# some descriptive title.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Pawe� Jab�o�ski <pj@linux-mandrake.com>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-17 09:35\n"
"Last-Translator: Pawe� Jab�o�ski <pj@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
msgid "Graphic card"
msgstr "Karta graficzna"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Wybierz kart� graficzn�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
msgid "Choose a X server"
msgstr "Wybierz X serwer"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
#, fuzzy
msgid "X server"
msgstr "serwer"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:181
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Okre�l rozmiar pami�ci karty graficznej"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:203
msgid "Choose options for server"
msgstr "Wybierz opcje serwera"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Wybierz monitor"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:224
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dwa krytyczne parametry to cz�stotliwo�� synchronizacji pionowej, kt�ra "
"okre�la\n"
"jak cz�sto odswie�any jest ca�y ekran, oraz najbardziej istotny - "
"cz�stotliwo�� synchronizacji poziomej - odswie�ania linii.\n"
"\n"
"Jest BARDZO WA�NE aby nie poda� typu monitora o wi�kszym zakresie\n"
"cz�stotliwo�ci odchylania ni� mo�liwo�ci Twojego monitora, poniewa�\n"
"mo�e to spowodowa� uszkodzenie Twojego monitora.\n"
"Je�li masz w�tpliwo�ci, wybierz bardziej zachowawcze ustawienia."

#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Cz�stotliwo�� synchronizacji poziomej"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Cz�stotliwo�� synchronizacji pionowej"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:272
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Nie skonfigurowano monitora"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:275
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Nie skonfigurowano jeszcze karty graficznej"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:278
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Nie okre�lono jeszcze rozdzielczo�ci"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:289
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Chcesz przetestowa� t� konfiguracj�?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.pm_.c:296
msgid "Test configuration"
msgstr "Test konfiguracji"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:334
msgid "An error occurred:"
msgstr "Wyst�pi� b��d:"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:336
msgid ""
"\n"
"try changing some parameters"
msgstr ""
"\n"
"spr�buj zmieni� jakie� parametry"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:358
#, c-format
msgid "(leaving in %d seconds)"
msgstr "(pozostalo %d sekund)"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
msgid "Is this correct?"
msgstr "Dziala prawidlowo?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:370
msgid "An error occurred, try changing some parameters"
msgstr "Wyst�pi� b��d, spr�buj zmieni� jakie� parametry"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
msgid "Automatic resolutions"
msgstr "Automatyczny dob�r rozdzielczo�ci"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:379
msgid ""
"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
"Your screen will blink...\n"
"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
msgstr ""
"By okre�li� dost�pne rozdzielczo�ci, wypr�buj� r�ne ustawienia.\n"
"Ekran mo�e migota�...\n"
"Je�li chcesz, mo�esz wy��czy� monitor, po zako�czeniu us�yszysz d�wi�k."

#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczo��"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:469
msgid "Choose resolution and color depth"
msgstr "Okre�l rozdzielczo�� oraz g��bi� kolor�w"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:477
msgid "Show all"
msgstr "Poka� wszystkie"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:501
#, fuzzy
msgid "Resolutions"
msgstr "Rozdzielczo��"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:548
msgid ""
"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
"Do you want to try?"
msgstr ""
"Spr�buj� wykry� dost�pne rozdzielczo�ci (np. 800x600).\n"
"Czasami mo�e to spowodowa� zawieszenie komputera.\n"
"Czy chcesz spr�bowa�?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:553
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
msgstr ""
"Nie znaleziono dzia�aj�cych tryb�w pracy\n"
"Wypr�buj inn� kart� graficzn� lub monitor"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:772
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Uk�ad klawiatury: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:773
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Typ myszy: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:774
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Port myszy: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:775
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:776
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Synchr. poziom. monitora: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:777
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Synchr. pion. monitora: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Karta graficzna: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:779
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Pami�c karty: %s kB\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:780
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Serwer XFree86: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:794
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "przygotowuj� konfiguracji X-Window"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:808
msgid "Change Monitor"
msgstr "Zmieni� monitora"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:809
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Zmienic karty graficznej"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:810
msgid "Change Server options"
msgstr "Zmiana opcji serwera"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:811
msgid "Change Resolution"
msgstr "Zmieni� rozdzielczo��"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:812
msgid "Automatical resolutions search"
msgstr "Automatyczne dobra� rozdzielczo��"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:816
msgid "Show information"
msgstr "Zobaczy� informacje"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:817
msgid "Test again"
msgstr "Powt�rnie testowa�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Wyj��"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Co chcesz zrobi�?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:829
msgid "Forget the changes?"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.pm_.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "By uaktywni� zmiany zaloguj si� ponownie do KDE"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:861
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""

#: ../Xconfigurator.pm_.c:864
msgid "X at startup"
msgstr "X przy uruchomieniu "

#: ../Xconfigurator.pm_.c:865
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Mo�na skonfigurowa� komputer, by X-y by�y automatycznie uruchamiane.\n"
"Czy chcesz, by X-y uruchamia�y si� po restarcie?"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kolor�w (8 bit�w)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tysi�ce kolor�w (15 bit�w)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tysi�cy kolor�w (16 bit�w)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milion�w kolor�w (24 bity)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miliardy kolor�w (32 bity)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 Mb lub wi�cej"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard VGA, 640x480 przy 60 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 przy 56 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Komp. z 8514, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem (bez 800x600)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem, 800x600 in 56 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Extended SVGA, 800x600 przy 60 Hz, 640x480 przy 72 HZ"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA bez przeplotu, 1024x768 przy 60 Hz, 800x600 przy 72 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Wysokocz�stotliwo�ciowy SVGA, 1024x768 przy 70 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Wielocz�stotliwo�ciowy do 1280x1024 przy 60 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Wielocz�stotliwo�ciowy do 1280x1024 przy 74 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Wielocz�stotliwo�ciowy do 1280x1024 przy 76 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 70 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 76 Hz"

#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
msgid "Create"
msgstr "Utw�rz"

#: ../diskdrake.pm_.c:17
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontuj"

#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
msgid "Delete"
msgstr "Usu�"

#: ../diskdrake.pm_.c:18
msgid "Format"
msgstr "Formatuj"

#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
msgid "Resize"
msgstr "Zmie� rozmiar"

#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
msgid "Mount point"
msgstr "Punkt mont."

#: ../diskdrake.pm_.c:33
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Zapisz /etc/fstab"

#: ../diskdrake.pm_.c:34
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Prze��cz na tryb zaawansowany"

#: ../diskdrake.pm_.c:35
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Prze��cz na tryb standardowy"

#: ../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Restore from file"
msgstr "Przywr�� z pliku"

#: ../diskdrake.pm_.c:37
msgid "Save in file"
msgstr "Zapisz do pliku"

#: ../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Przywr�� z dyskietki"

#: ../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Save on floppy"
msgstr "Zapisz na dyskietk�"

#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

#: ../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Clear all"
msgstr "Wyczy�� wszystko"

#: ../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Format all"
msgstr "Sformatuj wszystko"

#: ../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Auto allocate"
msgstr "Rozmie�� automatycznie"

#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Wszystkie partycje podstawowe s� u�ywane"

#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Nie mo�na doda� wi�cej partycji"

#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"By mie� wi�cej partycji, nale�y usun�c jedn�, by by�o mo�liwe utworzenie "
"partycji rozszerzonej"

#: ../diskdrake.pm_.c:51
#, fuzzy
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Zapisz tablic� partycji"

#: ../diskdrake.pm_.c:52
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: ../diskdrake.pm_.c:53
msgid "Write partition table"
msgstr "Zapisz tablic� partycji"

#: ../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Reload"
msgstr "Prze�aduj"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Empty"
msgstr "Pusta"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Other"
msgstr "Inna"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../diskdrake.pm_.c:104
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Typy systemu plik�w:"

#: ../diskdrake.pm_.c:113
msgid "Details"
msgstr "Szczeg�y"

#: ../diskdrake.pm_.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"You have one big fat partition\n"
"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Masz jedn� wielk� partycj� fat.\n"
"Sugeruj� na pocz�tek pomniejszenie partycji\n"
"(kliknij na partycji, po czym kliknij na \"Zmie� rozmiar\")"

#: ../diskdrake.pm_.c:132
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr ""

#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
#: ../diskdrake.pm_.c:487
msgid "Read carefully!"
msgstr "Czytaj uwa�nie!"

