# some descriptive title. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Pawe� Jab�o�ski <pj@linux-mandrake.com>, 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-17 09:35\n" "Last-Translator: Pawe� Jab�o�ski <pj@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Graphic card" msgstr "Karta graficzna" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Select a graphic card" msgstr "Wybierz kart� graficzn�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "Choose a X server" msgstr "Wybierz X serwer" #: ../Xconfigurator.pm_.c:160 #, fuzzy msgid "X server" msgstr "serwer" #: ../Xconfigurator.pm_.c:181 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Okre�l rozmiar pami�ci karty graficznej" #: ../Xconfigurator.pm_.c:203 msgid "Choose options for server" msgstr "Wybierz opcje serwera" #: ../Xconfigurator.pm_.c:221 msgid "Choose a monitor" msgstr "Wybierz monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:221 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:224 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dwa krytyczne parametry to cz�stotliwo�� synchronizacji pionowej, kt�ra " "okre�la\n" "jak cz�sto odswie�any jest ca�y ekran, oraz najbardziej istotny - " "cz�stotliwo�� synchronizacji poziomej - odswie�ania linii.\n" "\n" "Jest BARDZO WA�NE aby nie poda� typu monitora o wi�kszym zakresie\n" "cz�stotliwo�ci odchylania ni� mo�liwo�ci Twojego monitora, poniewa�\n" "mo�e to spowodowa� uszkodzenie Twojego monitora.\n" "Je�li masz w�tpliwo�ci, wybierz bardziej zachowawcze ustawienia." #: ../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Cz�stotliwo�� synchronizacji poziomej" #: ../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Cz�stotliwo�� synchronizacji pionowej" #: ../Xconfigurator.pm_.c:272 msgid "Monitor not configured" msgstr "Nie skonfigurowano monitora" #: ../Xconfigurator.pm_.c:275 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Nie skonfigurowano jeszcze karty graficznej" #: ../Xconfigurator.pm_.c:278 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Nie okre�lono jeszcze rozdzielczo�ci" #: ../Xconfigurator.pm_.c:289 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Chcesz przetestowa� t� konfiguracj�?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:293 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:296 msgid "Test configuration" msgstr "Test konfiguracji" #: ../Xconfigurator.pm_.c:334 msgid "An error occurred:" msgstr "Wyst�pi� b��d:" #: ../Xconfigurator.pm_.c:336 msgid "" "\n" "try changing some parameters" msgstr "" "\n" "spr�buj zmieni� jakie� parametry" #: ../Xconfigurator.pm_.c:358 #, c-format msgid "(leaving in %d seconds)" msgstr "(pozostalo %d sekund)" #: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 msgid "Is this correct?" msgstr "Dziala prawidlowo?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:370 msgid "An error occurred, try changing some parameters" msgstr "Wyst�pi� b��d, spr�buj zmieni� jakie� parametry" #: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Automatyczny dob�r rozdzielczo�ci" #: ../Xconfigurator.pm_.c:379 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "By okre�li� dost�pne rozdzielczo�ci, wypr�buj� r�ne ustawienia.\n" "Ekran mo�e migota�...\n" "Je�li chcesz, mo�esz wy��czy� monitor, po zako�czeniu us�yszysz d�wi�k." #: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczo��" #: ../Xconfigurator.pm_.c:469 msgid "Choose resolution and color depth" msgstr "Okre�l rozdzielczo�� oraz g��bi� kolor�w" #: ../Xconfigurator.pm_.c:477 msgid "Show all" msgstr "Poka� wszystkie" #: ../Xconfigurator.pm_.c:501 #, fuzzy msgid "Resolutions" msgstr "Rozdzielczo��" #: ../Xconfigurator.pm_.c:548 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Spr�buj� wykry� dost�pne rozdzielczo�ci (np. 800x600).\n" "Czasami mo�e to spowodowa� zawieszenie komputera.\n" "Czy chcesz spr�bowa�?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:553 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Nie znaleziono dzia�aj�cych tryb�w pracy\n" "Wypr�buj inn� kart� graficzn� lub monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:772 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Uk�ad klawiatury: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:773 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Typ myszy: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:774 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Port myszy: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:775 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:776 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Synchr. poziom. monitora: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:777 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Synchr. pion. monitora: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:778 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Karta graficzna: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:779 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Pami�c karty: %s kB\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:780 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Serwer XFree86: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:794 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "przygotowuj� konfiguracji X-Window" #: ../Xconfigurator.pm_.c:808 msgid "Change Monitor" msgstr "Zmieni� monitora" #: ../Xconfigurator.pm_.c:809 msgid "Change Graphic card" msgstr "Zmienic karty graficznej" #: ../Xconfigurator.pm_.c:810 msgid "Change Server options" msgstr "Zmiana opcji serwera" #: ../Xconfigurator.pm_.c:811 msgid "Change Resolution" msgstr "Zmieni� rozdzielczo��" #: ../Xconfigurator.pm_.c:812 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Automatyczne dobra� rozdzielczo��" #: ../Xconfigurator.pm_.c:816 msgid "Show information" msgstr "Zobaczy� informacje" #: ../Xconfigurator.pm_.c:817 msgid "Test again" msgstr "Powt�rnie testowa�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Wyj��" #: ../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcesz zrobi�?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:829 msgid "Forget the changes?" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "By uaktywni� zmiany zaloguj si� ponownie do KDE" #: ../Xconfigurator.pm_.c:861 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:864 msgid "X at startup" msgstr "X przy uruchomieniu " #: ../Xconfigurator.pm_.c:865 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Mo�na skonfigurowa� komputer, by X-y by�y automatycznie uruchamiane.\n" "Czy chcesz, by X-y uruchamia�y si� po restarcie?" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kolor�w (8 bit�w)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tysi�ce kolor�w (15 bit�w)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tysi�cy kolor�w (16 bit�w)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milion�w kolor�w (24 bity)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miliardy kolor�w (32 bity)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 msgid "16 MB or more" msgstr "16 Mb lub wi�cej" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standard VGA, 640x480 przy 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 przy 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Komp. z 8514, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem (bez 800x600)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem, 800x600 in 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended SVGA, 800x600 przy 60 Hz, 640x480 przy 72 HZ" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA bez przeplotu, 1024x768 przy 60 Hz, 800x600 przy 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Wysokocz�stotliwo�ciowy SVGA, 1024x768 przy 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Wielocz�stotliwo�ciowy do 1280x1024 przy 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Wielocz�stotliwo�ciowy do 1280x1024 przy 74 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Wielocz�stotliwo�ciowy do 1280x1024 przy 76 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 76 Hz" #: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 msgid "Create" msgstr "Utw�rz" #: ../diskdrake.pm_.c:17 msgid "Unmount" msgstr "Odmontuj" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 msgid "Delete" msgstr "Usu�" #: ../diskdrake.pm_.c:18 msgid "Format" msgstr "Formatuj" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 msgid "Resize" msgstr "Zmie� rozmiar" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 msgid "Mount point" msgstr "Punkt mont." #: ../diskdrake.pm_.c:33 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Zapisz /etc/fstab" #: ../diskdrake.pm_.c:34 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Prze��cz na tryb zaawansowany" #: ../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Prze��cz na tryb standardowy" #: ../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Restore from file" msgstr "Przywr�� z pliku" #: ../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Save in file" msgstr "Zapisz do pliku" #: ../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from floppy" msgstr "Przywr�� z dyskietki" #: ../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save on floppy" msgstr "Zapisz na