# Translatrion file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Terje Bjerkelia , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: panoramix VERSION\n" "POT-Creation-Date: 1999-08-25 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia \n" "Language-Team: norwegian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:157 msgid "Choose a graphic card" msgstr "Velg et grafikk-kort" #: ../Xconfigurator.pm_.c:179 msgid "Give your graphic card memory size" msgstr "Oppgi hvor mye minne grafikk-kortet ditt har" #: ../Xconfigurator.pm_.c:192 msgid "Choose a monitor" msgstr "Velg en monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:224 msgid "Monitor not configured yet" msgstr "Monitoren er ikke konfigurert ennå" #: ../Xconfigurator.pm_.c:227 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafikk-kortet er ikke konfigurert ennå" #: ../Xconfigurator.pm_.c:230 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Oppløsninger er ikke valgt ennå" #: ../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Do you want to test configuration?" msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:237 msgid "Test configuration" msgstr "Test konfigurasjon" #: ../Xconfigurator.pm_.c:269 #, c-format msgid "(leaving in %d seconds)" msgstr "(slutter om %d sekunder)" #: ../Xconfigurator.pm_.c:273 msgid "Is this ok?" msgstr "Er dette ok?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:281 msgid "An error occured, try changing some parameters" msgstr "En feil oppsto, prøv å endre noen parametere" #: ../Xconfigurator.pm_.c:289 ../Xconfigurator.pm_.c:429 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Automatiske oppløsninger" #: ../Xconfigurator.pm_.c:333 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" #: ../Xconfigurator.pm_.c:364 msgid "Choose resolution and color depth" msgstr "Velg oppløsning og fargedybde" #: ../Xconfigurator.pm_.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard language: %s\n" msgstr "Velg ditt språk" #: ../Xconfigurator.pm_.c:612 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:613 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:614 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:615 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:616 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Endre grafikk-kort" #: ../Xconfigurator.pm_.c:618 #, c-format msgid "Graphic memory: %s KB\n" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:619 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:644 msgid "Change Monitor" msgstr "Endre monitor" #: ../Xconfigurator.pm_.c:645 msgid "Change Graphic card" msgstr "Endre grafikk-kort" #: ../Xconfigurator.pm_.c:646 msgid "Change Resolution" msgstr "Endre oppløsning" #: ../Xconfigurator.pm_.c:647 msgid "Automaticall resolutions search" msgstr "Automatisk oppløsningssøk" #: ../Xconfigurator.pm_.c:651 #, fuzzy msgid "Show information" msgstr "formatering" #: ../Xconfigurator.pm_.c:652 msgid "Test again" msgstr "Test igjen" #: ../Xconfigurator.pm_.c:653 msgid "Quit" msgstr "Slutt" #: ../Xconfigurator.pm_.c:656 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva vil du gjøre?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:661 msgid "X at startup" msgstr "X ved oppstart" #: ../Xconfigurator.pm_.c:667 msgid "X successfully configured" msgstr "Konfigurasjon av X vellykket" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors" msgstr "256 farger" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors" msgstr "65 tusen farger" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 millions of colors" msgstr "16 millioner farger" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billions of colors" msgstr "4 milliarder farger" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:20 msgid "256 kb" msgstr "256 kb" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:21 msgid "512 kb" msgstr "512 kb" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:22 msgid "1 mb" msgstr "1 mb" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:23 msgid "2 mb" msgstr "2 mb" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:24 msgid "4 mb" msgstr "4 mb" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:25 msgid "8 mb" msgstr "8 mb" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:26 msgid "16 mb or more" msgstr "16 mb eller mer" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:30 msgid "Standard VGA, 640x480 in 60 Hz" msgstr "Standard VGA, 640x480 i 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:31 msgid "Super VGA, 800x600 in 56 Hz" msgstr "Super VGA 800x600 i 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:32 msgid "8514 Compatible, 1024x768 in 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 i 87 Hz interlaced (ikke 800x600)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:33 msgid "Super VGA, 1024x768 in 87 Hz interlaced, 800x600 in 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 i 87 Hz interlaced, 800x600 i 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:34 msgid "Extended Super VGA, 800x600 in 60 Hz, 640x480 in 72 Hz" msgstr "Utvidet Super VGA, 800x600 i 60 Hz, 640x480 i 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:35 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 in 60 Hz, 800x600 in 72 Hz" msgstr "Ikke-interlaced SVGA, 1024x768 i 60 Hz, 800x600 i 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:36 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 in 70 Hz" msgstr "Høyfrekvens SVGA, 