#: ../diskdrake.pm_.c:146
#, c-format
msgid "After %s partition %s,"
msgstr "Po poleceniu: %s partycji %s "

#: ../diskdrake.pm_.c:146
msgid "all data on this partition will be lost"
msgstr "wszystkie dane na partycji zostan� utracone"

#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "B��d"

#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
msgid "Mount point: "
msgstr "Punkt montowania: "

#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
msgid "Device: "
msgstr "Urz�dzenie: "

#: ../diskdrake.pm_.c:191
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Dosowy dysk: %s (przypuszczalnie)\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
msgid "Type: "
msgstr "Rodzaj: "

#: ../diskdrake.pm_.c:193
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Start: sector /*%s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:194
#, c-format
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Rozmiar: %s MB"

#: ../diskdrake.pm_.c:196
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektor�w"

#: ../diskdrake.pm_.c:198
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Cylinder %d do cylindra %d\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:199
msgid "Formatted\n"
msgstr "Sformatowana\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:200
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nie sformatowana\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:201
msgid "Mounted\n"
msgstr "Zamontowano\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:202
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:203
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Domy�lna partycja startowa\n"
"    (dla startu MS-DOS, nie dla lilo)\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Poziom %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:206
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Rozmiar kawa�ka %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:207
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Dyski RAID %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:224
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Prosz� klikn�� na partycji"

#: ../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Rozmiar: %d MB\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cylindr�w, %s g�owic, %s sektor�w\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "Na szynie %d id %d\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:245
msgid "Mount"
msgstr "Montuj"

#: ../diskdrake.pm_.c:246
msgid "Active"
msgstr "Aktywuj"

#: ../diskdrake.pm_.c:247
msgid "Add to RAID"
msgstr "Dodaj do RAID"

#: ../diskdrake.pm_.c:248
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Usuni�cie z RAID"

#: ../diskdrake.pm_.c:249
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modyfikuj RAID"

#: ../diskdrake.pm_.c:256
msgid "Choose action"
msgstr "Wybierz akcj�"

#: ../diskdrake.pm_.c:349
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Niestety, nie mo�na utworzy� /boot tak daleko na dysku (poza cylindrem "
"1024)\n"
"Albo u�yjesz LILO, (nie b�dzie dzia�a�), lub nie b�dziesz u�ywa� LILO\n"
"i nie potrzebujesz /boot"

#: ../diskdrake.pm_.c:353
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Doda�e� partycj� root (/) na dysku poza cylindrem 1024, nie ma te�\n"
"partycji /boot. Je�eli wi�c chcesz u�ywa� boot menad�era lilo\n"
"dodaj partycj� /boot poni�ej cylindra 1024"

#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr ""

#: ../diskdrake.pm_.c:375
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr ""

#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
msgid "changing type of"
msgstr "zmiana typu na"

#: ../diskdrake.pm_.c:388
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kontynuowa� mimo to?"

#: ../diskdrake.pm_.c:393
msgid "Quit without saving"
msgstr "Wyj�cie bez zapisywania"

#: ../diskdrake.pm_.c:393
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Opu�ci� program bez zapisywania tabeli partycji?"

#: ../diskdrake.pm_.c:412
msgid "Change partition type"
msgstr "Zmiana typu partycji"

#: ../diskdrake.pm_.c:413
msgid "Which partition type do you want?"
msgstr "Jaki typ partycji wybierasz?"

#: ../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Gdzie chcesz zamontowa� partycj� %s?"

#: ../diskdrake.pm_.c:451
msgid "formatting"
msgstr "formatowanie"

#: ../diskdrake.pm_.c:453
msgid "Formatting"
msgstr "formatowanie"

#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatowanie partycji %s"

#: ../diskdrake.pm_.c:458
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Po sformatowaniu wszystkich partycji,"

#: ../diskdrake.pm_.c:458
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "dane znajduj�ce si� na nich zostan� utracone"

#: ../diskdrake.pm_.c:468
msgid "Move"
msgstr "Przesu�"

#: ../diskdrake.pm_.c:469
msgid "Which disk do you want to move to?"
msgstr "Gdzie chcesz przenie�� dysk?"

#: ../diskdrake.pm_.c:473
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../diskdrake.pm_.c:474
msgid "Which sector do you want to move to?"
msgstr "Gdzie chcesz przenie�� sektor?"

#: ../diskdrake.pm_.c:477
msgid "Moving"
msgstr "Przenoszenie"

#: ../diskdrake.pm_.c:477
msgid "Moving partition..."
msgstr "Przenoszenie partycji..."

#: ../diskdrake.pm_.c:487
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Tablica partycji nap�du %s b�dzie zapisana na dysk!"

#: ../diskdrake.pm_.c:489
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Nale�y zrestartowa� komputer przed uaktywnieniem modyfikacji"

#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid "Computing fat filesystem bounds"
msgstr "Obliczam granice systemu plik�w fat"

#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid "Resizing"
msgstr "Zmiana rozmiaru"

#: ../diskdrake.pm_.c:524
msgid "resizing"
msgstr "zmiana rozmiaru"

#: ../diskdrake.pm_.c:534
msgid "Choose the new size"
msgstr "Okre�l nowy rozmiar"

#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../diskdrake.pm_.c:587
msgid "Create a new partition"
msgstr "Utw�rz now� partycj�"

#: ../diskdrake.pm_.c:603
msgid "Start sector: "
msgstr "Sektor startowy: "

#: ../diskdrake.pm_.c:606
msgid "Size in MB: "
msgstr "Rozmiar w MB: "

#: ../diskdrake.pm_.c:609
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Typ systemu plik�w: "

#: ../diskdrake.pm_.c:611
msgid "Preference: "
msgstr "Preferencja: "

#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../diskdrake.pm_.c:664
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Zapasowa tablica partycji ma inny rozmiar\n"
"Kontynuowa�?"

#: ../diskdrake.pm_.c:672
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze�enie"

#: ../diskdrake.pm_.c:673
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"W�� dyskietk� do nap�du\n"
"wszystkie dane na niej zostan� utracone"

#: ../diskdrake.pm_.c:687
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Pr�buj� odzyska� tablic� partycji"

#: ../diskdrake.pm_.c:698
msgid "device"
msgstr "urz�dzenie"

#: ../diskdrake.pm_.c:699
msgid "level"
msgstr "poziom"

#: ../diskdrake.pm_.c:700
msgid "chunk size"
msgstr "rozmiar kawa�ka"

#: ../diskdrake.pm_.c:712
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Wybierz istniej�cy RAID by doda� do"

#: ../diskdrake.pm_.c:713
msgid "new"
msgstr "nowy"

#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatowania z %s nieudane"

#: ../fs.pm_.c:93
#, c-format
msgid "don't know how to format %s in type %s"
msgstr "nie wiem jak sformatowa� %s typu %s"

#: ../fs.pm_.c:106
msgid "nfs mount failed"
msgstr "nieudane montowanie nfs"

#: ../fs.pm_.c:123
msgid "mount failed: "
msgstr "nieudane montowanie"

#: ../fs.pm_.c:134
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "b�ad odmontowania %s; %s"

#: ../fsedit.pm_.c:219
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Punkty montowania musz� zaczyna� si� od /"

#: ../fsedit.pm_.c:222
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s"
msgstr "Istnieje partycja z punkem montowania %s"

#: ../fsedit.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "B��d otwarcia %s do zapisu: %s"

#: ../fsedit.pm_.c:388
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Wyst�pi� b��d - nie znaleziono urz�dze�, na kt�rych mo�na utworzy� nowe "
"systemy plik�w. Sprawd� sprz�t, by wykry� przyczyn�"

#: ../fsedit.pm_.c:403
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Nie masz �adnych partycji!"

#: ../help.pm_.c:7
msgid "Choose preferred language for install and system usage."
msgstr "Wybierz preferowany j�zyk instalacji i u�ywania systemu"

#: ../help.pm_.c:10
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Wybierz odpowiedni uk�ad klawiatury z listy powy�ej"

#: ../help.pm_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
"(Helios) or Gold 2000."
msgstr ""
"Wybierz \"Instalacja\", je�li nie masz poprzedniej wersji Linuxa\n"
"lub je�li chcesz u�ywa� wielu wersji lub dystrybucji.\n"
"\n"
"\n"
"Wybierz \"Aktualizacja\", je�li chcesz zaktualizowa� poprzedni� wersj�\n"
"Mandrake: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
"6.1 (Helios) lub Gold 2000."