dyskietk�" #: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Done" msgstr "Zrobione" #: ../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Clear all" msgstr "Wyczy�� wszystko" #: ../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Format all" msgstr "Sformatuj wszystko" #: ../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Auto allocate" msgstr "Rozmie�� automatycznie" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Wszystkie partycje podstawowe s� u�ywane" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Nie mo�na doda� wi�cej partycji" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "By mie� wi�cej partycji, nale�y usun�c jedn�, by by�o mo�liwe utworzenie " "partycji rozszerzonej" #: ../diskdrake.pm_.c:51 #, fuzzy msgid "Rescue partition table" msgstr "Zapisz tablic� partycji" #: ../diskdrake.pm_.c:52 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: ../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Write partition table" msgstr "Zapisz tablic� partycji" #: ../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Reload" msgstr "Prze�aduj" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Empty" msgstr "Pusta" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Other" msgstr "Inna" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../diskdrake.pm_.c:104 msgid "Filesystem types:" msgstr "Typy systemu plik�w:" #: ../diskdrake.pm_.c:113 msgid "Details" msgstr "Szczeg�y" #: ../diskdrake.pm_.c:127 #, fuzzy msgid "" "You have one big fat partition\n" "(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Masz jedn� wielk� partycj� fat.\n" "Sugeruj� na pocz�tek pomniejszenie partycji\n" "(kliknij na partycji, po czym kliknij na \"Zmie� rozmiar\")" #: ../diskdrake.pm_.c:132 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "" #: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 #: ../diskdrake.pm_.c:487 msgid "Read carefully!" msgstr "Czytaj uwa�nie!" #: ../diskdrake.pm_.c:146 #, c-format msgid "After %s partition %s," msgstr "Po poleceniu: %s partycji %s " #: ../diskdrake.pm_.c:146 msgid "all data on this partition will be lost" msgstr "wszystkie dane na partycji zostan� utracone" #: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "B��d" #: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Mount point: " msgstr "Punkt montowania: " #: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 msgid "Device: " msgstr "Urz�dzenie: " #: ../diskdrake.pm_.c:191 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Dosowy dysk: %s (przypuszczalnie)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Type: " msgstr "Rodzaj: " #: ../diskdrake.pm_.c:193 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sector /*%s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:194 #, c-format msgid "Size: %s MB" msgstr "Rozmiar: %s MB" #: ../diskdrake.pm_.c:196 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektor�w" #: ../diskdrake.pm_.c:198 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cylinder %d do cylindra %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:199 msgid "Formatted\n" msgstr "Sformatowana\n" #: ../diskdrake.pm_.c:200 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nie sformatowana\n" #: ../diskdrake.pm_.c:201 msgid "Mounted\n" msgstr "Zamontowano\n" #: ../diskdrake.pm_.c:202 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:203 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Domy�lna partycja startowa\n" " (dla startu MS-DOS, nie dla lilo)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:205 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Poziom %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:206 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Rozmiar kawa�ka %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:207 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Dyski RAID %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:224 msgid "Please click on a partition" msgstr "Prosz� klikn�� na partycji" #: ../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Rozmiar: %d MB\n" #: ../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cylindr�w, %s g�owic, %s sektor�w\n" #: ../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "Na szynie %d id %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:245 msgid "Mount" msgstr "Montuj" #: ../diskdrake.pm_.c:246 msgid "Active" msgstr "Aktywuj" #: ../diskdrake.pm_.c:247 msgid "Add to RAID" msgstr "Dodaj do RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Remove from RAID" msgstr "Usuni�cie z RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:249 msgid "Modify RAID" msgstr "Modyfikuj RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:256 msgid "Choose action" msgstr "Wybierz akcj�" #: ../diskdrake.pm_.c:349 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Niestety, nie mo�na utworzy� /boot tak daleko na dysku (poza cylindrem " "1024)\n" "Albo u�yjesz LILO, (nie b�dzie dzia�a�), lub nie b�dziesz u�ywa� LILO\n" "i nie potrzebujesz /boot" #: ../diskdrake.pm_.c:353 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Doda�e� partycj� root (/) na dysku poza cylindrem 1024, nie ma te�\n" "partycji /boot. Je�eli wi�c chcesz u�ywa� boot menad�era lilo\n" "dodaj partycj� /boot poni�ej cylindra 1024" #: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "" #: ../diskdrake.pm_.c:375 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "" #: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 msgid "changing type of" msgstr "zmiana typu na" #: ../diskdrake.pm_.c:388 msgid "Continue anyway?" msgstr "Kontynuowa� mimo to?" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Quit without saving" msgstr "Wyj�cie bez zapisywania" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Opu�ci� program bez zapisywania tabeli partycji?" #: ../diskdrake.pm_.c:412 msgid "Change partition type" msgstr "Zmiana typu partycji" #: ../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Jaki typ partycji wybierasz?" #: ../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Gdzie chcesz zamontowa� partycj� %s?" #: ../diskdrake.pm_.c:451 msgid "formatting" msgstr "formatowanie" #: ../diskdrake.pm_.c:453 msgid "Formatting" msgstr "formatowanie" #: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatowanie partycji %s" #: ../diskdrake.pm_.c:458 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Po sformatowaniu wszystkich partycji," #: ../diskdrake.pm_.c:458 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "dane znajduj�ce si� na nich zostan� utracone" #: ../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Move" msgstr "Przesu�" #: ../diskdrake.pm_.c:469 msgid "Which disk do you want to move to?" msgstr "Gdzie chcesz przenie�� dysk?" #: ../diskdrake.pm_.c:473 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../diskdrake.pm_.c:474 msgid "Which sector do you want to move to?" msgstr "Gdzie chcesz przenie�� sektor?" #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving" msgstr "Przenoszenie" #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving partition..." msgstr "Przenoszenie partycji..." #: ../diskdrake.pm_.c:487 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tablica partycji nap�du %s b�dzie zapisana na dysk!" #: ../diskdrake.pm_.c:489 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Nale�y zrestartowa� komputer przed uaktywnieniem modyfikacji" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "Computing fat filesystem bounds" msgstr "Obliczam granice systemu plik�w fat" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "Resizing" msgstr "Zmiana rozmiaru" #: ../diskdrake.pm_.c:524 msgid "resizing" msgstr "zmiana rozmiaru" #: ../diskdrake.pm_.c:534 msgid "Choose the new size" msgstr "Okre�l nowy rozmiar" #: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../diskdrake.pm_.c:587 msgid "Create a new partition" msgstr "Utw�rz now� partycj�" #: ../diskdrake.pm_.c:603 msgid "Start sector: " msgstr "Sektor startowy: " #: ../diskdrake.pm_.c:606 msgid "Size in MB: " msgstr "Rozmiar w MB: " #: ../diskdrake.pm_.c:609 msgid "Filesystem type: " msgstr "Typ systemu plik�w: " #: ../diskdrake.pm_.c:611 msgid "Preference: " msgstr "Preferencja: " #: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" #: ../diskdrake.pm_.c:664 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Zapasowa tablica partycji ma inny rozmiar\n" "Kontynuowa�?" #: ../diskdrake.pm_.c:672 msgid "Warning" msgstr "Ostrze�enie" #: ../diskdrake.pm_.c:673 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "W�� dyskietk� do nap�du\n" "wszystkie dane na niej zostan� utracone" #: ../diskdrake.pm_.c:687 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Pr�buj� odzyska� tablic� partycji" #: ../diskdrake.pm_.c:698 msgid "device" msgstr "urz�dzenie" #: ../diskdrake.pm_.c:699 msgid "level" msgstr "poziom" #: ../diskdrake.pm_.c:700 msgid "chunk size" msgstr "rozmiar kawa�ka" #: ../diskdrake.pm_.c:712 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Wybierz istniej�cy RAID by doda� do" #: ../diskdrake.pm_.c:713 msgid "new" msgstr "nowy" #: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatowania z %s nieudane" #: ../fs.pm_.c:93 #, c-format msgid "don't know how to format %s in type %s" msgstr "nie wiem jak sformatowa� %s typu %s" #: ../fs.pm_.c:106 msgid "nfs mount failed" msgstr "nieudane montowanie nfs" #: ../fs.pm_.c:123 msgid "mount failed: " msgstr "nieudane montowanie" #: ../fs.pm_.c:134 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "b�ad odmontowania %s; %s" #: ../fsedit.pm_.c:219 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Punkty montowania musz� zaczyna� si� od /" #: ../fsedit.pm_.c:222 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s" msgstr "Istnieje partycja z punkem montowania %s" #: ../fsedit.pm_.c:306 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "B��d otwarcia %s do zapisu: %s" #: ../fsedit.pm_.c:388 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Wyst�pi� b��d - nie znaleziono urz�dze�, na kt�rych mo�na utworzy� nowe " "systemy plik�w. Sprawd� sprz�t, by wykry� przyczyn�" #: ../fsedit.pm_.c:403 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Nie masz �adnych partycji!" #: ../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Wybierz preferowany j�zyk instalacji i u�ywania systemu" #: ../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Wybierz odpowiedni uk�ad klawiatury z listy powy�ej" #: ../help.pm_.c:13 #, fuzzy msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" "(Helios) or Gold 2000." msgstr "" "Wybierz \"Instalacja\", je�li nie masz poprzedniej wersji Linuxa\n" "lub je�li chcesz u�ywa� wielu wersji lub dystrybucji.