1024x768 i 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:37 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 in 60 Hz" msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 i 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:38 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 in 74 Hz" msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 i 74 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:39 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 in 76 Hz" msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 i 76 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:40 msgid "Monitor that can do 1600x1200 in 70 Hz" msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 i 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:41 msgid "Monitor that can do 1600x1200 in 76 Hz" msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 i 76 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:46 msgid "No RAMDAC Setting (recommended)" msgstr "Ingen RAMDAC innstilling (anbefalt)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:47 msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)" msgstr "AT&T 20C490 (S3 og AGX tjenere, ARK driver)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:48 msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)" msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:49 msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)" msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:50 msgid "AT&T 20C505 (S3)" msgstr "AT&T 20C505 (S3)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:51 msgid "BrookTree BT481 (AGX)" msgstr "BrookTree BT481 (AGX)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:52 msgid "BrookTree BT482 (AGX)" msgstr "BrookTree BT482 (AGX)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:53 msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)" msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:54 msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)" msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:55 msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)" msgstr "S3 GenDAC (86C708) (oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:56 msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)" msgstr "S3 SDAC (86C716) (oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:57 msgid "STG-1700 (S3, autodetected)" msgstr "STG-1700 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:58 msgid "STG-1703 (S3, autodetected)" msgstr "STG-1703 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:59 msgid "TI 3020 (S3)" msgstr "TI 3020 (S3)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:60 msgid "TI 3025 (S3, autodetected)" msgstr "TI 3025 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:61 msgid "TI 3026 (S3, autodetected)" msgstr "TI 3026 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:62 msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 514 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:63 msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 524 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:64 msgid "IBM RGB 525 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 525 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:65 msgid "IBM RGB 526 (S3)" msgstr "IBM RGB 526 (S3)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:66 msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 528 (S3, oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:67 msgid "ICS5342 (S3, ARK)" msgstr "ICS5342 (S3, ARK)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:68 msgid "ICS5341 (W32)" msgstr "ICS5341 (W32)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:69 msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:70 msgid "Normal DAC" msgstr "Normal DAC" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:74 msgid "No Clockchip Setting (recommended)" msgstr "Ingen Clockchip innstilling (anbefalt)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:75 msgid "Chrontel 8391" msgstr "Chrontel 8391" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:76 msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A => DCS2824)" msgstr "ICD2061A og kompatible (ICS9161A => DCS2824)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:77 msgid "ICS2595" msgstr "ICS2595" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:78 msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)" msgstr "ICS5342 (lik SDAC, men ikke helt kompatibel)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:79 msgid "ICS5341" msgstr "ICS5341" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:80 msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)" msgstr "S3 GenDAC (86C708) og ICS5300 (oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:81 msgid "S3 SDAC (86C716)" msgstr "S3 SDAC (86C716)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:82 msgid "STG 1703 (autodetected)" msgstr "STG 1703 (oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:83 msgid "Sierra SC11412" msgstr "Sierra SC11412" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:84 msgid "TI 3025 (autodetected)" msgstr "TI 3025 (oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:85 msgid "TI 3026 (autodetected)" msgstr "TI 3026 (oppdaget automatisk)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:86 msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)" msgstr "IBM RGB 51x/52x (oppdaget automatisk)" #: ../diskdrake.pm_.c:15 msgid "Create" msgstr "Opprett" #: ../diskdrake.pm_.c:16 msgid "Umount" msgstr "Demonter" #: ../diskdrake.pm_.c:17 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../diskdrake.pm_.c:17 msgid "Format" msgstr "Formater" #: ../diskdrake.pm_.c:17 ../diskdrake.pm_.c:384 msgid "Move" msgstr "Flytt" #: ../diskdrake.pm_.c:17 ../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" #: ../diskdrake.