#: ../help.pm_.c:22
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
"\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
"select the usage for the installed system between normal, development or\n"
"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
"install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
msgstr ""
"Wybierz:\n"
"\n"
"  - Zalecana: Je�li nie instalowa�e� Linuxa wcze�niej.\n"
"\n"
"\n"
"  - U�ytkownika: Je�li jeste� obeznany z Linuxem, masz mo�liwo��\n"
"okre�lenia zastosowania zainstalowanego systemu.\n"
"Mo�esz wybra� \"Typow�\" dla instalacji og�lnego "
"zastosowania,\"Programowanie\"\n"
"w wypadku zastosowania komputera g��wnie do programowania, lub \"Serwer\",\n"
"je�li chcesz zainstalowa� serwer og�lnego zastosowania (poczta, "
"drukowanie...)\n"
"\n"
"\n"
" - dla experta: Je�li doskonale znasz GNU/Linux oraz chcesz przeprowadzi�\n"
"zindywidualizowan� instalacj�, ta klasa instalacji jest odpowiednia. Masz\n"
"oczywi�cie mo�liwo�� mo�liwo�� wybrania zastosowania zainstalowanego systemu"

#: ../help.pm_.c:40
msgid ""
"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
"SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
"to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
"will have to select one.\n"
"\n"
"\n"
"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
"\n"
"\n"
"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
"are the options you will need to provide to the driver."
msgstr ""
"DrakX spr�buje wykry� kontroler(y) SCSI na magistrali PCI.\n"
"Je�li je odnajdzie i rozpozna, kt�re sterowniki nale�y u�y�\n"
"za�aduje je automatycznie.\n"
"\n"
"\n"
"Je�li posiadasz kontroler  SCSI ISA, lub PCI, ale DrakX nie\n"
"wykry� sterownika do niego, lub je�li nie masz kontroler�w SCSI\n"
"zostaniesz o to zapytany. Je�li nie masz �adnego, odpowiedz\n"
"\"Nie\", je�li masz jeden lub wi�cej, odpowiedz \"Ok\". Uka�e si�\n"
"lista sterownik�w, z kt�rej nale�y wybra� w�a�ciwy.\n"
"\n"
"\n"
"Po wybraniu sterownika, DrakX spyta Ci�, czy chcesz okre�li�\n"
"opcje sterownika. Pozw�l sterownikowi automatycznie wykry� \n"
"ustawienia, zazwyczaj dzia�a to dobrze\n"
"\n"
"\n"
"Je�li nie, podaj sterownikowi opcje znalezione w dokumentacji,\n"
"lub takie, jak w Windows (je�li je posiadasz)"

#: ../help.pm_.c:64
msgid ""
"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
"areas for use.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
"automatically\n"
"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
"all files necessary to start the operating system when the\n"
"computer is first turned on.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
"and take your time before proceeding."
msgstr ""
"W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na kt�rych b�dzie instalowany\n"
"Linux-Mandrake, je�li istniej�, np. pozosta�y po poprzedniej instalacji,\n"
"lub te� zosta�y za�o�one innym narz�dziem. W przeciwnym razie nale�y je\n"
"utworzy�. Operacja ta polega na logicznym podziale dysku twardego komputera\n"
"na na oddzielne obszary\n"
"\n"
"\n"
"Je�li zak�adasz nowe partycje, u�yj przycisku \"Rozmie�� automatycznie\", "
"by\n"
"je utworzyc. Nale�y wcze�niej okre�li� dysk, na kt�rym maj� by� za�o�one\n"
"partycje - hda dla pierwszego dysku IDE, hdb dla drugiego, sda, dla\n"
"pierwszego dysku SCSI.\n"
"\n"
"\n"
"Dwie podstawowe partycje to partycja / (root)  b�d�ca punktem startowym\n"
"systemu plik�w oraz ma�a partycja /boot zawieraj�ca pliki konieczne do\n"
"wystartowania systemu Linux po w��czeniu komputera\n"
"\n"
"\n"
"Poniewa� efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynno�� wydaje si�\n"
"straszna i stresuj�ca dla niedo�wiadczonych u�ytkownik�w. DiskDrake \n"
"upraszcza ten proces, tak wi�c nie si� czego obawia�, tyn niemniej warto\n"
"po�wi�ci� nieco czasu na wcze�niejsze zapoznanie si� z dokumentacj�"

#: ../help.pm_.c:90
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
"Typically retained are /home and /usr/local."
msgstr ""
"Wszystkie nowo utworzone partycje musz� by� sformatowane przed\n"
"u�yciem (formatowanie tj. utworzenie systemu plik�w). Mo�esz teraz\n"
"powt�rnie sformatowa� wcze�niej istniej�ce partycje, by usun��\n"
"znajduj�ce si� na nich dane. Uwaga: nie jest konieczne powt�rne\n"
"formatowanie wcze�niej za�ozonych partycji, szczeg�lnie, je�li\n"
"zawieraj� one pliki lub dane, kt�re chcesz zachowa�.\n"
"Zwykle zachowywane s� /home oraz /usr/local."

#: ../help.pm_.c:98
msgid ""
"You may now select the packages you wish to install.\n"
"\n"
"\n"
"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
"you can select more packages according to the total size you wish to\n"
"select.\n"
"\n"
"\n"
"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
"Please note that some packages require the installation of others.\n"
"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
"and the packages they require will be automatically selected for\n"
"install. It is impossible to install a package without installing all\n"
"of its dependencies."
msgstr ""
"Teraz  mo�esz wybra� pakiety do zainstalowania.\n"
"\n"
"\n"
"Na pocz�tku nale�y okre�li� rozmiar przeznaczony na instalacj�.\n"
"Pakiety zostan� automatycznie wybrane w zale�no�ci od zastosowania\n"
"Twojego systemu. Nast�pnie wybiera si� grupy pakiet�w, b�dz te� przez\n"
"klikni�cie OK zachowuj�c domy�lny wyb�r\n"
"\n"
"\n"
"W klasie instalacji \"dla experta\" masz mo�liwo�� indywidualnego wyboru\n"
"pakiet�w. Nale�y pami�ta�, �e pewne pakiety wymagaj� instalacji innych.\n"
"Pakiety, kt�re wybierzesz oraz pakiety przez nie wymagane zostan�\n"
"automatycznie wybrane do instalacji. Nie jest mo�liwe zainstalowanie\n"
"pakietu bez zainstalowania pakiet�w, kt�rych potrzebuje."

#: ../help.pm_.c:114
msgid ""
"The packages selected are now being installed. This operation\n"
"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
"existing system, in that case it can take more time even before\n"
"upgrade starts."
msgstr ""
"Wybrane pakiety s� teraz instalowane. Operacja ta trwa zazwyczaj\n"
"kilkana�cie minut, jedynie w przypadku aktualizacji istniej�cego\n"
"systemu przygotowywanie akualizacji mo�e trwa� d�u�ej"

#: ../help.pm_.c:120
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
"above.\n"
"\n"
"\n"
"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
"match for your mouse.\n"
"\n"
"\n"
"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
"which serial port it is connected to."
msgstr ""
"Je�li DrakX nie wykryje myszy, lub je�li chcesz sprawdzi�\n"
"jak� wykry�, zobaczysz powy�ej list� typ�w myszy\n"
"\n"
"\n"
"Je�li zgadzasz si� z ustawieniami DrakX, przeskocz t� sekcj�\n"
"przez klikni�cie w menu z lewej strony. W przeciwnym razie\n"
"wybierz z menu w�a�ciwy typ myszy\n"
"\n"
"\n"
"W przypadku myszy szeregowej, nale�y takze wskaza�, do \n"
"kt�rego portu szeregowego jest ona pod��czona"