\n" "\n" "\n" "Wybierz \"Aktualizacja\", je�li chcesz zaktualizowa� poprzedni� wersj�\n" "Mandrake: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" "6.1 (Helios) lub Gold 2000." #: ../help.pm_.c:22 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" "\n" "\n" " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" "select the usage for the installed system between normal, development or\n" "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" "\n" "\n" " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." msgstr "" "Wybierz:\n" "\n" " - Zalecana: Je�li nie instalowa�e� Linuxa wcze�niej.\n" "\n" "\n" " - U�ytkownika: Je�li jeste� obeznany z Linuxem, masz mo�liwo��\n" "okre�lenia zastosowania zainstalowanego systemu.\n" "Mo�esz wybra� \"Typow�\" dla instalacji og�lnego " "zastosowania,\"Programowanie\"\n" "w wypadku zastosowania komputera g��wnie do programowania, lub \"Serwer\",\n" "je�li chcesz zainstalowa� serwer og�lnego zastosowania (poczta, " "drukowanie...)\n" "\n" "\n" " - dla experta: Je�li doskonale znasz GNU/Linux oraz chcesz przeprowadzi�\n" "zindywidualizowan� instalacj�, ta klasa instalacji jest odpowiednia. Masz\n" "oczywi�cie mo�liwo�� mo�liwo�� wybrania zastosowania zainstalowanego systemu" #: ../help.pm_.c:40 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "DrakX spr�buje wykry� kontroler(y) SCSI na magistrali PCI.\n" "Je�li je odnajdzie i rozpozna, kt�re sterowniki nale�y u�y�\n" "za�aduje je automatycznie.\n" "\n" "\n" "Je�li posiadasz kontroler SCSI ISA, lub PCI, ale DrakX nie\n" "wykry� sterownika do niego, lub je�li nie masz kontroler�w SCSI\n" "zostaniesz o to zapytany. Je�li nie masz �adnego, odpowiedz\n" "\"Nie\", je�li masz jeden lub wi�cej, odpowiedz \"Ok\". Uka�e si�\n" "lista sterownik�w, z kt�rej nale�y wybra� w�a�ciwy.\n" "\n" "\n" "Po wybraniu sterownika, DrakX spyta Ci�, czy chcesz okre�li�\n" "opcje sterownika. Pozw�l sterownikowi automatycznie wykry� \n" "ustawienia, zazwyczaj dzia�a to dobrze\n" "\n" "\n" "Je�li nie, podaj sterownikowi opcje znalezione w dokumentacji,\n" "lub takie, jak w Windows (je�li je posiadasz)" #: ../help.pm_.c:64 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding." msgstr "" "W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na kt�rych b�dzie instalowany\n" "Linux-Mandrake, je�li istniej�, np. pozosta�y po poprzedniej instalacji,\n" "lub te� zosta�y za�o�one innym narz�dziem. W przeciwnym razie nale�y je\n" "utworzy�. Operacja ta polega na logicznym podziale dysku twardego komputera\n" "na na oddzielne obszary\n" "\n" "\n" "Je�li zak�adasz nowe partycje, u�yj przycisku \"Rozmie�� automatycznie\", " "by\n" "je utworzyc. Nale�y wcze�niej okre�li� dysk, na kt�rym maj� by� za�o�one\n" "partycje - hda dla pierwszego dysku IDE, hdb dla drugiego, sda, dla\n" "pierwszego dysku SCSI.\n" "\n" "\n" "Dwie podstawowe partycje to partycja / (root) b�d�ca punktem startowym\n" "systemu plik�w oraz ma�a partycja /boot zawieraj�ca pliki konieczne do\n" "wystartowania systemu Linux po w��czeniu komputera\n" "\n" "\n" "Poniewa� efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynno�� wydaje si�\n" "straszna i stresuj�ca dla niedo�wiadczonych u�ytkownik�w. DiskDrake \n" "upraszcza ten proces, tak wi�c nie si� czego obawia�, tyn niemniej warto\n" "po�wi�ci� nieco czasu na wcze�niejsze zapoznanie si� z dokumentacj�" #: ../help.pm_.c:90 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Wszystkie nowo utworzone partycje musz� by� sformatowane przed\n" "u�yciem (formatowanie tj. utworzenie systemu plik�w). Mo�esz teraz\n" "powt�rnie sformatowa� wcze�niej istniej�ce partycje, by usun��\n" "znajduj�ce si� na nich dane. Uwaga: nie jest konieczne powt�rne\n" "formatowanie wcze�niej za�ozonych partycji, szczeg�lnie, je�li\n" "zawieraj� one pliki lub dane, kt�re chcesz zachowa�.\n" "Zwykle zachowywane s� /home oraz /usr/local." #: ../help.pm_.c:98 msgid "" "You may now select the packages you wish to install.\n" "\n" "\n" "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" "you can select more packages according to the total size you wish to\n" "select.\n" "\n" "\n" "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" "Please note that some packages require the installation of others.\n" "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" "and the packages they require will be automatically selected for\n" "install. It is impossible to install a package without installing all\n" "of its dependencies." msgstr "" "Teraz mo�esz wybra� pakiety do zainstalowania.\n" "\n" "\n" "Na pocz�tku nale�y okre�li� rozmiar przeznaczony na instalacj�.\n" "Pakiety zostan� automatycznie wybrane w zale�no�ci od zastosowania\n" "Twojego systemu. Nast�pnie wybiera si� grupy pakiet�w, b�dz te� przez\n" "klikni�cie OK zachowuj�c domy�lny wyb�r\n" "\n" "\n" "W klasie instalacji \"dla experta\" masz mo�liwo�� indywidualnego wyboru\n" "pakiet�w. Nale�y pami�ta�, �e pewne pakiety wymagaj� instalacji innych.\n" "Pakiety, kt�re wybierzesz oraz pakiety przez nie wymagane zostan�\n" "automatycznie wybrane do instalacji. Nie jest mo�liwe zainstalowanie\n" "pakietu bez zainstalowania pakiet�w, kt�rych potrzebuje." #: ../help.pm_.c:114 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Wybrane pakiety s� teraz instalowane. Operacja ta trwa zazwyczaj\n" "kilkana�cie minut, jedynie w przypadku aktualizacji istniej�cego\n" "systemu przygotowywanie akualizacji mo�e trwa� d�u�ej" #: ../help.pm_.c:120 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Je�li DrakX nie wykryje myszy, lub je�li chcesz sprawdzi�\n" "jak� wykry�, zobaczysz powy�ej list� typ�w myszy\n" "\n" "\n" "Je�li zgadzasz si� z ustawieniami DrakX, przeskocz t� sekcj�\n" "przez klikni�cie w menu z lewej strony. W przeciwnym razie\n" "wybierz z menu w�a�ciwy typ myszy\n" "\n" "\n" "W przypadku myszy szeregowej, nale�y takze wskaza�, do \n" "kt�rego portu szeregowego jest ona pod��czona" #: ../help.pm_.c:135 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" "is named ttyS0 in Linux." msgstr "" #: ../help.pm_.c:139 #, fuzzy msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "Ta sekcja umo�liwia konfiguracj� sieci lokalnej (LAN) lub po��czenia\n" "modemowego.\n" "\n" "Je�li wybierzesz \"Sie� lokalna\", DrakX spr�buje wykry� kart� sieciow�\n" "znajduj�c� si� w Twoim komputerze. Karty PCI powinny zosta�\n" "wykryte i zainicjalizowane automatycznie. Je�li jednak posiadasz kart� ISA,\n" "autodetekcja nie zadzia�a, nale�y w�wczas samodzielnie wybrac w�a�ciwy\n" "sterownik z listy.\n" "\n" "\n" "Podobnie jak w przypadku kontrolera SCSI, mo�esz pozwoli� \n" "sterownikowi samodzielnie wykry� ustawienia. Je�li si� to nie\n" "powiedzie, podaj dane z Panelu Sterowania Windows (je�li posiadasz\n" "Windows).\n" "\n" "\n" "Je�li instalujesz Linux-Mandrake na komputerze b�d�cym cz�ci�\n" "istniej�cej sieci, administrator sieci poda Ci wszystkie konieczne\n" "informacje (adres IP, mask� sieci, nazw� hosta). Je�li konfigurujesz\n" "prywatn� sie� np. w domu, powiniene� sam okre�li� adresy\n" "\n" "\n" "\n" "Wybierz \"��czno�� przez modem\", by skonfigurowa� po��czenie \n" "z internetem. DrakX spr�buje wykry� Tw�j modem. \n" "Je�li si� to nie powiedzie,nale�y wybra� port, do kt�rego\n" "pod��czony jest modem" #: ../help.pm_.c:169 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" #: ../help.pm_.c:184 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" #: ../help.pm_.c:188 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" #: ../help.pm_.c:192 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" #: ../help.pm_.c:200 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Nale�y teraz wybra� stref� czasow� odpowiadaj�c� miejscu Twojego\n" "zamieszkania\n" "\n" "\n" "Linux korzysta z czasu GMT \"Czas uniwersalny Greenwich\" t�umacz�c go\n" "na czas lokalny odpowiednio do wybranej strefy czasowej." #: ../help.pm_.c:207 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../help.pm_.c:210 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is directly connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Linux obs�uguje wiele typ�w drukarek. Ka�dy typ wymaga innej\n" "konfiguracji.