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../diskdrake.pm_.c:18 msgid "Mount_point" msgstr "Monteringspunkt" #: ../diskdrake.pm_.c:30 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Skriv /etc/fstab" #: ../diskdrake.pm_.c:31 msgid "Normal > Expert" msgstr "Normal > Ekspert" #: ../diskdrake.pm_.c:32 msgid "Expert > Normal" msgstr "Expert > Normal" #: ../diskdrake.pm_.c:33 msgid "Restore from file" msgstr "Gjenopprett fra fil" #: ../diskdrake.pm_.c:34 msgid "Save in file" msgstr "Lagre i fil" #: ../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Restore from floppy" msgstr "Gjenopprett fra diskett" #: ../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Save on floppy" msgstr "Lagre på diskett" #: ../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: ../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Clear all" msgstr "Fjern alle" #: ../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Format all" msgstr "Formater alle" #: ../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Auto allocate" msgstr "Automatisk allokering" #: ../diskdrake.pm_.c:45 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alle primære partisjoner er i bruk" #: ../diskdrake.pm_.c:45 msgid "I can't add no more partition" msgstr "Jeg kan ikke legge til flere partisjoner" #: ../diskdrake.pm_.c:45 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "For å ha flere partisjoner vennligst slett en for å kunne opprette en " "utvidet partisjon" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "Undo" msgstr "Angre" #: ../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Write partition table" msgstr "Skriv partisjonstabell" #: ../diskdrake.pm_.c:116 #, c-format msgid "After %s partition %s," msgstr "Etter %s partisjon %s," #: ../diskdrake.pm_.c:116 ../diskdrake.pm_.c:375 ../diskdrake.pm_.c:402 msgid "Read carefully!" msgstr "Lese nøye!" #: ../diskdrake.pm_.c:116 msgid "all data on this partition will be lost" msgstr "alle data på denne partisjonen vil gå tapt" #: ../diskdrake.pm_.c:134 ../install_steps_interactive.pm_.c:22 msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../diskdrake.pm_.c:155 ../diskdrake.pm_.c:499 msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt: " #: ../diskdrake.pm_.c:156 ../diskdrake.pm_.c:178 msgid "Device: " msgstr "Enhet: " #: ../diskdrake.pm_.c:157 #, c-format msgid "DOS letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS bokstav: %s (bare en gjetning)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:158 ../diskdrake.pm_.c:181 msgid "Type: " msgstr "Type: " #: ../diskdrake.pm_.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Start: sector /*%s\n" msgstr "Start: sektor /*%s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:160 msgid "Size: %s MB (%s%%)" msgstr "Størrelse: %s MB (%s%%)" #: ../diskdrake.pm_.c:161 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorer" #: ../diskdrake.pm_.c:163 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Sylinder %d til sylinder %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:164 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatert\n" #: ../diskdrake.pm_.c:165 msgid "Not formatted\n" msgstr "Ikke formatert\n" #: ../diskdrake.pm_.c:166 msgid "Mounted\n" msgstr "Montert\n" #: ../diskdrake.pm_.c:167 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partisjon startet opp som standard\n" " (for MS-DOS oppstart, ikke for lilo)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Størrelse: %d MB\n" #: ../diskdrake.pm_.c:180 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometri: %s sylindere, %s hoder, %s sektorer\n" #: ../diskdrake.pm_.c:182 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "på buss %d id %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:194 msgid "Mount" msgstr "Montere" #: ../diskdrake.pm_.c:196 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../diskdrake.pm_.c:288 msgid "" "You're adding a root partition far on the drive (on a cylinder > 1024),\n" "and you have no /boot partition. So if you plan to use lilo (the boot " "manager),\n" "be carefull to add a /boot partition" msgstr "" "Du er i ferd med å legge til en rotpartisjon langt ute på disken (på en\n" "sylinder > 1024), og du har ingen /boot partisjon. Så hvis du planlegger å " "bruke lilo (oppstartshåndtereren), så være forsiktig når du legger til\n" "en /boot partisjon." #: ../diskdrake.pm_.c:302 msgid "Leave without saving" msgstr "Slutt uten å lagre" #: ../diskdrake.pm_.c:302 msgid "Quit program without writing partition table?" msgstr "Avslutte programmet uten å skrive partisjonstabell?" #: ../diskdrake.pm_.c:317 msgid "changing type of" msgstr "endrer type av" #: ../diskdrake.pm_.c:319 msgid "Change partition type" msgstr "Endre partisjonstype" #: ../diskdrake.pm_.c:320 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du?" #: ../diskdrake.pm_.c:337 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hvor vil du montere %s enheten?" #: ../diskdrake.pm_.c:369 msgid "formatting" msgstr "formatering" #: ../diskdrake.pm_.c:375 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Etter formatering av alle partisjonene" #: ../diskdrake.pm_.c:375 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "alle data på disse partisjonene vil gå tapt" #: ../diskdrake.pm_.c:385 msgid "Which disk do you want to move to?" msgstr "Hvilken disk vil du flytte til?" #: ../diskdrake.pm_.c:389 msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: ../diskdrake.pm_.c:390 msgid "Which sector do you want to move to?" msgstr "Hvilken sektor vil du flytte til?" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Moving" msgstr "Flytter" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Moving partition..." msgstr "Flytter partisjon..." #: ../diskdrake.pm_.c:402 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partisjonstabellen på disk %s blir nå skrevet til disk!" #: ../diskdrake.pm_.c:422 msgid "Computing fat filesystem bounds" msgstr "Beregner fat filsystemgrense" #: ../diskdrake.pm_.c:422 ../diskdrake.pm_.c:458 ../interactive_gtk.pm_.c:79 msgid "Resizing" msgstr "Endrer størrelse" #: ../diskdrake.pm_.c:428 msgid "resizing" msgstr "Endrer størrelse" #: ../diskdrake.pm_.c:438 msgid "Choose the new size" msgstr "Velg ny størrelse" #: ../diskdrake.pm_.c:438 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../diskdrake.pm_.c:476 msgid "Create a new partition" msgstr "Opprette en ny partisjon" #: ../diskdrake.pm_.c:492 msgid "Start sector: " msgstr "Start sektor: " #: ../diskdrake.pm_.c:495 msgid "Size in MB: " msgstr "Størrelse i MB: " #: ../diskdrake.pm_.c:498 msgid "Filesystem type: " msgstr "Filsystemtype: " #: ../diskdrake.pm_.c:500 msgid "Preference: " msgstr "Valg: " #: ../diskdrake.pm_.c:542 ../diskdrake.pm_.c:558 msgid "Select file" msgstr "Velg fil" #: ../diskdrake.pm_.c:559 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../fs.pm_.c:69 ../fs.pm_.c:75 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatering av %s mislykket" #: ../fs.pm_.c:94 #, c-format msgid "don't know how to format %s in type %s" msgstr "Vet ikke hvordan formatere %s i type %s" #: ../fs.pm_.c:107 msgid "nfs mount failed" msgstr "nfs montering mislykket" #: ../fs.pm_.c:124 msgid "mount failed: " msgstr "montering mislykket: " #: ../fs.pm_.c:134 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "feil ved demontering av %s: %s" #: ../fsedit.pm_.c:43 #, c-format msgid "An error occurred while getting the geometry of block device %s: %s" msgstr "En feil oppsto ved henting av geometrien til blokkenhet %s: %s" #: ../fsedit.pm_.c:124 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Monteringspunkter må begynne med /" #: ../fsedit.pm_.c:127 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s" msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunkt %s" #: ../fsedit.pm_.c:251 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Feil ved åpning av %s for skriving: %s" #: ../install2.pm_.c:25 msgid "" "Choose the language which you approved. This one govern the language's " "system." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:27 msgid "" "Choose \"Installation\" if you never have installed Linux system on this " "computer or if you wish\n" "to install several of them on this machine.\n" "\n" "Choose \"Update\" if you wish to update a Linux system Mandrake 5.1 " "(Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or\n" " 6.0 (Venus)." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:33 msgid "" "Select:\n" " - Beginer: if you have never installed Linux system and wish to install " "the system elected \n" "\"Product of the year\" for 1999, click here.\n" " - Developer: if wish to use your Linux system to build software, you will " "find your happiness here.\n" " - Server: if you wish to install the operating system elected " "\"Distribution/Server\" for 1999,\n" "choose this installation class.\n" " - Expert: if you alway know very fine GNU/Linux and that you wish to " "preserve the whole\n" "control of the installation, this class is for you." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:42 msgid "" "The system did not detect a SCSI card. If you have one (or several) click on " "\"Yes\" and choose the module\n" "to be tested. In the contrary case, cliquez on \"Not\".\n" "\n" "If you don't know if you have interfaces SCSI, consult the documentation " "delivered with your computer\n" "or, if you use Microsoft Windows 95/98, consult the file \"Peripheral " "manager\" of the item \"System\"\n" " of the \"Control panel\"." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:49 msgid "" "In this stage, you will must partion your hard disk. It consists in cutting " "your disk in several zones\n" "(which are not equal). This operation, for spectacular and intimidating that " "it is,\n" " is not hardly if you be carrefull so that you do. \n" "Also, take your time, are sure you before click on \"Finishing\" and READ " "the handbook of DiskDrake\n" "before use them." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:55 msgid "" "The partitions lately created must be formatted so that the system can use " "them.\n" "You can also format partitions before created and used if you wish to remove " "all the data which\n" "contain. Note that it is not necessary to format the partitions created " "before used if they contain data to\n" "which you want to keep (typical cases: / home and / usr/local)." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:60 msgid "" "You now have the possibility of choosing the software which you wish to " "install.