#: ../help.pm_.c:135
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
"is named ttyS0 in Linux."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"This section is dedicated to configuring a local area\n"
"network (LAN) or a modem.\n"
"\n"
"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
"should be found and initialized automatically.\n"
"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
"\n"
"\n"
"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
"hardware.\n"
"\n"
"\n"
"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
"of an already existing network, the network administrator will\n"
"have given you all necessary information (IP address, network\n"
"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
"up a private network at home for example, you should choose\n"
"addresses.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
"your modem is connected to."
msgstr ""
"Ta sekcja umo�liwia konfiguracj� sieci lokalnej (LAN) lub po��czenia\n"
"modemowego.\n"
"\n"
"Je�li wybierzesz \"Sie� lokalna\", DrakX spr�buje wykry� kart� sieciow�\n"
"znajduj�c� si� w Twoim komputerze. Karty PCI powinny zosta�\n"
"wykryte i zainicjalizowane automatycznie. Je�li jednak posiadasz kart� ISA,\n"
"autodetekcja nie zadzia�a, nale�y w�wczas samodzielnie wybrac w�a�ciwy\n"
"sterownik z listy.\n"
"\n"
"\n"
"Podobnie jak w przypadku kontrolera SCSI, mo�esz pozwoli� \n"
"sterownikowi samodzielnie wykry� ustawienia. Je�li si� to nie\n"
"powiedzie, podaj dane z Panelu Sterowania Windows (je�li posiadasz\n"
"Windows).\n"
"\n"
"\n"
"Je�li instalujesz Linux-Mandrake na komputerze b�d�cym cz�ci�\n"
"istniej�cej sieci, administrator sieci poda Ci wszystkie konieczne\n"
"informacje (adres IP, mask� sieci, nazw� hosta). Je�li konfigurujesz\n"
"prywatn� sie� np. w domu, powiniene� sam okre�li� adresy\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Wybierz \"��czno�� przez modem\", by skonfigurowa� po��czenie \n"
"z internetem. DrakX spr�buje wykry� Tw�j modem. \n"
"Je�li si� to nie powiedzie,nale�y wybra� port, do kt�rego\n"
"pod��czony jest modem"

#: ../help.pm_.c:169
msgid ""
"Enter:\n"
"\n"
"  - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
"ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:184
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:188
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:192
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:200
msgid ""
"You can now select your timezone according to where you live.\n"
"\n"
"\n"
"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
"in local time according to the time zone you have selected."
msgstr ""
"Nale�y teraz wybra� stref� czasow� odpowiadaj�c� miejscu Twojego\n"
"zamieszkania\n"
"\n"
"\n"
"Linux korzysta z czasu GMT \"Czas uniwersalny Greenwich\" t�umacz�c go\n"
"na czas lokalny odpowiednio do wybranej strefy czasowej."

#: ../help.pm_.c:207
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../help.pm_.c:210
msgid ""
"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
"types require a different setup.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is directly connected to your computer, select\n"
"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
"it work, no username or password is required, but you will need\n"
"to know the name of the printing queue on this server.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
msgstr ""
"Linux obs�uguje wiele typ�w drukarek. Ka�dy typ wymaga innej\n"
"konfiguracji.\n"
"\n"
"\n"
"Je�li Twoja drukarka jest bezpo�rednio pod��czona do komputera, wybierz\n"
"\"Drukarka lokalna\". Nst�pnie okre�l port, do kt�rego jest pod��czona\n"
"oraz wybierz w�asciwy filtr (sterownik)\n"
"\n"
"\n"
"Je�li chcesz uzyska� dost�p do drukarki za�o�onej na zdalnej maszynie\n"
"Unixowej, powiniene� wybra� \"Zdaln� kolejk� lpd\".Do jej pracy nie\n"
"trzeba podawa� u�ytkownika ani has�a, wystarczy zna� nazw� serwera\n"
"oraz nazw� kolejki na serwerze\n"
"\n"
"\n"
"Je�li chcesz mie� dost�p do drukarki SMB (to znaczy za�o�onej na\n"
"zdalnym komputerze Windows 9x/NT), musisz okre�li� jego nazw� SMB\n"
"(nie zawsze jest ona r�wnoznaczna z nazw� TCP/IP), adres TCP/IP\n"
"nazw� u�ytkownika, grup�, has�o oraz oczywi�cie nazw� drukarki.\n"
"Podobnie jest w przypadku drukarki NetWare (poza informacj� o grupie)"

#: ../help.pm_.c:233
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
"password entries are identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
"and other systems connected to it. The password should be a\n"
"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
"effort."
msgstr ""
"Teraz nale�y wpisa� has�o roota Twojego Mandrake-Linuxa.\n"
"Has�o wpisuje si� dwa razy w celu weryfikacji poprawno�ci jego\n"
"wpisania\n"
"\n"
"\n"
"Root to administrator systemu, jedyny u�ytkownik maj�cy prawo\n"
"modyfikacji konfiguracji systemu.Zwr�� wi�c szczeg�ln� uwag� na\n"
"jego has�o!. Nieautoryzowane u�ycie konta roota mo�e by� skrajnie\n"
"niebezpieczne dla integralno�ci systemu i danych oraz innych system�w,\n"
"pod��czonych do niego. Has�o powinno by� mieszank� znak�w alfanumery-\n"
"cznych o d�ugo�ci co najmniej 8 znak�w. *Nigdy* nie powinno by�\n"
"zapisywane. Nie wymy�laj jednak has�a zbyt d�ugiego lub nazbyt\n"
"skomplikowanego: musisz go zapami�ta� bez k�opotu."

#: ../help.pm_.c:249
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:253
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:257
#, fuzzy
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Powiniene� utworzy� jedno lub wi�cej kont \"zwyk�ych\" u�ytkownik�w\n"
"b�d�cych przeciwie�stwem konta \"uprzywilejowanego\" u�ytkownika\n"
"- roota. Mo�esz utworzy� jedno lub wi�cej kont dla ka�dej osoby, kt�rej\n"
"chcesz umo�liwi� korzystanie z komputera. Pami�taj, �e ka�de konto ma\n"
"indywidualne preferencje (�rodowisko graficzne, ustawienia program�w,itp.)\n"
"oraz w�asny \"katalog domowy\", w kt�rych te ustawienia s� zapisywane.\n"
"\n"
"\n"
"Przede wszystkim, utw�rz konto dla samego siebie!. Nawet je�li jeste�\n"
"jedynym u�ytkownikiem komputera, NIE KORZYSTAJ z konta roota do\n"
"codziennej pracy: jest to bardzo ryzykowne. Cz�sto zdarza si� \n"
"zniszczenie systemu przez zwyk�� liter�wk�\n"
"Np. 'rm -rf / katalog/plik' zamiast 'rm -rf /katalog/plik' \n"
"skasuje wszystkie podmontowane partycje bez ostrze�enia.\n"
"\n"
"Powiniene� wi�c do normalnej pracy w systemie korzysta� z konta\n"
"zwyk�ego u�ytkownika, natomiast konto roota wykorzystywa� tylko\n"
"do administracji oraz konfiguracji systemu"

#: ../help.pm_.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
"boot into Linux any more."
msgstr ""
"Bardzo, bardzo prosimy, odpowiedz \"Tak\" tutaj. Na przyk�ad, kiedy\n"
"przeinstalujesz Windows, zama�e on sektor startowy. Je�li nie zrobisz\n"
"dysku startowego jak sugerujemy, nie b�dziesz m�g� ju� wi�cej\n"
"uruchomi� Linuxa"

#: ../help.pm_.c:282
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Powiniene� wskaza�, gdzie chcesz\n"
"umie�ci� informacje wymagane do uruchomienia Linuxa\n"
"\n"
"\n"
"Je�li nie wiesz dok�adnie, co robisz, wybierz \"Pierwszy sektor na\n"
"dysku (MBR)\"."