\n" "\n" "\n" "Je�li Twoja drukarka jest bezpo�rednio pod��czona do komputera, wybierz\n" "\"Drukarka lokalna\". Nst�pnie okre�l port, do kt�rego jest pod��czona\n" "oraz wybierz w�asciwy filtr (sterownik)\n" "\n" "\n" "Je�li chcesz uzyska� dost�p do drukarki za�o�onej na zdalnej maszynie\n" "Unixowej, powiniene� wybra� \"Zdaln� kolejk� lpd\".Do jej pracy nie\n" "trzeba podawa� u�ytkownika ani has�a, wystarczy zna� nazw� serwera\n" "oraz nazw� kolejki na serwerze\n" "\n" "\n" "Je�li chcesz mie� dost�p do drukarki SMB (to znaczy za�o�onej na\n" "zdalnym komputerze Windows 9x/NT), musisz okre�li� jego nazw� SMB\n" "(nie zawsze jest ona r�wnoznaczna z nazw� TCP/IP), adres TCP/IP\n" "nazw� u�ytkownika, grup�, has�o oraz oczywi�cie nazw� drukarki.\n" "Podobnie jest w przypadku drukarki NetWare (poza informacj� o grupie)" #: ../help.pm_.c:233 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "Teraz nale�y wpisa� has�o roota Twojego Mandrake-Linuxa.\n" "Has�o wpisuje si� dwa razy w celu weryfikacji poprawno�ci jego\n" "wpisania\n" "\n" "\n" "Root to administrator systemu, jedyny u�ytkownik maj�cy prawo\n" "modyfikacji konfiguracji systemu.Zwr�� wi�c szczeg�ln� uwag� na\n" "jego has�o!. Nieautoryzowane u�ycie konta roota mo�e by� skrajnie\n" "niebezpieczne dla integralno�ci systemu i danych oraz innych system�w,\n" "pod��czonych do niego. Has�o powinno by� mieszank� znak�w alfanumery-\n" "cznych o d�ugo�ci co najmniej 8 znak�w. *Nigdy* nie powinno by�\n" "zapisywane. Nie wymy�laj jednak has�a zbyt d�ugiego lub nazbyt\n" "skomplikowanego: musisz go zapami�ta� bez k�opotu." #: ../help.pm_.c:249 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" #: ../help.pm_.c:253 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" #: ../help.pm_.c:257 #, fuzzy msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Powiniene� utworzy� jedno lub wi�cej kont \"zwyk�ych\" u�ytkownik�w\n" "b�d�cych przeciwie�stwem konta \"uprzywilejowanego\" u�ytkownika\n" "- roota. Mo�esz utworzy� jedno lub wi�cej kont dla ka�dej osoby, kt�rej\n" "chcesz umo�liwi� korzystanie z komputera. Pami�taj, �e ka�de konto ma\n" "indywidualne preferencje (�rodowisko graficzne, ustawienia program�w,itp.)\n" "oraz w�asny \"katalog domowy\", w kt�rych te ustawienia s� zapisywane.\n" "\n" "\n" "Przede wszystkim, utw�rz konto dla samego siebie!. Nawet je�li jeste�\n" "jedynym u�ytkownikiem komputera, NIE KORZYSTAJ z konta roota do\n" "codziennej pracy: jest to bardzo ryzykowne. Cz�sto zdarza si� \n" "zniszczenie systemu przez zwyk�� liter�wk�\n" "Np. 'rm -rf / katalog/plik' zamiast 'rm -rf /katalog/plik' \n" "skasuje wszystkie podmontowane partycje bez ostrze�enia.\n" "\n" "Powiniene� wi�c do normalnej pracy w systemie korzysta� z konta\n" "zwyk�ego u�ytkownika, natomiast konto roota wykorzystywa� tylko\n" "do administracji oraz konfiguracji systemu" #: ../help.pm_.c:276 #, fuzzy msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "Bardzo, bardzo prosimy, odpowiedz \"Tak\" tutaj. Na przyk�ad, kiedy\n" "przeinstalujesz Windows, zama�e on sektor startowy. Je�li nie zrobisz\n" "dysku startowego jak sugerujemy, nie b�dziesz m�g� ju� wi�cej\n" "uruchomi� Linuxa" #: ../help.pm_.c:282 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Powiniene� wskaza�, gdzie chcesz\n" "umie�ci� informacje wymagane do uruchomienia Linuxa\n" "\n" "\n" "Je�li nie wiesz dok�adnie, co robisz, wybierz \"Pierwszy sektor na\n" "dysku (MBR)\"." #: ../help.pm_.c:290 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" "(the master drive on the primary channel)." msgstr "" #: ../help.pm_.c:294 msgid "" "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" "see yours detected, you can add one or more now.\n" "\n" "\n" "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " "remove\n" "it now (a boot disk will be needed to boot it)." msgstr "" #: ../help.pm_.c:303 msgid "" "LILO main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" "disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" "before boot time.\n" "\n" "\n" " - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" "a floppy disk.\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" #: ../help.pm_.c:338 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Przyszed� czas na konfiguracj� systemu X Window, kt�ry jest rdzeniem\n" "GUI (graficznego interfejsu u�ytkownika) Linuxa. W tym celu musisz\n" "skonfigurowa� kart� graficzn� oraz monitor. Wi�kszo�� krok�w jest\n" "zautomatyzowana, tak wi�� Twoje zadanie polega na weryfikacji tego,\n" "co zosta�o zrobione oraz akceptowaniu ustawie� :)\n" "\n" "\n" "Kiedy konfiguracja zostanie zako�czona, X-y zostan� wystartowane\n" "(o ile tego chcesz), by� m�g� sprawdzi�, czy ustawienia s� odpowiednie\n" "Je�li nie s� w�a�ciwe, mo�esz si� cofn�� i zmieni� je, tak wiele\n" "razy jak jest to potrzebne" #: ../help.pm_.c:351 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" #: ../help.pm_.c:355 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" #: ../help.pm_.c:359 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for you system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" "accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" "used incorrectly. Use it only if you know how.\n" "\n" "\n" " - Choose security level: You can choose a security level for your\n" "system.\n" " Please refer to the manual for more information.\n" "\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" "correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" "case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" "normal.\n" "\n" "\n" " - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" "mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" "\"umount\", select this option. \n" "\n" "\n" " - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" "booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" "X)." msgstr "" #: ../help.pm_.c:387 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Wyb�r j�zyka" #: ../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Rodzaj instalacji" #: ../install2.pm_.c:45 msgid "Setup SCSI" msgstr "Konfiguracja SCSI" #: ../install2.pm_.c:46 msgid "Choose install or upgrade" msgstr "Instalacja/Uaktualnienie" #: ../install2.pm_.c:47 msgid "Configure mouse" msgstr "Konfiguracja myszy" #: ../install2.pm_.c:48 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Uk�ad klawiatury" #: ../install2.pm_.c:49 msgid "Miscellaneous" msgstr "R�ne" #: ../install2.pm_.c:50 msgid "Setup filesystems" msgstr "Systemy plik�w" #: ../install2.pm_.c:51 msgid "Format partitions" msgstr "Formatowanie" #: ../install2.pm_.c:52 msgid "Choose packages to install" msgstr "Wyb�r pakiet�w" #: ../install2.pm_.c:53 msgid "Install system" msgstr "Instalacja pakiet�w" #: ../install2.pm_.c:54 msgid "Configure networking" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../install2.pm_.c:55 msgid "Cryptographic" msgstr "Szyfrowanie" #: ../install2.pm_.c:56 msgid "Configure timezone" msgstr "Wyb�r strefy czasowej" #: ../install2.pm_.c:58 msgid "Configure printer" msgstr "Konfiguracja drukarki" #: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 msgid "Set root password" msgstr "Has�o roota" #: ../install2.pm_.c:60 msgid "Add a user" msgstr "U�ytkownicy" #: ../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Dysk startowy" #: ../install2.pm_.c:62 msgid "Install bootloader" msgstr "Instalacja bootloadera" #: ../install2.pm_.c:63 msgid "Configure X" msgstr "Konfiguracja X" #: ../install2.pm_.c:64 msgid "Exit install" msgstr "Wyj�cie z instalacji" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "beginner" msgstr "pocz�tkuj�cy" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "developer" msgstr "programista" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "expert" msgstr "expert" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "server" msgstr "serwer" #: ../install2.pm_.c:311 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" #: ../install2.pm_.c:327 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Wielko�� swapa jest niewystaczaj�ca, prosz� go zwi�kszy�" #: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Nie mog� odczyta� tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n" "Spr�buj� kontynuwa� z pustymi partycjami" #: ../install_any.pm_.c:210 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake nie mo�e odczyta� poprawnie tablicy partycji.