrat�gia, etc"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagem e not�cias (pine, mutt, "
"tin...) e para navegar na Web"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Finan�a Pessoal"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Um ambiente gr�fico com um conjunto de aplicativos e ferramenas de desktop "
"amig�veis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Clientes para protocolos diferentes incluindo ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet Gateway"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programas editores/tocadores de som e v�deo"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Outros Desktops Gr�ficos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editores, shells, ferramentas de arquivos, terminais"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programas para gerenciar seu dinheiro, como o gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Gereciador de Informa��o Pessoal"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multim�dia - Grava��o de CD"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Esta��o de Trabalho Cient�fica"

#, fuzzy
#~ msgid "Go to lilosplash configuration"
#~ msgstr "Configura��o p�s-instala��o"

#, fuzzy
#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Loopback"

#~ msgid "Proxy should be ftp://..."
#~ msgstr "O proxy deve ser ftp://..."

#, fuzzy
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "Sair"

#~ msgid ""
#~ "The first time you try the X configuration, you may not be very "
#~ "satisfied\n"
#~ "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
#~ "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
#~ "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of "
#~ "valid\n"
#~ "modes it could find, asking you to select one.\n"
#~ "\n"
#~ "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
#~ "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
#~ "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
#~ "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
#~ msgstr ""
#~ "Na primeira vez que voc� usar o sistema X, voc� pode n�o ficar muito\n"
#~ "satisfeito com a imagem (tela muito pequena, errada no sentido esquerdo -"
#~ "direito...).\n"
#~ "Por�m, mesmo se o X come�ar corretamente, o DrakX ir� perguntar se a "
#~ "configura��o\n"
#~ "o agrada. Ir� tamb�m prop�r modifica��es, mostrando uma lista de "
#~ "alternativas, pedindo \n"
#~ "a voc� para escolher uma.\n"
#~ "\n"
#~ "Como �ltimo recurso, se voc� ainda n�o conseguir fazer o X funcionar,, "
#~ "escolha\n"
#~ "\"Mudar placa de v�deo\", selecione \"Placas n�o listadas\", e quando "
#~ "perguntado em qual \n"
#~ "servidor voc� deseja, escolha \"FBDev\". � uma op��o � prova de erros, "
#~ "que funciona\n"
#~ "com qualquer placa de v�deo moderna. Depois escolha \"Testar de novo\" "
#~ "para se certificar."

#~ msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
#~ msgstr "LBA (n�o funciona em BIOS antigas)"

#~ msgid "You don't have any partitions!"
#~ msgstr "Voc� n�o tem nenhuma parti��o!"

#~ msgid ""
#~ "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
#~ "Continue at your own risk!"
#~ msgstr ""
#~ "O DiskDrake falhou na leitura da tabela de parti��o.\n"
#~ "Continue a seu pr�prio risco!"

#~ msgid ""
#~ "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
#~ "I'll try to go on blanking bad partitions"
#~ msgstr ""
#~ "Eu n�o consigo ler sua tabela de parti��o, � muito defeituosa\n"
#~ "para mim. Eu irei tentar continuar limpando as parti��es defeituosas"

#~ msgid "Firewalling Configuration"
#~ msgstr "Configura��o de Firewall"

#~ msgid "Firewalling configuration"
#~ msgstr "Configura��o de Firewall"

#~ msgid ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "You already have set up a firewall.\n"
#~ "Click on Configure to change or remove the firewall"
#~ msgstr ""
#~ "Firewall\n"
#~ "\n"
#~ "Voc� j� tem um firewall configurado.\n"
#~ "Clique em configurar para alterar ou remover o firewall"

#~ msgid ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "Click on Configure to set up a standard firewall"
#~ msgstr ""
#~ "Firewall\n"
#~ "\n"
#~ "Clique em configurar para criar um firewall padr�o"