#: ../help.pm_.c:290
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
"(the master drive on the primary channel)."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:294
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
"see yours detected, you can add one or more now.\n"
"\n"
"\n"
"If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
"remove\n"
"it now (a boot disk will be needed to boot it)."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:303
msgid ""
"LILO main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
"disk geometry does not work reliably for floppy  disks. When using\n"
"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
"before boot time.\n"
"\n"
"\n"
"  - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
"a floppy disk.\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:338
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Przyszed� czas na konfiguracj� systemu X Window, kt�ry jest rdzeniem\n"
"GUI (graficznego interfejsu u�ytkownika) Linuxa. W tym celu musisz\n"
"skonfigurowa� kart� graficzn� oraz monitor. Wi�kszo�� krok�w jest\n"
"zautomatyzowana, tak wi�� Twoje zadanie polega na weryfikacji tego,\n"
"co zosta�o zrobione oraz akceptowaniu ustawie� :)\n"
"\n"
"\n"
"Kiedy konfiguracja zostanie zako�czona, X-y zostan� wystartowane\n"
"(o ile tego chcesz), by� m�g� sprawdzi�, czy ustawienia s� odpowiednie\n"
"Je�li nie s� w�a�ciwe, mo�esz si� cofn�� i zmieni� je, tak wiele\n"
"razy jak jest to potrzebne"

#: ../help.pm_.c:351
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:355
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:359
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
"\n"
"  - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
"used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
"\n"
"\n"
"  - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
"system.\n"
"    Please refer to the manual for more information.\n"
"\n"
"\n"
"  - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
"correctly detect all the installed RAM on  some systems. If this is the\n"
"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
"normal.\n"
"\n"
"\n"
"  - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
"\"umount\", select this option. \n"
"\n"
"\n"
"  - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
"X)."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:387
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""

#: ../install2.pm_.c:43
msgid "Choose your language"
msgstr "Wyb�r j�zyka"

#: ../install2.pm_.c:44
msgid "Select installation class"
msgstr "Rodzaj instalacji"

#: ../install2.pm_.c:45
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Konfiguracja SCSI"

#: ../install2.pm_.c:46
msgid "Choose install or upgrade"
msgstr "Instalacja/Uaktualnienie"

#: ../install2.pm_.c:47
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfiguracja myszy"

#: ../install2.pm_.c:48
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Uk�ad klawiatury"

#: ../install2.pm_.c:49
msgid "Miscellaneous"
msgstr "R�ne"

#: ../install2.pm_.c:50
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Systemy plik�w"

#: ../install2.pm_.c:51
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatowanie"

#: ../install2.pm_.c:52
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Wyb�r pakiet�w"

#: ../install2.pm_.c:53
msgid "Install system"
msgstr "Instalacja pakiet�w"

#: ../install2.pm_.c:54
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../install2.pm_.c:55
msgid "Cryptographic"
msgstr "Szyfrowanie"

#: ../install2.pm_.c:56
msgid "Configure timezone"
msgstr "Wyb�r strefy czasowej"

#: ../install2.pm_.c:58
msgid "Configure printer"
msgstr "Konfiguracja drukarki"

#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
msgid "Set root password"
msgstr "Has�o roota"

#: ../install2.pm_.c:60
msgid "Add a user"
msgstr "U�ytkownicy"

#: ../install2.pm_.c:61
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Dysk startowy"

#: ../install2.pm_.c:62
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instalacja bootloadera"

#: ../install2.pm_.c:63
msgid "Configure X"
msgstr "Konfiguracja X"

#: ../install2.pm_.c:64
msgid "Exit install"
msgstr "Wyj�cie z instalacji"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "beginner"
msgstr "pocz�tkuj�cy"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "developer"
msgstr "programista"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "expert"
msgstr "expert"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "server"
msgstr "serwer"

#: ../install2.pm_.c:311
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""

#: ../install2.pm_.c:327
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Wielko�� swapa jest niewystaczaj�ca, prosz� go zwi�kszy�"

#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Nie mog� odczyta� tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n"
"Spr�buj� kontynuwa� z pustymi partycjami"

#: ../install_any.pm_.c:210
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake nie mo�e odczyta� poprawnie tablicy partycji.\n"
"Kontynuuj na w�asn� odpowiedzialno��!"

#: ../install_any.pm_.c:220
msgid "Searching root partition."
msgstr "Wyszukiwanie partycji root"

#: ../install_any.pm_.c:249
msgid "Information"
msgstr "Informacje"

#: ../install_any.pm_.c:250
#, c-format
msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
msgstr "%s: To nie jest partycja root, prosz� wybra� inn�."

#: ../install_any.pm_.c:252
msgid "No root partition found"
msgstr "Nie znaleziono partycji root"

#: ../install_any.pm_.c:289
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nie mo�na u�ywa� rozg�aszania bez domeny NIS"

#: ../install_any.pm_.c:473
msgid "Error reading file $f"
msgstr "B��d odczytu pliku $f"

#: ../install_any.pm_.c:479
#, c-format
msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
msgstr "Z�y plik %s kiskstart (zawiod�o %s)"

#: ../install_steps.pm_.c:72
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Wyst�pi� jaki� b��d. Nie potrafi� poprawnie go obs�u�y�\n"
"Kontynuuj na w�asn� odpowiedzialno��."

#: ../install_steps.pm_.c:136
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Powielony punkt montowania %s"

#: ../install_steps.pm_.c:295
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""

#: ../install_steps.pm_.c:562
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Niedost�pna stacja dyskietek"

#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Przechodz� do kroku `%s'\n"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Musisz mie� partycj� wymiany (swap)"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nie masz partycji swap\n"
"\n"
"Kontynuowa� mimo to?"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Okre�l rozmiar przeznaczony na instalacj�:"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid "Total size: "
msgstr "Ca�kowity rozmiar: "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
#: ../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Wersja: %s\n"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
#: ../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Rozmiar: %d kB\n"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
msgid "Please wait, "
msgstr "Prosz� czeka�, "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Time remaining "
msgstr "Pozosta�o czasu "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
msgid "Total time "
msgstr "Ca�kowity czas "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Preparing installation"
msgstr "Przygotowuj� instalacj�"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "instalowanie pakietu %s"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Kontynuowa�?"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Wyst�pi� b��d porz�dkowania pakiet�w:"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "U�y� istniej�c� konfiguracj� X11?"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
"is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
msgid "Automatic resizing failed"
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru nie powiod�a si�"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
msgid ""
"Now that you've selected desired groups, please choose \n"
"how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
"installation of each selected groups."
msgstr ""