\n" "Kontynuuj na w�asn� odpowiedzialno��!" #: ../install_any.pm_.c:220 msgid "Searching root partition." msgstr "Wyszukiwanie partycji root" #: ../install_any.pm_.c:249 msgid "Information" msgstr "Informacje" #: ../install_any.pm_.c:250 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: To nie jest partycja root, prosz� wybra� inn�." #: ../install_any.pm_.c:252 msgid "No root partition found" msgstr "Nie znaleziono partycji root" #: ../install_any.pm_.c:289 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nie mo�na u�ywa� rozg�aszania bez domeny NIS" #: ../install_any.pm_.c:473 msgid "Error reading file $f" msgstr "B��d odczytu pliku $f" #: ../install_any.pm_.c:479 #, c-format msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" msgstr "Z�y plik %s kiskstart (zawiod�o %s)" #: ../install_steps.pm_.c:72 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Wyst�pi� jaki� b��d. Nie potrafi� poprawnie go obs�u�y�\n" "Kontynuuj na w�asn� odpowiedzialno��." #: ../install_steps.pm_.c:136 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Powielony punkt montowania %s" #: ../install_steps.pm_.c:295 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "" #: ../install_steps.pm_.c:562 msgid "No floppy drive available" msgstr "Niedost�pna stacja dyskietek" #: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Przechodz� do kroku `%s'\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Musisz mie� partycj� wymiany (swap)" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nie masz partycji swap\n" "\n" "Kontynuowa� mimo to?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Okre�l rozmiar przeznaczony na instalacj�:" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "Total size: " msgstr "Ca�kowity rozmiar: " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 #: ../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Wersja: %s\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 #: ../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Rozmiar: %d kB\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instaluj" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 msgid "Please wait, " msgstr "Prosz� czeka�, " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Time remaining " msgstr "Pozosta�o czasu " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 msgid "Total time " msgstr "Ca�kowity czas " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Preparing installation" msgstr "Przygotowuj� instalacj�" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "instalowanie pakietu %s" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 msgid "Go on anyway?" msgstr "Kontynuowa�?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Wyst�pi� b��d porz�dkowania pakiet�w:" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "U�y� istniej�c� konfiguracj� X11?" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru nie powiod�a si�" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 msgid "" "Now that you've selected desired groups, please choose \n" "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" "installation of each selected groups." msgstr "" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 msgid "You will be able to choose more precisely in next step" msgstr "W nast�pnym kroku mo�na b�dzie wybra� bardziej precyzyjnie" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 #, fuzzy msgid "Bad package" msgstr "%d pakiet�w" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 msgid "Estimating" msgstr "Szacowanie" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakiet�w" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Wyst�pi� b��d" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Which language do you want?" msgstr "Okre�l j�zyk instalacji" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Jaki jest uk�ad Twojej klawiatury?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalacja/Uaktualnienie" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Czy to instalacja, czy uaktualnienie" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "Upgrade" msgstr "Uaktualnienie" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 msgid "Root Partition" msgstr "Partycja root" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Kt�ra partycja jest w Twoim systemie partycj� root (/)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Recommended" msgstr "Zalecana" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 msgid "Customized" msgstr "U�ytkownika" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Expert" msgstr "dla experta" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 msgid "Install Class" msgstr "Klasa instalacji" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 msgid "What installation class do you want?" msgstr "Okre�l rodzaj instalacji" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 msgid "Normal" msgstr "Typowe" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 msgid "Development" msgstr "Programowanie" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 msgid "What usage do you want?" msgstr "Jakie zastosowanie wybierasz?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "Jaki jest typ Twojej myszy?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Port myszy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Do kt�rego portu szeregowego jest pod��czona mysz?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 msgid "no available partitions" msgstr "brak dost�pnych partycji" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 #, c-format msgid "(%dMb)" msgstr "(%d Mb)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "Which partition do you want to use as your root partition" msgstr "Kt�r� partycj� wybierasz jako root (/)?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 msgid "Choose the mount points" msgstr "Wybierz punkty montowania" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Musisz zrestartowa�, by uaktywni� zmiany w tablicy partycji" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Wybierz partycje do sformatowania" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Check bad blocks?" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 msgid "Looking for available packages" msgstr "Szukam dost�pnych pakiet�w" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Odszukuj� pakiety do uaktualnienia" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 #, c-format msgid "" "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Package Group Selection" msgstr "Wybierz grupy pakiet�w" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalowanie pakietu %s\n" "%d%%" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 #, fuzzy msgid "Post install configuration" msgstr "Konfiguracja proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Zachowa� bie��c� konfiguracj� IP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Ponownie skonfigurowa� sie�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Do not set up networking" msgstr "Nie konfigurowa� sieci" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Sie� lokalna jest ju� skonfigurowana. Mo�esz:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 msgid "Do you want to configure networking for your system?" msgstr "Czy chcesz skonfigurowa� sie� lokaln� w Twoim systemie?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Dialup with modem" msgstr "��czno�� przez modem" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Local LAN" msgstr "Sie� lokalna" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 msgid "no network card found" msgstr "nie znaleziono karty sieciowej" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfiguracja urz�dzenia sieciowego %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Prosz� poda� konfiguracj� IP dla komputera.\n" "Ka�da pozycja powinna by� wpisana w zapisie dziesi�tnym\n" "oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatyczne IP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "IP address:" msgstr "Adres IP:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Netmask:" msgstr "Maska:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adres IP powinien byc w formacie typu 192.168.1.1" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Configuring network" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Prosz� wpisa� nazw� hosta.\n" "Nazwa ta powinna by� w postaci pe�nej,\n" "np. \"mojhost.mojadomena.pl\".\n" "Je�li jest to potrzebne, nale�y wpisa� te� adres routera." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "DNS server:" msgstr "Serwer DNS:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway device:" msgstr "Router:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway:" msgstr "Router:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Host name:" msgstr "Nazwa hosta:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Spr�bowa� wykry� modem?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 msgid "Which serial port is your modem connected to?" msgstr "Do kt�rego portu szeregowego pod��czony jest modem?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Dialup options" msgstr "Opcje dzwonienia" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 msgid "Connection name" msgstr "Nazwa po��czenia" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Login ID" msgstr "U�ytkownik" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "Password" msgstr "Has�o" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Authentication" msgstr "Autoryzacja" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Script-based" msgstr "Oparta o skrypt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Terminal-based" msgstr "Oparta o terminal" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "Domain name" msgstr "Domena" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 msgid "First DNS Server" msgstr "Pierwszy serwer DNS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 msgid "Second DNS Server" msgstr "Drugi serwer DNS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 msgid "Bringing up the network" msgstr "Uaktywnianie sieci" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Wybierz mirror zkt�rego chcesz pobra� pakiety" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "��czenie z mirrorem - pobieranie listy dost�pnych pakiet�w" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Which packages do you want to install" msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "Downloading cryptographic packages" msgstr "Pobieranie pakiet�w szyfruj�cych" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wybierz swoj� stref� czasow�." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Czy ustawi� zegar sprz�towy na czas GMT?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Czy chcesz konfigurowa� drukark�?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 msgid "No password" msgstr "Bez has�a" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 #: ../my_gtk.pm_.c:525 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 msgid "Password (again)" msgstr "Has�o (ponownie)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "Use shadow file" msgstr "U�yj pliku shadow" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "U�yj d�ugich hase� MD5" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "Use NIS" msgstr "U�yj NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "yellow pages" msgstr "z�te strony" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "Please try again" msgstr "Prosz� spr�bowa� ponownie" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "The passwords do not match" msgstr "Has�a nie zgadzaj� si�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentyfikacja NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Domain" msgstr "Domena NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Server" msgstr "Serwer NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Accept user" msgstr "Akceptuj u�ytkownika" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Add user" msgstr "Dodaj u�ytkownika" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ju� dodano %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Podaj dane u�ytkownika\n" "%s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 msgid "Real name" msgstr "Nazwisko" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 msgid "User name" msgstr "Nazwa u�ytkownika" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Shell" msgstr "Pow�oka" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 msgid "This password is too simple" msgstr "Has�o jest zbyt proste" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 msgid "Please give a user name" msgstr "Prosz� poda� nazw� u�ytkownika" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Nazwa u�ytkownika mo�e sk�adac si� tylko z ma�ych liter, cyfr, `-'i `_'" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "This user name is already added" msgstr "Ten u�ytkownik zosta� ju� dodany" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "First drive" msgstr "Pierwszy serwer DNS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 #, fuzzy msgid "Second drive" msgstr "Drugi serwer DNS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 msgid "Skip" msgstr "Pomi�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Dysk startowy umo�liwia startowanie systemu Linux niezale�nie od\n" "mormalnego bootloadera. Jest u�yteczny, je�li nie chcesz instalowa� LILO,\n" "lub LILO w twoim systemie nie dzia�a oraz je�li inny system operacyjny\n" "usun�� LILO. Dysk u�ytkownika mo�na tak�e u�ywa� z obrazem ratunkowym,\n" "u�atwiaj�c naprawienie systemu w przypadku awarii.\n" "Czy chcesz utworzy� dysk startowy dla swojego systemu?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Niestety, stacja dyskietek jest niedost�pna." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Wybierz nap�d, kt�rego u�yjesz do stworzenia dysku startowego" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "W�� dyskietk� do nap�du %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 msgid "Creating bootdisk" msgstr "tworz� dysk startowy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Przygotowuj� bootloader" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Pierwszy sektor na partycji startowej" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 msgid "LILO Installation" msgstr "Instalacja LILO" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gdzie chcesz zainstalowa� bootloader?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 msgid "Do you want to use LILO?" msgstr "Czy chcesz u�ywa� LILO?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "Boot device" msgstr "Urz�dzenie startowe" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" msgstr "Liniowy (wymagane przez niekt�re kontrolery SCSI)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 msgid "linear" msgstr "liniowy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "Compact" msgstr "Odczytuj du�e bloki" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "compact" msgstr "(dla dyskietek)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Op�nienie przed startowaniem domy�lnego obrazu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 msgid "Video mode" msgstr "Tryb video" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ograniczenie opcji linii komend" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 msgid "restrict" msgstr "ograniczenie" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 msgid "LILO main options" msgstr "G��wne opcje LILO" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji linii komend\" nie dzia�a bez has�a" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 #, fuzzy msgid "" "Here are the following entries in LILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Masz nast�puj�ce pozycje w LILO.\n" "Mo�esz doda� nast�pne lub zmieni� istniej�ce." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Inny OS (windows...)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Which type of entry do you want to add" msgstr "Jakiego typu pozycj� chcesz doda�?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 msgid "Image" msgstr "Obraz" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 msgid "Append" msgstr "Do��cz" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 msgid "Read-write" msgstr "Zapis-odczyt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 msgid "Unsafe" msgstr "Niebezpieczne" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 msgid "Default" msgstr "Domy�lny" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 msgid "Remove entry" msgstr "Usu� pozycj�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 msgid "This label is already in use" msgstr "Ta etykieta jest ju� u�ywana" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 #, c-format msgid "A entry %s already exists" msgstr "Pozycja %s ju� istnieje" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Instalacja LILO nie powiod�a si�. Wyst�pi� nast�puj�cy b��d:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfiguracja proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy powinno by� http://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy powinno by� ftp://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Z�y" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Niski" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "�redni" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Wysoki" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoidalny" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "R�ne pytania" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(mo�e by� przyczyn� zniszczenia danych)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "U�ywa� optymalizacji dysku?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Wybierz poziom bezpiecze�stwa" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Sprecyzuj rozmiar pami�ci, je�li trzeba (znaleziono %d MB)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automatyczne montowanie wyjmowanych dysk�w" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Uaktywnienie num lock przy starcie" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 msgid "Give the ram size in Mb" msgstr "Podaj rozmiar pami�ci w Mb" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Wykry� urz�dzenia PCI?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Nie zako�czono pewnych etap�w instalacji.\n" "\n" "Czy na pewno chcesz teraz wyj��?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Gratulacje, instalacja zako�czona.\n" "Wyjmij no�nik bootuj�cy i naci�nij enter, by zrestartowa�.\n" "\n" "Informacje i poprawki dla tej wersji Linuxa Mandrake\n" "dost�pne s� na stronie http://www.linux-mandrake.com/,\n" "\n" "Informacje o konfiguracji systemu znajduj� si� w rodziale\n" "post install Oficjalnego Podr�cznika U�ytkownka Linux Mandrake." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 msgid "Shutting down" msgstr "Zamykanie systemu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalacja sterownika %s do karty %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modu� %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kt�ry sterownik %s spr�bowa�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "W pewnych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych\n" "informacji do poprawnego dzia�ania, mimo �e zazwyczaj dzia�a\n" "bez nich. Czy chcesz poda� dodatkowe parametry, czy te� \n" "pozwolisz sterownikowi wykry� je automatycznie?