# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000. # Wojciech Karas <karas@uci.agh.edu.pl>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-10 10:57GMT+0200\n" "Last-Translator: Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:242 msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfiguruj wszystkie monitory niezale�nie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "U�yj rozszerzenia Xinerama" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "Konfiguruj tylko kart� \"%s\" (%s)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Multi-head configuration" msgstr "Konfiguracja wielomonitorowa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Tw�j system obs�uguje wiele monitor�w.\n" "Co chcesz zrobi�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:261 msgid "Graphic card" msgstr "Karta graficzna" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 msgid "Select a graphic card" msgstr "Wybierz kart� graficzn�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "Choose a X server" msgstr "Wybierz X serwer" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "X server" msgstr "X serwer" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 #, fuzzy msgid "Choose a X driver" msgstr "Wybierz X serwer" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 #, fuzzy msgid "X driver" msgstr "X serwer" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Kt�r� konfiguracj� XFree chcesz mie�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs�ugiwana tylko przez XFree %s.\n" "Twoja karta jest obs�ugiwana przez XFree %s, gdzie mo�e by� wydajniejsza " "obs�uga 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs�ugiwana tylko przez XFree %s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s z obs�ug� sprz�towej akceleracji 3D" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs�ugiwana przez XFree %s.\n" "JEST TO ROZWI�ZANIE EKSPERYMENTALNE, MO�E ZAWIESI� KOMPUTER." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s z EKSPERYMENTALN� obs�ug� sprz�towej akceleracji 3D " #: ../../Xconfigurator.pm_.c:397 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Dla Twojej karty akceleracja 3D jest obs�ugiwana tylko przez XFree %s.\n" "JEST TO ROZWI�ZANIE EKSPERYMENTALNE, MO�E ZAWIESI� KOMPUTER.\n" "Twoja karta jest obs�ugiwana przez XFree %s, gdzie mo�e by� wydajniejsza " "obs�uga 2D." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (installation display driver)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:421 msgid "XFree configuration" msgstr "Konfiguracja XFree" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:496 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Okre�l rozmiar pami�ci karty graficznej" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 msgid "Choose options for server" msgstr "Wybierz opcje serwera" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Choose a monitor" msgstr "Wybierz monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:577 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dwa krytyczne parametry to cz�stotliwo�� synchronizacji pionowej,\n" "kt�ra okre�la, jak cz�sto od�wie�any jest ca�y ekran oraz najbardziej " "istotny\n" "- cz�stotliwo�� synchronizacji poziomej - rysowania linii.\n" "\n" "Jest BARDZO WA�NE aby nie poda� typu monitora o wi�kszym zakresie\n" "cz�stotliwo�ci odchylania ni� mo�liwo�ci twojego monitora,\n" "poniewa� mo�e to spowodowa� jego uszkodzenie.\n" "Je�li masz w�tpliwo�ci, wybierz zachowawcze ustawienia." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:584 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Cz�stotliwo�� synchronizacji poziomej" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Cz�stotliwo�� synchronizacji pionowej" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:622 msgid "Monitor not configured" msgstr "Nie skonfigurowano monitora" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:625 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Nie skonfigurowano jeszcze karty graficznej" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:628 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Nie okre�lono jeszcze rozdzielczo�ci" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:646 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Chcesz przetestowa� t� konfiguracj�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:650 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Ostrze�enie: testowanie tej karty mo�e zawiesi� komputer" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:653 msgid "Test of the configuration" msgstr "Test konfiguracji" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "spr�buj zmieni� jakie� parametry" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "An error has occurred:" msgstr "Wyst�pi� b��d:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Pozostalo %d sekund" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:742 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Czy te ustawienia sa prawidlowe?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Wyst�pi� b��d, spr�buj zmieni� jakie� parametry" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczo��" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:874 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Okre�l rozdzielczo�� oraz g��bi� kolor�w" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:876 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Karta graficzna: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Serwer XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 msgid "More" msgstr "Wi�cej" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 #: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686 #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2385 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169 #: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275 #: ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Expert Mode" msgstr "Tryb eksperta" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 msgid "Show all" msgstr "Poka� wszystkie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:939 msgid "Resolutions" msgstr "Rozdzielczo�ci" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Uk�ad klawiatury: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Typ myszy: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Port myszy: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Synchronizacja pozioma monitora: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Synchronizacja pionowa monitora: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Karta graficzna: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic card identification: %s\n" msgstr "Karta graficzna: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Pami�� karty: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Ilo�� kolor�w: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Rozdzielczo��: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Serwer XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Sterownik XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Przygotowywanie konfiguracji X-Window" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcesz zrobi�?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566 msgid "Change Monitor" msgstr "Zmieni� monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567 msgid "Change Graphic card" msgstr "Zmieni� kart� graficzn�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 msgid "Change Server options" msgstr "Zmieni� opcje serwera" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571 msgid "Change Resolution" msgstr "Zmieni� rozdzielczo��" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572 msgid "Show information" msgstr "Obejrze� informacje" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 msgid "Test again" msgstr "Przetestowa� ponownie" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 msgid "Quit" msgstr "Wyj��" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Zachowa� zmiany?\n" "Aktualna konfiguracja jest nast�puj�ca:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603 msgid "X at startup" msgstr "X przy uruchomieniu " #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Mo�na skonfigurowa� komputer, aby automatycznie po uruchomieniu startowa�y X-" "y.\n" "Czy chcesz, by X-y uruchamia�y si� po restarcie?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "By uaktywni� zmiany zaloguj si� ponownie do %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Wyloguj si� i u�yj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace " #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kolor�w (8 bit�w)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tysi�ce kolor�w (15 bit�w)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tysi�cy kolor�w (16 bit�w)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milion�w kolor�w (24 bity)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miliardy kolor�w (32 bity)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB lub wi�cej" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standardowa VGA, 640x480 przy 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 przy 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Zgodny z 8514, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem (bez 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 przy 87 Hz z przeplotem, 800x600 in 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Rozszerzona SVGA, 800x600 przy 60 Hz, 640x480 przy 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA bez przeplotu, 1024x768 przy 60 Hz, 800x600 przy 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Wysokocz�stotliwo�ciowy SVGA, 1024x768 przy 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Wielocz�stotliwo�ciowy do 1280x1024 przy 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Wielocz�stotliwo�ciowy do 1280x1024 przy 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Wielocz�stotliwo�ciowy do 1280x1024 przy 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor do 1600x1200 przy 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Pierwszy sektor na partycji startowej" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)" #: ../../any.pm_.c:120 msgid "SILO Installation" msgstr "Instalacja SILO" #: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Gdzie chcesz zainstalowa� program rozruchowy?" #: ../../any.pm_.c:133 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalacja LILO/Grub" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO z menu tekstowym" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO z menu graficznym" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Start z DOS/Windows (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 msgid "Bootloader main options" msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego" #: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 msgid "Bootloader to use" msgstr "U�yty program rozruchowy" #: ../../any.pm_.c:169 msgid "Bootloader installation" msgstr "Instalacja programu rozruchowego" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 msgid "Boot device" msgstr "Urz�dzenie startowe" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (nie funkcjonuje ze starszymi BIOSami)" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "Compact" msgstr "Odczytuj du�e bloki" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "compact" msgstr "du�e bloki" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 msgid "Video mode" msgstr "Tryb video" #: ../../any.pm_.c:176 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Op�nienie przed uruchomieniem domy�lnego systemu" #: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806 #: ../../standalone/draknet_.c:625 msgid "Password" msgstr "Has�o" #: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 msgid "Password (again)" msgstr "Has�o (powt�rnie)" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ograniczenie opcji linii komend" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "restrict" msgstr "ograniczenie" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Wyczy�ci� /tmp przy ka�dym starcie systemu" #: ../../any.pm_.c:183 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Okre�l rozmiar pami�ci, je�li trzeba (znaleziono %d MB)" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Enable multi profiles" msgstr "W��czy� profile sprz�towe?" #: ../../any.pm_.c:189 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Podaj rozmiar pami�ci w MB" #: ../../any.pm_.c:191 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji linii komend\" nie dzia�a bez has�a" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "Please try again" msgstr "Prosz� spr�bowa� ponownie" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "The passwords do not match" msgstr "Has�a nie zgadzaj� si�" #: ../../any.pm_.c:200 msgid "Init Message" msgstr "Komunikat startowy" #: ../../any.pm_.c:202 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Open Firmware Delay" #: ../../any.pm_.c:203 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Op�nienie uruchamiania" #: ../../any.pm_.c:204 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Uaktywni� uruchamianie z CD?" #: ../../any.pm_.c:205 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Enable OF Boot?" #: ../../any.pm_.c:206 msgid "Default OS?" msgstr "Domy�lny system?" #: ../../any.pm_.c:240 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:255 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Masz nast�puj�ce pozycje.\n" "Mo�esz doda� nast�pne lub zmieni� istniej�ce." #: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752 #: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789 #: ../../standalone/drakfont_.c:826 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 #: ../../interactive_http.pm_.c:153 msgid "Done" msgstr "Zrobione" #: ../../any.pm_.c:265 msgid "Modify" msgstr "Modyfikuj" #: ../../any.pm_.c:273 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Jakiego typu pozycj� chcesz doda�?" #: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:274 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Inny system operacyjny (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Inny system operacyjny (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Inny system operacyjny (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Image" msgstr "Obraz" #: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 msgid "Append" msgstr "Do��cz" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Initrd" msgstr "Startowy ramdysk" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Read-write" msgstr "Zapis-odczyt" #: ../../any.pm_.c:308 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: ../../any.pm_.c:309 msgid "Unsafe" msgstr "Niebezpieczne" #: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 msgid "Default" msgstr "Domy�lne" #: ../../any.pm_.c:326 msgid "Initrd-size" msgstr "Rozmiar startowego ramdysku" #: ../../any.pm_.c:328 msgid "NoVideo" msgstr "brak video" #: ../../any.pm_.c:336 msgid "Remove entry" msgstr "Usu� pozycj�" #: ../../any.pm_.c:339 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona" #: ../../any.pm_.c:340 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:340 #, fuzzy msgid "You must specify a root partition" msgstr "Musisz mie� partycj� wymiany (swap)" #: ../../any.pm_.c:341 msgid "This label is already used" msgstr "Ta etykieta jest ju� u�ywana" #: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Znaleziono %s %s interfejs�w" #: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" msgstr "Masz inne?" #: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Czy masz interfejs %s?" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" msgstr "Poka� informacj� o sprz�cie" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalacja sterownika do karty %s %s" #: ../../any.pm_.c:696 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modu� %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:707 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kt�ry sterownik %s wypr�bowa�?" #: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "W pewnych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych\n" "informacji do poprawnego dzia�ania, mimo �e zazwyczaj dzia�a\n" "bez nich. Czy chcesz poda� dodatkowe parametry, czy te� \n" "pozwolisz sterownikowi wykry� je automatycznie?\n" "Czasami wykrywanie mo�e zawiesi� komputer, nie powoduje to\n" "jednak �adnych problem�w (utraty danych)." #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Autoprobe" msgstr "Autodetekcja" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Specify options" msgstr "Okre�l parametry" #: ../../any.pm_.c:725 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:731 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Mo�esz przekaza� do modu�u %s parametry.\n" "S� one w formacie \"nazwa1=warto��1 nazwa2=warto��2 ...\n" "Np. \"io=0x300 irq=7\" " #: ../../any.pm_.c:734 msgid "Module options:" msgstr "Opcje modu�u:" #: ../../any.pm_.c:745 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Nieudane za�adowanie modu�u %s.\n" "Chcesz spr�bowa� z innymi parametrami?" #: ../../any.pm_.c:761 msgid "access to X programs" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "access to rpm tools" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:763 msgid "allow \"su\"" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:764 msgid "access to administrative files" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:769 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ju� dodano %s)" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "This password is too simple" msgstr "Has�o jest zbyt proste" #: ../../any.pm_.c:775 msgid "Please give a user name" msgstr "Prosz� poda� nazw� u�ytkownika" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Nazwa u�ytkownika mo�e sk�ada� si� tylko z ma�ych liter, cyfr, `-'i `_'" #: ../../any.pm_.c:777 msgid "This user name is already added" msgstr "Ten u�ytkownik zosta� ju� dodany" #: ../../any.pm_.c:781 msgid "Add user" msgstr "Dodaj u�ytkownika" #: ../../any.pm_.c:782 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Podaj dane u�ytkownika\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:783 msgid "Accept user" msgstr "Akceptuj u�ytkownika" #: ../../any.pm_.c:794 msgid "Real name" msgstr "Nazwisko" #: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707 #: ../../printerdrake.pm_.c:805 msgid "User name" msgstr "Identyfikator:" #: ../../any.pm_.c:798 msgid "Shell" msgstr "Pow�oka" #: ../../any.pm_.c:800 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm_.c:828 msgid "Autologin" msgstr "Automatyczne logowanie" #: ../../any.pm_.c:829 #, fuzzy msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Mo�na skonfigurowa� komputer, by automatycznie logowa� u�ytkownika\n" "w systemie. Je�li nie chcesz korzysta� z tej mo�liwo�ci, wybierz Anuluj." #: ../../any.pm_.c:833 msgid "Choose the default user:" msgstr "Wybierz domy�lnego u�ytkownika:" #: ../../any.pm_.c:834 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Wybierz uruchamiane �rodowisko graficzne:" #: ../../any.pm_.c:849 #, fuzzy msgid "Please choose a language to use." msgstr "Wybierz j�zyk u�ywania systemu" #: ../../any.pm_.c:851 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" "Mo�esz wybra� inne j�zyki, kt�re chcesz mie� do dyspozycji po instalacji" #: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../standalone/drakxtv_.c:54 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: ../../any.pm_.c:955 #, fuzzy msgid "Allow all users" msgstr "U�ytkownicy" #: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Custom" msgstr "U�ytkownika" #: ../../any.pm_.c:955 #, fuzzy msgid "No sharing" msgstr "Uruchamianie CUPS" #: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "" "Ten pakiet musi by� uaktualniony.\n" "Jeste� pewien, �e chcesz go odznaczy�?" #: ../../any.pm_.c:968 msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:982 msgid "" "Do you want to allow users to export some directories in their home?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019 #: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767 #: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116 #: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 #: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../../any.pm_.c:996 msgid "Launch userdrake" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:998 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1035 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Witajcie, w�amywacze" #: ../../any.pm_.c:1036 msgid "Poor" msgstr "Z�y" #: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Standardowa" #: ../../any.pm_.c:1038 msgid "High" msgstr "Wysoki" #: ../../any.pm_.c:1039 #, fuzzy msgid "Higher" msgstr "Wysoki" #: ../../any.pm_.c:1040 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoidalny" #: ../../any.pm_.c:1043 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ten poziom powinien by� u�ywany ostro�nie. Co prawda system jest �atwiejszy\n" "do u�ywania, ale jest te� bardziej wra�liwy i mniej bezpieczny, szczeg�lnie " "dla \n" "maszyn pracuj�cych w Internecie. Nie ma zabezpieczenia has�em!" #: ../../any.pm_.c:1046 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Has�a s� uaktywnione, ale ci�gle nie zalecamy u�ywania komputera\n" "w sieci." #: ../../any.pm_.c:1047 #, fuzzy msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "To jest standardowy poziom zabezpiecze� dla komputera, kt�ry b�dzie\n" "korzysta� z sieci jako klient." #: ../../any.pm_.c:1048 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1049 #, fuzzy msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should better choose a lower level." msgstr "" "Ten poziom umo�liwia u�ycie komputera jako serwera, kt�ry akceptuje\n" "po��czenia z wieloma klientami przy zachowaniu wysokiego \n" "poziomu bezpiecze�stwa." #: ../../any.pm_.c:1052 #, fuzzy msgid "" "Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "To czwarty poziom zabezpiecze�.\n" "System jest ca�kowicie zamkni�ty, poziom zabezpiecze� jest maksymalny." #: ../../any.pm_.c:1058 msgid "Choose security level" msgstr "Wybierz poziom bezpiecze�stwa" #: ../../any.pm_.c:1061 #, fuzzy msgid "Security level" msgstr "Ustawienie poziomu bezpiecze�stwa" #: ../../any.pm_.c:1063 #, fuzzy msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Wybierz opcje serwera" #: ../../any.pm_.c:1064 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:355 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Witamy w programie wybierajacym system operacyjny- %s\n" "\n" "Wybierz system operacyjny z listy powyzej lub\n" "czekaj %d sekund na domyslny start.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:928 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Witamy w programie wybierajacym system - GRUB!" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:931 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Uzyj %c i %c klawiszy , aby podswietlic pozycje." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:934 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" "Nacisnij Enter, aby zaladowac wybrany system operacyjny, `e' aby wyedytowac" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:937 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komendy przed zaladowaniem albo `c' , aby pracowac w linii polecen." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:940 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Podswietlony system zostanie uruchomiony po %d sekundach." #: ../../bootloader.pm_.c:944 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nie ma ju� miejsca na /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1044 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1046 msgid "Start Menu" msgstr "Menu startowe" #: ../../bootloader.pm_.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Gdzie chcesz zainstalowa� program rozruchowy?" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "brak pomocy.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Plik/Za_ko�cz" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "<control>Q" msgstr "<control>k" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "Wygl�d nowoczesny z kategoriami" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Styl nowoczesny" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Wygl�d tradycyjny" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Wygl�d tradycyjny Gtk+" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Uaktywnij graficzny start" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Tryb Lilo/Grub" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Yaboot mode" msgstr "Tryb Yaboot" #: ../../bootlook.pm_.c:104 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "%s jest programem uruchamiaj�cym system (bootloaderem)\n" "Wybierz Konfiguruj, by uruchomi� kreatora.." #: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #: ../../bootlook.pm_.c:141 msgid "System mode" msgstr "Tryb pracy systemu" #: ../../bootlook.pm_.c:143 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "Uruchom X-Window po uruchomieniu" #: ../../bootlook.pm_.c:148 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Nie, nie chc� automatycznego logowania" #: ../../bootlook.pm_.c:150 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Tak, chc� dla tego u�ytkownika korzysta� z automatycznego logowania" #: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345 #: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655 #: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765 #: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141 #: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436 #: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565 #: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../bootlook.pm_.c:229 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "nie mo�na otworzy� dla odczytu /etc/inittab: %s" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" #: ../../common.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Nie mo�na doda� wi�cej partycji" #: ../../common.pm_.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "" "Mo�esz wybra� inne j�zyki, kt�re chcesz mie� do dyspozycji po instalacji" #: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "France" msgstr "Francja" #: ../../crypto.pm_.c:13 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "belgijski" #: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "niemiecki" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "grecki" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "norweski" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Patrz" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "w�oski" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "szeregowa" #: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 msgid "United States" msgstr "" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Prosz� zacz�� od archiwizacji danych" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 msgid "Read carefully!" msgstr "Czytaj uwa�nie!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Je�eli masz zamiar u�ywa� aboot pami�taj, by zostawi�, \n" "wolne miejsce na pocz�tku dysku - wystarczy 2048 sektor�w." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 #: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 msgid "Error" msgstr "B��d" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "Kreator" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "Wybierz czynno��" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Na dysku jest jedna wielka partycja FAT.\n" "(zazwyczaj u�ywana przez Microsoft Dos/Windows)\n" "Nale�y zacz�� od pomniejszenia tej partycji\n" "(kliknij na partycji, po czym kliknij na \"Zmie� rozmiar\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "Please click on a partition" msgstr "Prosz� klikn�� na partycji" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 msgid "Details" msgstr "Szczeg�y" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 #, fuzzy msgid "Journalised FS" msgstr "nieudane montowanie" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050 msgid "Empty" msgstr "Pusta" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944 msgid "Other" msgstr "Inna" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Filesystem types:" msgstr "Typy systemu plik�w:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Create" msgstr "Utw�rz" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "U�yj zamiast tego ``%s'' " #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 msgid "Delete" msgstr "Usu�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Najpierw ``Odmontuj'' " #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Po zmianie typu partycji %s, wszystkie dane na niej zostan� utracone" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 #, fuzzy msgid "Choose a partition" msgstr "Wybierz czynno��" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 #, fuzzy msgid "Choose another partition" msgstr "Utw�rz now� partycj�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Prze��cz na tryb zaawansowany" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Prze��cz na tryb standardowy" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 msgid "Continue anyway?" msgstr "Kontynuowa� mimo to?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without saving" msgstr "Wyj�cie bez zapisywania" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Opu�ci� program bez zapisywania tablicy partycji?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 #, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Chcesz przetestowa� t� konfiguracj�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Auto allocate" msgstr "Rozmie�� automatycznie" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Clear all" msgstr "Wyczy�� wszystko" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 #, fuzzy msgid "Hard drive information" msgstr "Wykrywanie dysk�w" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Wszystkie partycje podstawowe s� u�ywane" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Nie mo�na doda� wi�cej partycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "By mie� wi�cej partycji, nale�y usun�� jedn�,\n" "by by�o mo�liwe utworzenie partycji rozszerzonej." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 #, fuzzy msgid "Save partition table" msgstr "Zapisz tablic� partycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 #, fuzzy msgid "Restore partition table" msgstr "Odzyskaj tablic� partycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 msgid "Rescue partition table" msgstr "Odzyskaj tablic� partycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 #, fuzzy msgid "Reload partition table" msgstr "Odzyskaj tablic� partycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 #, fuzzy msgid "Removable media automounting" msgstr "Automatyczne montowanie wyjmowanych dysk�w" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Zapasowa tablica partycji ma inny rozmiar\n" "Kontynuowa�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 msgid "Warning" msgstr "Ostrze�enie" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "W�� dyskietk� do stacji.