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
msgstr "W nast�pnym kroku mo�na b�dzie wybra� bardziej precyzyjnie"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
#, fuzzy
msgid "Bad package"
msgstr "%d pakiet�w"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
msgid "Estimating"
msgstr "Szacowanie"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakiet�w"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
msgid ", %U MB"
msgstr ", %U MB"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
msgid "An error occurred"
msgstr "Wyst�pi� b��d"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
msgid "Which language do you want?"
msgstr "Okre�l j�zyk instalacji"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
msgid "What is your keyboard layout?"
msgstr "Jaki jest uk�ad Twojej klawiatury?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instalacja/Uaktualnienie"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Czy to instalacja, czy uaktualnienie"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnienie"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
msgid "Root Partition"
msgstr "Partycja root"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Kt�ra partycja jest w Twoim systemie partycj� root (/)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecana"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
msgid "Customized"
msgstr "U�ytkownika"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Expert"
msgstr "dla experta"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
msgid "Install Class"
msgstr "Klasa instalacji"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
msgid "What installation class do you want?"
msgstr "Okre�l rodzaj instalacji"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
msgid "Normal"
msgstr "Typowe"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
msgid "What usage do you want?"
msgstr "Jakie zastosowanie wybierasz?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
msgid "What is the type of your mouse?"
msgstr "Jaki jest typ Twojej myszy?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port myszy"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Do kt�rego portu szeregowego jest pod��czona mysz?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
msgid "no available partitions"
msgstr "brak dost�pnych partycji"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
#, c-format
msgid "(%dMb)"
msgstr "(%d Mb)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
msgstr "Kt�r� partycj� wybierasz jako root (/)?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Wybierz punkty montowania"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Musisz zrestartowa�, by uaktywni� zmiany w tablicy partycji"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Wybierz partycje do sformatowania"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Check bad blocks?"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Szukam dost�pnych pakiet�w"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Odszukuj� pakiety do uaktualnienia"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
#, c-format
msgid ""
"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Wybierz grupy pakiet�w"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalowanie pakietu %s\n"
"%d%%"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
#, fuzzy
msgid "Post install configuration"
msgstr "Konfiguracja proxy"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
msgid "Keep the current IP configuration"
msgstr "Zachowa� bie��c� konfiguracj� IP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
msgid "Reconfigure network now"
msgstr "Ponownie skonfigurowa� sie�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid "Do not set up networking"
msgstr "Nie konfigurowa� sieci"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "Sie� lokalna jest ju� skonfigurowana. Mo�esz:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
msgid "Do you want to configure networking for your system?"
msgstr "Czy chcesz skonfigurowa� sie� lokaln� w Twoim systemie?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid "Dialup with modem"
msgstr "��czno�� przez modem"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid "Local LAN"
msgstr "Sie� lokalna"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
msgid "no network card found"
msgstr "nie znaleziono karty sieciowej"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfiguracja urz�dzenia sieciowego %s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Prosz� poda� konfiguracj� IP dla komputera.\n"
"Ka�da pozycja powinna by� wpisana w zapisie dziesi�tnym\n"
"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatyczne IP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "IP address:"
msgstr "Adres IP:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adres IP powinien byc w formacie typu 192.168.1.1"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Prosz� wpisa� nazw� hosta.\n"
"Nazwa ta powinna by� w postaci pe�nej,\n"
"np. \"mojhost.mojadomena.pl\".\n"
"Je�li jest to potrzebne, nale�y wpisa� te� adres routera."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "DNS server:"
msgstr "Serwer DNS:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "Gateway device:"
msgstr "Router:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "Gateway:"
msgstr "Router:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "Host name:"
msgstr "Nazwa hosta:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Spr�bowa� wykry� modem?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
msgid "Which serial port is your modem connected to?"
msgstr "Do kt�rego portu szeregowego pod��czony jest modem?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Dialup options"
msgstr "Opcje dzwonienia"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
msgid "Connection name"
msgstr "Nazwa po��czenia"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
msgid "Login ID"
msgstr "U�ytkownik"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "Password"
msgstr "Has�o"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Authentication"
msgstr "Autoryzacja"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Script-based"
msgstr "Oparta o skrypt"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Terminal-based"
msgstr "Oparta o terminal"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
msgid "Domain name"
msgstr "Domena"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
msgid "First DNS Server"
msgstr "Pierwszy serwer DNS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Drugi serwer DNS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Uaktywnianie sieci"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Wybierz mirror zkt�rego chcesz pobra� pakiety"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "��czenie z mirrorem - pobieranie listy dost�pnych pakiet�w"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Which packages do you want to install"
msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
msgid "Downloading cryptographic packages"
msgstr "Pobieranie pakiet�w szyfruj�cych"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wybierz swoj� stref� czasow�."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Czy ustawi� zegar sprz�towy na czas GMT?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Czy chcesz konfigurowa� drukark�?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
msgid "No password"
msgstr "Bez has�a"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
#: ../my_gtk.pm_.c:525
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
msgid "Password (again)"
msgstr "Has�o (ponownie)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
msgid "Use shadow file"
msgstr "U�yj pliku shadow"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
msgid "shadow"
msgstr "shadow"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "U�yj d�ugich hase� MD5"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
msgid "Use NIS"
msgstr "U�yj NIS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
msgid "yellow pages"
msgstr "z�te strony"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
msgid "Please try again"
msgstr "Prosz� spr�bowa� ponownie"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Has�a nie zgadzaj� si�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Autentyfikacja NIS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domena NIS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
msgid "NIS Server"
msgstr "Serwer NIS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
msgid "Accept user"
msgstr "Akceptuj u�ytkownika"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj u�ytkownika"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ju� dodano %s)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Podaj dane u�ytkownika\n"
"%s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
msgid "Real name"
msgstr "Nazwisko"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
msgid "User name"
msgstr "Nazwa u�ytkownika"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Shell"
msgstr "Pow�oka"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
msgid "This password is too simple"
msgstr "Has�o jest zbyt proste"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
msgid "Please give a user name"
msgstr "Prosz� poda� nazw� u�ytkownika"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Nazwa u�ytkownika mo�e sk�adac si� tylko  z ma�ych liter, cyfr, `-'i `_'"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ten u�ytkownik zosta� ju� dodany"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
#, fuzzy
msgid "First drive"
msgstr "Pierwszy serwer DNS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
#, fuzzy
msgid "Second drive"
msgstr "Drugi serwer DNS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid "Skip"
msgstr "Pomi�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Dysk startowy umo�liwia startowanie systemu Linux niezale�nie od\n"
"mormalnego bootloadera. Jest u�yteczny, je�li nie chcesz instalowa� LILO,\n"
"lub LILO w twoim systemie nie dzia�a oraz je�li inny system operacyjny\n"
"usun�� LILO. Dysk u�ytkownika mo�na tak�e u�ywa� z obrazem ratunkowym,\n"
"u�atwiaj�c naprawienie systemu w przypadku awarii.\n"
"Czy chcesz utworzy� dysk startowy dla swojego systemu?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Niestety, stacja dyskietek jest niedost�pna."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Wybierz nap�d, kt�rego u�yjesz do stworzenia dysku startowego"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "W�� dyskietk� do nap�du %s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "tworz� dysk startowy"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Przygotowuj� bootloader"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor na partycji startowej"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
msgid "LILO Installation"
msgstr "Instalacja LILO"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalowa� bootloader?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
msgid "Do you want to use LILO?"
msgstr "Czy chcesz u�ywa� LILO?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
msgid "Boot device"
msgstr "Urz�dzenie startowe"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Liniowy (wymagane przez niekt�re kontrolery SCSI)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
msgid "linear"
msgstr "liniowy"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Compact"
msgstr "Odczytuj du�e bloki"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "compact"
msgstr "(dla dyskietek)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Op�nienie przed startowaniem domy�lnego obrazu"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
msgid "Video mode"
msgstr "Tryb video"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ograniczenie opcji linii komend"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
msgid "restrict"
msgstr "ograniczenie"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
msgid "LILO main options"
msgstr "G��wne opcje LILO"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji linii komend\" nie dzia�a bez has�a"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
#, fuzzy
msgid ""
"Here are the following entries in LILO.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Masz nast�puj�ce pozycje w LILO.\n"
"Mo�esz doda� nast�pne lub zmieni� istniej�ce."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Inny OS (windows...)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
msgid "Which type of entry do you want to add"
msgstr "Jakiego typu pozycj� chcesz doda�?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
msgid "Append"
msgstr "Do��cz"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
msgid "Read-write"
msgstr "Zapis-odczyt"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
msgid "Unsafe"
msgstr "Niebezpieczne"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
msgid "Default"
msgstr "Domy�lny"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
msgid "Remove entry"
msgstr "Usu� pozycj�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
msgid "This label is already in use"
msgstr "Ta etykieta jest ju� u�ywana"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
#, c-format
msgid "A entry %s already exists"
msgstr "Pozycja %s ju� istnieje"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Instalacja LILO nie powiod�a si�. Wyst�pi� nast�puj�cy b��d:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfiguracja proxy"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy powinno by� http://..."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy powinno by� ftp://..."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Z�y"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Niski"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "�redni"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Wysoki"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidalny"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "R�ne pytania"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(mo�e by� przyczyn� zniszczenia danych)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "U�ywa� optymalizacji dysku?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Wybierz poziom bezpiecze�stwa"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Sprecyzuj rozmiar pami�ci, je�li trzeba (znaleziono %d MB)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatyczne montowanie wyjmowanych dysk�w"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Uaktywnienie num lock przy starcie"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
msgid "Give the ram size in Mb"
msgstr "Podaj rozmiar pami�ci w Mb"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
msgid "Try to find PCI devices?"
msgstr "Wykry� urz�dzenia PCI?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Nie zako�czono pewnych etap�w instalacji.\n"
"\n"
"Czy na pewno chcesz teraz wyj��?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja zako�czona.\n"
"Wyjmij no�nik bootuj�cy i naci�nij enter, by zrestartowa�.\n"
"\n"
"Informacje i poprawki dla tej wersji Linuxa Mandrake\n"
"dost�pne s� na stronie http://www.linux-mandrake.com/,\n"
"\n"
"Informacje o konfiguracji systemu znajduj� si� w rodziale\n"
"post install Oficjalnego Podr�cznika U�ytkownka Linux Mandrake."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
msgid "Shutting down"
msgstr "Zamykanie systemu"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalacja sterownika %s do karty %s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modu� %s)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kt�ry sterownik %s spr�bowa�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"W pewnych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych\n"
"informacji do poprawnego dzia�ania, mimo �e zazwyczaj dzia�a\n"
"bez nich. Czy chcesz poda� dodatkowe parametry, czy te� \n"
"pozwolisz sterownikowi wykry� je automatycznie?\n"
"Czasami wykrywanie mo�e zawiesi� komputer, nie powoduje to jednak �adnych\n"
"problem�w (utraty danych)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autowykrywanie"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Specify options"
msgstr "Okre�l parametry"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Mo�esz teraz okre�li� parametry modu�u %s."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Mo�esz przekaza� do modu�u %s parametry.\n"
"S� one w formacie \"nazwa1=warto��1 nazwa2=warto��2 ...\n"
"Np. \"io=0x300 irq=7\" "