\n" "Czasami wykrywanie mo�e zawiesi� komputer, nie powoduje to jednak �adnych\n" "problem�w (utraty danych)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Autoprobe" msgstr "Autowykrywanie" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Specify options" msgstr "Okre�l parametry" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Mo�esz teraz okre�li� parametry modu�u %s." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Mo�esz przekaza� do modu�u %s parametry.\n" "S� one w formacie \"nazwa1=warto��1 nazwa2=warto��2 ...\n" "Np. \"io=0x300 irq=7\" " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Module options:" msgstr "Opcje modu�u:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Nieudane za�adowanie modu�u %s.\n" "Chcesz spr�bowa� z innymi parametrami?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Wykry� urz�dzenia PCI?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfiguracja kart PCMCIA..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 msgid "" "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " "ide2 and ide3" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 #, fuzzy msgid "" "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" "(all data on floppy will be lost)" msgstr "" "W�� dyskietk� do nap�du\n" "wszystkie dane na niej zostan� utracone" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "" "Failed to create an HTP boot floppy.\n" "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Znaleziono %s %s interfejs�w" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 msgid "Do you have another one?" msgstr "Masz inne?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 #, c-format msgid "Do you have any %s interface?" msgstr "Czy masz interfejs %s?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:424 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "See hardware info" msgstr "Poka� informacj� o sprz�cie" #: ../install_steps_newt.pm_.c:19 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Instalacja Linux-Mandrake %s" #: ../install_steps_newt.pm_.c:30 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> pomi�dzy elementami | <Space> wyb�r | <F12> nast�pny ekran " #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../interactive.pm_.c:181 msgid "Please wait" msgstr "Prosz� czeka�" #: ../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Niejednoznaczny (%s), sprecyzuj\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Z�y wyb�r, spr�buj ponownie\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr "? (domy�lnie %s)" #: ../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Tw�j wyb�r? (domy�lnie %s)" #: ../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Tw�j wyb�r? (domy�lnie %s, wpisz none dla �adnego) " #: ../keyboard.pm_.c:88 msgid "Armenian" msgstr "arme�ski" #: ../keyboard.pm_.c:89 msgid "Belgian" msgstr "belgijski" #: ../keyboard.pm_.c:90 msgid "Bulgarian" msgstr "bu�garski" #: ../keyboard.pm_.c:91 msgid "Brazilian" msgstr "brazylijski" #: ../keyboard.pm_.c:92 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "szwajcarski (uk�ad francuski)" #: ../keyboard.pm_.c:93 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "szwajcarski (uk�ad niemiecki)" #: ../keyboard.pm_.c:94 msgid "Czech" msgstr "czeski" #: ../keyboard.pm_.c:95 msgid "German" msgstr "niemiecki" #: ../keyboard.pm_.c:96 msgid "Danish" msgstr "du�ski" #: ../keyboard.pm_.c:97 msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: ../keyboard.pm_.c:98 msgid "Estonian" msgstr "esto�ski" #: ../keyboard.pm_.c:99 msgid "Spanish" msgstr "hiszpa�ski" #: ../keyboard.pm_.c:100 msgid "Finnish" msgstr "fi�ski" #: ../keyboard.pm_.c:101 msgid "French" msgstr "francuski" #: ../keyboard.pm_.c:102 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "gruzi�ski (uk�ad rosyjski)" #: ../keyboard.pm_.c:103 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "gruzi�ski (uk�ad �aci�ski)" #: ../keyboard.pm_.c:104 msgid "Greek" msgstr "grecki" #: ../keyboard.pm_.c:105 msgid "Hungarian" msgstr "w�gierski" #: ../keyboard.pm_.c:106 msgid "Israeli" msgstr "izraelski" #: ../keyboard.pm_.c:107 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "izraelski (fonetyczny)" #: ../keyboard.pm_.c:108 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" #: ../keyboard.pm_.c:109 msgid "Italian" msgstr "w�oski" #: ../keyboard.pm_.c:110 msgid "Latin American" msgstr "latyno-ameryka�ski" #: ../keyboard.pm_.c:111 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" #: ../keyboard.pm_.c:112 msgid "Lithuanian AZERTY" msgstr "litewski AZERTY" #: ../keyboard.pm_.c:113 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "litweski QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:114 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny" #: ../keyboard.pm_.c:115 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" #: ../keyboard.pm_.c:116 #, fuzzy msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "szwajcarski (uk�ad niemiecki)" #: ../keyboard.pm_.c:117 #, fuzzy msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "szwajcarski (uk�ad niemiecki)" #: ../keyboard.pm_.c:118 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: ../keyboard.pm_.c:119 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "kanadyjski (Quebec)" #: ../keyboard.pm_.c:120 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" #: ../keyboard.pm_.c:121 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "rosyjski (Yawerty)" #: ../keyboard.pm_.c:122 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" #: ../keyboard.pm_.c:123 msgid "Slovenian" msgstr "s�owe�ski" #: ../keyboard.pm_.c:124 msgid "Slovakian" msgstr "s�owacki" #: ../keyboard.pm_.c:125 msgid "Thai keyboard" msgstr "Klawiatura tajska" #: ../keyboard.pm_.c:126 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "turecki" #: ../keyboard.pm_.c:127 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "turecki (nowy)" #: ../keyboard.pm_.c:128 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrai�ski" #: ../keyboard.pm_.c:129 msgid "UK keyboard" msgstr "Klawiatura UK" #: ../keyboard.pm_.c:130 msgid "US keyboard" msgstr "Klawiatura US" #: ../keyboard.pm_.c:131 msgid "US keyboard (international)" msgstr "klawiatura US (mi�dzynarodowa)" #: ../keyboard.pm_.c:132 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "jugos�owia�ski - �aci�ska" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #: ../lilo.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" "Witamy w programie wybierajacym system - LILO\n" "\n" "By zobaczyc dostepne mozliwosci, nacisnij <TAB>.\n" "\n" "By zaladowac jedna z nich, wpisz jej nazwe i nacisnij <ENTER>\n" "lub czekaj %d sekund na domyslny start.\n" "\n" #: ../mouse.pm_.c:20 msgid "No Mouse" msgstr "Brak myszy" #: ../mouse.pm_.c:21 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Ver. 2.1A lub wy�sza (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:22 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech serai CC (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:23 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:24 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:25 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:26 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:27 msgid "MM Series (serial)" msgstr "Seria MM (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:28 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM hitTablet (szeregowy)" #: ../mouse.pm_.c:29 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7)" #: ../mouse.pm_.c:30 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:31 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Mysz standardowa (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:32 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Kompatybilna z Microsoft (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:34 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Mouse Systems (szeregowa)" #: ../mouse.pm_.c:35 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Mysz standardowa (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:36 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:37 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:38 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:39 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:40 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:41 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:42 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:43 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:44 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:45 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:46 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI Bus Mouse" #: ../mouse.pm_.c:47 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Microsoft Bus Mouse" #: ../mouse.pm_.c:48 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Logitech Bus Mouse" #: ../mouse.pm_.c:49 msgid "USB Mouse" msgstr "Mysz USB" #: ../mouse.pm_.c:50 