\n" "Wszystkie dane na niej zostan� utracone" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Pr�ba odzyskania tablicy partycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 #, fuzzy msgid "Detailed information" msgstr "Obejrze� informacje" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 msgid "Mount point" msgstr "Punkt montowania" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Resize" msgstr "Zmie� rozmiar" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 msgid "Move" msgstr "Przesu�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 msgid "Format" msgstr "Formatuj" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 msgid "Mount" msgstr "Montuj" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 msgid "Add to RAID" msgstr "Dodaj do RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 msgid "Add to LVM" msgstr "Dodaj do LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 msgid "Unmount" msgstr "Odmontuj" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 msgid "Remove from RAID" msgstr "Usu� z RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 msgid "Remove from LVM" msgstr "Usu� z LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 msgid "Modify RAID" msgstr "Modyfikuj RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 msgid "Use for loopback" msgstr "U�yj na plikopartycj�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 msgid "Create a new partition" msgstr "Utw�rz now� partycj�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 msgid "Start sector: " msgstr "Sektor startowy: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773 msgid "Size in MB: " msgstr "Rozmiar w MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774 msgid "Filesystem type: " msgstr "Typ systemu plik�w: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 msgid "Mount point: " msgstr "Punkt montowania: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 msgid "Preference: " msgstr "Preferencja:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 #, fuzzy msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Formatowanie plikopartycji %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 msgid "Change partition type" msgstr "Zmiana typu partycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Jakiego systemu plik�w potrzebujesz?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Prze��czenie z ext2 do ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Gdzie chcesz zamontowa� plikopartycje %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Gdzie chcesz zamontowa� urz�dzenie %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nie mo�na odmontowa� tej partycji, gdy� jest u�ywana przez plikopartycj�.\n" "Zacznij od usuni�cia plikopartycji." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Obliczanie granic systemu plik�w FAT" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636 #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Resizing" msgstr "Zmiana rozmiaru" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Tej partycji nie mo�na zmniejszy�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zosta� zarchiwizowane" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Po zmianie rozmiaru partycji %s, wszystkie dane na niej zostan� utracone" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Choose the new size" msgstr "Okre�l nowy rozmiar" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 #, fuzzy msgid "New size in MB: " msgstr "Rozmiar w MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Na kt�ry dysk chcesz przenie�� ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Na kt�ry sektor chcesz przenie�� ?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving" msgstr "Przenoszenie" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving partition..." msgstr "Przenoszenie partycji..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Wybierz istniej�cy RAID aby doda� do niego" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 msgid "new" msgstr "nowy" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Wybierz istniej�cy LVM aby doda� do niego" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 msgid "LVM name?" msgstr "Nazwa LVM?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Na tej partycji nie mo�na za�o�y� plikopartycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 msgid "Loopback" msgstr "Plikopartycja" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772 msgid "Loopback file name: " msgstr "Nazwa plikopartycji: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777 #, fuzzy msgid "Give a file name" msgstr "Nazwisko" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Plik jest ju� u�ywany jako plikopartycja, wybierz inny" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Plik ju� istnieje. U�y� go?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 #, fuzzy msgid "Mount options" msgstr "Opcje modu�u:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 msgid "Various" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874 msgid "device" msgstr "urz�dzenie" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875 msgid "level" msgstr "poziom" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876 msgid "chunk size" msgstr "rozmiar kawa�ka" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Uwa�aj: ta operacja jest niebezpieczna" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Okre�l spos�b partycjonowania." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Niestety, nie mo�na utworzy� /boot tak daleko na dysku (poza cylindrem " "1024)\n" "Albo u�yjesz LILO, (nie b�dzie dzia�a�), lub nie b�dziesz u�ywa� lilo\n" "i nie potrzebujesz /boot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Doda�e� partycj� root (/) na dysku poza cylindrem 1024, nie ma te�\n" "partycji /boot. Je�eli wi�c chcesz u�ywa� programu rozruchowego lilo\n" "dodaj partycj� /boot poni�ej cylindra 1024" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Wybra�e� jako partycj� root (/) programowy RAID.\n" "�aden program rozruchowy nie jest w stanie obs�u�y� jej bez partycji /boot.\n" "Pami�taj wi�c o dodaniu partycji /boot." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tablica partycji nap�du %s b�dzie zapisana na dysk!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Nale�y zrestartowa� komputer przed uaktywnieniem zmian" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Po sformatowaniu wszystkie dane na partycji %s, zostan� utracone" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 msgid "Formatting" msgstr "Formatowanie" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formatowanie plikopartycji %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatowanie partycji %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 #, fuzzy msgid "Hide files" msgstr "mkraid pad�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 #, fuzzy msgid "Move files to the new partition" msgstr "Brak wolnego miejsca do stworzenia nowych partycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985 #, c-format msgid "" "Directory %s already contain some data\n" "(%s)" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 #, fuzzy msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Brak wolnego miejsca do stworzenia nowych partycji" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Rozdzielczo��: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 msgid "Device: " msgstr "Urz�dzenie: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Dosowy dysk: (przypuszczalnie %s)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 msgid "Type: " msgstr "Rodzaj: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Pocz�tek: sektor %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektor�w" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cylinder %d do cylindra %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 msgid "Formatted\n" msgstr "Sformatowana\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nie sformatowana\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 msgid "Mounted\n" msgstr "Zamontowano\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "Plikopartycje:%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Domy�lna partycja startowa\n" " (dla startu MS-DOS, nie dla lilo)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Poziom %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Rozmiar kawa�ka %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Dyski RAID %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nazwa plikopartycji: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Rozmiar: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cylindr�w, %s g�owic, %s sektor�w\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 msgid "Info: " msgstr "Informacje: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Dyski LVM %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Typ tabeli partycji: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "na szynie %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcje: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130 #, fuzzy msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Typ systemu plik�w: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "To has�o jest zbyt proste ( musi by� co najmniej %d znak�w)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #, fuzzy msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Has�a nie zgadzaj� si�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 msgid "Encryption key" msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "Change type" msgstr "Zmiana typu partycji" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 #, fuzzy msgid "Please click on a media" msgstr "Prosz� klikn�� na partycji" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "Search servers" msgstr "Serwer DNS" #: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 #: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatowania z %s nieudane" #: ../../fs.pm_.c:548 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nie wiadomo jak sformatowa� %s typu %s" #: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:640 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" msgstr "fsck zwr�ci�o kod b��du %d lub sygna� %d" #: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "b��d odmontowania %s; %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "proste" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "serwer" #: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Nie mo�na u�ywa� JFS na partycji mniejszej ni� 16MB" #: ../../fsedit.pm_.c:468 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Nie mo�na u�ywa� ReiserFS na partycji mniejszej ni� 32MB" #: ../../fsedit.pm_.c:477 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Punkty montowania musz� zaczyna� si� od /" #: ../../fsedit.pm_.c:478 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Istnieje partycja z punktem montowania %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:482 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Nie mo�n u�y� LVM dla punktu montowania %s" #: ../../fsedit.pm_.c:484 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ten katalog powinien by� wewn�trz systemu plik�w / (root)" #: ../../fsedit.pm_.c:486 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Dla tego punktu montowania potrzebujesz porz�dnego systemu plik�w (ext2," "reiserfs)\n" #: ../../fsedit.pm_.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Nie mo�n u�y� LVM dla punktu montowania %s" #: ../../fsedit.pm_.c:546 #, fuzzy msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Brak wolnego miejsca dla automatycznego rozmieszczenia" #: ../../fsedit.pm_.c:548 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:612 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "B��d otwarcia %s do zapisu: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:697 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Wyst�pi� b��d - nie znaleziono urz�dze�, na kt�rych mo�na utworzy� nowe \n" "systemy plik�w. Sprawd� sprz�t, by wykry� przyczyn�" #: ../../fsedit.pm_.c:720 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Nie masz �adnych partycji!" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" "all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:41 #, fuzzy msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Powy�ej pokazano wykryte na Twoim dysku istniej�ce partycje linuksowe\n" "Mo�esz zastosowa� wyb�r okre�lony przez kreatora, s� one odpowiednie\n" "w wi�kszo�ci przypadk�w. Jesli chcesz zmieni� , musisz okre�li� co najmniej\n" "partycj� root (\"/\"). Nie wybieraj zbyt ma�ej partycji - nie b�dziesz m�g� " "w�wczas\n" "zainstalowa� zbyt du�o oprogramowania. Je�li chcesz trzyma� swoje dane na \n" "oddzielnej partycji, mo�esz tak�e wybra� \"/home\" (jest to mo�liwe tylko, " "je�li\n" "masz wi�cej ni� jedn� partycj� linuksow�\n" "\n" "\n" "Dla informacji, ka�da partycja jest okre�lona przez \"Nazw�\" i \"Rozmiar" "\".\n" "\n" "\n" "Nazwa jest okre�lana nast�puj�co: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n" "\"numer partycji\". (na przyk�ad \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysk�w IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n" "\n" "\n" "\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n" "\n" " * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" "\n" " * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" "\n" " * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n" "\n" " * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n" "\n" "\n" "W przyadku dysk�w SCSI \"a\" oznacza pierwszy dysk twardy,\n" "\"b\" - drugi dysk twardy, itd." #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" "will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" "wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" "\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" "this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" "may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Teraz mo�esz wybra� us�ugi, jakie chcesz mie� w��czone przy starcie\n" "systemu.\n" "\n" "\n" "Je�eli najedziesz mysz� na element listy, to pojawi si� ma�y ob�oczek\n" "z opisem tej us�ugi.\n" "\n" "\n" "Zachowaj szczeg�ln� ostro�no�� przy wyborze, je�eli chcesz u�ywa�\n" "swojej maszyny jako serwera - niekt�rych us�ug nie b�dziesz chcia�\n" "uruchamia�. Pami�taj, �e uruchomienie niekt�rych us�ug na serwerze\n" "mo�e by� niebezpieczne.\n" "W og�lno�ci, uruchamiaj tylko te us�ugi, kt�rych naprawd� potrzebujesz." #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:237 msgid "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:249 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:256 msgid "" "The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:280 #, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option;\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "MicrosoftWindows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this " "procedure,\n" "the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" "present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" "your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" "very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" "what you are doing." msgstr "" "W tym etapie instalacji okre�lasz, gdzie na dysku zostanie zainstalowany\n" "Mandrake Linux. Je�li dysk jest pusty lub istniej�ce systemy operacyjne\n" "zajmuj� ca�e dost�pne miejsce, nale�y podzieli� dysk na partycje\n" "Partycjonowanie to po prostu logiczny podzia� twardego dysku na oddzielne\n" "obszary w celu zainstalowania systemu Mandrake Linux\n" "\n" "\n" "Poniewa� efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynno�� wydaje si�\n" "straszna i jest stresuj�ca dla niedo�wiadczonych u�ytkownik�w.\n" "Kreator ten upraszcza ten proces, tak wi�c nie si� czego obawia�,\n" "tym niemniej warto po�wi�ci� nieco czasu na wcze�niejsze\n" "zapoznanie si� z dokumentacj�\n" "\n" "\n" "Niezb�dne s� co najmniej 2 partycje: jedna dla systemu operacyjnego\n" "oraz druga na pami�� wirtualn� (swap).\n" "\n" "\n" "Je�li partycje tes ju� zosta�y utworzone (w czasie poprzedniej instalacji\n" "lub przy pomocy innego narz�dzia), nale�y je wybra� do zainstalowania\n" "systemu Linux\n" "\n" "\n" "Je�li partcje te nie istniej� , nale�y je utworzy�.\n" "By to zrobi�, u�yj powy�szego kreatora. Mo�liwych jest kilka rozwi�za�\n" "zale�nych od konfiguracji dysku twardego:\n" "\n" "* U�ycie istniej�cych partycji: gdy kreator wykryje jedn� lub wi�cej " "istniej�cych partycji linuksowych,\n" " wybierz to rozwi�zanie, je�li chcesz u�y� te partycje na now� " "instalacj�.\n" "\n" "\n" "* Skasowanie zawarto�ci ca�ego dysku: Je�li chcesz skasowa� ze swojego\n" "dysku wszystkie dane i wszystkie partycje\n" " i zast�pi� nowym systemem Mandrake Linux, wybierz to rozwi�zanie. Pami�taj," "w tym przypadku nie\n" " nie ma mo�liwo�ci odwrotu po potwierdzeniu wyboru.\n" "\n" "\n" "* U�yj wolnego miejsca na partycji Windows: Je�li na dysku jest " "zainstalowany\n" "Microsoft Windows i zajmuje \n" " ca�e dost�pne miejsce,mo�liwe jest utworzenie wolnego miejsca dla Linuksa. " "By to zrobi�, mo�na skasowa� \n" " partycj� Windows wraz z danymi (patrz \"Wyma� ca�y dysk\" lub \"Tryb " "eksperta\") lub zmieni�\n" " rozmiar partycji Windows. Zmiana rozmiaru jest realizowana bez\n" "utraty �adnych danych. \n" " To rozwi�zanie jest zalecane, je�li chcesz u�ywa� zar�wno Linuksa-" "Mandrake, jak i Windows\n" "\n" "\n" " Nale�y pami�ta�, �e w ten spos�b partycja Windows b�dzie mniejsza ni� do " "tej pory. Oznacza to\n" " mniej wolnego miejsca na dane oraz instalacj� nowych program�w\n" "\n" "\n" "* Tryb eksperta: wybierz t� opcj�, je�li chcesz partycjonowa� sw�j dysk " "r�cznie.Pami�taj!\n" " Wybranie tej opcji daje Ci du�e mo�liwo�ci, lecz jest bardzo niebezpieczne." "Bardzo �atwo mo�na utraci� wszystkie dane\n" " Nie wybieraj wi�c tej opcji, je�li naprawd� nie wiesz, co robisz!" #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " "completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:378 #, fuzzy msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Wszystkie nowo powsta�e partycje musz� zosta� sformatowane przed\n" "wykorzystaniem (formatowanie oznacza utworzenie systemu plik�w).\n" "\n" "\n" "Mo�na teraz tak�e powt�rnie sformatowa� istniej�ce ju� partycje, by\n" "usun�� znajduj�ce si� na nich dane. Je�li chcesz to zrobi�, zaznacz\n" "partycje do sformatowania\n" "\n" "\n" "Pami�taj, �e nie jest konieczne formatowanie wszystkich istniej�cych ju�\n" "partycji. Nale�y sformatowa� partycje zawieraj�ce system operacyjny:\n" "\"/\", \"/usr\" oraz \"/var\", nie jest natomiast konieczne formatowanie\n" "partycji zawieraj�cych dane, kt�re chcesz zachowa� (zazwyczaj /home).\n" "Uwa�nie wybieraj partycje do sformatowania, po sformatowaniu wszystkie\n" "dane zostan� utracone bez mo��iwo�ci ich odzyskania.\n" "\n" "\n" "Wybierz \"OK\", je�li jeste� ju� gotowy do formatowania partycji.\n" "\n" "\n" "Wybierz \"Anuluj\", je�li chcesz wybra� do zainstalowania\n" "Linuksa-Mandrake inne partycje." #: ../../help.pm_.c:404 #, fuzzy msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "Trwa instalacja systemu operacyjnego Mandrake Linux.\n" "Zabierze to troch� czasu (w zale�no�ci od ilo�ci wybranych pakiet�w\n" "oraz szybko�ci komputera)\n" "\n" "\n" "B�d� cierpliwy." #: ../../help.pm_.c:412 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:432 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" "to get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:442 #, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" "and swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" " * \"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " "Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " "can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " "initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " "users\n" "to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " "partitions\n" "(type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na kt�rych b�dzie instalowany\n" "Mandrake Linux, je�li istniej�, np. pozosta�y po poprzedniej instalacji,\n" "lub te� zosta�y za�o�one innym narz�dziem. W przeciwnym razie nale�y je\n" "utworzy�. Operacja ta polega na logicznym podziale dysku twardego komputera\n" "na na oddzielne obszary\n" "\n" "\n" "Utworzenie partycji nale�y rozpocz�� od wybrania dysku. Robi si� to przez\n" "klikni�cie na zak�adce \"hda\" dla pierwszego dysku IDE, \"hdb\" dla " "drugiego,\n" "lub \"sda1\" dla pierwszego dysku SCSI, itd.\n" "\n" "\n" "W celu podzielenia dysku na partycje mo�na u�y� nast�puj�cych opcji:\n" "\n" " * Wyczy�� wszystko: ta opcja kasuje wszystkie partycje na wybranym " "dysku.\n" "\n" "\n" " * Rozmie�� automatycznie: ta opcja automatycznie tworzy partycje ext2\n" " oraz swap na wolnym (niespartycjonowanym) miejscu dysku\n" "\n" "\n" " * Odzyskaj tablic� partycji: je�li tablica partycji jest uszkodzona, " "mo�na\n" " spr�bowa� j� odzyska� przy pomocy tej opcji. B�d� ostro�ny i pami�taj,\n" "�e ta opcja mo�e zawie��\n" "\n" "\n" " * Cofnij: u�yj tej opcji by anulowa� zmiany.\n" "\n" "\n" " * Prze�aduj: u�yj tej opcji, je�li chcesz cofn�� wszystkie zmiany i " "za�adowa�\n" " pocz�tkow� tablic� partycji\n" "\n" "\n" " * Kreator: Mo�esz u�y� kreatora, kt�ry pomo�e Ci podzieli� dysk na " "partycje\n" " Zalecane, je�li niewiele wiesz o podziale na partycje.\n" "\n" "\n" " * Przywr�� z dyskietki: je�li podczas poprzedniej instalacji zapisa�e� " "tabel�\n" " partycji na dyskietce, mo�esz odzyska� j� korzystaj�c z tej opcji.\n" "\n" "\n" " * Zapisz na dyskietk�: Mo�esz zapisa� na dyskietk� tablic� partycji, by " "mie�\n" " mo�liwo�� jej odzyskania w przypadku pomy�ki\n" " U�ycie tej opcji jest bardzo zalecane\n" "\n" "\n" " * Zrobione: po zako�czeniu partycjonowania dysku u�yj tej opcji do " "zapisania\n" " na dysku zmian.\n" "\n" "\n" " Mo�esz wybra� odpowiedni� opcj� u�ywaj�c klawisza \n" "TAB i strza�ek g�ra/d� klawiatury. \n" "\n" "\n" "Po wybraniu partycji mo�esz nacisn��:\n" "\n" " * Ctrl-c by utworzy� now� partycj� ( je�eli zosta� wybrany pusty " "obszar\n" "\n" " * Ctrl-d by usun�� partycj�\n" "\n" " * Ctrl-m by okre�li� punkt montowania" #: ../../help.pm_.c:513 #, fuzzy msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Na dysku wykryto wi�cej ni� jedn� partycj� Windows. Wybierz, kt�r�\n" "z nich chcesz zmniejszy� w celu zainstalowania Mandrake Linux\n" "\n" "\n" "Dla informacji, ka�da partycja jest okre�lona przez\n" " \"Nazw� linuksow�\", \"Nazw� Windows\" i \"Rozmiar\".\n" "\n" "\n" "Nazwa linuksowa jest okre�lana nast�puj�co: \"typ dysku\",\"numer dysku\",\n" "\"numer partycji\". (na przyk�ad \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Typ dysku\" to \"hd\" w przypadku dysk�w IDE, \"sd\" w przypadku SCSI\n" "\n" "\n" "\"Numer dysku\" to litera po \"hd\" lub \"sd\". W przypadku dysku IDE:\n" "\n" " * \"a\" oznacza pierwszy dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" "\n" " * \"b\" oznacza drugi dysk na pierwszym kontrolerze IDE\n" "\n" " * \"c\" oznacza pierwszy dysk na drugim kontrolerze IDE\n" "\n" " * \"d\" oznacza drugi dysk na drugim kontrolerze IDE\n" "\n" "\n" "W przyadku dysk�w SCSI \"a\" oznacza pierwszy dysk twardy,\n" "\"b\" - drugi dysk twardy, itd.\n" "\n" "\"Nazwa Windows\" to litera dysku pod Windows (pierwszy dysk \n" "lub partycja to \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:544 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "B�d� cierpliwy. Ta operacja mo�e potrwa� kilkana�cie minut." #: ../../help.pm_.c:547 #, fuzzy msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" "what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" "or other) partitions unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " "packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" "partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" "configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" "existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" "unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" "possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" "release.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" "highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" "choose this unless you know what you are doing." msgstr "" "Wybierz \"Instalacja\" je�li nie masz zainstalowanej starszej wersji\n" "Mandrake Linux, lub je�li chcesz u�ywa� wielu dystrybucji lub wersji.\n" "\n" "\n" "Wybierz \"Aktualizacja\" je�li chcesz zaktualizowa� ju� zainstalowan� wersj� " "Mandrake Linux:\n" "\n" "\n" "W zale�no�ci od poziomu Twojej znajomo�ci GNU/Linuksa mo�esz wybra� jeden z " "nast�puj�cych sposob�w instalacji\n" " lub aktualizacji systemu operacyjnego Mandrake Linux.\n" "\n" "* Zalecany: Je�li nie instalowa�e� GNU/Linuksa nigdy wcze�niej, wybierz ten " "spos�b instalacji,\n" " jest bardzo prosty, odpowiesz na kilka prostych pyta�\n" "\n" "\n" "* U�ytkownika: Je�li jeste� obeznany z GNU/Linux, mo�esz okre�li� podstawowe " "zastosowanie komputera. (stacja robocza, serwer\n" " programowanie). Odpowiesz tak�e na wi�cej pyta�, ni� przy sposobie " "instalacji \"Zalecany\".\n" " tak wi�c powiniene� troch� zna� GNU/Linuksa, by wybra� ten " "rodzajinstalacji\n" "\n" "\n" "* Ekspert: Je�li dobrze znasz GNU/Linuksa, wybierz ten spos�b instalacji " "Podobnie jak w instalacji \"U�ytkownika\", b�dziesz m�g� okre�li� podstawowe " "zastosowanie komputera. Przemy�l,\n" " czy na pewno chcesz wybra� ten rodzaj instalacji. B�dziesz m�g� " "przeprowadzi� bardzo zindywidualizowan� instalacj�, lecz\n" " odpowied� na niekt�re pytania mo�e by� bardzo trudna bez dobrej znajomo�ci " "GNU/Linuksa.\n" " Nie wybieraj wi�c tego rodzaju instalacji, je�li nie jeste� pewien." #: ../../help.pm_.c:583 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:596 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:623 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Wybierz w�a�ciwy port. Na przyk�ad COM1 z MS Windows\n" "w GNU/Linux nazywa si� ttyS0." #: ../../help.pm_.c:627 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" "not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" "for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" "other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" "all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" "carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" "be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:663 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:711 #, fuzzy msgid "" "LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO ( LInux LOader ) i Grub to programy rozruchowe: potrafi� uruchomi�\n" "GNU/Linux lub inny system operacyjny, zainstalowany na twoim komputerze.\n" "Zazwyczaj inne istniej�ce w komputerze systemy s� prawid�owo wykrywane\n" "i instalowane. Je�eli tak nie jest, powiniene� \"r�cznie\" wprowadzi�\n" "odpowiednie dane. Uwa�nie wybieraj w�a�ciwe parametry.\n" "\n" "\n" "Mo�esz oczywi�cie r�wnie� uniemo�liwi� dost�p do nich przy starcie przez \n" "usuni�cie ich z listy. W tej sytuacji musisz jednak posiada� dyskietki\n" "startowe, by je uruchomi�." #: ../../help.pm_.c:722 #, fuzzy msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Powiniene� wskaza�, gdzie chcesz\n" "umie�ci� informacje wymagane do uruchomienia GNU/Linuxa\n" "\n" "\n" "Je�li nie wiesz dok�adnie, co robisz, wybierz\n" " \"Pierwszy sektor na dysku (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:729 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " "your\n" "local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" "as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" "is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" "the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" "an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:757 #, fuzzy msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" "return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "Instalator spr�buje wykry� kontroler(y) SCSI na magistrali PCI.\n" "Je�li je odnajdzie i rozpozna, kt�re sterowniki nale�y u�y�\n" "za�aduje je automatycznie.\n" "\n" "Je�li posiadasz kontroler SCSI ISA, lub PCI, ale instalator nie\n" "wykryje sterownika do niego, zostaniesz zapytany, czy w Twoim\n" "systemie istnieje kontroler SCSI. Je�li nie masz �adnego, odpowiedz\n" "\"Nie\", je�li masz jeden lub wi�cej, odpowiedz \"Tak\". Uka�e si�\n" "w�wczas lista sterownik�w, z kt�rej nale�y wybra� w�a�ciwy.\n" "\n" "\n" "Po wybraniu sterownika, instalator spyta Ci�, czy chcesz okre�li�\n" "opcje dla niego. Pozw�l sterownikowi automatycznie wykry� \n" "ustawienia, zazwyczaj dzia�a to dobrze\n" "\n" "\n" "Je�li nie, podaj sterownikowi opcje znalezione w dokumentacji,\n" "na stronie producenta sprz�tu (je�li masz dost�p do Internetu)\n" "lub takie, jak w Windows (je�li je posiadasz). Podr�cznik instalacji\n" "pomo�e Ci odnale�� potrzebne parametry." #: ../../help.pm_.c:784 #, fuzzy msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating " "systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "\n" "For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" "\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options: \n" "\n" "\n" " - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " "this \n" "boot option.\n" "\n" "\n" " - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " "or\n" "a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" "\n" " - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" "\n" "\n" " \n" " - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " "to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " "emulation\n" "for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " "following \n" "are some examples:\n" "\n" "\n" "\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" "\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" "\n" "\n" " \n" " - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " "the boot \n" "device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " "situation.\n" "\n" "\n" " - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " "should need\n" "to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" "\n" " - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" "only, to allow\n" "a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " "option here.\n" "\n" "\n" " - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " "problematic, you can\n" "select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " "support.\n" "\n" "\n" " - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " "selectable by just\n" "pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " "with a '*', if you\n" "press TAB to see the boot selections." #: ../../help.pm_.c:830 #, fuzzy msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" "to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "Yaboot main options are:\n" "\n" "\n" " - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" "prompt.\n" "\n" "\n" " - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " "to \n" "boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " "earlier \n" "to hold this information.\n" "\n" "\n" " - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" "choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" "\n" "\n" " - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " "After \n" "selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " "default\n" "kernel description is selected.\n" "\n" "\n" " - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " "CD at\n" "the first boot prompt.