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
msgid "Module options:"
msgstr "Opcje modu�u:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Nieudane za�adowanie modu�u %s.\n"
"Chcesz spr�bowa� z innymi parametrami?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Try to find PCMCIA cards?"
msgstr "Wykry� urz�dzenia PCI?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfiguracja kart PCMCIA..."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
msgid ""
"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
"ide2 and ide3"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
"(all data on floppy will be lost)"
msgstr ""
"W�� dyskietk� do nap�du\n"
"wszystkie dane na niej zostan� utracone"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid ""
"Failed to create an HTP boot floppy.\n"
"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Znaleziono %s  %s interfejs�w"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Masz inne?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
#, c-format
msgid "Do you have any %s interface?"
msgstr "Czy masz interfejs %s?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
#: ../my_gtk.pm_.c:424
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "See hardware info"
msgstr "Poka� informacj� o sprz�cie"

#: ../install_steps_newt.pm_.c:19
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Instalacja Linux-Mandrake %s"

#: ../install_steps_newt.pm_.c:30
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> pomi�dzy elementami  | <Space> wyb�r | <F12> nast�pny ekran "

#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../interactive.pm_.c:181
msgid "Please wait"
msgstr "Prosz� czeka�"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Niejednoznaczny (%s), sprecyzuj\n"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../interactive_stdio.pm_.c:70
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Z�y wyb�r, spr�buj ponownie\n"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr "? (domy�lnie %s)"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Tw�j wyb�r? (domy�lnie %s)"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:71
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Tw�j wyb�r? (domy�lnie %s, wpisz none dla �adnego) "

#: ../keyboard.pm_.c:88
msgid "Armenian"
msgstr "arme�ski"

#: ../keyboard.pm_.c:89
msgid "Belgian"
msgstr "belgijski"

#: ../keyboard.pm_.c:90
msgid "Bulgarian"
msgstr "bu�garski"

#: ../keyboard.pm_.c:91
msgid "Brazilian"
msgstr "brazylijski"

#: ../keyboard.pm_.c:92
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "szwajcarski (uk�ad francuski)"

#: ../keyboard.pm_.c:93
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "szwajcarski (uk�ad niemiecki)"

#: ../keyboard.pm_.c:94
msgid "Czech"
msgstr "czeski"

#: ../keyboard.pm_.c:95
msgid "German"
msgstr "niemiecki"

#: ../keyboard.pm_.c:96
msgid "Danish"
msgstr "du�ski"

#: ../keyboard.pm_.c:97
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvoraka"

#: ../keyboard.pm_.c:98
msgid "Estonian"
msgstr "esto�ski"

#: ../keyboard.pm_.c:99
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpa�ski"

#: ../keyboard.pm_.c:100
msgid "Finnish"
msgstr "fi�ski"

#: ../keyboard.pm_.c:101
msgid "French"
msgstr "francuski"

#: ../keyboard.pm_.c:102
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "gruzi�ski (uk�ad rosyjski)"

#: ../keyboard.pm_.c:103
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "gruzi�ski (uk�ad �aci�ski)"

#: ../keyboard.pm_.c:104
msgid "Greek"
msgstr "grecki"

#: ../keyboard.pm_.c:105
msgid "Hungarian"
msgstr "w�gierski"

#: ../keyboard.pm_.c:106
msgid "Israeli"
msgstr "izraelski"

#: ../keyboard.pm_.c:107
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "izraelski (fonetyczny)"

#: ../keyboard.pm_.c:108
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"

#: ../keyboard.pm_.c:109
msgid "Italian"
msgstr "w�oski"

#: ../keyboard.pm_.c:110
msgid "Latin American"
msgstr "latyno-ameryka�ski"

#: ../keyboard.pm_.c:111
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"

#: ../keyboard.pm_.c:112
msgid "Lithuanian AZERTY"
msgstr "litewski AZERTY"

#: ../keyboard.pm_.c:113
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "litweski QWERTY"

#: ../keyboard.pm_.c:114
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny"

#: ../keyboard.pm_.c:115
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"

#: ../keyboard.pm_.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "szwajcarski (uk�ad niemiecki)"

#: ../keyboard.pm_.c:117
#, fuzzy
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "szwajcarski (uk�ad niemiecki)"

#: ../keyboard.pm_.c:118
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"

#: ../keyboard.pm_.c:119
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "kanadyjski (Quebec)"

#: ../keyboard.pm_.c:120
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"

#: ../keyboard.pm_.c:121
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "rosyjski (Yawerty)"

#: ../keyboard.pm_.c:122
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"

#: ../keyboard.pm_.c:123
msgid "Slovenian"
msgstr "s�owe�ski"

#: ../keyboard.pm_.c:124
msgid "Slovakian"
msgstr "s�owacki"

#: ../keyboard.pm_.c:125
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Klawiatura tajska"

#: ../keyboard.pm_.c:126
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "turecki"

#: ../keyboard.pm_.c:127
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "turecki (nowy)"

#: ../keyboard.pm_.c:128
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrai�ski"

#: ../keyboard.pm_.c:129
msgid "UK keyboard"
msgstr "Klawiatura UK"

#: ../keyboard.pm_.c:130
msgid "US keyboard"
msgstr "Klawiatura US"

#: ../keyboard.pm_.c:131
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "klawiatura US (mi�dzynarodowa)"

#: ../keyboard.pm_.c:132
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "jugos�owia�ski - �aci�ska"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
#
#: ../lilo.pm_.c:145
#, c-format
msgid ""
"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
"default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Witamy w programie wybierajacym system - LILO\n"
"\n"
"By zobaczyc dostepne mozliwosci, nacisnij <TAB>.\n"
"\n"
"By zaladowac jedna z nich, wpisz jej nazwe i nacisnij <ENTER>\n"
"lub czekaj %d sekund na domyslny start.\n"
"\n"

#: ../mouse.pm_.c:20
msgid "No Mouse"
msgstr "Brak myszy"

#: ../mouse.pm_.c:21
msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
msgstr "Microsoft Ver. 2.1A lub wy�sza (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:22
msgid "Logitech CC Series (serial)"
msgstr "Logitech serai CC (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:23
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:24
msgid "ASCII MieMouse (serial)"
msgstr "ASCII MieMouse (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:25
msgid "Genius NetMouse (serial)"
msgstr "Genius NetMouse (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:26
msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:27
msgid "MM Series (serial)"
msgstr "Seria MM (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:28
msgid "MM HitTablet (serial)"
msgstr "MM hitTablet (szeregowy)"

#: ../mouse.pm_.c:29
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7)"

#: ../mouse.pm_.c:30
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:31
msgid "Generic Mouse (serial)"
msgstr "Mysz standardowa (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:32
msgid "Microsoft compatible (serial)"
msgstr "Kompatybilna z Microsoft (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:34
msgid "Mouse Systems (serial)"
msgstr "Mouse Systems (szeregowa)"

#: ../mouse.pm_.c:35
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
msgstr "Mysz standardowa (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:36
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:37
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:38
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:39
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:40
msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:41
msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:42
msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:43
msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:44
msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:45
msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:46
msgid "ATI Bus Mouse"
msgstr "ATI Bus Mouse"

#: ../mouse.pm_.c:47
msgid "Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Microsoft Bus Mouse"

#: ../mouse.pm_.c:48
msgid "Logitech Bus Mouse"
msgstr "Logitech Bus Mouse"

#: ../mouse.pm_.c:49
msgid "USB Mouse"
msgstr "Mysz USB"

#: ../mouse.pm_.c:50
msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
msgstr "Mysz USB (3 przyciski lub wi�cej)"

#: ../partition_table.pm_.c:486
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"W tablicy partycji jest puste miejsce pomi�dzy partycjami, kt�rego nie "
"mo�na\n"
"wykorzysta�. Jedynym rozwi�zaniem jest przesuni�cie partycji podstawowych,\n"
"by puste miejsce by�o obok partycji rozszerzonych"