#~ msgid ""
#~ "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
#~ "the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
#~ "questions, as your computer's security is important.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
#~ "it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
#~ "re-running this application!"
#~ msgstr ""
#~ "Agora lhe perguntaremos sobre qual servi�os voc� gostaria de permitir\n"
#~ "a Internet se conectar. Por favor, pense cuidadosamente sobre essas\n"
#~ "perguntas, j� que a seguran�a do seu computador � importante.\n"
#~ "\n"
#~ "Aten��o, se voc� n�o estiver usando um desses servi�os, retire o firewall "
#~ "dele. Voc� pode alterar essa configura��o a qualquer hora,\n"
#~ "basta re-executar esse aplicativo!"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
#~ "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
#~ "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voc� est� executando um servidor web nesta m�quina que voc� precisa\n"
#~ "que toda a Internet veja? Se voc� estiver executando um servidor web que\n"
#~ "precisa ser acessado por esta m�quina apenas, favor responder N�O aqui.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
#~ "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
#~ "answer no.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voc� est� executando um servidor de nome nesta m�quina? Se voc� n�o\n"
#~ "configurou um que d� a sua informa��o de zona e IP para toda a Internet,\n"
#~ "favor responder n�o.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
#~ "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
#~ "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
#~ "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
#~ "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
#~ msgstr ""
#~ "Voc� quer permitir receber conex�es Secure Shell (ssh)? Isso � um\n"
#~ "substituto da telnet que voc� pode usar para login. Se voc� estiver\n"
#~ "usando telnet agora, voc� deveria mudar definitivamente para ssh. telnet\n"
#~ "n�o � codificada -- ent�o alguns agressores podem roubar sua senha.\n"
#~ "ssh � codificada e n�o permite esse tipo de roubo."

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
#~ "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
#~ "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
#~ "telnet.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voc� quer permitir receber conex�es telnet?\n"
#~ "Isso � terrivelmente inseguro, como explicado na tela anterior. N�s\n"
#~ "fortemente recomendamos responder N�o aqui e utilizar ssh no lugar\n"
#~ "da telnet.\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
#~ "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
#~ "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
#~ "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voc� est� executando um servidor FTP que precisa ser acess�vel pela\n"
#~ "Internet? Se voc� estiver, n�s realmente recomendamos que voc� user\n"
#~ "apenas para transfer�ncias an�nimas. Qualquer senha enviada por FTP pode\n"
#~ "ser roubada por invasores, desde que FTP n�o usa codifica��o de senhas.\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
#~ "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
#~ "you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voc� est� executando um servidor de mensagens aqui? Se voc� esiver\n"
#~ "mando mensagens pelo pine, mutt ou qualquer outro cliente de texto,\n"
#~ "voc� provavelmente est�. Caso contr�rio, voc� deve retirar o firewall "
#~ "dele.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
#~ "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
#~ "this machine.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voc� est� executando um servidor POP ou IMAP aqui? Ele seria\n"
#~ "utilizado para hospedar contas n�o baseadas na web para\n"
#~ "pessoas atrav�s desta m�quina.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
#~ "is automatically set by a computer in your home or office \n"
#~ "(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
#~ "this the case?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Voc� parece estar utilizando um kernel 2.2. Se seu n�mero IP\n"
#~ "for automaticamente dado por um computador em sua casa ou \n"
#~ "escrit�rio (determinado dinamicamente), n�s precisamos permitir\n"
#~ "isso. � esse o caso?\n"

#~ msgid ""
#~ "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
#~ "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
#~ "to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
#~ "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
#~ "aren't."
#~ msgstr ""
#~ "O seu computador est� sincronizando a hora com outro computador?\n"
#~ "Normalmente, isso � utilizado por organiza��es Unix/Linux m�dias-grandes\n"
#~ "para sincronizar o tempo para relat�rio, etc. Se voc� n�o for\n"
#~ "parte de uma grande empresa ou nunca ouviu sobre isso, voc� \n"
#~ "provalvemente n�o est�."