\n" "\n" "\n" " - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" "\n" " - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " "Firmware \n" "Delay expires." #: ../../help.pm_.c:862 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " "language\n" "you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" "not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" "Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" "configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:891 #, fuzzy msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Wybierz dysk, kt�ry chcesz wykasowa�, by za�o�y� na nim\n" "partycje Mandrake Linux. Pami�taj, �e wszystkie dane z tego\n" "dysku zoastan� utracone bez mo�liwo�ci odzyskania." #: ../../help.pm_.c:896 #, fuzzy msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Wybierz \"OK\", je�li chcesz usun�� dane na wszystkich partycjach\n" "istniej�cych na dysku. Pami�taj, po wybraniu \"OK\", nie b�dzie\n" "mo�liwe odzyskanie �adnych danych z partycji (tak�e Windows)\n" "\n" "\n" "Wybierz \"Anuluj\", by anulowa� t� operacj� bez utraty danych." #: ../../install2.pm_.c:113 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:411 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Wybrano nast�puj�ce serwery: %s\n" "\n" "\n" "B�d� one domy�lnie uruchamiane. Nie zawieraj� one �adnych znanych b��d�w\n" "zwi�zanych z bezpiecze�stwem, lecz mog� one zosta� w przysz�o�ci ujawnione.\n" "W takiej sytuacji nale�y dokona� jak najszybszego uaktualnienia.\n" "\n" "\n" "Czy na pewno chcesz zainstalowa� te serwery?\n" #: ../../install_any.pm_.c:447 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nie u�ywaj rozg�aszania przy braku domeny NIS" #: ../../install_any.pm_.c:793 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "W�� sformatowan� (FAT) dyskietk� do stacji %s" #: ../../install_any.pm_.c:797 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Ten dysk nie jest sformatowany." #: ../../install_any.pm_.c:809 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "By u�y� zapisanej list� pakiet�w, nale�y uruchomi� instalacj� z opcj� " "''linux defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "B��d odczytu pliku %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Cz�� sprz�tu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterownik�w.\n" "Wi�cej informacji na ten temat uzyskasz z %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Musisz mie� partycj� root.\n" "W tym celu, utw�rz partycj� ( lub kliknij na istniej�c�),\n" "nast�pnie Wybierz \"Punkt montowania\" `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Musisz mie� partycj� wymiany (swap)" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nie masz partycji swap\n" "\n" "Kontynuowa� mimo to?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Musisz mie� partycj� FAT zamontowan� w /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Use free space" msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Brak wolnego miejsca do stworzenia nowych partycji" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Use existing partition" msgstr "U�yj istniej�cej partycji" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Brak istniej�cych partycji do wykorzystania" #: ../../install_interactive.pm_.c:109 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Windows na plikopartycj�" #: ../../install_interactive.pm_.c:112 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kt�r� partycj� chcesz u�y� dla Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Choose the sizes" msgstr "Okre�l rozmiary" #: ../../install_interactive.pm_.c:115 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Rozmiar partycji root w MB:" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:125 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kt�r� partycj� chcesz zmniejszy�?" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Obliczanie granic systemu plik�w Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Program zmniejszaj�cy partycj� FAT nie potrafi obs�u�y�\n" "Twojej partycji. Wyst�pi� nast�puj�cy b��d: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "Twoja partycja Windows jest zbyt sfragmentowana, uruchom \"defrag\"" #: ../../install_interactive.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "OSTRZE�ENIE!\n" "\n" "Instalator zmieni teraz rozmiar partycji Windows.\n" "Uwa�aj, jest to niebezpieczne. Je�li wcze�niej tego nie zrobi�e�,\n" "nale�y przerwa� instalacj�, wr�ci� do Windows, zeskanowa�\n" "i zdefragmentowa� dysk po czym powt�rnie uruchomi� instalacj�. \n" "Warto r�wnie� zarchiwizowa� dane na dysku.\n" "Je�li jeste� pewny, wybierz OK." #: ../../install_interactive.pm_.c:147 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "Jaki ma by� docelowy rozmiar partycji Windows?" #: ../../install_interactive.pm_.c:148 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partycja %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:155 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiod�a si�: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:170 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Nie ma partycji FAT do zmiany rozmiaru lub u�ycia jako plikopartycj�n(lub " "brak wolnego miejsca)" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Erase entire disk" msgstr "Wyma� ca�y dysk" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Usu� Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Masz wi�cej ni� 1 dysk twardy, na kt�rym z nich chcesz zainstalowa� linuxa?" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "WSZYSTKIE istniej�ce partycje i dane na nich zostan� usuni�te z dysku %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:190 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Zaawansowany podzia� na partycje" #: ../../install_interactive.pm_.c:194 msgid "Use fdisk" msgstr "U�yj fdiska" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Mo�esz teraz tworzy� partycje %s \n" "Gdy sko�czysz, pami�taj o zapisaniu u�ywaj�c `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Masz za ma�o wolnego miejsca na partycji Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:242 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Brak miejsca na instalacj�" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Kreator podzia�u na partycje proponuje nast�puj�ce rozwi�zania:" #: ../../install_interactive.pm_.c:251 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partycjonowanie nie powiod�o si�: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:261 msgid "Bringing up the network" msgstr "Uruchamianie sieci" #: ../../install_interactive.pm_.c:266 msgid "Bringing down the network" msgstr "Zatrzymywanie sieci" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Wyst�pi� jaki� b��d. Nie mo�na poprawnie go obs�u�y�\n" "Kontynuuj na w�asn� odpowiedzialno��." #: ../../install_steps.pm_.c:205 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Powielony punkt montowania %s" #: ../../install_steps.pm_.c:388 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Pewne istotne pakiety nie zosta�y poprawnie zainstalowane.\n" "Prawdopodobnie uszkodzona jest p�yta lub nap�d CDROM.\n" "Sprawd� p�yt� w innym komputerze u�ywaj�c polecenia:\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Witamy w %s" #: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 msgid "No floppy drive available" msgstr "Niedost�pna stacja dyskietek" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Przechodz� do kroku `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Tw�j system ma ma�o zasob�w. Mog� wyst�pi� problemy z instalacj�.\n" "Je�li tak si� stanie, spr�buj instalacji w trybie tekstowym.\n" "By j� uruchomi�, naci�nij F1 podczas startu z CD i wpisz \"text\"." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Install Class" msgstr "Klasa instalacji" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 #, fuzzy msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "Wybierz jedn� z nast�puj�cych klas instalacji:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Ca�kowity rozmiar dla wybranych grup to oko�o %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Je�eli chcesz zainstalowa� mniej,\n" "podaj procentowo rozmiar, kt�ry mo�esz przeznaczy� na instalacj�.\n" "Ma�y procent spowoduje instalacj� tylko najwa�niejszych pakiet�w,\n" "100%% spowoduje zainstalowanie wszystkich wybranych pakiet�w." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Masz miejsce na dysku tylko na %d%% pakiet�w.\n" "\n" "Je�li chcesz zainstalowa� mniej, okre�l procentowo, ile pakiet�w\n" " chcesz zainstalowa�. Ma�y procent spowoduje instalacj� tylko\n" "najwa�niejszych pakiet�w,\n" "Wyb�r %d%% spowoduje zainstalowanie tylu pakiet�w ile si� da." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "W nast�pnym kroku mo�na b�dzie wybra� bardziej precyzyjnie" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Procent pakiet�w do instalacji" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 msgid "Package Group Selection" msgstr "Wyb�r grup pakiet�w" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "Individual package selection" msgstr "Samodzielny wyb�r pakiet�w" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Ca�kowity rozmiar: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "Bad package" msgstr "Pakiet uszkodzony" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nazwa: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Wersja: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Rozmiar: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Wa�no��: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Nie mo�esz wybra� tego pakietu. Nie ma ju� miejsca, by go zainstalowa�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce pakiety" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Zostan� usuni�te nast�puj�ce pakiety" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Nie mo�na zmieni� statusu tego pakietu." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ten pakiet jest konieczny, nie mo�na go pomin��" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Nie mo�na odznaczy� tego pakietu. Zosta� ju� zainstalowany." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ten pakiet musi by� uaktualniony.\n" "Jeste� pewien, �e chcesz go odznaczy�?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Nie mo�na odznaczy� tego pakietu. Musi zosta� zamieniony na nowszy" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Poka� automatycznie wybrane pakiety" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Install" msgstr "Instalacja" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Odczytaj/Zapisz na dyskietk�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "Updating package selection" msgstr "Uaktualnianie listy wybranych pakiet�w" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Minimal install" msgstr "Minimalna instalacja" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 msgid "Estimating" msgstr "Szacowanie" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 msgid "Time remaining " msgstr "Pozosta�o czasu " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "Prosz� czeka�, trwa przygotowywanie instalacji" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakiet�w" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalowanie pakietu %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 msgid "Refuse" msgstr "Odrzu�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Zmie� p�yt� CD!\n" "\n" "W�� p�yt� zatytu�owan� \"%s\" do kieszeni czytnika i naci�nij Ok.\n" "Je�li jej nie masz, naci�nij Anuluj, by omin�� instalacj� pakiet�w z niej" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 msgid "Go on anyway?" msgstr "Kontynuowa�?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Wyst�pi� b��d porz�dkowania pakiet�w:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Wyst�pi� b��d podczas instalowania pakiet�w:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Wyst�pi� b��d" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 #, fuzzy msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Chcesz zrestartowa� sie�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 msgid "License agreement" msgstr "Umowa licencyjna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Wybierz uk�ad klawiatury." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Oto lista dost�pnych uk�ad�w klawiatury" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Okre�l klas� instalacji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install/Update" msgstr "Instalacja/Uaktualnienie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Czy to instalacja, czy uaktualnienie?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Recommended" msgstr "Zalecana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Expert" msgstr "Dla eksperta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "Uaktualnienie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 #, fuzzy msgid "Upgrade packages only" msgstr "Uaktualnianie listy wybranych pakiet�w" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 #, fuzzy msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Wybierz typ myszy." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Mouse Port" msgstr "Port myszy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Do kt�rego portu szeregowego jest pod��czona mysz?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulacja przycisk�w" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulacja 2 przycisku" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulacja 3 przycisku" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfiguracja kart PCMCIA..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfiguracja IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 msgid "no available partitions" msgstr "brak dost�pnych partycji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu okre�lenia punkt�w montowania" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "Choose the mount points" msgstr "Wybierz punkty montowania" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Nie mo�na odczyta� tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n" "Mo�na kontynuowa� USUWAJ�C WSZYSTKIE DANE\n" "Innym rozwi�zaniem jest zabronienie instalatorowi modyfikowania tabeli " "partycji\n" " (wyst�pi� b��d: %s)\n" "\n" "Czy zgadzasz si� na utrat� wszystkich partycji?\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "Instalator nie mo�e odczyta� poprawnie tablicy partycji.\n" "Kontynuuj na w�asn� odpowiedzialno��!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Brak wolnej przestrzeni na 1MB bootstrap. Instalacja b�dzie kontynuowana,\n" "lecz nale�y utworzy� partycj� bootstrap." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "" "Nie znaleziono partycji root, na kt�rej mo�na przeprowadzi� aktualizacj�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "Root Partition" msgstr "Partycja root" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Kt�ra partycja jest w Twoim systemie partycj� root (/)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Nale�y zrestartowa� komputer w celu uaktywnienia zmian w tablicy partycji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Wybierz partycje do sformatowania" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Sprawdzi� fizycznie partycje?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formatowanie partycji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Tworzenie i formatowanie plikopartycji %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Wielko�� partycji wymiany jest niewystarczaj�ca, nale�y j� zwi�kszy�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages" msgstr "Wyszukiwanie dost�pnych pakiet�w" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Wyszukiwanie pakiet�w do uaktualnienia" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "Zbyt ma�o miejsca na instalacj� lub uaktualnienie (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Pe�na (%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Minimalna (%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Zalecana (%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Prosz� wybra� odczytanie lub zapis listy wybranych pakiet�w\n" "na dyskietk�. Format jest identyczny z dyskiem automatycznej\n" "instalacji." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571 msgid "Load from floppy" msgstr "Odczytaj z dyskietki" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 msgid "Loading from floppy" msgstr "Odczytywanie z dyskietki" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 msgid "Package selection" msgstr "Wyb�r pakiet�w" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "W�� dyskietk� zawieraj�c� list� wybranych pakiet�w" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590 msgid "Save on floppy" msgstr "Zapisz na dyskietk�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Wybrany rozmiar przekracza dost�pne miejsce" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671 #, fuzzy msgid "Type of install" msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 #, fuzzy msgid "With X" msgstr "Czekaj" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Je�eli masz wszystkie p�yty CD z listy, kliknij Ok.\n" "Je�eli nie masz �adnej z p�yt z listy, kliknij Anuluj.\n" "Je�eli niekt�rych p�yt z listy nie masz, odznacz je i kliknij Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM oznaczony \"%s\" " #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Preparing installation" msgstr "Przygotowywanie instalacji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalowanie pakietu %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842 msgid "Post-install configuration" msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "W�� dyskietk� startow� do stacji %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "W�� dyskietk� z uaktalnionymi modu�ami do stacji %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Masz teraz mo�liwo�� pobrania z sieci oprogramowania, s�u��cego do " "szyfrowania\n" "\n" "OSTRZE�ENIE:\n" "Z powodu r�nych ogranicze� prawnych maj�cych zastosowanie do \n" "tego oprogramowania, Klient lub (i) u�ytkownik powinien by� pewien,\n" "�e przepisy go dotycz�ce pozwalaj� na kopiowanie, przechowywanie\n" "i u�ywanie tego oprogramowania.\n" "\n" "Dodatkowo klient lub (i) u�ytkownik, powinien by� ostrze�ony,\n" "aby nie z�ama� praw obowi�zuj�cych w jego jurysdykcji.\n" "Je�eli klient lub (i) u�ytkownik nie przestrzega�by obowi�zuj�cych \n" "go przepis�w, mog� dotkn�� go powa�ne sankcje.\n" "\n" "Ani Mandrakesoft ani jego producenci lub dostawcy nie s� odpowiedzialni\n" "za jakiekolwiek celowe, przypadkowe lub po�rednie szkody\n" "powsta�e z u�ywania, posiadania lub tylko zainstalowania oprogramowania,\n" "do kt�rego klient lub (i) u�ytkownik b�dzie mia� dost�p po wyra�eniu \n" "zgody na powy�sze zastrze�enia .\n" "Wszystkie zapytania, dotycz�ce niniejszego uzgodnienia prosz� kierowa� do:\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "" "You have now the possibility to download updated packages that have\n" "been released after the distribution has been made available.\n" "\n" "You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n" "Internet connection configured to proceed.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926 #, fuzzy msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors" msgstr "��czenie z mirrorem - pobieranie listy dost�pnych pakiet�w" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Wybierz mirror, z kt�rego chcesz pobra� pakiety" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "��czenie z mirrorem - pobieranie listy dost�pnych pakiet�w" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wybierz swoj� stref� czasow�." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Ustawienie zegar sprz�towego na czas GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatyczna synchronizacja czasu (przy u�yciu NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 msgid "NTP Server" msgstr "Serwer NTP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Zdalny serwer CUPS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 msgid "No printer" msgstr "Brak drukarki" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 #, fuzzy msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Masz inne?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "R�ne" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 msgid "ISDN card" msgstr "Karta ISDN" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054 msgid "Sound card" msgstr "Karta d�wi�kowa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "TV card" msgstr "Karta TV" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 msgid "Local files" msgstr "Pliki lokalne" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Has�o roota" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "No password" msgstr "Bez has�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "To has�o jest zbyt proste ( musi by� co najmniej %d znak�w)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "Autentykacja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentykacja LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "LDAP Server" msgstr "Serwer LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 msgid "Authentication NIS" msgstr "Autentykacja NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "NIS Domain" msgstr "Domena NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136 msgid "NIS Server" msgstr "Serwer NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Dysk startowy umo�liwia uruchomienie systemu Linux niezale�nie od " "normalnego\n" "programu rozruchowego. Jest u�yteczny, je�li nie chcesz instalowa� SILO,\n" "lub SILO w Twoim systemie nie dzia�a oraz je�li inny system operacyjny\n" "usun�� SILO. Dysk u�ytkownika mo�na tak�e u�ywa� z obrazem ratunkowym,\n" "u�atwiaj�c naprawienie systemu w przypadku awarii.\n" "Je�li chcesz utworzy� dysk startowy dla swojego systemu, w�� dyskietk�\n" "do stacji i wybierz \"OK\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 msgid "First floppy drive" msgstr "Pierwsza stacja dyskietek" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 msgid "Second floppy drive" msgstr "Druga stacja dyskietek" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848 msgid "Skip" msgstr "Pomi�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Dysk startowy umo�liwia uruchomienie systemu Linux niezale�nie od\n" "normalnego programu rozruchowego. Jest u�yteczny, je�li nie chcesz\n" "instalowa� LILO/Grub, lub programy te w Twoim systemie nie dzia�aj�\n" "oraz je�li inny system operacyjny usun�� LILO/grub.\n" "Dysku tego mo�na tak�e u�ywa� z obrazem ratunkowym,\n" "u�atwiaj�c naprawienie systemu w przypadku awarii.\n" "Czy chcesz dla swojego systemu utworzy� dysk startowy?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Niestety, stacja dyskietek jest niedost�pna." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Wybierz stacj� dyskietek, kt�rej u�yjesz do stworzenia dysku startowego" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "W�� dyskietk� do stacji %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Tworzenie dysku startowego" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Przygotowanie programu rozruchowego" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Czy chcesz u�ywa� aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "B��d podczas instalowania aboot. \n" "Wymusi� instalacj�, nawet gdyby grozi�o to zniszczeniem pierwszej partycji?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 #, fuzzy msgid "Installing bootloader" msgstr "Program rozruchowy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "" "Instalacja programu rozruchowego nie powiod�a si�. Wyst�pi� nast�puj�cy b��d:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "W�� pust� dyskietk� do stacji %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Pewne etapy instalacji nie zosta�y zako�czone\n" "\n" "Czy na pewno chcesz teraz zako�czy�?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulacje, instalacja zosta�a zako�czona.\n" "Usu� p�yt� i (lub) dyskietk� z nap�d�w i naci�nij enter, by zrestartowa�.\n" "\n" "\n" "Informacje o poprawkach dotycz�cych tej wersji Mandrake Linux\n" "znajdziesz na stronach\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "Informacje o konfiguracji systemu znajduj� si�\n" "w Oficjalnym Podr�czniku U�ytkownika Mandrake Linux." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Tworzenie dyskietki automatycznej instalacji" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Automatyczna instalacja mo�e by�, je�li jest taka potrzeba\n" "przeprowadzona w spos�b ca�kowicie samodzielny.\n" "Zajmie ona w�wczas ca�y dysk,\n" "co ma znaczenie przy instalacj na innym komputerze.\n" "\n" "Mo�na za�yczy� sobie odtworzenia instalacji.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Automated" msgstr "Automatyczna" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Replay" msgstr "Odtw�rz ponownie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364 msgid "Save packages selection" msgstr "Zapisz list� wybranych pakiet�w" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Instalacja Mandrake Linux %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mi�dzy element. | <Spacja> wyb�r | <F12> nast�pny ekran " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "brakuje kdesu" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Wybierz czynno��" #: ../../interactive.pm_.c:314 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: ../../interactive.pm_.c:315 msgid "Basic" msgstr "" #: ../../interactive.pm_.c:386 msgid "Please wait" msgstr "Prosz� czeka�" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:715 msgid "Expand Tree" msgstr "Rozwi� drzewo" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:716 msgid "Collapse Tree" msgstr "Zwi� drzewo" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:717 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Prze��cz mi�dzy p�askim i grupowym sortowaniem" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Z�y wyb�r, spr�buj ponownie\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Tw�j wyb�r? (domy�lnie %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Tw�j wyb�r? (domy�lnie %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Opcje: %s" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 #, fuzzy msgid "Do you want to click on this button? " msgstr "Czy chcesz u�ywa� aboot?" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Tw�j wyb�r? (domy�lnie %s)" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 msgid "Re-submit" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "czeski (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "German" msgstr "niemiecki" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Spanish" msgstr "hiszpa�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Finnish" msgstr "fi�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "French" msgstr "francuski" #: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Polish" msgstr "polski" #: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" #: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" #: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266 msgid "UK keyboard" msgstr "angielski" #: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267 msgid "US keyboard" msgstr "ameryka�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Albanian" msgstr "alba�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Armenian (old)" msgstr "arme�ski (stary)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "arme�ski - fonetyczny" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "arme�ski - fonetyczny" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "azerski (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Belgian" msgstr "belgijski" #: ../../keyboard.pm_.c:199 #, fuzzy msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "arme�ski - fonetyczny" #: ../../keyboard.pm_.c:200 #, fuzzy msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "bu�garski" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "brazylijski(ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Belarusian" msgstr "bia�oruski" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "szwajcarski (uk�ad niemiecki)" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "szwajcarski (uk�ad francuski)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "czeski (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "German (no dead keys)" msgstr "niemiecki ( bez martwych klawiszy)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Danish" msgstr "du�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvoraka (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvoraka (norweski)" #: ../../keyboard.pm_.c:212 #, fuzzy msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvoraka (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Estonian" msgstr "esto�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "gruzi�ski (uk�ad rosyjski)" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "gruzi�ski (uk�ad �aci�ski)" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Greek" msgstr "grecki" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Hungarian" msgstr "w�gierski" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Israeli" msgstr "izraelski" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "izraelski (fonetyczny)" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Iranian" msgstr "Ira�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Italian" msgstr "w�oski" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "japo�ski 106 klawiszy" #: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Korean keyboard" msgstr "korea�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Latin American" msgstr "latyno-ameryka�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "litewski AZERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "litewski AZERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "litweski QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny" #: ../../keyboard.pm_.c:238 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Lokalizacja" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Macedonian" msgstr "Macedo�ska" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "polski (programisty)" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "polski (maszynistki)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "kanadyjski (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:247 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "rumu�ski (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "rumu�ski (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "rosyjski (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Slovenian" msgstr "s�owe�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "s�owacki (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "s�owacki (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 #, fuzzy msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "azerski (cyrilic)" #: ../../keyboard.pm_.c:258 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Tabela" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "Thai keyboard" msgstr "tajski" #: ../../keyboard.pm_.c:261 #, fuzzy msgid "Tajik keyboard" msgstr "tajski" #: ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "turecki" #: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "turecki (nowy)" #: ../../keyboard.pm_.c:265 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrai�ski" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "US keyboard (international)" msgstr "ameryka�ski (mi�dzynarodowy)" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "wietnamski QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:270 #, fuzzy msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "jugos�owia�ski - (�aci�ski/cyrylica)" #: ../../keyboard.pm_.c:278 msgid "Right Alt key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:279 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:280 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:281 msgid "CapsLock key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:282 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:283 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:284 msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:285 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:286 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Zap�tlone montowanie %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:88 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Zacznij od usuni�cia logicznych dysk�w (LV)\n" #: ../../modules.pm_.c:826 msgid "" "PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Mysz Sun" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Mysz standardowa PS/2 z k�kiem" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 msgid "1 button" msgstr "1-przyciskowa" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Mysz standardowa 2-przyciskowa" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Generic" msgstr "Standardowa" #: ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Wheel" msgstr "z k�kiem" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "serial" msgstr "szeregowa" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Mysz standardowa 3-przyciskowa" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech seria CC" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM Series" msgstr "Seria MM" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet (szeregowy)" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Mysz Logitech (szeregowa, stary typ C7)" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "2 buttons" msgstr "2-przyciskowa" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "3 buttons" msgstr "3-przyciskowa" #: ../../mouse.pm_.c:73 msgid "none" msgstr "brak" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "No mouse" msgstr "Brak myszy" #: ../../mouse.pm_.c:499 msgid "Please test the mouse" msgstr "Przetestuj mysz" #: ../../mouse.pm_.c:500 msgid "To activate the mouse," msgstr "By uaktywni� mysz," #: ../../mouse.pm_.c:501 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "RUSZ KӣKIEM!" #: ../../my_gtk.pm_.c:651 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 msgid "Finish" msgstr "Zako�cz" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588 msgid "Next ->" msgstr "Dalej ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586 msgid "<- Previous" msgstr "<- Poprzedni" #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 msgid "Is this correct?" msgstr "Dzia�a prawid�owo?" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Po��czenie z Internetem" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Njabardziej typowym sposobem po��czenia przez ADSL jest ppoe.\n" "Isteniej� jednak po��czenia u�ywaj�ce pptp oraz nieliczne - dhcp.\n" "Je�li nie wiesz, wybierz \"u�yj pppoe\"" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "u�yj dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "u�yj pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "u�yj pptp" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "Jaki program klienta DHCP chcesz u�y�?\n" "Domy�lnym jest dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nie wykryto w systemie karty sieciowej.\n" "Nie mo�na skonfigurowa� tego typu po��czenia." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252 msgid "Choose the network interface" msgstr "Wybierz interfejs sieciowy" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Prosz� wybra� kart� sieciow� kt�r� chcesz u�y� do po��czenia z Internetem" #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "nie znaleziono karty sieciowej" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360 msgid "Configuring network" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Prosz� wpisa� nazw� komputera, je�li j� znasz\n" "Niekt�re z serwer�w DHCP wymagaj� jej do dzia�ania.\n" "Nazwa ta powinna by� w postaci pe�nej,\n" "np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\"." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365 msgid "Host name" msgstr "Nazwa komputera" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175 #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225 #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji sieci" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "Zewn�trzny modem ISDN" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Wewn�trzna karta ISDN" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Okre�l rodzaj po��czenia ISDN" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Jaki spos�b konfiguracji ISDN preferujesz?\n" "\n" "* Stary spos�b konfiguracji przy u�yciu isdn4net. Wykorzystuje narz�dzia\n" "o du�ych mo�liwo�ciach, lecz jest niestandardowy i podst�pny dla " "pocz�tkuj�cych\n" "\n" "* Nowy spos�b konfiguracji jest �atwiejszy do zrozumienia, bardziej " "standardowy,\n" "lecz daje mniej narz�dzi.\n" "\n" "Zalecany jest nowy spos�b konfiguracji.\n" "\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Nowa konfiguracjia (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Stara konfiguracji (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Konfiguracja ISDN" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Wybierz swojego dostawc� Internetu.\n" "Je�li nie ma go na li�cie, wybierz \"Unlisted\"" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Europe protocol" msgstr "Protok� uruchamiania" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 #, fuzzy msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Europa (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Reszta �wiata" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 #, fuzzy msgid "" "Protocol for the rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Reszta �wiata \n" " bez kana�u D (linie dzier�awione)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Jakiego protoko�u chcesz u�y�?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" msgstr "Nie wiem" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "Je�li posiadasz kart� ISA, warto�ci na nast�pnym ekranie\n" "powinny by� odpowiednie\n" "Je�li posiadasz kart� PCMCIA, powiniene� zna� IRQ i IO swojej karty.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Wybierz swoj� kart� ISDN" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "Wykryto kart� ISDN PCI nieznanego typu. Prosz� wybra� jedn� z listy na " "kolejnym ekranie." #: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nie wykryt� �adnej karty ISDN PCI. Prosz� wybra� jedn� z listy na kolejnym " "ekranie." #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Wska� port szeregowy, do kt�rego pod��czony jest modem." #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "Opcje dzwonienia" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 msgid "Connection name" msgstr "Nazwa po��czenia" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 msgid "Login ID" msgstr "Identyfikator" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Script-based" msgstr "Oparta o skrypt" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Terminal-based" msgstr "Poprzez terminal" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 msgid "Domain name" msgstr "Domena" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Mo�esz roz��czy� si� lub zrekonfigurowa� po��czenie." #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Mo�esz zrekonfigurowa� po��czenie." #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Jeste� ju� po��czony z Internetem." #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Mo�esz po��czy� si� z Internetem lub zrekonfigurowa� po��czenie." #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Nie jeste� teraz po��czony z Internetem." #: ../../network/netconnect.pm_.c:41 msgid "Connect" msgstr "Po��cz" #: ../../network/netconnect.pm_.c:43 msgid "Disconnect" msgstr "Roz��cz" #: ../../network/netconnect.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "Configure the connection" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../network/netconnect.pm_.c:50 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Internet - po�aczenie i konfiguracja" #: ../../network/netconnect.pm_.c:100 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "B�dziemy teraz konfigrowa� po��czenie %s." #: ../../network/netconnect.pm_.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "B�dziemy teraz konfigurowa� po��czenie %s.\n" "\n" "\n" "By rozpocz��, naci�nij Dalej." #: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252 #: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../network/netconnect.pm_.c:139 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Poniewa� przeprowadzasz instalacj� przez sie�, jest ona ju� skonfigurowana.\n" "Wybierz OK by zachowa� konfiguracj�, lub Anuluj by ponownie skonfigurowa� " "sie�/po��czenie z Intenetem.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:165 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Witaj w Kreatorze Konfiguracji Sieci\n" "\n" "S�u�y on do konfiguracji po��czenia z Intenetem lub inn� sieci�.\n" "Je�li nie chcesz korzysta� z autodetekcji, odznacz to pole.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:167 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Wybierz profil do konfiguracji" #: ../../network/netconnect.pm_.c:168 msgid "Use auto detection" msgstr "U�yj autodetekcji" #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 msgid "Detecting devices..." msgstr "Wykrywanie urz�dze�..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 msgid "Normal modem connection" msgstr "Po��czenie modemowe" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "wykryto na porcie %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 msgid "ISDN connection" msgstr "Po��czenie ISDN" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "wykryto %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 msgid "ADSL connection" msgstr "Po��czenie ADSL" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "wykryto na interfejsie %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "Cable connection" msgstr "Po��czenie przez kabl�wk�" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "cable connection detected" msgstr "wykryto po��czenie przez kabl�wk�" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "LAN connection" msgstr "Sie� lokalna" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "wykryto kart�(y) ethernet" #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Wybierz po��czenie, kt�re chcesz skonfigurowa�" #: ../../network/netconnect.pm_.c:226 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Skonfigurowano r�ne sposoby po��czenia z Internetem.\n" "Wybierz ten, z kt�rego chcesz korzysta�.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:227 msgid "Internet connection" msgstr "Po��czenie z Internetem" #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Czy chcesz ��czy� si� Internetem przy uruchamianiu komputera?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "Network configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../network/netconnect.pm_.c:248 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:252 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Wyst�pi� problem podczas restartowania sieci: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:261 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu zosta�a zako�czona.\n" "\n" "Zostanie teraz zapisana w twoim systemie.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Po zako�czeniu zalecane jest zrestartowanie X w celu omini�cia\n" "problemu wynikaj�cego ze zmian� nazwy hosta." #: ../../network/netconnect.pm_.c:266 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:292 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "OSTRZE�ENIE: Urz�dzenie to zosta�o poprzednio skonfigurowane do po��czenia z " "Internetem.\n" "Naci�nij po prostu OK by zachowa� konfiguracj�.\n" "Modyfikacja p�l poni�ej spowoduje nadpisanie istniej�cej konfiguracji." #: ../../network/network.pm_.c:297 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Prosz� poda� konfiguracj� IP dla komputera.\n" "Ka�da pozycja powinna by� wpisana w zapisie dziesi�tnym\n" "oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)." #: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfiguracja urz�dzenia sieciowego %s" #: ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (sterownik %s)" #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232 #: ../../standalone/draknet_.c:468 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" #: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469 msgid "Netmask" msgstr "Maska" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatyczne IP" #: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Adres IP powinien by� w formacie typu 192.168.1.1" #: ../../network/network.pm_.c:361 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Prosz� wpisa� nazw� komputera.\n" "Nazwa ta powinna by� w postaci pe�nej,\n" "np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\".\n" "Je�li jest to potrzebne, nale�y wpisa� te� adres routera." #: ../../network/network.pm_.c:366 msgid "DNS server" msgstr "Serwer DNS" #: ../../network/network.pm_.c:367 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:369 msgid "Gateway device" msgstr "Interfejs (np. eth0)" #: ../../network/network.pm_.c:381 msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfiguracja po�rednika (proxy)" #: ../../network/network.pm_.c:382 msgid "HTTP proxy" msgstr "Po�rednik HTTP" #: ../../network/network.pm_.c:383 msgid "FTP proxy" msgstr "Po�rednik FTP" #: ../../network/network.pm_.c:384 msgid "Track network card id (usefull for laptops)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Nazwa po�rednika powinna by� typu: http://..." #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Nazwa po�rednika powinna by� typu: ftp://..." #: ../../network/tools.pm_.c:39 msgid "Internet configuration" msgstr "Internet - konfiguracja" #: ../../network/tools.pm_.c:40 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Czy chcesz teraz spr�bowa� po��czy� si� Internetem?" #: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197 msgid "Testing your connection..." msgstr "Testowanie po��czenia..." #: ../../network/tools.pm_.c:50 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Jeste� teraz po��czony z Internetem." #: ../../network/tools.pm_.c:51 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "Ze wzgl�du na bezpiecze�stowo po��czenie zostanie teraz roz��czone." #: ../../network/tools.pm_.c:52 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Po��czenie z Internetem nie uda�o si�.\n" "Spr�buj zmieni� konfiguracj� po��czenia." #: ../../network/tools.pm_.c:76 msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfiguracja po��czenia" #: ../../network/tools.pm_.c:77 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Wype�nij lub zaznacz pole poni�ej" #: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ karty" #: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "DMA karty" #: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610 msgid "Card IO" msgstr "IO karty" #: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611 msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 karty" #: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612 msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 karty" #: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613 msgid "Your personal phone number" msgstr "Numer Twojego telefonu" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nazwa dostawcy us�ug (np. Dialog, Netia, TPSA)" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615 msgid "Provider phone number" msgstr "Numer telefonu dostawcy us�ug" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)" #: ../../network/tools.pm_.c:89 #, fuzzy msgid "Choose your country" msgstr "Wyb�r klawiatury" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620 msgid "Dialing mode" msgstr "Spos�b wybierania" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632 msgid "Connection speed" msgstr "Szybko�� po��czenia" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633 #, fuzzy msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Czas po��czenia:" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konto (nazwa u�ytkownika)" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619 msgid "Account Password" msgstr "Has�o:" #: ../../partition_table.pm_.c:600 msgid "mount failed: " msgstr "nieudane montowanie: " #: ../../partition_table.pm_.c:664 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Na tej platformie nie istniej� partycje rozszerzone" #: ../../partition_table.pm_.c:682 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "W tablicy partycji jest puste miejsce pomi�dzy partycjami, kt�rego\n" "nie mo�na wykorzysta�. Jedynym rozwi�zaniem jest przesuni�cie\n" "partycji podstawowych, by puste miejsce by�o obok partycji rozszerzonych" #: ../../partition_table.pm_.c:770 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Przywracanie z pliku %s nie powiod�o si�: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:772 msgid "Bad backup file" msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../partition_table.pm_.c:794 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "B��d zapisu do pliku %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Z Twoim dyskiem dzieje si� co� niedobrego. \n" "Nie powi�d� si� test sp�jno�ci danych. \n" "Oznacza to, �e zapisanie czegokolwiek na dysku mo�e si� �le sko�czy�" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "musisz mie�" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "wa�ny" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "bardzo fajny" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "fajny" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "taki sobie" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 msgid "CUPS" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:33 msgid "LPRng" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:34 msgid "LPD" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "PDQ" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:47 msgid "Local printer" msgstr "Drukarka lokalna" #: ../../printer.pm_.c:48 msgid "Remote printer" msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../printer.pm_.c:49 #, fuzzy msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Zdalny serwer CUPS" #: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734 #, fuzzy msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Sieciowy serwer lpd" #: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Drukarka sieciowa (TCP/Socket)" #: ../../printer.pm_.c:52 #, fuzzy msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:53 #, fuzzy msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Serwer wydruku" #: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738 #, fuzzy msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Port drukarki URI:" #: ../../printer.pm_.c:55 #, fuzzy msgid "Pipe job into a command" msgstr "Potok do polecenia" #: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 #: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730 msgid "Unknown model" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:532 #, fuzzy msgid "Local Printers" msgstr "Drukarka lokalna" #: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 #, fuzzy msgid "Remote Printers" msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:549 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:552 msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:554 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:556 msgid ", multi-function device" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:559 #, fuzzy, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "B��d zapisu do pliku %s" #: ../../printer.pm_.c:561 #, c-format msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:563 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:567 #, c-format msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:571 #, c-format msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:573 #, fuzzy, c-format msgid ", using command %s" msgstr "Potok do polecenia" #: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(modu� %s)" #: ../../printer.pm_.c:843 msgid "(on this machine)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "IP serwera CUPS" #: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391 #: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618 #: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697 #: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869 msgid " (Default)" msgstr " (Domy�lne)" #: ../../printerdrake.pm_.c:22 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Wybierz spos�b pod��czenia drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:23 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Jak jest pod��czona drukarka?" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "Korzystaj�c z sieciowego serwera CUPS nie musisz tutaj\n" "konfigurowa� �adnych drukarek; zostan� one automatycznie\n" "wykryte, chyba �e znajduje si� on w innej sieci, w tym przypadku\n" "nale�y poda� adres serwera CUPS oraz opcjonalnie numer portu." #: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454 #, fuzzy msgid "CUPS configuration" msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455 #, fuzzy msgid "Specify CUPS server" msgstr "Zdalny serwer CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:72 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:76 #, fuzzy msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "Adres IP powinien by� w formacie typu 192.168.1.1" #: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862 #, fuzzy msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Numer portu powinien by� liczb�" #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "CUPS server IP" msgstr "IP serwera CUPS" #: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printerdrake.pm_.c:90 #, fuzzy msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 #, fuzzy msgid "Detecting devices ..." msgstr "Wykrywanie urz�dze�..." #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 msgid "Test ports" msgstr "Testowanie port�w" #: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437 #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 #, fuzzy msgid "Add a new printer" msgstr "Dodaj drukark�" #: ../../printerdrake.pm_.c:168 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 #: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 #: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 #, fuzzy msgid "Local Printer" msgstr "Drukarka lokalna" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " "on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " "set up your printer(s) now.\n" "\n" "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " "off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" "detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " "printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Auto-detect printers" msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../printerdrake.pm_.c:204 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Auto-Detection of Printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:224 msgid "" "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " "printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " "FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " "YOUR OWN RISK!\n" "\n" "Do you really want to get your printers auto-detected?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 #: ../../printerdrake.pm_.c:230 #, fuzzy msgid "Do auto-detection" msgstr "U�yj autodetekcji" #: ../../printerdrake.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "Set up printer manually" msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../printerdrake.pm_.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Detected %s" msgstr "wykryto %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 #: ../../printerdrake.pm_.c:306 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 #: ../../printerdrake.pm_.c:311 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:383 #, fuzzy msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Port drukarki URI:" #: ../../printerdrake.pm_.c:394 #, fuzzy msgid "" "No local printer found!\n" "\n" msgstr "Drukarka lokalna" #: ../../printerdrake.pm_.c:395 msgid "" "Network printers can only be installed after the installation. Choose " "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:396 msgid "" "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" "\", and click \"Add a new printer\" again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:407 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:413 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 #, fuzzy msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "Wska� port szeregowy, do kt�rego pod��czony jest modem." #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:421 #, fuzzy msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Port drukarki URI:" #: ../../printerdrake.pm_.c:441 #, fuzzy msgid "Manual configuration" msgstr "Konfiguracja kolor�w" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:482 #, fuzzy msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Instalowanie pakietu %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:487 msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:505 #, fuzzy msgid "Installing SANE package..." msgstr "Instalowanie pakietu %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:517 msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:534 #, fuzzy msgid "Making printer port available for CUPS ..." msgstr "Odczytywanie bazy sterownik�w CUPS..." #: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018 #: ../../printerdrake.pm_.c:1132 #, fuzzy msgid "Reading printer database ..." msgstr "Odczytywanie bazy sterownik�w CUPS..." #: ../../printerdrake.pm_.c:624 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcje drukarki sieciowej lpd" #: ../../printerdrake.pm_.c:625 #, fuzzy msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "By u�ywa� kolejki drukarki sieciowej lpd nale�y poda�\n" "nazw� serwera wydruku oraz nazw� kolejki na\n" "serwerze, do kt�rej kierowane b�d� zadania wydruku." #: ../../printerdrake.pm_.c:626 #, fuzzy msgid "Remote host name" msgstr "Nazwa serwera:" #: ../../printerdrake.pm_.c:627 #, fuzzy msgid "Remote printer name" msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../printerdrake.pm_.c:630 msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nazwa serwera: brak nazwy!" #: ../../printerdrake.pm_.c:634 #, fuzzy msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nazwa serwera: brak nazwy!" #: ../../printerdrake.pm_.c:702 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcje drukarki SMB (Windows 9x/NT)" #: ../../printerdrake.pm_.c:703 #, fuzzy msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "By drukowa� na drukarce SMB, musisz okre�li� nazw� serwera SMB\n" "(nie zawsze jest ona r�wnoznaczna z nazw� TCP/IP), o ile mo�liwe\n" "adres IP serwera wydruku,nazw� u�ytkownika, grup�, has�o oraz\n" "oczywi�cie nazw� drukarki." #: ../../printerdrake.pm_.c:704 msgid "SMB server host" msgstr "Nazwa serwera SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:705 msgid "SMB server IP" msgstr "IP serwera SMB" #: ../../printerdrake.pm_.c:706 msgid "Share name" msgstr "Nazwa drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:709 msgid "Workgroup" msgstr "Grupa" #: ../../printerdrake.pm_.c:716 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Nale�y podac nazw� serwera lub jego adres IP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:720 msgid "Samba share name missing!" msgstr "Brakuje nazwy udzia�u Samby!" #: ../../printerdrake.pm_.c:725 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:726 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:736 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:739 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:801 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcje drukarki NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 #, fuzzy msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "By drukowa� na drukarce NetWare, nale�y poda� nazw� serwera\n" "wydruku NetWare (nie zawsze to samo co nazwa TCP/IP!),\n" "nazw� kolejki drukarki, do kt�rej chcesz uzyska� dost�p,\n" "oraz w�a�ciw� nazw� u�ytkownika i has�o." #: ../../printerdrake.pm_.c:803 msgid "Printer Server" msgstr "Serwer wydruku" #: ../../printerdrake.pm_.c:804 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nazwa kolejki drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:809 msgid "NCP server name missing!" msgstr "Brakuje nazwy serwera NCP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:813 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Brakuje nazwy kolejki NCP!" #: ../../printerdrake.pm_.c:852 #, fuzzy msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Opcje drukarki sieciowej" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 #, fuzzy msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " "the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " "number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " "hardware." msgstr "" "By drukowa� na drukarce sieciowej, nale�y poda�\n" "nazw� sieciow� drukarki oraz opcjonalnie numer portu." #: ../../printerdrake.pm_.c:854 #, fuzzy msgid "Printer host name" msgstr "Nazwa sieciowa drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:858 msgid "Printer host name missing!" msgstr "Brakuje nazy drukarki sieciowej!" #: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889 msgid "Printer Device URI" msgstr "Port drukarki URI:" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." #: ../../printerdrake.pm_.c:903 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "A valid URI must be entered!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1004 #, fuzzy msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Ka�da drukarka musi mie� nazw� (na przyk�ad lp).\n" "Pola Opis i Lokalizacja nie musz� byc wype�niane.\n" "S� to komentarze dla u�ytkownik�w." #: ../../printerdrake.pm_.c:1005 msgid "Name of printer" msgstr "Nazwa drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:1006 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../../printerdrake.pm_.c:1007 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: ../../printerdrake.pm_.c:1021 #, fuzzy msgid "Preparing printer database ..." msgstr "Odczytywanie bazy sterownik�w CUPS..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 #, fuzzy msgid "Your printer model" msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1113 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121 #, fuzzy msgid "The model is correct" msgstr "Dzia�a prawid�owo?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120 #: ../../printerdrake.pm_.c:1123 #, fuzzy msgid "Select model manually" msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1139 msgid "Printer model selection" msgstr "Wyb�r modelu drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:1140 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Jaki model drukarki posiadasz?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1141 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1144 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1220 #, fuzzy msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Internet - konfiguracja" #: ../../printerdrake.pm_.c:1221 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291 #, fuzzy msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Internet - konfiguracja" #: ../../printerdrake.pm_.c:1265 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1292 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " "RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " "do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " "directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " "with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " "program." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1508 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Port musi by� dodatni� liczb� ca�kowit�!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1521 #, fuzzy, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Port musi by� dodatni� liczb� ca�kowit�!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1526 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "Czy chcesz wydrukowa� stron� testow�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1582 #, fuzzy msgid "Test pages" msgstr "Testowanie port�w" #: ../../printerdrake.pm_.c:1583 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1587 msgid "No test pages" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1588 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Drukarka" #: ../../printerdrake.pm_.c:1590 #, fuzzy msgid "Standard test page" msgstr "Standardowa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1593 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1596 #, fuzzy msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej" #: ../../printerdrake.pm_.c:1598 #, fuzzy msgid "Photo test page" msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej" #: ../../printerdrake.pm_.c:1602 #, fuzzy msgid "Do not print any test page" msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej" #: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej" #: ../../printerdrake.pm_.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Strona testowa zosta�a wys�ana do demona drukowania.\n" "Mo�e chwil� potrwa�, zanim pojawi si� wydruk\n" "Status drukowania:\n" "%s\n" "\n" "Czy wydruk jest prawid�owy?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1639 #, fuzzy msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Strona testowa zosta�a wys�ana do demona drukowania.\n" "Mo�e chwil� potrwa�, zanim pojawi si� wydruk\n" "Czy wydruk jest prawid�owy?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1646 msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732 #, fuzzy msgid "Raw printer" msgstr "Brak drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:1685 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1687 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706 #: ../../printerdrake.pm_.c:1716 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1696 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 #: ../../printerdrake.pm_.c:1723 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1721 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1725 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1729 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744 #: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746 #: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577 #: ../../standalone/drakfont_.c:791 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Zatrzymywanie sieci" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Zatrzymywanie sieci" #: ../../printerdrake.pm_.c:1744 #, fuzzy msgid "Print option list" msgstr "Opcje drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:1766 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " "the scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " "to get more information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1772 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " "Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " "your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" "ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " "1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221 #: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49 msgid "Reading printer data ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842 #: ../../printerdrake.pm_.c:1877 #, fuzzy msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Internet - konfiguracja" #: ../../printerdrake.pm_.c:1815 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1818 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1820 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1822 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1824 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1825 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1826 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1829 msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847 msgid "Transfer" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1843 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1851 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "Nazwa drukarki powinna zawiera� tylko litery, cyfry i znak podkre�lenia" #: ../../printerdrake.pm_.c:1856 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1864 #, fuzzy msgid "New printer name" msgstr "Brak drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:1867 #, c-format msgid "Transferring %s ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1878 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1887 #, fuzzy msgid "Refreshing printer data ..." msgstr "Odczytywanie bazy sterownik�w CUPS..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966 #: ../../printerdrake.pm_.c:1978 #, fuzzy msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Konfiguracja Lilo/Grub" #: ../../printerdrake.pm_.c:1896 #, fuzzy msgid "Starting network ..." msgstr "Otwieranie po��czenia..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934 #: ../../printerdrake.pm_.c:1936 #, fuzzy msgid "Configure the network now" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../printerdrake.pm_.c:1931 #, fuzzy msgid "Network functionality not configured" msgstr "Nie skonfigurowano monitora" #: ../../printerdrake.pm_.c:1932 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1935 #, fuzzy msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../printerdrake.pm_.c:1968 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1969 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1979 #, fuzzy msgid "Restarting printing system ..." msgstr "Jakiego systemu wydruku zamierzasz u�ywa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Wysoki" #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 #, fuzzy msgid "paranoid" msgstr "Paranoidalny" #: ../../printerdrake.pm_.c:2018 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2019 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2051 #, fuzzy msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Jakiego systemu wydruku zamierzasz u�ywa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2052 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113 #: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176 #: ../../printerdrake.pm_.c:2281 msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2117 msgid "Removing LPRng..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2147 msgid "Removing LPD..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2205 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Wybierz system wydruku" #: ../../printerdrake.pm_.c:2206 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Jakiego systemu wydruku zamierzasz u�ywa�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\" ..." msgstr "Konfiguracja drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:2252 #, fuzzy msgid "Installing Foomatic ..." msgstr "Instalowanie pakietu %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348 #: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803 msgid "Printer options" msgstr "Opcje drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:2318 msgid "Preparing PrinterDrake ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890 #, fuzzy msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfiguracja drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:2355 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Czy chcesz skonfigurowa� drukowanie?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2367 msgid "Printing system: " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2415 #, fuzzy msgid "Printerdrake" msgstr "Drukarka" #: ../../printerdrake.pm_.c:2419 #, fuzzy msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org." msgstr "" "Istniej� nast�puj�ce kolejki wydruku.\n" "Mo�esz doda� nast�pne lub zmieni� istniej�ce." #: ../../printerdrake.pm_.c:2420 #, fuzzy msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Istniej� nast�puj�ce kolejki wydruku.\n" "Mo�esz doda� nast�pne lub zmieni� istniej�ce." #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2464 #, fuzzy msgid "Change the printing system" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Normal Mode" msgstr "Tryb zwyk�y" #: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675 #: ../../printerdrake.pm_.c:2884 #, fuzzy msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Chcesz przetestowa� t� konfiguracj�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2711 #, fuzzy msgid "Modify printer configuration" msgstr "Internet - konfiguracja" #: ../../printerdrake.pm_.c:2713 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "Chcesz przetestowa� t� konfiguracj�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2717 msgid "Do it!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777 #, fuzzy msgid "Printer connection type" msgstr "Po��czenie z Internetem" #: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781 #, fuzzy msgid "Printer name, description, location" msgstr "Wyb�r modelu drukarki" #: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807 msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830 #, fuzzy msgid "Print test pages" msgstr "Drukowanie stron/y testowych/ej" #: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832 #, fuzzy msgid "Know how to use this printer" msgstr "Chcesz przetestowa� t� konfiguracj�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834 #, fuzzy msgid "Remove printer" msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2786 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\" ..." msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2810 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Drukarka lokalna" #: ../../printerdrake.pm_.c:2811 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2816 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2819 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2825 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2828 #, c-format msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2836 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Chcesz zrestartowa� sie�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2838 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\" ..." msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "Konfiguracja po�rednika (proxy)" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "Narz�dzie do konfiguracji po�rednika.\n" "\n" "Pozwala na skonfigurowanie po�rednik�w http oraz ftp\n" "z (lub bez) nazw� u�ytkownika oraz has�em\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" "Prosz� wprowadzi� dane po�rednika http ,\n" "lub pozostawi� puste, je�li z niego nie korzystasz" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "port" #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "URL powinien zaczyna� si� od: http://..." #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "Numer portu powinien by� liczb�" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" "Prosz� wprowadzi� dane po�rednika ftp ,\n" "lub pozostawi� puste, je�li z niego nie korzystasz" #: ../../proxy.pm_.c:65 msgid "Url should begin with 'ftp:'" msgstr "URL powinien zaczyna� si� od: ftp://..." #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" "Prosz� poda� nazw� u�ytkownika po�rednika\n" "oraz has�o lub pozostawi� pola puste" #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "Nazwa u�ytkownika" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "has�o" #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "Powt�rz has�o" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "Has�a nie zgadzaj� si�. Spr�buj ponownie!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nie mo�na doda� partycji do sformatowanego RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:111 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Nie mo�na zapisa� pliku %s" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid pad�" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid pad� ( mo�e brak raidtools)?" #: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Za ma�o partycji dla RAID poziom %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Uruchamia podsystem d�wi�ku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron - program uruchamiaj�cy okresowo zadania." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Apmd przekazuje przez syslog informacje o stanie akumulator�w.\n" "Umo�liwia tak�e zamkni�cie systemu, gdy s� one zbyt wy�adowane." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Uruchamia o okre�lonym czasie programy zaplanowane do wykonania komend� \"at" "\"\n" "oraz wykonuje zadania wsadowe, gdy obci��enie systemu jest niewielkie." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Cron jest standardowym programem unixowym, kt�ry zarz�dza wykonywaniem\n" "program�w u�ytkownika w okre�lonych przez niego porach." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM umo�liwia pos�ugiwanie si� mysz� w aplikacjach,\n" "pracuj�cych pod konsol� Linuxa jak np. Midnigth Commander.\n" "Umo�liwia operacje Wytnij-Wklej oraz wyb�r opcji poprzez wyskakuj�ce menu." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake przeprowadza wykrywanie sprz�tu oraz opcjonalnie \n" "konfiguruje nowy lub zmieniony sprz�t." #: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache to serwer WWW. Jest u�ywany do udost�pniania plik�w \n" "HTML i CGI w Internecie/Intranecie." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Internetowy (super)demon, zwany inetd startuje wiele us�ug internetowych,\n" "takich jak telnet, ftp, rsh i rlogin.\n" " Wy��czenie go uniemo�liwia korzystanie z tych us�ug." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Uruchomienie filtrowania pakiet�w dla kernela Linuxa w wersji 2.2\n" "zabezpiecza komputer przed atakiem z sieci." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ten pakiet �aduje wybrane mapowania klawiatury, zgodnie z zawarto�ci�\n" "pliku /etc/sysconfig/keyboard. Mog� one by� prze��czane przy pomocy\n" "narz�dzia kbdconfig. Powinien by� uruchomiony w wi�kszo�ci przypadk�w." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatyczna regenracja nag��wk�w kernela w /boot\n" "dla /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatyczne wykrywanie i konfiguracja sprz�tu przy uruchomieniu" #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "LinuxConf umo�liwia przeprowadzenie podczas uruchamiania\n" "r�nych zada� zwi�zanych z konserwacj� systemu." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "Lpd to demon, konieczny do prawid�owego dzia�ania lpr,a przez to ca�ego \n" "systemu drukowania." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Wirtualny Serwer linuxowy u�ywane jest przy tworzeniu bardzo wydajnych\n" "serwer�w o du�ej niezwodno�ci." #: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 #, fuzzy msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) to DNS -czyli serwer, umo�liwiaj�cy t�umaczenie\n" "nazw komputer�w na ich adresy IP." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Montuje i odmontowuje wszystkie punkty zamontowania system�w plik�w \n" "NFS ( sieciowe systemy plik�w), SMB {LAN Manager/Windows} i NCP ( NetWare)." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "W��cza/wy��cza skonfigurowane interfejsy sieciowe\n" "podczas uruchamiania systemu." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS jest popularnym protoko�em udost�pniania plik�w w sieci TCP/IP.\n" "Ta us�uga uruchamia konfigurowany przez plik /etc/exports serwer NFS." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS jest popularnym protoko�em udost�pniania plik�w w sieci TCP/IP.\n" "Ta us�uga umo�liwia dzia�anie w NFS funkcji blokowania plik�w." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "Automatycznie w�acza klawiatur� numeryczn� przy uruchamianiu \n" "w trybie konsoli oraz graficznym." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" "Zapewnia obs�ug� drukarek OKI dla Windows\n" "oraz kompatybilnych windrukarek." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA u�ywany jest zwykle do obs�ugi kart ethernetowych i modem�w\n" "w laptopach. Nie jest uruchamiany, je�eli si� go nie skonfiguruje\n" "a wi�c bezpiecznie mo�e by� instalowany nawet na maszynach, kt�re go nie \n" "potrzebuj�." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper zarz�dza po��czeniami RPC, u�ywanymi przez protoko�y takie, jak\n" "NFS i NIS. Je�eli Twoja maszyna jest serwerem dla protoko��w, kt�re \n" "wykorzystuj� RPC, nale�y go uruchomi� na starcie." #: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 #, fuzzy msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix to agent pocztowy (MTA),\n" "przesy�aj�cy poczt� mi�dzy maszynami." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "Polepsza generacj� liczb pseudolosowych." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "Przypisuje \"surowe\" urz�dzenia do urz�dze� blokowych\n" "(np dysk�w) dla aplikacji typu Oracle" #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Demon routed aktualizuje automatycznie tablic� routingu IP wykorzystuj�c\n" "stosowany w ma�ych sieciach protok� RIP. W wi�kszych sieciach stosuje\n" "si� bardziej z�o�one protoko�y routingu." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Protok� rstat umo�liwia u�ytkownikowi sieci monitorowanie \n" "wydajno�ci innych maszyn w sieci." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protok� rusers pozwala na sprawdzanie, kto jest zalogowany na innych,\n" "dost�pnych maszynach w sieci." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protok� rwho dzia�a jak who ( podaje list� u�ytkownik�w) dla innych maszyn " "w sieci.\n" "kt�re maj� w��czony demon rwho (podobny do finger)." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Uruchamia podsystem d�wi�ku w komputerze" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog to narz�dzie, pozwalaj�ce r�nym demonom na\n" "dokonywanie wpis�w do r�nych plik�w \"dziennikowych\" ( log files).\n" "Jego uruchomienie jest zalecane." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "�aduje sterowniki urz�dze� USB." #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Uruchamia serwer czcionek (konieczny do dzia�ania XFree)." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Wybierz us�ugi automatycznie uruchamiane podczas startu" #: ../../services.pm_.c:122 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Drukarka" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Tryb pracy systemu" #: ../../services.pm_.c:133 #, fuzzy msgid "Remote Administration" msgstr "Opcje drukarki sieciowej lpd" # ../../share/compssUsers #: ../../services.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "Database Server" msgstr "Bazy danych" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "urz�dzenie" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "uruchomione" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "zatrzymane" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "Us�ugi i demony" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Niestety brak dodatkowych informacji\n" "o tej us�udze." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "Przy uruchamianiu" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Status:" #: ../../services.pm_.c:236 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Sektor" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Join the Free Software world" msgstr "Reszta �wiata" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 msgid "" "Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " "help others by joining the many discussion forums that you will find in our " "\"Community\" webpages" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Internet and Messaging" msgstr "Dost�p do Internetu" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " "Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " "Konqueror, exchange email & organize your personal information with " "Evolution and Kmail, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Multimedia and Graphics" msgstr "Multimedia - Grafika" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " "the latest software to play music and audio files, edit and organize your " "images and photos, watch TV and videos, and much more" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 msgid "Development" msgstr "Programowanie" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " "of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " "environments" msgstr "" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centrum Sterowania" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 msgid "" "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " "customizing and configuring your Mandrake system" msgstr "" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "User interfaces" msgstr "Interfejs sieciowy" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " "window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " "0.8, and the rest" msgstr "" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Server Software" msgstr "Nazwa serwera SMB" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " "mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "Gry" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy, ..." msgstr "" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 msgid "MandrakeCampus" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 msgid "" "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " "MandrakeCampus -- our online training center" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "MandrakeExpert" msgstr "Dla eksperta" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 msgid "" "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" "\" and share your knowledge at our support website" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 msgid "MandrakeConsulting" msgstr "" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 msgid "" "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " "your business organization" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "MandrakeStore" msgstr "niezb�dny" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 msgid "" "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 msgid "" "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " "offerings, please see the following web page:" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Installing packages..." msgstr "Instalowanie pakietu %s" #: ../../standalone/diskdrake_.c:85 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Nie mo�na odczyta� tablicy partycji, jest zbyt uszkodzona :(\n" "Mo�na pr�bowa� kontynuowa� z pustymi partycjami" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "B��d" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 #, fuzzy msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 #, fuzzy msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulacje!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 #, fuzzy msgid "Auto Install" msgstr "Instalacja" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 #, fuzzy msgid "Add an item" msgstr "U�ytkownicy" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 #, fuzzy msgid "Remove the last item" msgstr "Formatowanie plikopartycji %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451 #: ../../standalone/drakbackup_.c:455 msgid "" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:449 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:450 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:453 msgid "" "\n" "\n" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:454 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:476 msgid "total progess" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602 msgid "Backup system files..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667 #, fuzzy msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:615 #, fuzzy msgid "Backup User files..." msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:616 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:666 #, fuzzy msgid "Backup Other files..." msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:674 #, c-format msgid "" "file list send by FTP : %s\n" " " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:677 msgid "" "\n" "(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:687 msgid "(!) Error during mail sending. \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739 #: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787 #, fuzzy msgid "File Selection" msgstr "Wyb�r pakiet�w" #: ../../standalone/drakbackup_.c:755 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:790 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:791 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:792 msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:793 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:794 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:795 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:812 #, fuzzy msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania." #: ../../standalone/drakbackup_.c:839 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "Usu� kolejk�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:900 #, fuzzy msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Usu� Windows(TM)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:939 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Identyfikator:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:964 msgid "Use FTP connection to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:967 #, fuzzy msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Przetestuj mysz" #: ../../standalone/drakbackup_.c:972 msgid "" "Please enter the directory to\n" " put the backup on this host." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:977 #, fuzzy msgid "Please enter your login" msgstr "Prosz� spr�bowa� ponownie" #: ../../standalone/drakbackup_.c:982 #, fuzzy msgid "Please enter your password" msgstr "Prosz� spr�bowa� ponownie" #: ../../standalone/drakbackup_.c:988 #, fuzzy msgid "Remember this password" msgstr "Powt�rz has�o" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048 #, fuzzy msgid "FTP Connection" msgstr "Sie� lokalna" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056 #, fuzzy msgid "Secure Connection" msgstr "Wybierz spos�b pod��czenia drukarki" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893 #, fuzzy msgid "Please choose your CD space" msgstr "Wybierz uk�ad klawiatury." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905 #, fuzzy msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Prosz� klikn�� na partycji" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911 msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1106 #, fuzzy msgid "" "Please check if you want to include\n" " install boot on your CD." msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1112 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1153 #, fuzzy msgid "Use tape to backup" msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1156 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2013 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005 #, fuzzy msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Przetestuj mysz" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019 #, fuzzy msgid "Use quota for backup files." msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Interfejs sieciowy" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1272 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1277 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "hourly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "daily" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "weekly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "monthly" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 #, fuzzy msgid "Use daemon" msgstr "Identyfikator:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 #, fuzzy msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 #, fuzzy msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "Wybierz j�zyk u�ywania systemu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1327 #, fuzzy msgid "Use Hard Drive with daemon" msgstr "U�y� optymalizacji dysku?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1329 #, fuzzy msgid "Use FTP with daemon" msgstr "U�y� optymalizacji dysku?" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1333 msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 msgid "Send mail report after each backup to :" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 #, fuzzy msgid "What" msgstr "Czekaj" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 #, fuzzy msgid "Where" msgstr "z k�kiem" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1421 #, fuzzy msgid "When" msgstr "z k�kiem" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1426 #, fuzzy msgid "More Options" msgstr "Opcje modu�u:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801 #, fuzzy msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1463 #, fuzzy msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1465 msgid "on Hard Drive" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1476 msgid "across Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1540 #, fuzzy msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1541 #, fuzzy msgid "Backup system" msgstr "Systemy plik�w" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1542 msgid "Backup Users" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1545 msgid "Select user manually" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on FTP on host : %s\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1636 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 #, fuzzy msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "Opcje" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1638 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1639 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1640 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include :\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1643 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 #, fuzzy msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Wska� port szeregowy, do kt�rego pod��czony jest modem." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1765 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 msgid " All your selectionned data have been " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1787 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1886 #, fuzzy msgid " Restore Configuration " msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1904 msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1922 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1972 #, fuzzy msgid "Backup the system files before:" msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 #, fuzzy msgid "please choose the date to restore" msgstr "Wybierz typ myszy." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 #, fuzzy msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2083 #, fuzzy msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Przywr�� z dyskietki" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2085 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 #, fuzzy msgid "Select another media to restore from" msgstr "Wybierz typ myszy." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 #, fuzzy msgid "Other Media" msgstr "Inna" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 #, fuzzy msgid "Restore system" msgstr "Instalacja pakiet�w" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2152 #, fuzzy msgid "Restore Users" msgstr "Przywr�� z pliku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 #, fuzzy msgid "Restore Other" msgstr "Przywr�� z pliku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 msgid "select path to restore (instead of / )" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2159 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2160 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2217 msgid "Restore all backups" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2225 #, fuzzy msgid "Custom Restore" msgstr "U�ytkownika" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 #: ../../standalone/drakfont_.c:575 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/Pomo_c" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "<- Poprzedni" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Status:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2317 #, fuzzy msgid "Build Backup" msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Przywr�� z pliku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Tekst" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 msgid "" "Please Build backup before to restore it...\n" " or verify that your path to save is correct." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "" "Error durind sendmail\n" " your report mail was not sent\n" " Please configure sendmail" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 #, fuzzy msgid "Package List to Install" msgstr "Wyb�r pakiet�w" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 msgid "" "Error durind sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 #, fuzzy msgid "Please select data to restore..." msgstr "Wybierz j�zyk u�ywania systemu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 #, fuzzy msgid "Please select media for backup..." msgstr "Wybierz j�zyk u�ywania systemu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 #, fuzzy msgid "Please select data to backup..." msgstr "Wybierz j�zyk u�ywania systemu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2638 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2659 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2739 #, fuzzy msgid "Backup system files" msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 #, fuzzy msgid "Backup user files" msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2743 #, fuzzy msgid "Backup other files" msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776 msgid "Total Progress" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2767 msgid "files sending by FTP" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2771 #, fuzzy msgid "Sending files..." msgstr "Zapisz do pliku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2841 msgid "Data list to include on CDROM." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2899 #, fuzzy msgid "Please enter the cd writer speed" msgstr "Przetestuj mysz" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2917 msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2923 #, fuzzy msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 #, fuzzy msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2999 #, fuzzy msgid "View Backup Configuration." msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3020 #, fuzzy msgid "Wizard Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3024 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3028 #, fuzzy msgid "Backup Now" msgstr "Systemy plik�w" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3053 msgid "Drakbackup" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3104 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3142 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3181 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" "backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" "\n" "So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" "check box.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of this\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerfull \n" "\toption to use backup, this option allow you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed after.\n" "\tSo you will be able during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this options all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3223 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3270 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3298 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot_.c:58 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Instalacja %s nie powiod�a si�. Wyst�pi� nast�puj�cy b��d:" #: ../../standalone/drakfont_.c:229 msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:252 msgid "parse all fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:253 #, fuzzy msgid "no fonts found" msgstr "nie znaleziono %s " #: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303 #: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410 #: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443 #: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Zrobione" #: ../../standalone/drakfont_.c:265 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:301 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:304 msgid "could not find any font.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:327 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:350 #, fuzzy msgid "Fonts copy" msgstr "Formatuj dyskietk�" #: ../../standalone/drakfont_.c:353 #, fuzzy msgid "True Type fonts installation" msgstr "Przygotowywanie instalacji" #: ../../standalone/drakfont_.c:357 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:359 msgid "True Type install done" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382 msgid "Fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386 #: ../../standalone/drakfont_.c:406 msgid "type1inst building" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:397 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:401 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:411 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:414 msgid "Restart XFS" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:465 #, fuzzy msgid "xfs restart" msgstr "ograniczenie" #: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:547 #, fuzzy msgid "Fonts Importation" msgstr "Formatowanie" #: ../../standalone/drakfont_.c:562 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:564 #, fuzzy msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Oddnstalowanie pakiet�w" #: ../../standalone/drakfont_.c:568 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" #: ../../standalone/drakfont_.c:570 #, fuzzy msgid "Font List" msgstr "Punkt montowania" #: ../../standalone/drakfont_.c:739 #, fuzzy msgid "Choose the applications that will support the fonts :" msgstr "Wybierz partycje do sformatowania" #: ../../standalone/drakfont_.c:743 msgid "Ghostscript" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:747 #, fuzzy msgid "StarOffice" msgstr "Biuro" #: ../../standalone/drakfont_.c:751 #, fuzzy msgid "Abiword" msgstr "Przerwij" #: ../../standalone/drakfont_.c:755 #, fuzzy msgid "Generic Printers" msgstr "Drukarka" #: ../../standalone/drakfont_.c:792 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:828 #, fuzzy msgid "Install List" msgstr "Instalacja pakiet�w" #: ../../standalone/drakfont_.c:858 msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:860 msgid "here if no." msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:897 msgid "Unselected All" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:899 #, fuzzy msgid "Selected All" msgstr "Wybierz plik" #: ../../standalone/drakfont_.c:901 #, fuzzy msgid "Remove List" msgstr "Drukarka sieciowa" #: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939 #, fuzzy msgid "Initials tests" msgstr "Komunikat startowy" #: ../../standalone/drakfont_.c:920 #, fuzzy msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej!" #: ../../standalone/drakfont_.c:921 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:922 #, fuzzy msgid "Post Install" msgstr "Instalacja" #: ../../standalone/drakfont_.c:940 #, fuzzy msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej!" #: ../../standalone/drakfont_.c:941 #, fuzzy msgid "Post Uninstall" msgstr "Wyj�cie z instalacji" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Wsp�dzielenie po��czenia z Internetem" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Wsp�dzielenie po��czenia z Internetem jest w��czone" #: ../../standalone/drakgw_.c:139 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Konfiguracja wsp�dzielenia po��czenia z Internetem zosta�a ju� wykonana.\n" "Jest teraz uaktywniona.\n" "\n" "Co chcesz zrobi�?" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "disable" msgstr "wy��czy�" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "dismiss" msgstr "zwolni�" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "reconfigure" msgstr "rekonfigurowa�" #: ../../standalone/drakgw_.c:146 msgid "Disabling servers..." msgstr "Wy��czenie serwer�w..." #: ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Wsp�dzielenie po��czenia z Internetem jest wy��czone." #: ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Wsp�dzielenie po��czenia z Internetem jest wy��czone" #: ../../standalone/drakgw_.c:164 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Konfiguracja wsp�dzielenia po��czenia z Internetem zosta�a ju� wykonana.\n" "Us�uga ta jest teraz wy��czona.\n" "\n" "Co chcesz zrobi�?" #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "enable" msgstr "w��czy�" #: ../../standalone/drakgw_.c:175 msgid "Enabling servers..." msgstr "W��czenie serwer�w..." #: ../../standalone/drakgw_.c:180 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Wsp�dzielenie po��czenia z Internetem jest teraz w��czone" #: ../../standalone/drakgw_.c:201 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Mo�na skonfigurowa� komputer jako wsp�dziel�cy po��czenie z Internetem\n" "Ta us�uga pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na u�ywanie po��czenia\n" "tego komputera z Internetem.\n" "\n" "Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa w��czaj�ca komputer w sie� " "lokaln� (LAN)" #: ../../standalone/drakgw_.c:227 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interfejs %s (modu� %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:228 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfejs %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:236 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej!" #: ../../standalone/drakgw_.c:237 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Prosz� uruchomi� program " "konfiguracji sprz�tu." #: ../../standalone/drakgw_.c:243 msgid "Network interface" msgstr "Interfejs sieciowy" #: ../../standalone/drakgw_.c:244 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Mo�na skonfigurowa� sie� lokaln� (LAN) przy wykorzystaniu tej karty." #: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Wska�, kt�ra karta sieciowa b�dzie po��czona\n" "z sieci� lokaln� (LAN)." #: ../../standalone/drakgw_.c:271 #, fuzzy msgid "Network interface already configured" msgstr "Nie skonfigurowano monitora" #: ../../standalone/drakgw_.c:272 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:277 #, fuzzy msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" #: ../../standalone/drakgw_.c:278 #, fuzzy msgid "Show current interface configuration" msgstr "Internet - konfiguracja" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:292 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:297 msgid "C-Class Local Network" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:298 #, fuzzy msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP serwera CUPS" #: ../../standalone/drakgw_.c:299 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:306 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:317 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "W bie��cej konfiguracji wykryto mo�liwy konflikt adres�w sieciowych: %s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Wykryto konfiguracj� firewalla!" #: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Ostrze�enie! Zosta�a wykryta istniej�ca konfiguracja firewalla. Mo�e by� " "konieczne dokonanie kilku r�cznych poprawek po instalacji. Kontynuowa�?" #: ../../standalone/drakgw_.c:340 msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguracja..." #: ../../standalone/drakgw_.c:341 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" "Konfiguracja skrypt�w, instalowanie program�w, uruchamianie serwer�w..." #: ../../standalone/drakgw_.c:378 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problemy z instalacj� pakietu %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:672 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Wszytko zosta�o skonfigurowane.\n" "Mo�esz udost�pnia� po��czenie z Internetem innym komputeremw sieci lokalnej, " "u�ywaj�c automatycznej konfiguracji sieci (DHCP)" #: ../../standalone/drakgw_.c:689 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" "Konfiguracja wsp�dzielenia po��czenia zosta�a ju� wykonana, lecz us�uga ta " "jest teraz wy��czona." #: ../../standalone/drakgw_.c:690 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" "Konfiguracja wsp�dzielenia po��czenia z Internetem zosta�a ju� wykonana " "jest w��czona" #: ../../standalone/drakgw_.c:691 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Wsp�dzielenie po��czenia z Internetem nie by�o jeszcze konfigurowane." #: ../../standalone/drakgw_.c:696 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Konfiguracja wsp�dzielenia po��czenia z Internetem" #: ../../standalone/drakgw_.c:703 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Witaj w konfiguratorze wsp�dzielenia po��czenia z Internetem!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Wybierz Konfiguruj, by uruchomi� kreatora.." #: ../../standalone/draknet_.c:80 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)" #: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/draknet_.c:95 msgid "Del profile..." msgstr "Usu� profil..." #: ../../standalone/draknet_.c:101 msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil do usuni�cia:" #: ../../standalone/draknet_.c:129 msgid "New profile..." msgstr "Nowy profil..." #: ../../standalone/draknet_.c:135 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:161 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa komputera:" #: ../../standalone/draknet_.c:168 msgid "Internet access" msgstr "Dost�p do Internetu" #: ../../standalone/draknet_.c:181 msgid "Type:" msgstr "Rodzaj: " #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Gateway:" msgstr "Router:" #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" #: ../../standalone/draknet_.c:195 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../standalone/draknet_.c:202 msgid "Wait please" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfiguracja dost�pu do Internetu..." #: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 msgid "LAN configuration" msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Driver" msgstr "Sterownik" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Protocol" msgstr "Protok�" #: ../../standalone/draknet_.c:232 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Status:" #: ../../standalone/draknet_.c:244 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..." #: ../../standalone/draknet_.c:256 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:257 msgid "Wizard..." msgstr "Kreator..." #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: ../../standalone/draknet_.c:302 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Prosz� czeka�... �adowanie konfiguracji" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 msgid "Connected" msgstr "Po��czony" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 msgid "Not connected" msgstr "Nie po��czony" #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Connect..." msgstr "Po��cz..." #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Disconnect..." msgstr "Roz��cz..." #: ../../standalone/draknet_.c:404 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nie skonfigurowano jeszcze �adnego interfejsu.\n" "Zacznij konfiguracj� przez klikni�cie na \"Konfiguruj\"" #: ../../standalone/draknet_.c:453 msgid "LAN Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" #: ../../standalone/draknet_.c:464 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Karta %s: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Boot Protocol" msgstr "Protok� uruchamiania" #: ../../standalone/draknet_.c:471 msgid "Started on boot" msgstr "Uruchamiany przy starcie" #: ../../standalone/draknet_.c:472 msgid "DHCP client" msgstr "Klient DHCP" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 #, fuzzy msgid "activate now" msgstr "Uaktywnij" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 #, fuzzy msgid "deactivate now" msgstr "Uaktywnij" #: ../../standalone/draknet_.c:503 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nie skonfigurowano jeszcze �adnego po��czenia z Internetem.\n" "Rozpocznij konfiguracj� przez klikni�cie na \"Konfiguruj\"" #: ../../standalone/draknet_.c:584 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Konfiguracja po��czenia z Internetem" #: ../../standalone/draknet_.c:588 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Konfiguracja po��czenia z Internetem" #: ../../standalone/draknet_.c:597 msgid "Connection type: " msgstr "Rodzaj po��czenia:" #: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: ../../standalone/draknet_.c:621 msgid "Gateway" msgstr "Router" #: ../../standalone/draknet_.c:630 msgid "Ethernet Card" msgstr "Karta ethernet" #: ../../standalone/draknet_.c:631 msgid "DHCP Client" msgstr "Klient DHCP" #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "Setting security level" msgstr "Ustawienie poziomu bezpiecze�stwa" #: ../../standalone/drakxconf_.c:47 msgid "Control Center" msgstr "Centrum Sterowania" #: ../../standalone/drakxconf_.c:48 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Wyb�r u�ywanych narz�dzi" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 #, fuzzy msgid "Canada (cable)" msgstr "kanadyjski (Quebec)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "China (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (bcast)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (cable)" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "East Europe" msgstr "Europa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "islandzki" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 #, fuzzy msgid "West Europe" msgstr "Europa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "szeregowa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 msgid "Newzealand" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:52 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:53 msgid "Argentina" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:58 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:60 msgid "TV norm :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:61 msgid "Area :" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:83 msgid "No TV Card detected!" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:84 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "u�ycie: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Wybierz uk�ad klawiatury." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Czy chcesz u�ywa� BackSpace zamiast Delete dla konsoli?" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Zmiana CD-ROM" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "W�� p�yt� Installation CD-Rom do kieszeni czytnika i naci�nij Ok.\n" "Je�li jej nie masz, naci�nij Anuluj, by omin�� uaktualnienie." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Nie mo�na uruchomi� uaktualnienia!!!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501 msgid "logdrake" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" msgstr "/Plik/_Nowy" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "/Plik/_Otw�rz" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/Plik/Zapi_sz" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Plik/Z_apisz jako" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/Plik/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcje/Test" #: ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoc/O _programie" #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Identyfikator:" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Komunikat startowy" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Syslog" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Komputer:" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "Komputer:" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 msgid "Choose file" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 msgid "Content of the file" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:268 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:405 #, fuzzy msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Konfiguracja Lilo/Grub" #: ../../standalone/logdrake_.c:406 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Narz�dzie do konfiguracji po�rednika.\n" "\n" "Pozwala na skonfigurowanie po�rednik�w http oraz ftp\n" "z (lub bez) nazw� u�ytkownika oraz has�em\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:414 #, fuzzy msgid "proftpd" msgstr "Apache oraz Pro-ftpd" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 #, fuzzy msgid "sshd" msgstr "shadow" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "webmin" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 #, fuzzy msgid "xinetd" msgstr "Ext2" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "interesuj�cy" #: ../../standalone/logdrake_.c:423 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:433 #, fuzzy msgid "load setting" msgstr "Formatowanie" #: ../../standalone/logdrake_.c:434 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:447 #, fuzzy msgid "alert configuration" msgstr "Konfiguracja kolor�w" #: ../../standalone/logdrake_.c:448 msgid "Configure the way the system will alert you" msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:478 msgid "Save as.." msgstr "" #: ../../standalone/mousedrake_.c:49 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Wybierz typ myszy." #: ../../standalone/mousedrake_.c:59 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nie znaleziono serial_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:63 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulowa� �rodkowy przycisk?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it ?" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Select a scanner" msgstr "Wybierz kart� graficzn�" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 #, fuzzy msgid "choose device" msgstr "Urz�dzenie startowe" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 msgid "Firewalling Configuration" msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 msgid "Firewalling configuration" msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" "Zapora sieciowe\n" "\n" "Jest ju� skonfigurowana.\n" "Wybierz Konfiguruj, by zmieni� lub usun�c jego konfiguracj�" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" "Zapora sieciowa\n" "\n" "Wybierz Konfiguruj, by ustawi� standardow� zapor� sieciow�" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Wyb�r j�zyka" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Rodzaj instalacji" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Wykrywanie dysk�w" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Konfiguracja myszy" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Wyb�r klawiatury" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "Bezpiecze�stwo" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Systemy plik�w" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Formatowanie" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Wyb�r pakiet�w" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Instalacja pakiet�w" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "U�ytkownicy" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "Konfiguracja sieci" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Konfiguracja us�ug" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Program rozruchowy" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Dysk startowy" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Konfiguracja X" #: ../../steps.pm_.c:34 #, fuzzy msgid "Install system updates" msgstr "Instalacja pakiet�w" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Wyj�cie z instalacji" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Konfiguracja zapory sieciowej\n" "\n" "Narz�dzie to umo�liwia konfguracj� prostej zapory sieciowej.\n" "Je�li potrzebujesz silnego dedykowanego rozwi�zania,\n" "skorzystaj z dystrybucji Mandrake Security Firewall." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" "Zostanie zadane kilka pyta� dotycz�cych us�ug, kt�re chcesz\n" "udost�pnia� w Internecie. Przemy�l odpowiedzi na te pytania,\n" "poniewa� bezpiecze�stwo komputera w sieci jest wa�ne.\n" "\n" "Pami�taj, wy��cz us�ugi, z kt�rych teraz nie korzystasz.\n" "Mo�esz w dowolnej chwili zmieni� konfiguracj� powt�rnie\n" "uruchomiaj�c ten program!" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" "Czy uruchamiono na tym komputerze serwer WWW, kt�ry ma by� dost�pny\n" "z Internetu?. Je�li uruchomiono serwer, kt�ry ma by� dost�pny tylko z tego\n" "komputera, mo�esz spokojnie odpowiedzie� tutaj NIE.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" "Czy uruchomiono serwer nazw (DNS)?\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" "Czy chcesz umo�liwi� nawi�zywanie przychodz�cych po��cze� ssh?\n" "Ssh to nast�pca telneta u�ywany do logowania. Je�li u�ywasz jeszcze " "telneta,\n" "nale�y ostatecznie przej�� na ssh, poniewa� telnet nie jest szyfrowany,\n" "co daje mo�liwo�� pods�uchania has�a i w�amania si� do systemu." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" "Czy chcesz umo�liwi� nawi�zywanie przychodz�cych po��cze� telnet?\n" "Jest to bardzo niebezpieczne, sugerujemy by odpowiedzie� NIE\n" "i u�ywa� zamiast telneta ssh.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" "Czy uruchomiono dost�pny z Internetu serwer FTP?. Je�li tak, zalecamy\n" "u�ywanie go tylko do anonimowych transfer�w, poniewa� FTP tak�e nie\n" "szyfruje przesy�anych hase�.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" "Czy uruchomiono serwer pocztowy?. Je�li wysy�asz poczt�\n" "korzystaj�c z tekstowych program�w typu pine czy mutt\n" "serwer pocztowy prawdopodobnie jest uruchomiony.\n" "Je�li nie, nale�y zablokowa� t� us�ug�.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" "Czy uruchomiono serwer POP lub IMAP? U�ywany jest on do zdalengo\n" "odbioru poczty z kont pocztowych za�o�onych na tym komputerze\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" "Wygl�da na to, �e uruchomiony jest kernel serii 2.2. \n" "Je�li Tw�j adres IP jest przyznawany automatycznie,\n" "przez inny komputer w biurze lub domu nale�y na to\n" "pozwoli�. Jak jest w tym przypadku?\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" "Czy Tw�j komputer synchronizuje czas z innego komputera?\n" "Najcz�ciej jest to wykorzystywane w du�ych i �rednich\n" "organizacjach do synchronizacji czasu dla logowania.\n" "Je�li nie s�ysza�e� o tym, prawdopodobnie nie potrzebujesz\n" "tej us�ugi." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "Zako�czono konfiguracj�. czy zapisa� zamiany na dysk?\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Nie mo�na otworzy� %s: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "B��d otwarcia %s do zapisu: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "No I don't need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "Yes I need DHCP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "No I don't need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "Yes I need NTP" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 msgid "Don't Save" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 #: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 msgid "Save & Quit" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji zapory sieciowej" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 msgid "No (firewall this off from the internet)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 msgid "Yes (allow this through the firewall)" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 #, fuzzy msgid "Please Wait... Verifying installed packages" msgstr "Prosz� czeka�, trwa przygotowywanie instalacji" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 #, c-format msgid "" "Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" " Try to install them manually." msgstr "" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "WWW,/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Komputer sieciowy (klient)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Serwery NFS, SMB, SSH, oraz Proxy" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Biuro" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Stacja robocza z Gnome" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Narz�dzia do Palm Pilota lub Visior" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Stacja robocza" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Zapora sieciowa/Router" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Serwer systemu DNS" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne " "(kspread, gnumeric), przegl�darki pdf, itp." # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Dzwi�k: odtwarzacze mp3 i midi, miksery, itp." # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Podr�czniki i HOWTO o Linuksie i wolnym oprogramowaniu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "Stacja robocza z KDE" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedia - Video" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "Zestawy narz�dzi dla poczty, WWW, transferu plik�w i chat" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Bazy danych" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Serwery baz danych PostgreSQL lub MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Narz�dzia u�atwiaj�ce konfiguracj� komputera" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multimedia - D�wi�k" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "Narz�dzia" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Narz�dzia dla konsoli" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Serwer pocztowy Postfix, serwer grup dyskusyjnych Inn" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Korzystanie z Internetu" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Korzystanie z multimedi�w" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Wi�cej pulpit�w graficznych (Gnome, IceWM)" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "KDE - podstawowe �rodowisko graficzne wraz z zestawem towarzysz�cych narz�dzi" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "�rodowisko graficzne" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache oraz Pro-ftpd" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Narz�dzia do tworzenia i nagrywania CD" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Komputer biurowy" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Server" msgstr "Serwer" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp." # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Programy graficzne, np. Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Biblioteki do programowania w C i C++ , programy i pliki nag��wkowe" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Serwer sieciowy" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Pocza/Narz�dzia pracy grupowej/News" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Komputer do gier" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Odtwarzacze i edytory video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia - Grafika" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programy rozrywkowe: zr�czno�ciowe, planszowe, strategiczne, itp." # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Zestaw narz�dzi do czytania i wysy�ania poczty i grup dyskusyjnych (pin, " "mutt, tin) oraz przegl�dania sieci Web" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "Archiwizacja, emulatory, monitorowanie" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Finanse osobiste" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "�rodowisko graficzne z przyjaznymi dla u�ytkownika zestawami aplikacji i " "narz�dzi" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Programy klient�w dla r�nych protoko��w, w tym ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Bramka do Internetu" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programy do odtwarzania/edycji d�wi�ku i video" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Inne pulpity graficzne" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "editory, pow�oki, narz�dzia plikowe, terminale" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programy do zarz�dzania finansami, np gnucash" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Zarz�dzanie osobistymi informacjami" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia - Nagrywanie p�yt CD" # ../../share/compssUsers #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Stacja robocza dla naukowca" #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "Przerwij" #, fuzzy #~ msgid "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "$f-$g %s)" #~ msgstr "$f-$g %s)" #~ msgid "None" #~ msgstr "�aden" #, fuzzy #~ msgid "Choose a default printer!" #~ msgstr "Wybierz domy�lnego u�ytkownika:" #, fuzzy #~ msgid "Apply/Re-read printers" #~ msgstr "Drukarka sieciowa" #~ msgid "You may now provide its options to module %s." #~ msgstr "Mo�esz teraz okre�li� parametry modu�u %s." #~ msgid "Low" #~ msgstr "Niski" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "�redni" #~ msgid "" #~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" #~ "more security warnings and checks." #~ msgstr "" #~ "Par� ulepsze� dla tego poziomu zabezpiecze�: wi�cej komunikat�w i test�w." #~ msgid "mount failed" #~ msgstr "nieudane montowanie" #, fuzzy #~ msgid "Art and Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Boot mode" #~ msgstr "Tryb uruchamiania" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "Dla eksperta" #~ msgid "" #~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" #~ "local time according to the time zone you selected." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux korzysta z czasu GMT \"Czas uniwersalny Greenwich\", t�umacz�c " #~ "go\n" #~ "na czas lokalny odpowiednio do wybranej strefy czasowej." #~ msgid "Connect to Internet" #~ msgstr "Po��cz z Internetem" #~ msgid "Disconnect from Internet" #~ msgstr "Roz��cz po��czenie z Internetem" #~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" #~ msgstr "Konfiguracja po��czenia z sieci� (LAN lub Internet)" #, fuzzy #~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?" #~ msgstr "Na kt�ry dysk chcesz przenie�� ?" #, fuzzy #~ msgid "Please choose the printer you want to set up." #~ msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania." #, fuzzy #~ msgid "Infos" #~ msgstr "Informacje" #, fuzzy #~ msgid "Windows Importation" #~ msgstr "Stacja robocza z Gnome" #, fuzzy #~ msgid "user" #~ msgstr "U�ytkownik:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please choose the desired printer/printer port.\n" #~ "\n" #~ msgstr "Wybierz typ myszy." #, fuzzy #~ msgid "\\@quit" #~ msgstr "Zako�cz" #, fuzzy #~ msgid "Removable media" #~ msgstr "Automatyczne montowanie wyjmowanych dysk�w" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Uaktywnij" #, fuzzy #~ msgid "No X" #~ msgstr "Nie" #~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " #~ msgstr "Wykryto drukark� model \"%s\" na" #~ msgid "Local Printer Device" #~ msgstr "Port lokalnej drukarki" #~ msgid "Printer Device" #~ msgstr "Port drukarki:" #~ msgid "Device/file name missing!" #~ msgstr "Brak nazwy urz�dzenia/pliku!" #, fuzzy #~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" #~ msgstr "Zdalny serwer CUPS" #, fuzzy #~ msgid "Printer(s) on remote server(s)" #~ msgstr "Zdalny serwer CUPS" #, fuzzy #~ msgid " Linux " #~ msgstr "Linux" #, fuzzy #~ msgid " System " #~ msgstr "Tryb pracy systemu" #, fuzzy #~ msgid " Other " #~ msgstr "Inna" #, fuzzy #~ msgid "please choose your CD space" #~ msgstr "Wybierz uk�ad klawiatury." #, fuzzy #~ msgid " Please check if you are using CDRW media" #~ msgstr "Prosz� klikn�� na partycji" #, fuzzy #~ msgid " Tape " #~ msgstr "Rodzaj: " #, fuzzy #~ msgid " Use .backupignore files" #~ msgstr "Uszkodzony plik archiwum" #, fuzzy #~ msgid "Configure it" #~ msgstr "Konfiguracja X" #, fuzzy #~ msgid "on Tape Device" #~ msgstr "Port drukarki:" #, fuzzy #~ msgid " Cancel " #~ msgstr "Anuluj" #, fuzzy #~ msgid " Ok " #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "close" #~ msgstr "Zamknij" #, fuzzy #~ msgid "toto" #~ msgstr "toot" #~ msgid "Starting your connection..." #~ msgstr "Otwieranie po��czenia..." #~ msgid "Closing your connection..." #~ msgstr "Zamykanie po��czenia..." #~ msgid "" #~ "The connection is not closed.\n" #~ "Try to do it manually by running\n" #~ "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" #~ "in root." #~ msgstr "" #~ "Po��czenie nie zosta�o zamkni�te.\n" #~ "Spr�buj zrobi� to r�cznie przez uruchomienie\n" #~ "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" #~ "jako root." #~ msgid "The system is now disconnected." #~ msgstr "System jest teraz roz��czony." #~ msgid "Choose the size you want to install" #~ msgstr "Okre�l rozmiar przeznaczony na instalacj�" #~ msgid "Total size: " #~ msgstr "Ca�kowity rozmiar: " #~ msgid "Please wait, " #~ msgstr "Prosz� czeka�, " #~ msgid "Total time " #~ msgstr "Ca�kowity czas " #~ msgid "Use existing configuration for X11?" #~ msgstr "Wykorzysta� istniej�c� konfiguracj� X11?" #~ msgid "" #~ "What device is your printer connected to \n" #~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" #~ msgstr "" #~ "Do jakiego portu jest pod��czona drukarka?\n" #~ "(pami�taj, �e /dev/lp0 to odpowiednik LPT1:)\n" #~ msgid "$_" #~ msgstr "$_" #~ msgid "" #~ "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." #~ msgstr "" #~ "Uwaga, karta sieciowa zosta�a ju� skonfigurowana. Zostanie " #~ "zrekonfigurowana." #~ msgid "New" #~ msgstr "Nowy" #, fuzzy #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Kolejka sieciowa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please click on a button above\n" #~ "\n" #~ "Or use \"New\"" #~ msgstr "Prosz� klikn�� na partycji" #~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" #~ msgstr "Niejednoznaczny (%s), sprecyzuj\n" #~ msgid " ? (default %s) " #~ msgstr "? (domy�lnie %s)" #~ msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " #~ msgstr "Tw�j wyb�r? (domy�lnie %s, wpisz \"none\" dla �adnego) " #~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s" #~ msgstr "nie mo�na otworzy� do odczytu /etc/sysconfig/autologin: %s" #~ msgid "Do you want to restart the network" #~ msgstr "Chcesz zrestartowa� sie�?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Do you agree?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zgadzasz si�?" #~ msgid "I'm about to restart the network device:\n" #~ msgstr "Nale�y zrestartowa� interfejs:\n" #~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" #~ msgstr "Nale�y zrestartowa� urz�dzenie %s. Zgadzasz si�?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" #~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." #~ msgstr "" #~ "Standardowy wyb�r to \"/dev/hda\", czyli pierwszy dysk twardy (primary\n" #~ " IDE) lub \"/dev/sda\" pierwszy dysk SCSI (first SCSI disk)." #, fuzzy #~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]" #~ msgstr "Czas po��czenia:" #, fuzzy #~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!" #~ msgstr "Wybierz domy�lnego u�ytkownika:" #~ msgid "Spooler: " #~ msgstr "System wydruku: " #~ msgid "Test the mouse here." #~ msgstr "Sprawd� tutaj mysz" #~ msgid "Press next to continue." #~ msgstr "By kontynuowa�, naci�nij Dalej." #~ msgid "" #~ "Please choose your preferred language for installation and system usage." #~ msgstr "Wybierz w�a�ciwy j�zyk instalacji i u�ywania systemu." #~ msgid "" #~ "You need to accept the terms of the above license to continue " #~ "installation.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation " #~ "will end without modifying your current\n" #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "By kontynuowa� instalacj�, musisz zaakceptowa� warunki licencji.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Wybierz \"Zgadzam si�\", je�li zgadzasz si� z jej warunkami.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Wybierz \"Nie zgadzam si�\", je�li si� z nimi nie zgadzasz.\n" #~ "Instalacja zostanie zako�czona bez �adnych zmian w konfiguracji." #~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" #~ msgstr "Wybierz odpowiedni j�zyk i uk�ad klawiatury z listy powy�ej" #~ msgid "" #~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n" #~ "beginning of installation) will be available after installation, please " #~ "chose\n" #~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All" #~ "\"." #~ msgstr "" #~ "Je�li chcesz, by po instalacji by�y dost�pne tak�e inne j�zyki\n" #~ "(poza wybranym na pocz�tku instalacji), wybierz je z listy powy�ej\n" #~ "Je�li chcesz wybra� wszystkie, wska� \"Wszystkie\"." #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!" #~ msgstr "" #~ "Wybierz:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - U�ytkownika: Je�li jeste� obeznany z Linuxem, masz mo�liwo��\n" #~ " okre�lenia zastosowania zainstalowanego systemu. Szczeg�y poni�ej\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Ekspert: �wietnie znasz GNU/Linux i chcesz zainstalowa� go\n" #~ " w nietypowy, odpowiedni dla Ciebie spos�b . Podobnie jak w przypadku\n" #~ " instalacji \"U�ytkownika\" masz mo�liwo�� okre�lenia zastosowania " #~ "systemu\n" #~ " Ale bardzo, bardzo prosimy, NIE WYBIERAJ TEJ OPCJI, JE�LI NIE WIESZ " #~ "CO ROBISZ!" #~ msgid "" #~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n" #~ "\n" #~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " #~ "primarily for everyday use, at office or\n" #~ " at home.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software " #~ "development, it is the good choice. You\n" #~ " will then have a complete collection of software installed in order to " #~ "compile, debug and format source code,\n" #~ " or create software packages.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " #~ "choice. Either a file server (NFS or\n" #~ " SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " #~ "authentication server (NIS), a database\n" #~ " server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, " #~ "etc.) to be installed." #~ msgstr "" #~ "Teraz nale�y okre�li� spos�b wykorzystania komputera. \n" #~ "* Stacja robocza: To dokona�y wyb�r, je�li u�ywasz komputera do " #~ "codziennej pracy w biurze lub\n" #~ " w domu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Programowanie: wybierz t� opcj�, je�eli chcesz korzysta� z komputera do " #~ "tworzenia oprogramowania.\n" #~ " Zostanie zainstalowane ca�e oprogramowanie umo�liwiaj�ce kompilacj� , " #~ "debugowanie program�w,\n" #~ " oraz tworzenie pakiet�w oprogramowania.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Serwer: jest to w�a�ciwy wyb�r, je�li komputer ma byc serwerem. Mo�e to " #~ "by� serwer plik�w (NFS lub\n" #~ " SMB ), serwer drukarek (uniksowy typu \"windowsowego\") serwer NIS, " #~ "serwer baz danych itp.\n" #~ " Nie oczekuj zainstalowaniea �adnych wodotrysk�w typu KDE lub GNOME." #~ msgid "" #~ "You may now select the group of packages you wish to\n" #~ "install or upgrade.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. " #~ "If not,\n" #~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " #~ "onto the\n" #~ "installation of all selected groups but will drop some packages of " #~ "lesser\n" #~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" #~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " #~ "through\n" #~ "more than 1000 packages..." #~ msgstr "" #~ "Mo�esz teraz wybra� grupy pakiet�w, kt�re chcesz \n" #~ "zainstalowa� lub aktualizowa�\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Instalator sprawdzi, czy masz na to do�� miejsca na dysku. Zostaniesz\n" #~ "ostrze�ony, je�li jest go zbyt ma�o. Je�li postanowisz mimo to " #~ "kontynuowa�,\n" #~ "cz�� mniej wa�nych pakiet�w nie zostanie zainstalowana.\n" #~ "Na dole listy znajdziesz opcj� \"Samodzielny wyb�r pakiet�w\"; \n" #~ "B�dziesz musia� jednak wybiera� spo�r�d ponad1000 pakiet�w ..." #~ msgid "" #~ "You can now choose individually all the packages you\n" #~ "wish to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " #~ "corner of\n" #~ "the packages window.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the " #~ "icon\n" #~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" #~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " #~ "silently\n" #~ "unselect several other packages which depend on it." #~ msgstr "" #~ "Mo�na teraz indywidualnie wybiera� pakiety do zainstalowania.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Klikni�cie w lewym rogu okna pakiet�w zwija lub rozwija list� pakiet�w\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Klikni�cie na \"Prze��cz mi�dzy p�askim i grupowym sortowaniem\"\n" #~ "umo�liwia zobaczenie pakiet�w posortowanych alfabetycznie\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Je��i nie chcesz by� informowany o zale�no�ciach miedzy pakietami,\n" #~ "kliknij na \"Automatyczne sprawdzanie zale�no�ci\". Po w��czeniu tej " #~ "opcji\n" #~ "odznaczenie pakietu spowoduje automatyczne od innych pakiet�w,\n" #~ "kt�re wymagaj� go do dzia�ania." #~ msgid "" #~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" #~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " #~ "them,\n" #~ "then click Ok." #~ msgstr "" #~ "Je�li masz wszystkie instalacyjne p�yty CD z listy powy�ej, kliknij Ok.\n" #~ "Je�li nie masz �adnej z tych p�yt, kliknij Anuluj.\n" #~ "Je�li masz niekt�re z p�yt, odznacz te, kt�rych nie masz i kliknij Ok." #~ msgid "" #~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" #~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose " #~ "another\n" #~ "driver.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you " #~ "will\n" #~ "be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n" #~ "and 3rd mouse buttons. This will allow you to be able to access the " #~ "full\n" #~ "functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window " #~ "GUI.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will " #~ "take\n" #~ "care of mapping your mouse hardware correctly." #~ msgstr "" #~ "Nale�y teraz przetestowa� dzia�anie myszy. U�yj przycisk�w oraz k�ka\n" #~ "by sprawdzi�, czy ustawienia s� prawid�owe. Je�li nie, naci�nij \"Anuluj" #~ "\"\n" #~ "i wybierz inny sterownik.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Je�li instalujesz na komputerze Apple z 1-przyciskow� mysz�, masz teraz\n" #~ "mo�liwo�� przypisania jaki� klawiszy klawiatury w celu emulacji 2 i 3 " #~ "przycisku\n" #~ "myszy. Pozwoli to na zapewnienie pe�nej funkcjonalno�ci myszy podczas " #~ "pracy\n" #~ "na konsoli oraz w �rodowisku graficznym. " #~ msgid "" #~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" #~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " #~ "device\n" #~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " #~ "choose\n" #~ "\"Disable networking\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you wish to configure the network later after installation, or if you " #~ "have\n" #~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." #~ msgstr "" #~ "Wybierz w�a�ciw� opcj�, by pod��czy� komputer do Internetu\n" #~ "lub sieci lokalnej. Pami�taj o w��czeniu urz�dze� zewn�trznych\n" #~ "przed wybraniem opcji, by instalator m�g� je automatycznie wykry�.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Je�li nie u�ywasz sieci lokalnej ani Internetu, wybierz\n" #~ "\"Wy��czenie sieci\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Je�li chcesz skonfigurowa� sie� po instalacji, lub zako�czy�e�\n" #~ "konfigurowanie sieci, wybierz \"Zrobione\"." #~ msgid "" #~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " #~ "plugged.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" #~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." #~ msgstr "" #~ "Nie wykryto modemu. Prosz� okre�li� port szeregowy, do kt�rego jest on " #~ "pod��czony.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dla informacji: pierwszy port szeregowy (COM1 w Windows)\n" #~ "w GNU/Linux nazywa si� \"ttyS0\". " #~ msgid "" #~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n" #~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " #~ "from\n" #~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name " #~ "server)\n" #~ "information here, this information will be obtained from your Internet " #~ "Service\n" #~ "Provider at connection time." #~ msgstr "" #~ "Nale�y teraz poda� opcje po��czenia modemowego. Je�li nie wiesz,\n" #~ "lub nie wiesz co wpisa�, poprawne informacje otrzymasz od\n" #~ "Twojego dostawcy Internetu (ISP). Je�li nie wpiszesz adres�w DNS, zostan� " #~ "one pobrane od ISP\n" #~ "w trakcie po��czenia." #~ msgid "" #~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " #~ "detect it automatically." #~ msgstr "" #~ "Je�li posiadasz zewn�trzny modem, w��cz go, by instalator m�g� go " #~ "automatycznie wykry�." #~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." #~ msgstr "W��cz modem i wybierz w�asciwy model." #~ msgid "" #~ "If you are not sure if informations above are\n" #~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" #~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you " #~ "do not\n" #~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be " #~ "obtained\n" #~ "from your Internet Service Provider at connection time." #~ msgstr "" #~ "Je�li nie jeste� pewien, �e powy�sze informacje s� prawid�owe, lub\n" #~ "lub nie wiesz co wpisa�, poprawne informacje otrzymasz od\n" #~ "Twojego dostawcy Internetu (ISP). Je�li nie wpiszesz adres�w DNS, zostan� " #~ "one pobrane od ISP\n" #~ "w trakcie po��czenia." #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can " #~ "be\n" #~ "obtained from your Internet Service Provider." #~ msgstr "" #~ "Mo�esz teraz, poda� nazw� hosta (je�li trzeba).\n" #~ "Je�li nie jeste� pewien, co wpisa�, nale�y uzyska� informacje od\n" #~ "Twojego dostawcy Internetu (ISP)." #~ msgid "" #~ "You may now configure your network device.\n" #~ "\n" #~ " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask " #~ "your network administrator.\n" #~ " You should not enter an IP address if you select the option " #~ "\"Automatic IP\" below.\n" #~ "\n" #~ " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " #~ "know or are not sure what to enter,\n" #~ " ask your network administrator.\n" #~ "\n" #~ " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select " #~ "this option. If selected, no value is needed in\n" #~ " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to " #~ "select this option, ask your network administrator." #~ msgstr "" #~ "Nale�y teraz skonfigurowa� kart� sieciow�\n" #~ "\n" #~ " * adres IP, je�eli go nie znasz, spytaj administratora sieci\n" #~ " Nie wpisuj adresu IP, je�li wybra�e� \"Automatyczne IP\".\n" #~ "\n" #~ " * mask� sieci, \"255.255.255.0\" na og� dzia�a. \n" #~ " Je�eli nie jeste� pewien, spytaj administratora sieci.\n" #~ "\n" #~ " * Automatyczne IP: Je�eli Twoja sie� u�ywa protoko�u DHCP lub BOOTP,\n" #~ " wybierz t� opcj�. Je�eli nie jeste� pewien, spytaj administratora " #~ "sieci.\n" #~ " W przypadku wybranie tej opcji nie nale�y wpisywa� adresu IP" #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." #~ msgstr "" #~ "Mo�esz teraz, poda� nazw� hosta (je�li trzeba).\n" #~ "Je�li nie jeste� pewien, co wpisa�, nale�y uzyska� informacje od " #~ "administratora sieci." #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank." #~ msgstr "" #~ "Mo�esz teraz, poda� nazw� hosta (je�li trzeba).\n" #~ "Je�li nie jeste� pewien, co wpisa�, pozostaw to pole puste." #~ msgid "" #~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" #~ "correct information can be obtained from your ISP." #~ msgstr "" #~ "Mo�esz teraz poda� opcje po��czenia modemowego. Je�eli ich nie znasz, \n" #~ "skontaktuj si� z dostawc� Internetu (ISP)." #~ msgid "" #~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" #~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." #~ msgstr "" #~ "Je�li b�dziesz korzysta� z serwer�w po�rednicz�cych, skonfiguruj je " #~ "teraz.\n" #~ "Je�eli nie jeste� pewien, spytaj administratora sieci lub dostawcy " #~ "Internetu." #~ msgid "" #~ "You can install cryptographic package if your internet connection has " #~ "been\n" #~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download " #~ "packages and\n" #~ "after that select the packages to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" #~ "to your legislation." #~ msgstr "" #~ "Mo�esz u�y� pakiet�w kryptograficznych, je�eli Twoje po��czenie \n" #~ "z Internetem zosta�o odpowiednio skonfigurowane. Zacznij od wyboru " #~ "mirrora\n" #~ "(miejsca, sk�d b�dziesz �ci�ga� pakiety) i wybierz pakiety do instalacji\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Pami�taj, �e wyb�r mirrora i pakiet�w musi by� zgodny z polskim prawem." #~ msgid "You can now select your timezone according to where you live." #~ msgstr "Nale�y teraz okre�li� stref� czasow� miejsca, w kt�rym mieszkasz." #~ msgid "" #~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" #~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." #~ msgstr "" #~ "Mo�esz skonfigurowa� drukark� lokaln� (pod��czon� bezpo�rednio do\n" #~ "Twojego komputera), lub sieciow� (dost�pn� poprzez sie� Unix, Netware\n" #~ "lub Microsoft Windows)." #~ msgid "" #~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system " #~ "between\n" #~ "CUPS and LPR.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems " #~ "(CUPS\n" #~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " #~ "in\n" #~ "Mandrake Linux.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux " #~ "distributions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you don't have printer, click on \"None\"." #~ msgstr "" #~ "Je�li chcesz mie� mo�liwo�� drukowania, wybierz system wydruku\n" #~ "(dost�pne s� CUPS i LPR)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "CUPS to nowy, silny i elastyczny system wydruku dla system�w Unixowych\n" #~ "(CUPS oznacza \"Common Unix Printing System\"). Jest to domy�lny system\n" #~ "wydruku w Mandrake Linux.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "LPR to stary system wydruku u�ywany w poprzednich\n" #~ "wersjach Mandrake Linux.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Je�li nie u�ywasz drukarki, wybierz \"Brak\"." #~ msgid "" #~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types " #~ "requires\n" #~ "a different setup.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" #~ "printer\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" #~ "\"Remote printer\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " #~ "machine\n" #~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux obs�uguje wiele rodzaj�w drukarek. Ka�da z nich wymaga\n" #~ "oddzielnej konfiguracji.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Je�li drukarka jest fizycznie pod��czona do Twojego komputera, wybierz\n" #~ "\"Drukarka lokalna\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Je�li chcesz uzyska� dost�p do drukarki na innym komputerze z Unixem,\n" #~ "wybierz \"Drukarka sieciowa\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Je�li chcesz uzyska� dost�p do drukarki za�o�onej na innym komputerze\n" #~ "z Microsoft Windows (lub Unixie z Samb�), wybierz \"SMB/Windows 95/98/NT" #~ "\"." #~ msgid "" #~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" #~ "\n" #~ "You have to enter some informations here.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer " #~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n" #~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You " #~ "just need to separate them by a pipe\n" #~ " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you " #~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" #~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default " #~ "printer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Description: this is optional but can be useful if several printers " #~ "are connected to your computer or if you allow\n" #~ " other computers to access to this printer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Location: if you want to put some information on your\n" #~ " printer location, put it here (you are free to write what\n" #~ " you want, for example \"2nd floor\").\n" #~ msgstr "" #~ "Nale�y teraz w��czy� drukark�, by umo�liwi� instalatorowi jej wykrycie.\n" #~ "\n" #~ "Konieczne jest te� podanie kilku informacji.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "...*.Nazwa drukarki: system wydruku wykorzystuje \"lp\" jako domy�ln� " #~ "drukark�, powiniene� posiada� drukark�\n" #~ " o takiej nazwie. Jedna drukarka mo�e mie� wiele nazw, oddzielonych " #~ "znakiem '\"'\".\n" #~ " Je�li wi�c lubisz przyjazne nazwy, mo�esz z nich korzysta�:np. " #~ "\"Moja drukarka|lp\".\n" #~ " Drukarka, kt�rej jedn� z nazw jest \"lp\" b�dzie drukark� domy�ln�\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Opis drukarki jest opcjonalny, lecz u�yteczny je�li posiadasz wi�cej " #~ "drukarek, lub te� udost�pniasz je innym\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Lokalizacja. Je�li chcesz poda� informacje o po�o�eniu drukarki,\n" #~ " wpisz je tutaj (mo�esz wpisa� cokolwiek, np. \"Drugie pi�tro\").\n" #~ msgid "" #~ "You need to enter some informations here.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer " #~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n" #~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You " #~ "just need to separate them by a pipe\n" #~ " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful " #~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" #~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default " #~ "printer.\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are " #~ "stored. Keep the default choice\n" #~ " if you don't know what to use\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " #~ "computer, select \"Local printer\".\n" #~ " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " #~ "select \"Remote lpd printer\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " If you want to access a printer located on a remote Microsoft " #~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n" #~ " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " #~ "\"NetWare\".\n" #~ msgstr "" #~ "Nale�y wpisa� tutaj kilka informacji.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Nazwa kolejki: system wydruku wykorzystuje \"lp\" jako domy�ln� " #~ "drukark�, powiniene� posiada� drukark�\n" #~ " o takiej nazwie. Jedna drukarka mo�e mie� wiele nazw, oddzielonych " #~ "znakiem '\"'\".\n" #~ " Je�li wi�c lubisz przyjazne nazwy, mo�esz z nich korzysta�:np. " #~ "\"Moja drukarka|lp\".\n" #~ " Drukarka, kt�rej jedn� z nazw jest \"lp\" b�dzie drukarka domy�ln�\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " * Katalog bufora: jest to katalog, gdzie s� zapisywane drukowane " #~ "zadania. Nie zmieniaj domy�lnego wpisu,\n" #~ " je�li nie wiesz, co wpisa�\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Pod��czenie drukarki. Je�li drukarka jest fizycznie pod��czona do " #~ "Twojego komputera, wybierz\n" #~ " \"Drukarka lokalna\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Je�li chcesz uzyska� dost�p do drukarki na innym komputerze z " #~ "Unixem,\n" #~ " wybierz \"Drukarka sieciowa lpd\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Je�li chcesz uzyska� dost�p do drukarki za�o�onej na innym " #~ "komputerze z Microsoft Windows\n" #~ " (lub Unixie z Samb�), wybierz \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" #~ "\n" #~ " Je�li chcesz uzyska� dost�p do drukarki w sieci Netware, wybierz " #~ "\"NetWare\".\n" #~ msgid "" #~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device " #~ "on\n" #~ "which it is connected.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. " #~ "This\n" #~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " #~ "Windows." #~ msgstr "" #~ "Nie wykryto drukarki. Podaj nazw� portu, do kt�rego jest pod��czona\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dla informacji: wi�kszo�� drukarek pod��cza si� do pierwszego portu " #~ "r�wnoleg�ego\n" #~ "Nazywa si� on w GNU/Linuksie \"/dev/lp0\", natomiast w Windows\"LPT1\"" #~ msgid "You must now select your printer in the above list." #~ msgstr "Wybierz drukark� z listy powy�ej." #~ msgid "" #~ "Please select the right options according to your printer.\n" #~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be " #~ "able to modify it if it doesn't work as you want." #~ msgstr "" #~ "Wybierz w�a�ciwe dla swojej drukarki opcje.\n" #~ "Je�li nie wiesz, co zaznaczy�, zapoznaj si� z dokumentacj� drukarki\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "W nast�pnym kroku b�dzie mo�liwe sprawdzenie wybranej konfiguracji oraz " #~ "jej modyfikacja, je�li wydruki nie b�d� zgodne z oczekiwaniami." #~ msgid "" #~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n" #~ "The password must be entered twice to verify that both password entries " #~ "are identical.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " #~ "the\n" #~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" #~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " #~ "integrity\n" #~ "of the system, its data and other system connected to it.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " #~ "8\n" #~ "characters long. It should never be written down.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be " #~ "able to\n" #~ "remember it without too much effort." #~ msgstr "" #~ "Teraz nale�y wpisa� has�o roota Twojego Mandrake Linux.\n" #~ "Has�o nale�y wpisa� dwa razy w celu weryfikacji poprawno�ci\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Root to administrator systemu, jedyny u�ytkownik maj�cy prawo\n" #~ "modyfikacji konfiguracji systemu.Zwr�� wi�c szczeg�ln� uwag� na\n" #~ "jego has�o! Nieautoryzowane u�ycie konta roota mo�e by� skrajnie\n" #~ "niebezpieczne dla integralno�ci systemu i danych oraz innych system�w,\n" #~ "pod��czonych do niego.