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "Mysz USB (3 przyciski lub wi�cej)" #: ../partition_table.pm_.c:486 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "W tablicy partycji jest puste miejsce pomi�dzy partycjami, kt�rego nie " "mo�na\n" "wykorzysta�. Jedynym rozwi�zaniem jest przesuni�cie partycji podstawowych,\n" "by puste miejsce by�o obok partycji rozszerzonych" #: ../partition_table.pm_.c:572 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "B��d odczytu pliku %s" #: ../partition_table.pm_.c:579 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Przywracanie z pliku %s nie powiod�o si�: %s" #: ../partition_table.pm_.c:581 msgid "Bad backup file" msgstr "Z�y plik backupu" #: ../partition_table.pm_.c:602 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "B��d zapisu do pliku %s" #: ../placeholder.pm_.c:5 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Poka� wszystkie" #: ../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "" #: ../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Lokalna drukarka" #: ../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Zdalny lpd" #: ../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Local Printer Options" msgstr "Opcje drukarki lokalnej" #: ../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue?" msgstr "" "Ka�da kolejka drukarki (drukuje zadanie skierowane do niej)\n" "wymaga nazwania (cz�sto lp) oraz przypisania katalogu na bufor.\n" "Jak nazwa� katalog przypisany do kolejki?" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Name of queue:" msgstr "Nazwa kolejki:" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Spool directory:" msgstr "Katalog bufora:" #: ../printerdrake.pm_.c:90 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Wybierz pod��czenie drukarki" #: ../printerdrake.pm_.c:91 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Jak jest pod��czona drukarka?" #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Detecting devices..." msgstr "wykrywanie urz�dzenia..." #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Test ports" msgstr "Testowanie port�w" #: ../printerdrake.pm_.c:112 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Wykryto drukark� model \"%s\" na" #: ../printerdrake.pm_.c:119 msgid "Local Printer Device" msgstr "Port drukarki lokalnej" #: ../printerdrake.pm_.c:120 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Do jakiego portu jest pod��czona drukarka?\n" "(pami�taj, �e /dev/lp0 to odpowiednik LPT1:)\n" #: ../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Printer Device:" msgstr "Port drukarki:" #: ../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcje zdalnej drukarki lpd" #: ../printerdrake.pm_.c:126 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "By u�ywa� zdalnej kolejki drukarki, nale�y poda�\n" "nazw� hosta serwera wydruku, oraz nazw� kolejki na\n" "serwerze, do kt�rej kierowane b�d� zadania wydruku." #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote hostname:" msgstr "Nazwa zdalnego hosta:" #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote queue" msgstr "Zdalna kolejka" #: ../printerdrake.pm_.c:134 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcje drukarki SMB (Windows 9x/NT)" #: ../printerdrake.pm_.c:135 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "By drukowa� na drukarce SMB, musisz okre�li� jego nazw� SMB\n" "(nie zawsze jest ona r�wnoznaczna z nazw� TCP/IP), o ile mo�liwe\n" "adres IP serwera wydruku,nazw� u�ytkownika, grup�, has�o oraz\n" " oczywi�cie nazw� drukarki." #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server IP:" msgstr "IP serwera SMB:" #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server host:" msgstr "Nazwa serwera SMB:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Password:" msgstr "Has�o:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 msgid "Share name:" msgstr "Nazwa drukarki:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "User name:" msgstr "U�ytkownik:" #: ../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Workgroup:" msgstr "Grupa:" #: ../printerdrake.pm_.c:157 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcje drukarki NetWare" #: ../printerdrake.pm_.c:158 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "By drukowa� na drukarce NetWare, nale�y poda� nazw� serwera\n" "wydruku NetWare (nie zawsze to samo co nazwa hosta TCP/IP!),\n" "nazw� kolejki drukarki, do kt�rej chcesz uzyska� dost�p, oraz\n" "w�a�ciw� nazw� u�ytkownika i has�o." #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Print Queue Name:" msgstr "Nazwa kolejki drukarki:" #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Printer Server:" msgstr "Serwer wydruku:" #: ../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Tak, wydrukuj stron� testow� ascii" #: ../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Tak, wydrukuj graficzn� stron� testow�" #: ../printerdrake.pm_.c:175 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Tak, wydrukuj obie strony testowe" #: ../printerdrake.pm_.c:183 msgid "Configure Printer" msgstr "Konfiguracja drukarki" #: ../printerdrake.pm_.c:184 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Jaki typ drukarki posiadasz?" #: ../printerdrake.pm_.c:204 msgid "Printer options" msgstr "Opcje drukarki" #: ../printerdrake.pm_.c:205 msgid "Paper Size" msgstr "Rozmiar papieru" #: ../printerdrake.pm_.c:206 msgid "Eject page after job?" msgstr "Wysun�� stron� po wydruku?" #: ../printerdrake.pm_.c:209 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Usun�� effekt schodk�w?" #: ../printerdrake.pm_.c:212 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Opcje sterownika uniprint" #: ../printerdrake.pm_.c:213 msgid "Color depth options" msgstr "Opcje g��bi kolor�w" #: ../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Czy chcesz sprawdzi� drukowanie?" #: ../printerdrake.pm_.c:234 #, fuzzy msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tak, wydrukuj obie strony testowe" #: ../printerdrake.pm_.c:252 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" #: ../printerdrake.pm_.c:256 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" #: ../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nie mo�na doda� partycji do sformatowanego RAID md%d" #: ../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Nie mog� zapisa� pliku $file" #: ../raid.pm_.c:146 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Za ma�o partycji dla RAID poziom %d\n" #: ../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" #: ../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Ustaw poziom bezpiecze�stwa" #: ../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Wybierz narz�dzie, kt�re chcesz u�y�" #: ../standalone/drakxservices_.c:21 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Wybierz serwisy uruchamiane podczas startu" #: ../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nie znaleziono serial_usb\n" #: ../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulowa� �rodkowy przycisk?" #: ../standalone/rpmdrake_.c:25 #, fuzzy msgid "reading configuration" msgstr "Test konfiguracji" #: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "%d pakiet�w" #: ../standalone/rpmdrake_.c:51 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "expert" #: ../standalone/rpmdrake_.c:53 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "grecki" #: ../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:58 #, fuzzy msgid "See" msgstr "Serwer" #: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Installed packages" msgstr "instalowanie pakietu %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Available packages" msgstr "Szukam dost�pnych pakiet�w" #: ../standalone/rpmdrake_.c:62 #, fuzzy msgid "Show only leaves" msgstr "Poka� wszystkie" #: ../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:68 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Wyczy�� wszystko" #: ../standalone/rpmdrake_.c:70 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Test konfiguracji" #: ../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Usu� pozycj�" #: ../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:103 #, fuzzy msgid "Find Package" msgstr "%d pakiet�w" #: ../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Instaluj" #: ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Choose package to install" msgstr "Wyb�r pakiet�w" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Wyb�r pakiet�w" #: ../standalone/rpmdrake_.c:210 #, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "instalowanie pakietu %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:291 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Sektor" #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "Ta etykieta jest ju� u�ywana" #: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Usu� pozycj�" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "polski" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "Po instalacji zostanie %d MB. Mo�esz zainstalowa� wi�cej program�w" #~ msgid "Partitioning failed: no root filesystem" #~ msgstr "Nieudane partycjonowanie: brak system plik�w root" #, fuzzy #~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)" #~ msgstr "" #~ "W�� dyskietk� do nap�du\n" #~ "wszystkie dane na niej zostan� utracone"