#: ../partition_table.pm_.c:572
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "B��d odczytu pliku %s"

#: ../partition_table.pm_.c:579
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Przywracanie z pliku %s nie powiod�o si�: %s"

#: ../partition_table.pm_.c:581
msgid "Bad backup file"
msgstr "Z�y plik backupu"

#: ../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "B��d zapisu do pliku %s"

#: ../placeholder.pm_.c:5
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Poka� wszystkie"

#: ../placeholder.pm_.c:6
msgid "Show more"
msgstr ""

#: ../printer.pm_.c:244
msgid "Local printer"
msgstr "Lokalna drukarka"

#: ../printer.pm_.c:245
msgid "Remote lpd"
msgstr "Zdalny lpd"

#: ../printer.pm_.c:246
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../printer.pm_.c:247
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../printerdrake.pm_.c:75
msgid "Local Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki lokalnej"

#: ../printerdrake.pm_.c:76
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue?"
msgstr ""
"Ka�da kolejka drukarki (drukuje zadanie skierowane do niej)\n"
"wymaga nazwania (cz�sto lp) oraz przypisania katalogu na bufor.\n"
"Jak nazwa� katalog przypisany do kolejki?"

#: ../printerdrake.pm_.c:79
msgid "Name of queue:"
msgstr "Nazwa kolejki:"

#: ../printerdrake.pm_.c:79
msgid "Spool directory:"
msgstr "Katalog bufora:"

#: ../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Wybierz pod��czenie drukarki"

#: ../printerdrake.pm_.c:91
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Jak jest pod��czona drukarka?"

#: ../printerdrake.pm_.c:99
msgid "Detecting devices..."
msgstr "wykrywanie urz�dzenia..."

#: ../printerdrake.pm_.c:99
msgid "Test ports"
msgstr "Testowanie port�w"

#: ../printerdrake.pm_.c:112
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Wykryto drukark� model \"%s\" na"

#: ../printerdrake.pm_.c:119
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Port drukarki lokalnej"

#: ../printerdrake.pm_.c:120
msgid ""
"What device is your printer connected to  \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Do jakiego portu jest pod��czona drukarka?\n"
"(pami�taj, �e /dev/lp0 to odpowiednik LPT1:)\n"

#: ../printerdrake.pm_.c:121
msgid "Printer Device:"
msgstr "Port drukarki:"

#: ../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opcje zdalnej drukarki lpd"

#: ../printerdrake.pm_.c:126
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"By u�ywa� zdalnej kolejki drukarki, nale�y poda�\n"
"nazw� hosta serwera wydruku, oraz nazw� kolejki na\n"
"serwerze, do kt�rej kierowane b�d� zadania wydruku."

#: ../printerdrake.pm_.c:129
msgid "Remote hostname:"
msgstr "Nazwa zdalnego hosta:"

#: ../printerdrake.pm_.c:129
msgid "Remote queue"
msgstr "Zdalna kolejka"

#: ../printerdrake.pm_.c:134
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../printerdrake.pm_.c:135
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"By drukowa� na drukarce SMB, musisz okre�li� jego nazw� SMB\n"
"(nie zawsze jest ona r�wnoznaczna z nazw� TCP/IP), o ile mo�liwe\n"
"adres IP serwera wydruku,nazw� u�ytkownika, grup�, has�o oraz\n"
" oczywi�cie nazw� drukarki."

#: ../printerdrake.pm_.c:140
msgid "SMB server IP:"
msgstr "IP serwera SMB:"

#: ../printerdrake.pm_.c:140
msgid "SMB server host:"
msgstr "Nazwa serwera SMB:"

#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Has�o:"

#: ../printerdrake.pm_.c:141
msgid "Share name:"
msgstr "Nazwa drukarki:"

#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
msgid "User name:"
msgstr "U�ytkownik:"

#: ../printerdrake.pm_.c:142
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupa:"

#: ../printerdrake.pm_.c:157
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opcje drukarki NetWare"

#: ../printerdrake.pm_.c:158
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"By drukowa� na drukarce NetWare, nale�y poda� nazw� serwera\n"
"wydruku NetWare (nie zawsze to samo co nazwa hosta TCP/IP!),\n"
"nazw� kolejki drukarki, do kt�rej chcesz uzyska� dost�p, oraz\n"
"w�a�ciw� nazw� u�ytkownika i has�o."

#: ../printerdrake.pm_.c:162
msgid "Print Queue Name:"
msgstr "Nazwa kolejki drukarki:"

#: ../printerdrake.pm_.c:162
msgid "Printer Server:"
msgstr "Serwer wydruku:"

#: ../printerdrake.pm_.c:173
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Tak, wydrukuj stron� testow� ascii"

#: ../printerdrake.pm_.c:174
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Tak, wydrukuj graficzn� stron� testow�"

#: ../printerdrake.pm_.c:175
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Tak, wydrukuj obie strony testowe"

#: ../printerdrake.pm_.c:183
msgid "Configure Printer"
msgstr "Konfiguracja drukarki"

#: ../printerdrake.pm_.c:184
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Jaki typ drukarki posiadasz?"

#: ../printerdrake.pm_.c:204
msgid "Printer options"
msgstr "Opcje drukarki"

#: ../printerdrake.pm_.c:205
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozmiar papieru"

#: ../printerdrake.pm_.c:206
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Wysun�� stron� po wydruku?"

#: ../printerdrake.pm_.c:209
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Usun�� effekt schodk�w?"

#: ../printerdrake.pm_.c:212
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Opcje sterownika uniprint"

#: ../printerdrake.pm_.c:213
msgid "Color depth options"
msgstr "Opcje g��bi kolor�w"

#: ../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Czy chcesz sprawdzi� drukowanie?"

#: ../printerdrake.pm_.c:234
#, fuzzy
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Tak, wydrukuj obie strony testowe"

#: ../printerdrake.pm_.c:252
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""

#: ../printerdrake.pm_.c:256
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""

#: ../raid.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nie mo�na doda� partycji do sformatowanego RAID md%d"

#: ../raid.pm_.c:106
msgid "Can't write file $file"
msgstr "Nie mog� zapisa� pliku $file"

#: ../raid.pm_.c:146
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Za ma�o partycji dla RAID poziom %d\n"

#: ../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""

#: ../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "Ustaw poziom bezpiecze�stwa"

#: ../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Wybierz narz�dzie, kt�re chcesz u�y�"

#: ../standalone/drakxservices_.c:21
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Wybierz serwisy uruchamiane podczas startu"

#: ../standalone/mousedrake_.c:30
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nie znaleziono serial_usb\n"

#: ../standalone/mousedrake_.c:35
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emulowa� �rodkowy przycisk?"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:25
#, fuzzy
msgid "reading configuration"
msgstr "Test konfiguracji"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "%d pakiet�w"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:51
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "expert"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:53
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "grecki"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:58
#, fuzzy
msgid "See"
msgstr "Serwer"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
#, fuzzy
msgid "Installed packages"
msgstr "instalowanie pakietu %s"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:60
#, fuzzy
msgid "Available packages"
msgstr "Szukam dost�pnych pakiet�w"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:62
#, fuzzy
msgid "Show only leaves"
msgstr "Poka� wszystkie"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:68
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Wyczy�� wszystko"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:70
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Test konfiguracji"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Usu� pozycj�"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:103
#, fuzzy
msgid "Find Package"
msgstr "%d pakiet�w"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Instaluj"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:163
#, fuzzy
msgid "Choose package to install"
msgstr "Wyb�r pakiet�w"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:209
#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "Wyb�r pakiet�w"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:210
#, fuzzy
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "instalowanie pakietu %s"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:291
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Sektor"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "Ta etykieta jest ju� u�ywana"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "Usu� pozycj�"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr ""

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "polski"

#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
#~ msgstr "Po instalacji zostanie %d MB. Mo�esz zainstalowa� wi�cej program�w"

#~ msgid "Partitioning failed: no root filesystem"
#~ msgstr "Nieudane partycjonowanie: brak system plik�w root"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)"
#~ msgstr ""
#~ "W�� dyskietk� do nap�du\n"
#~ "wszystkie dane na niej zostan� utracone"