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Has�o powinno by� mieszank� znak�w alfanumerycznych\n" #~ "o d�ugo�ci co najmniej 8 znak�w. *Nigdy* nie powinno by�\n" #~ "zapisywane.\n" #~ "\n" #~ "Nie wymy�laj jednak has�a zbyt d�ugiego lub nazbyt\n" #~ "skomplikowanego: musisz go zapami�ta� bez k�opotu." #~ msgid "" #~ "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, " #~ "select\n" #~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you don't know, ask your " #~ "network\n" #~ "administrator.\n" #~ "\n" #~ "If your computer is not connected to any administrated network, you may " #~ "want to\n" #~ "choose \"Local files\" for authentication." #~ msgstr "" #~ "Je�li w sieci do autentykacji stosowany jest protok� LDAP (lub NIS), " #~ "wybierz\n" #~ "\"LDAP\" (lub \"NIS\") jako spos�b autentykacji. Je�li nie wiesz, spytaj\n" #~ "administratora sieci\n" #~ "\n" #~ "Jesli komputer nie jset pod��czony do administrowanej sieci, wskazanejest " #~ "wybranie \"Pliki lokalne\" jak sposobu autentykacji." #~ msgid "" #~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" #~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" #~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" #~ "the computer. Note that each user account will have its own\n" #~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" #~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" #~ "stored.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the " #~ "only user\n" #~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " #~ "it's a\n" #~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " #~ "away.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" #~ "you will have created here, and login as root only for administration\n" #~ "and maintenance purposes." #~ msgstr "" #~ "Powiniene� utworzy� jedno lub wi�cej kont \"zwyk�ych\" u�ytkownik�w\n" #~ "b�d�cych przeciwie�stwem konta \"uprzywilejowanego\" u�ytkownika\n" #~ "- roota. Mo�esz utworzy� jedno lub wi�cej kont dla ka�dej osoby, kt�rej\n" #~ "chcesz umo�liwi� korzystanie z komputera. Pami�taj, �e ka�de konto ma\n" #~ "indywidualne ustawienia (�rodowisko graficzne, ustawienia program�w," #~ "itp.)\n" #~ "oraz w�asny \"katalog domowy\", w kt�rych te ustawienia s� zapisywane.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Przede wszystkim, utw�rz konto dla samego siebie!. Nawet je�li jeste�\n" #~ "jedynym u�ytkownikiem komputera, NIE KORZYSTAJ z konta roota do\n" #~ "codziennej pracy: jest to bardzo ryzykowne. Cz�sto zdarza si� \n" #~ "zniszczenie systemu przez zwyk�� liter�wk�\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Powiniene� wi�c do normalnej pracy w systemie korzysta� z konta\n" #~ "zwyk�ego u�ytkownika, natomiast konto roota wykorzystywa� tylko\n" #~ "do administracji oraz konfiguracji systemu." #~ msgid "" #~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" #~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" #~ "reinstalling it." #~ msgstr "" #~ "Utworzenie dysku startowego jest bardzo zalecane. Je�li nie b�dzie\n" #~ "mo�na uruchomi� komputera, b�dzie to jedyny prosty spos�b\n" #~ "przywr�cenia dzia�ania systemu bez reinstalacji." #~ msgid "" #~ "LILO and grub main options are:\n" #~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" #~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" #~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" #~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" #~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" #~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" #~ "omitted or is set to zero.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" #~ "when booting. The following values are available: \n" #~ "\n" #~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" #~ "\n" #~ " * <number>: use the corresponding text mode.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " #~ "directories\n" #~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " #~ "ask the\n" #~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, " #~ "Linux may\n" #~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you " #~ "can\n" #~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of " #~ "2 or 4\n" #~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal." #~ msgstr "" #~ " G��wne opcje LILO i Grub to:\n" #~ " - urz�dzenie startowe: urz�dzenie, kt�re zawiera sektor �aduj�cy\n" #~ "zwykle jest to \"/dev/hda\". Wybierz tak, je�eli nie masz pewno�ci.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Czas op�nienia uruchamiania domy�lnego systemu:\n" #~ "okre�la, ile czasu masz do rozpocz�cia uruchamiania domy�lnego systemu.\n" #~ "Przydatne bywa w systemach, kt�re s� tak skonfigurowane, �e\n" #~ "uruchamianie nast�puje z twardego dysku, natychmiast po uaktywnieniu\n" #~ "klawiatury. Program �aduj�cy nie czeka, je�eli op�nienie jest r�wne " #~ "zero,\n" #~ "lub pominiesz t� opcj�,\n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " - Tryb graficzny: okre�la tryb tekstowy VGA, kt�ry powinien by� " #~ "wybrany\n" #~ "podczas �adowania. Opcje to:\n" #~ "\n" #~ " * normal: wybierz tryb 80x25.\n" #~ "\n" #~ " * <numer>: wybierz tryb o danym numerze. \n" #~ "\n" #~ " - Wyczy�� \"/tmp\" po ka�dym prze�adowaniu: je�li chcesz skasowa�\n" #~ " wszystkie pliki i katalogi znajduj�ce si� w \"/tmp\" po prze�adowaniu, " #~ "zaznacz t� opcj�. - Okre�l rozmiar pami�ci, je�li trzeba; nie istnieje " #~ "niestety standardowa metoda\n" #~ "sprawdzania w BIOS-ie ilo�ci pami�ci. W konsekwencji Linux mo�e " #~ "nieprawd�owo\n" #~ "wykry� wielko�� pami�ci RAM w twoim komputerze. Nale�y pami�ta�, �e " #~ "r�nica\n" #~ "2 do 4 MB mi�dzy rozmiarem pami�ci wykrytym, a rzeczywistym jest normalna." #~ msgid "" #~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" #~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" #~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" #~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" #~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" #~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" #~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" #~ msgstr "" #~ "SILO to program rozruchowy dla SPARC: pozwala on uruchomi�\n" #~ "GNU/Linux lub inny system operacyjny, zainstalowany na twoim komputerze.\n" #~ "Normalnie inne systemy s� wykrywane i instalowane. Je�eli tak nie jest,\n" #~ "powiniene� \"r�cznie\" wprowadzi� odpowiednie dane. B�d� ostro�ny\n" #~ "i wybierz w�a�ciwe parametry.\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ "Mo�esz oczywi�cie r�wnie� uniemo�liwi� dost�p do nich przy starcie " #~ "przez \n" #~ "usuni�cie ich z listy. W tej sytuacji musisz jednak posiada� dyskietki " #~ "startowe\n" #~ "by je uruchomi�." #~ msgid "" #~ "SILO main options are:\n" #~ " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" #~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" #~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" #~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" #~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" #~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" #~ "omitted or is set to zero." #~ msgstr "" #~ "G��wne opcje SILO to:\n" #~ " - urz�dzenie startowe: urz�dzenie, kt�re zawiera sektor �aduj�cy\n" #~ " Je�li nie wiesz dok�adnie, co chcesz zrobi�, wybierz \"Pierwszy " #~ "sektor dysku (MBR)\"\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Czas op�nienia uruchamiania domy�lnego systemu:\n" #~ " okre�la, ile czasu masz do rozpocz�cia uruchamiania domy�lnego " #~ "systemu.\n" #~ " To przydaje si� w systemach, kt�re s� tak skonfigurowane, �e " #~ "uruchamianie nast�puje z twardego dysku, natychmiast po w�aczeniu " #~ "klawiatury. Program �aduj�cy nie czeka, je�eli op�nienie jest r�wne " #~ "zero,\n" #~ " lub pominiesz t� opcj�." #~ msgid "" #~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" #~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" #~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" #~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" #~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" #~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" #~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" #~ "change them, as many times as necessary." #~ msgstr "" #~ "Przyszed� czas na konfiguracj� systemu X Window, kt�ry jest rdzeniem\n" #~ "GUI (graficznego interfejsu u�ytkownika) GNU/Linuxa. W tym celu trzeba\n" #~ "skonfigurowa� kart� graficzn� oraz monitor. Wi�kszo�� krok�w jest\n" #~ "zautomatyzowana, tak wi�c Twoje zadanie polega na weryfikacji tego,\n" #~ "co zosta�o zrobione oraz akceptowaniu ustawie� :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kiedy konfiguracja zostanie zako�czona, X-y zostan� uruchomione\n" #~ "(o ile tego chcesz), by� mo�na by�o sprawdzi�, czy ustawienia s� " #~ "odpowiednie\n" #~ "Je�li nie s� w�a�ciwe, mo�esz si� cofn�� i zmieni� je, tak wiele\n" #~ "razy jak jest to potrzebne." #~ msgid "" #~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" #~ "configure the X Window System." #~ msgstr "" #~ "Je�eli z konfiguracj� X-�w jest co� nie tak, u�yj tych opcji,\n" #~ "w celu poprawnego skonfigurowania X Window System." #~ msgid "" #~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, " #~ "select\n" #~ "\"No\"." #~ msgstr "" #~ "Je�eli chcesz u�ywa� graficznego trybu przy logowaniu si� w systemie \n" #~ "wybierz \"Tak\". W przeciwnym wypadku wybierz \"Nie\"." #~ msgid "" #~ "You can choose a security level for your system. Please refer to the " #~ "manual for complete\n" #~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " #~ "default option.\n" #~ msgstr "" #~ "Mo�esz okre�li� poziom bezpiecze�stwa systemu. Szczeg�owe informacje na " #~ "ten temat znajduj� si� w podr�czniku.\n" #~ "Je�li nie wiesz co wybra�, zachowaj domy�lne ustawienia.\n" #~ msgid "" #~ "Your system is going to reboot.\n" #~ "\n" #~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n" #~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" #~ "the additional instructions." #~ msgstr "" #~ "Teraz nast�pi ponowne uruchomienie systemu.\n" #~ "\n" #~ "Tw�j nowy Mandrake Linux zostanie za�adowany automatycznie.\n" #~ "Je�eli chcia�by� za�adowa� inny z posiadanych system�w operacyjnych,\n" #~ "przeczytaj dodatkowe instrukcje." #~ msgid "Czech (Programmers)" #~ msgstr "czeski (programisty)" #~ msgid "Slovakian (Programmers)" #~ msgstr "s�owacki (programisty)" #~ msgid "Name of the profile to create:" #~ msgstr "Nazwa tworzonego profilu:" #~ msgid "Write /etc/fstab" #~ msgstr "Zapisz /etc/fstab" #~ msgid "Format all" #~ msgstr "Sformatuj wszystko" #~ msgid "After formatting all partitions," #~ msgstr "Po sformatowaniu wszystkich partycji," #~ msgid "all data on these partitions will be lost" #~ msgstr "wszystkie dane znajduj�ce si� na nich zostan� utracone" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Prze�aduj" #~ msgid "" #~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" #~ msgstr "" #~ "Czy utworzy� dyskietk� instalacji automatycznej w celu powielenia " #~ "instalacji?" #~ msgid "ADSL configuration" #~ msgstr "Konfiguracja ADSL" #~ msgid "" #~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" #~ "any printer here; printers will be automatically detected\n" #~ "unless you have a server on a different network; in the\n" #~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" #~ "and optionally the port number." #~ msgstr "" #~ "Korzystaj�c z sieciowego serwera CUPS nie musisz tutaj\n" #~ "konfigurowa� �adnych drukarek; zostan� one automatycznie\n" #~ "wykryte, chyba �e znajduje si� on w innej sieci, w tym przypadku\n" #~ "nale�y poda� adres serwera CUPS oraz opcjonalnie numer portu." #~ msgid "Enter Printer Name and Comments" #~ msgstr "Podaj nazw� drukarki i komentarz" #~ msgid "Remote queue name missing!" #~ msgstr " Kolejka sieciowa" #~ msgid "" #~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should " #~ "be piped instead of being sent directly to a printer." #~ msgstr "" #~ "Tutaj mo�na poda� dowolne polecenie, kt�re zostanie wykonane w " #~ "potokuzamiast bezpo�redniego wys�ania wydruku do drukarki" #~ msgid "Command line" #~ msgstr "Polecenie" #~ msgid "A command line must be entered!" #~ msgstr "Nale�y wpisa� polecenie!" #~ msgid "Network Monitoring" #~ msgstr "Monitorowanie sieci" #~ msgid "Profile " #~ msgstr "Profil " #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statystyki" #~ msgid "Sending Speed:" #~ msgstr "Szybko�� wysy�ania: " #~ msgid "Receiving Speed:" #~ msgstr "Szybko�� odbierania: " #~ msgid "Connection Time: " #~ msgstr "Czas po��czenia:" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Logi" #~ msgid "Connecting to Internet " #~ msgstr "Po��czenie z Internetem" #~ msgid "Disconnecting from Internet " #~ msgstr "Roz��cz po��czenie z Internetem" #~ msgid "Disconnection from Internet failed." #~ msgstr "Roz��czenie po��czenia powiod�o si�." #~ msgid "Disconnection from Internet complete." #~ msgstr "Roz��czono." #~ msgid "Connection complete." #~ msgstr "Po��czono." #~ msgid "" #~ "Connection failed.\n" #~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." #~ msgstr "" #~ "Po��czenie nie powiod�o si�. Sprawd� konfiguracj� w w Centrum Sterownia " #~ "Mandrake." #~ msgid "sent: " #~ msgstr "wys�ano: " #~ msgid "received: " #~ msgstr "odebrano: " #~ msgid "average" #~ msgstr "�rednio" #~ msgid "Default Runlevel" #~ msgstr "Domy�lny tryb uruchamiania" #~ msgid "NetWare" #~ msgstr "NetWare" #~ msgid "Config file content could not be interpreted." #~ msgstr "Zawarto�� pliku konfiguracyjnego nie mo�e zosta� zinterpretowana." #~ msgid "Unrecognized config file" #~ msgstr "Niepoprawny plik konfiguracyjny" #~ msgid "Adapter" #~ msgstr "Karta" #~ msgid "Disable network" #~ msgstr "Wy��czenie sieci" #~ msgid "Enable network" #~ msgstr "W��czenie sieci" #~ msgid "" #~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" #~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose " #~ "another\n" #~ "driver." #~ msgstr "" #~ "Mo�na teraz przetestowa� mysz. U�yj przycisk�w i k�ka by sprawdzi�,\n" #~ "czy ustawienia s� w�a�ciwe. Je�li nie, wybierz \"Anuluj\" by wybra� inny\n" #~ "sterownik." #~ msgid "DSL (or ADSL) connection" #~ msgstr "Po��czenie DSL (lub ADSL)" #, fuzzy #~ msgid "Choose" #~ msgstr "Zamknij" #~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." #~ msgstr "Mo�na bezpo�rednio poda� URI okre�laj�ce dost�p do drukarki w CUPS" #~ msgid "Yes, print ASCII test page" #~ msgstr "Tak, wydrukuj stron� testow� ascii" #~ msgid "Yes, print PostScript test page" #~ msgstr "Tak, wydrukuj graficzn� stron� testow�" #~ msgid "Yes, print both test pages" #~ msgstr "Tak, wydrukuj obie strony testowe" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "Rozmiar papieru" #~ msgid "Eject page after job?" #~ msgstr "Wysun�� stron� po wydruku?" #~ msgid "Uniprint driver options" #~ msgstr "Opcje sterownika uniprint" #~ msgid "Color depth options" #~ msgstr "Opcje g��bi kolor�w" #~ msgid "Print text as PostScript?" #~ msgstr "Drukowa� tekst jako PostScript?" #~ msgid "Fix stair-stepping text?" #~ msgstr "Usun�� efekt schodk�w?" #~ msgid "Number of pages per output pages" #~ msgstr "Ilo�� stron na stronie wydruku" #~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" #~ msgstr "Lewy/Prawy margines w punktach (1/72 cala) " #~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" #~ msgstr "G�rny/Dolny margines w punktach (1/72 cala)" #~ msgid "Extra GhostScript options" #~ msgstr "Dodatkowe opcje GhostScriptu" #~ msgid "Extra Text options" #~ msgstr "Dodatkowe opcje dla tekstu" #~ msgid "Reverse page order" #~ msgstr "Odwrotna kolejno�� stron" #~ msgid "Select Remote Printer Connection" #~ msgstr "Wybierz spos�b pod��czenia drukarki sieciowej" #~ msgid "" #~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" #~ "any printer here; printers will be automatically detected.\n" #~ "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." #~ msgstr "" #~ "Przy korzystaniu z sieciowego serwera CUPS, drukarki\n" #~ "zostan� automatycznie wykryte, nie ma potrzeby ich konfiguracji.\n" #~ "W przypadku w�tpliwo�ci, wybierz \"Sieciowy serwer CUPS\"." #~ msgid "" #~ "Every printer need a name (for example lp).\n" #~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" #~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n" #~ "how is the printer connected?" #~ msgstr "" #~ "Ka�da drukarka wymaga nazwania (na przyk�ad lp)\n" #~ "Mo�na te� zdefiniowa� inne parametry jak opis drukarki lub jej " #~ "lokalizacj�\n" #~ "Jak� nazw� u�y� dla tej drukarki oraz w jaki spos�b jest ona pod��czona?" #~ msgid "" #~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" #~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" #~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer " #~ "connected?" #~ msgstr "" #~ "Ka�da kolejka drukarki (drukuje zadanie skierowane do niej)\n" #~ "wymaga nazwania (cz�sto lp) oraz przypisania katalogu na bufor.\n" #~ "Jak nazwa� katalog przypisany do kolejki oraz jak drukarka jest " #~ "pod��czona?" #~ msgid "Name of queue" #~ msgstr "Nazwa kolejki:" #~ msgid "Spool directory" #~ msgstr "Katalog bufora:" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Wy��czy�" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "W��czy�" #~ msgid "" #~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" " #~ "and\n" #~ "\"Use MD5 passwords\"." #~ msgstr "" #~ "By zwi�kszy� poziom bezpiecze�stwa systemu nale�y w��czy�:\n" #~ "\"U�yj pliku shadow\" i \"U�yj d�ugich hase� MD5\" " #~ msgid "" #~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask " #~ "your\n" #~ "network administrator." #~ msgstr "" #~ "Je�eli Twoja sie� u�ywa NIS (systemu informacji sieciowej),\n" #~ "wybierz \"U�yj NIS\". \n" #~ "Je�eli nie jeste� pewien, spytaj administratora sieci." #~ msgid "yellow pages" #~ msgstr "��te strony" #, fuzzy #~ msgid "Light configuration" #~ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" #~ msgid "Provider dns 1" #~ msgstr "DNS 1 dostawcy" #~ msgid "Provider dns 2" #~ msgstr "DNS 2 dostawcy" #~ msgid "How do you want to connect to the Internet?" #~ msgstr "Jak chcesz ��czy� si� Internetem?" #~ msgid "cannot fork: " #~ msgstr "cannot fork: " #~ msgid "Selected size %d%s" #~ msgstr "Rozmiar wybranych %d%s" #~ msgid "Opening your connection..." #~ msgstr "Otwieranie po��czenia..." #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Konfiguruj..." #~ msgid "Standard tools" #~ msgstr "Narz�dzia standardowe" #~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." #~ msgstr "Ten skrypt startowy �aduje modu� obs�uguj�cy mysz usb." #~ msgid "Boot style configuration" #~ msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" #~ msgid "" #~ "Now that your Internet connection is configured,\n" #~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" #~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " #~ "(LAN).\n" #~ "\n" #~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" #~ msgstr "" #~ "Po��czenie z Internetem jest skonfigurowane.\n" #~ "Mo�na skonfigurowa� komputer jako wsp�dziel�cy po��czenie z Internetem\n" #~ "Ta us�uga pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na u�ywanie " #~ "po��czenia\n" #~ "tego komputera z Internetem.\n" #~ "\n" #~ "Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa w��czaj�ca komputer w " #~ "sie� lokaln� (LAN)\n" #~ "Czy chcesz konfigurowa� wsp�dzielenie po��czenia z Internetem?\n" #~ msgid "Automatic dependencies" #~ msgstr "Automatyczne sprawdzanie zale�no�ci" #~ msgid "Configure LILO/GRUB" #~ msgstr "Konfiguracja LILO/GRUB" #~ msgid "Create a boot floppy" #~ msgstr "Utw�rz dysk startowy" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Wyb�r" #~ msgid "gMonitor" #~ msgstr "gMonitor" #~ msgid "" #~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" #~ "\n" #~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " #~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" #~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " #~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" #~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " #~ "Please refer to the manual for complete\n" #~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " #~ "default option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " #~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" #~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " #~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" #~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " #~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" #~ " present in your system is normal.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " #~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" #~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " #~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" #~ " select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " #~ "booting, select this option. Please note that you\n" #~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " #~ "not work under X." #~ msgstr "" #~ "Teraz mo�esz wybra� r�ne dodatkowe opcje dla Twojego systemu.\n" #~ "\n" #~ "* U�ywa� optymalizacji dysku: ta opcja mo�e zwi�kszy� szybko�� twardego\n" #~ "dysku, ale jest opcj� tylko dla zaawansowanych u�ytkownik�w: \n" #~ "niekt�re kiepskie chipsety mog� zniszczy� Twoje dane, b�d� wi�c czujny!\n" #~ "Kernel ma wprawdzie wbudowan� czarn� list� chipset�w, ale je�li chcesz \n" #~ "unikn�� przykrej niespodzianki, lepiej nie wybiera� tej opcji.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Wybierz poziom bezpiecze�stwa: mo�esz wybra� poziom bezpiecze�stwa \n" #~ "dla twojego systemu. Zajrzyj do podr�cznika po szczeg�ow� informacj�,\n" #~ "lub po prostu,je�li nie wiesz, co zrobi� , wybierz \"�redni\" ; \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Sprecyzuj rozmiar pami�ci, je�eli trzeba: niestety w dzisiejszym " #~ "�wiecie\n" #~ "pecet�w nie ma standardowej metody zapytania BIOS-u o wielko�� pami�ci.\n" #~ "Tak wi�c GNU/Linux mo�e wykry� nieprawid�owo Twoj� pami��. \n" #~ "W tym wypadku podaj prawid�ow� wielko��\n" #~ "Uwaga: r�nica o 2 lub 4 MB jest normalna.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Automatyczne montowanie wyjmowanych dysk�w: Je�eli nie chcesz\n" #~ "\"r�cznie\" montowa� medi�w typu CD, stacja dyskietek, Zip,\n" #~ "zaznacz t� opcj�\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Wyczy�� /tmp przy ka�dym starcie systemu: zaznacz t� opcj�, je�li\n" #~ "je�li chcesz kasowa� wszystkie pliki i katalogi zapiasane w /tmp przy \n" #~ "starcie systemu,\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - W��cz NumLock przy starcie: zaznacz t� opcj�, je�li chcesz uaktywni�\n" #~ " klawiatur� numeryczn� po stacie Uwaga : W X-ach klawisz NumLock mo�e " #~ "dzia�a� lub nie, nie uaktywniaj te�\n" #~ "tej opcji w przypadku laptop�w." #~ msgid "Internet/Network access" #~ msgstr "Dost�p do Internetu/sieci lokalnej" #~ msgid "Mail information" #~ msgstr "Informacje o poczcie" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "R�ne" #~ msgid "Miscellaneous questions" #~ msgstr "R�ne pytania" #~ msgid "Can't use supermount in high security level" #~ msgstr "" #~ "Nie mo�na u�ywa� supermount\n" #~ "przy ustawionym wysokim poziomie bezpiecze�stwa" #~ msgid "" #~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" #~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" #~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " #~ "server.\n" #~ "You have been warned." #~ msgstr "" #~ "Ostrze�enie: PRZY TYM POZIOMIE BEZPIECZE�STWA NIE JEST MO�LIWE\n" #~ "BEZPO�REDNIE REJESTROWANIE SI� Z KONSOLI NA ROOTA! \n" #~ "Nale�y zarejestrowa� si� jako zwyk�y u�ytkownik, nast�pnie u�y� \"su\".\n" #~ "W og�lno�ci: komputer w tej konfiguracji nadaje si� wy��cznie na serwer.\n" #~ "Zosta�e� ostrze�ony." #~ msgid "" #~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" #~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" #~ msgstr "" #~ "B�d� ostro�ny, uaktywnienie numlock mo�e powodowa�\n" #~ "problemy z wypisywaniem cyfr zamiast liter (np. naci�ni�cie \"p\" daje \"6" #~ "\")" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Czynno�ci" # ../../share/compssUsers #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Programy naukowe" #~ msgid "First DNS Server" #~ msgstr "Pierwszy serwer DNS" #~ msgid "Second DNS Server" #~ msgstr "Drugi serwer DNS" #~ msgid "using module" #~ msgstr "u�ycie modu�u" #~ msgid "Development, Database" #~ msgstr "Programowanie, bazy danych" #~ msgid "Development, Standard tools" #~ msgstr "Programowanie, narz�dzia standardowe" #~ msgid "loopback" #~ msgstr "plikopartycja" #~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" #~ msgstr "Kt�rego programu rozruchowego chcesz u�y�?" #~ msgid "Auto install floppy" #~ msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji" #~ msgid "Try to find a modem?" #~ msgstr "Spr�bowa� wykry� modem?" #~ msgid "Disable Internet Connection" #~ msgstr "Wy��czenie po��czenia z Internetem" #~ msgid "Configure local network" #~ msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" #~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" #~ msgstr "Konfiguracja po��czenia z Internetem / Konfiguracja sieci lokalnej" #~ msgid "" #~ "Local networking has already been configured.\n" #~ "Do you want to:" #~ msgstr "" #~ "Sie� lokalna zosta�a ju� skonfigurowana.\n" #~ "Czy chcesz:" #~ msgid "Reconfigure using wizard..." #~ msgstr "Skonfiguruj ponownie korzystaj�c z kreatora..." #~ msgid "Graphics Manipulation" #~ msgstr "Obr�bka grafiki" #~ msgid "Sciences" #~ msgstr "Nauki" #~ msgid "" #~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " #~ "file transfer tools" #~ msgstr "" #~ "Rozmowy chat: (IRC lub natychamiastowa komunikacja) programy jak xchat, " #~ "licq, gaim, oraz narz�dzia transferu plik�w" #~ msgid "Communication facilities" #~ msgstr "U�atwienia komunikacyjne" #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Gnome" #~ msgid "Internet Tools" #~ msgstr "Narz�dzia internetowe" #~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" #~ msgstr "Bazy danych (mysql i postgresql)" #~ msgid "Development C/C++" #~ msgstr "Programowanie C/C++" #~ msgid "Configure timezone" #~ msgstr "Konfiguracja strefy czasowej" #~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" #~ msgstr "Karta sieciowa 1 (eth0):" #~ msgid "(may cause data corruption)" #~ msgstr "(mo�e by� przyczyn� zniszczenia danych)" #~ msgid "Enable num lock at startup" #~ msgstr "Uaktywnienie num lock przy starcie" #~ msgid "Confirm Password" #~ msgstr "Potwierd� has�o:" #~ msgid "default" #~ msgstr "domy�lne" #~ msgid "What is your system used for?" #~ msgstr "Jakie jest zastosowanie komputera?" #~ msgid "Select the size you want to install" #~ msgstr "Okre�l rozmiar przeznaczony na instalacj�" #~ msgid "Use diskdrake" #~ msgstr "U�yj diskdrake" #~ msgid "Customized" #~ msgstr "U�ytkownika" #~ msgid "" #~ "Are you sure you are an expert? \n" #~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" #~ "\n" #~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" #~ "are you ready to answer that kind of questions?" #~ msgstr "" #~ "Jeste� pewien, �e jeste� ekspertem? \n" #~ "B�dziesz mia� du�e uprawnienia, co mo�e by� niebezpieczne.\n" #~ "\n" #~ "B�dziesz pytany np. o \"U�yj pliku shadow dla hase�?\n" #~ "Czy potrafisz odpowiedzie� na tego typu pytania?" #~ msgid "Use shadow file" #~ msgstr "U�yj pliku shadow" #~ msgid "MD5" #~ msgstr "MD5" #~ msgid "Use MD5 passwords" #~ msgstr "U�yj hase� kodowanych MD5" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Znajd�" #~ msgid "Package" #~ msgstr "Pakiet" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Drzewo" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Sortowanie wg" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategoria" #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "Zainstalowane pakiety" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "Dost�pne pakiety" #~ msgid "Show only leaves" #~ msgstr "Poka� tylko pozosta�e" #~ msgid "Add location of packages" #~ msgstr "Dodaj po�o�enie pakiet�w" #~ msgid "Update location" #~ msgstr "Po�o�enie uaktualnie�" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Usu�" #~ msgid "Find Package" #~ msgstr "Szukaj pakietu" #~ msgid "Find Package containing file" #~ msgstr "Znajd� pakiet zawieraj�cy plik" #~ msgid "Toggle between Installed and Available" #~ msgstr "Prze��cze mi�dzy zainstalowanymi i dost�pnymi" #~ msgid "Checking dependencies" #~ msgstr "Sprawdzanie zale�no�ci" #~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" #~ msgstr "Zostan� odinstalowane nast�puj�ce pakiety" #~ msgid "Regexp" #~ msgstr "Wyra�enie regularne" #~ msgid "Which package are looking for" #~ msgstr "Jakiego pakietu szukasz?" #~ msgid "No match" #~ msgstr "Nic nie pasuje" #~ msgid "No more match" #~ msgstr "Nic wi�cej nie pasuje" #~ msgid "" #~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" #~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" #~ msgstr "" #~ "Teraz rpmdrake zostanie ponownie uruchomiony,\n" #~ "aby umo�liwi� szukanie zbior�w." #~ msgid "Which file are you looking for?" #~ msgstr "Kt�rego pliku szukasz?" #~ msgid "What are looking for?" #~ msgstr "Czego szukasz?" #~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" #~ msgstr "Podaj termin (n.p. ``extra'', ``commercial'')" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Katalog" #~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" #~ msgstr "CD niedost�pny ( nic w katalogu /mnt/cdrom )." #~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "URL katalogu zawieraj�cego RPM-y." #~ msgid "" #~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" #~ "It must be relative to the URL above" #~ msgstr "" #~ "Dla po��czenia FTP lub HTTP musisz poda� po�o�enie pliku hdlist\n" #~ "wzgl�dem adresu powy�ej." #~ msgid "Please submit the following information" #~ msgstr "Wy�lij nast�puj�ce informacje" #~ msgid "%s is already in use" #~ msgstr "%s jest ju� u�ywane" #~ msgid "Updating the RPMs base" #~ msgstr "Aktualizacja bazy RPM-�w." #~ msgid "Going to remove entry %s" #~ msgstr "Zostanie usuni�ta pozycja %s" #~ msgid "Finding leaves" #~ msgstr "Znajdowanie pozosta�ych" #~ msgid "Finding leaves takes some time" #~ msgstr "Znajdowanie pozosta�ych zajmie troch� czasu" #~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" #~ msgstr "Wykryto kart� ISDN:\n" #~ msgid "Other countries" #~ msgstr "Inne kraje" #~ msgid "In which country are you located ?" #~ msgstr "W jakim kraju przebywasz?" #~ msgid "Alcatel modem" #~ msgstr "Modem Alcatel" #~ msgid "ECI modem" #~ msgstr "Modem ECI" #~ msgid "" #~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." #~ msgstr "" #~ "Je�li T�j modem to Alcatel, wybierz Alcatel, je�li nie, wybierz ECI." #~ msgid "don't use pppoe" #~ msgstr "nie u�ywaj pppoe" #~ msgid "i18n (important)" #~ msgstr "lokalizacja (wa�ny)" #~ msgid "i18n (very nice)" #~ msgstr "lokalizacja (bardzo fajny)" #~ msgid "i18n (nice)" #~ msgstr "i18n (przydatny)" #~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" #~ msgstr "Do kt�rego portu szeregowego jest pod��czona mysz?" #~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" #~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" #~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" #~ msgstr "Python, Perl, biblioteki, narz�dzia" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "czeski" #~ msgid "Slovakian" #~ msgstr "s�owacki"