#~ msgid ""
#~ "Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Configura��o completa. Essas altera��es podem ser gravadas no disco?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "Erro arbindo %s para grava��o: %s\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centro de Controle"

#~ msgid "Choose the tool you want to use"
#~ msgstr "Escolha a ferramente que voc� quer usar"

#~ msgid "no serial_usb found\n"
#~ msgstr "nenhum usb_serial encontrado\n"

#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
#~ msgstr "fsck falhou sem c�digo de sa�da %d ou sinal %d"

#~ msgid "Graphics card identification: %s\n"
#~ msgstr "Identifica��o de Placa Gr�fica: %s\n"

#~ msgid "Choose options for server"
#~ msgstr "Escolha as op��es do server"

#~ msgid "Monitor not configured"
#~ msgstr "Monitor n�o configurado"

#~ msgid "Graphics card not configured yet"
#~ msgstr "Placa gr�fica ainda n�o configurado"

#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
#~ msgstr "Resolu��es ainda n�o escolhidas"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "try to change some parameters"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "tente mudar alguns par�metros"

#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "Ocorreu um erro:"

#~ msgid "Leaving in %d seconds"
#~ msgstr "Saindo em %d segundos"

#~ msgid "Is this the correct setting?"
#~ msgstr "� essa a configura��o correta?"

#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
#~ msgstr "Ocorreu um erro, tente mudar alguns par�metros"

#~ msgid "XFree86 server: %s"
#~ msgstr "Server XFree86: %s"

#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Mostrar tudo"

#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
#~ msgstr "Preparando configura��o X-Window"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "O que voc� quer fazer?"

#~ msgid "Change Monitor"
#~ msgstr "Mudar Monitor"

#~ msgid "Change Graphics card"
#~ msgstr "Mudar Placa Gr�fica"

#~ msgid "Change Server options"
#~ msgstr "Mudar op��es do Server"

#~ msgid "Change Resolution"
#~ msgstr "Mudar Resolu��o"

#~ msgid "Show information"
#~ msgstr "Mostrar informa��o"

#~ msgid "Test again"
#~ msgstr "Testar de novo"

#~ msgid "Select a graphics card"
#~ msgstr "Selecione uma placa gr�fica"

#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
#~ msgstr "VGA Padr�o, 640x480 a 60 Hz"

#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"

#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
#~ msgstr "Compat�vel com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrela�ado (sem 800x600)"

#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrela�ado, 800x600 a 56 Hz"

#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
#~ msgstr "Super VGA Extendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"

#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
#~ msgstr "SVGA N�o-entrela�ado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"

#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
#~ msgstr "SVGA de Alta Frequ�ncia, 1024x768 a 70 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
#~ msgstr "Multi-frequ�ncia que pode fazer 1280x1024 a 60 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
#~ msgstr "Multi-frequ�ncia que pode fazer 1280x1024 a 74 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
#~ msgstr "Multi-frequ�ncia que pode fazer 1280x1024 a 76 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
#~ msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 70 Hz"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
#~ msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 76 Hz"

#~ msgid ""
#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
#~ msgstr ""
#~ "O tamanho total dos grupos que voc� selecionou � de aproximadamente %d "
#~ "MB.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to install less than this size,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
#~ msgstr ""
#~ "Se voc� deseja instalar menos que esse tamanho,\n"
#~ "selecionar a percentagem de pacotes que voc� quer instalar.\n"
#~ "\n"
#~ "Uma baixa percentagem ir� instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
#~ "uma percentagem de 100%% ir� instalar todos os pacotes selecionados."

#~ msgid ""
#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to install less than this,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Voc� tem espa�o em seu disco para apenas %d%% desses pacotes.\n"
#~ "\n"
#~ "Se voc� deseja instalar menos que esse tamanho,\n"
#~ "selecionar a percentagem de pacotes que voc� quer instalar.\n"
#~ "Uma baixa percentagem ir� instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
#~ "uma percentagem de %d%% ir� instalar o m�ximo de pacotes poss�vel."

#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
#~ msgstr "Voc� ser� capaz de escolhe-los mais precisamente no pr�ximo passo"

#~ msgid "Percentage of packages to install"
#~ msgstr "Percentagem de pacotes a serem instalados"