\n" "\n" "Please note that packages manage the dependences: that means that if you " "wish to install\n" "a software requiring the presence of another software, this last will be " "automatically selected\n" "and that it will be impossible for you to install the first without " "installing the second.\n" "\n" "Information on each category of packages and each one of enter of them are " "available in zone \"Infos\"\n" "located above buttons of confirmation/selection/deselection." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:69 msgid "" "Selected packages are now getting installed on your system. This operation " "take only a few minutes." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:71 msgid "" "The system now requires an administrator password for your Linux system.\n" "This passwd is required of you by twice in order to being certain of its " "spelling.\n" "\n" "Choose it carefully because it mainly conditions the good functioning of " "your system.\n" "Indeed, only the administrator (also named \"root\") is able to configure " "the computer.\n" "The password should not be too simple so that whoever cannot be connected " "under this account.\n" "It should not be either too sophisticated under penalty of being difficult " "to retain and, finally, forgotten.\n" "\n" "When you wish to connect yourselves on your Linux system as an " "administrator, the \"login\" \n" "is \"root\" and the \"passswrd\", this one which you now will indicate." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:82 msgid "" "You can now authorize one or more people to be connected on your Linux " "system. Each one of\n" "them will profit from his own environment will be able to configure.\n" "\n" "It is very important that you create at least one user even if you are the " "only person who will connect\n" "herself on this machine. Indeed, if runnig the system as \"root\" is " "attractive, that \n" "is a very bad idea. This last having all the rights it is certain that at " "one time you will broke all.\n" "This is highly preferable you connect as simple user and that you use the " "account \"root\" only when\n" "that is essential." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:91 msgid "" "The system being now copied on your disk, he is now time to indicate to him " "from where he will have to start.\n" "With less than you know exactly what you do, always choose \"First sector of " "drive\"." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:95 msgid "" "It is now time to configure the graphic server. First of all, choose your " "monitor. You have then\n" "the possibility of testing your configuration and of reconsidering your " "choices if the latter are not\n" "appropriate to you." msgstr "" #: ../install2.pm_.c:112 msgid "Configure networking" msgstr "Konfigurer nettverk" #: ../install2.pm_.c:116 ../install_steps_graphical.pm_.c:373 #: ../install_steps_graphical.pm_.c:399 msgid "Set root password" msgstr "Sett root passord" #: ../install2.pm_.c:117 msgid "Add a user" msgstr "Legg til en bruker" #: ../install2.pm_.c:118 msgid "Create bootdisk" msgstr "Opprett oppstartdiskett" #: ../install2.pm_.c:119 msgid "Install bootloader" msgstr "Installer oppstartslaster" #: ../install2.pm_.c:120 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurer X" #: ../install2.pm_.c:121 msgid "Exit install" msgstr "Gå ut av installering" #: ../install2.pm_.c:126 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "hjelp" #: ../install2.pm_.c:135 msgid "beginner" msgstr "" #: ../install2.pm_.c:135 msgid "developer" msgstr "utvikler" #: ../install2.pm_.c:135 msgid "expert" msgstr "Ekspert" #: ../install2.pm_.c:135 msgid "server" msgstr "tjener" #: ../install2.pm_.c:218 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "En feil har oppstått - ingen gyldige enheter ble funnet for å opprette nye " "filsystemer. Vennligst sjekk maskinvaren din for årsaken til dette problemet" #: ../install2.pm_.c:239 msgid "partitionning failed: no root filesystem" msgstr "partisjonering feilet: intet root filsystem" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:202 msgid "Hide" msgstr "" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:202 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Velg fil" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:206 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Velg fil" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:270 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Velg pakker du ønsker å installere" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:281 msgid " Mb" msgstr "Mb" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:281 msgid "Total size: " msgstr "Total størrelse: " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:310 msgid "Installing" msgstr "Installerer" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:316 msgid "Please wait, " msgstr "Vennligst vent, " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:318 msgid "Time remaining " msgstr "Tid som gjenstår " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:319 msgid "Total time " msgstr "Total tid " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:324 msgid "preparing installation" msgstr "forbereder installasjon" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:345 #, c-format msgid "installing package %s" msgstr "installerer pakke %s" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:380 msgid "IP address:" msgstr "" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:381 msgid "Netmask:" msgstr "" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:382 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:383 msgid "Primary nameserver:" msgstr "" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:403 ../install_steps_graphical.pm_.c:429 msgid "Password" msgstr "Passord" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:404 ../install_steps_graphical.pm_.c:430 msgid "Password (again)" msgstr "Passord (igjen)" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:412 ../install_steps_graphical.pm_.c:445 msgid "Please try again" msgstr "Vennligst prøv igjen" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:412 ../install_steps_graphical.pm_.c:445 msgid "You must enter the same password" msgstr "Du må skrive inn det samme passordet" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:413 msgid "This password is too simple" msgstr "Dette passordet er for enkelt" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:424 msgid "Add user" msgstr "Legg til bruker" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:428 msgid "User name" msgstr "Brukernavn" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:431 msgid "Real name" msgstr "Virkelig navn" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:432 msgid "Shell" msgstr "Skall" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:447 msgid "Please give a user name" msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:448 msgid "The user name must contain only letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Brukernavnet kan kun inneholde bokstaver, tall, `-' og `_'" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:22 msgid "An error occured" msgstr "En feil oppsto" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:29 msgid "Which language do you want?" msgstr "Hvilket språk ønsker du?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:35 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installer/Oppgrader" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "Is it an install or an updgrade?" msgstr "Er det en installasjon eller en oppgradering?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "Install" msgstr "Installer" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:43 msgid "Install Class" msgstr "Installeringsklasse" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:44 msgid "What type of user will you have?" msgstr "Hva slags brukertype vil du ha?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:53 #, c-format msgid "Installing driver for scsi card %s" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:63 #, fuzzy msgid " scsi interfaces" msgstr "scsi grensesnitt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:63 msgid "Found " msgstr "Funnet" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:64 msgid "Do you have another one?" msgstr "Har du enda ett?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:65 msgid "Do you have an scsi interface?" msgstr "Har du et scsi grensesnitt" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "What scsi card have you?" msgstr "Hva slags scsi-kort har du?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:76 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene av partisjonstabellen " "skal tre i kraft" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:86 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Velg de partisjonene du ønsker å formatere" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formater partisjoner" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:110 #, fuzzy msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Test konfigurasjon" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:111 #, fuzzy msgid "Reconfigure network now" msgstr "Konfigurer nettverk" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:112 #, fuzzy msgid "Don't set up networking" msgstr "Konfigurer nettverk" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 #, fuzzy msgid "Network Configuration" msgstr "Test konfigurasjon" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "" #: ../install_steps_stdio.pm_.c:21 #, c-format msgid "Starting step `%s'\n" msgstr "Starter steg `%s'\n" #: ../interactive.pm_.c:39 ../interactive.pm_.c:47 ../my_gtk.pm_.c:174 #: ../my_gtk.pm_.c:316 ../my_gtk.pm_.c:390 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../interactive.pm_.c:43 ../my_gtk.pm_.c:315 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../interactive.pm_.c:43 ../my_gtk.pm_.c:315 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../interactive.pm_.c:47 ../my_gtk.pm_.c:175 ../my_gtk.pm_.c:316 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../interactive.pm_.c:93 msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" #: ../interactive_stdio.pm_.c:34 #, c-format msgid "Ambiguity (%s) be more precise\n" msgstr "Tvetydig (%s) vær mere presis\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:35 ../interactive_stdio.pm_.c:50 #: ../interactive_stdio.pm_.c:69 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Dårlig valg, prøv igjen\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:38 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (standard %s) " #: ../interactive_stdio.pm_.c:51 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ditt valg? (standard %s) " #: ../interactive_stdio.pm_.c:70 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Ditt valg? (standard %s trykk `none' for ingen) " #: ../my_gtk.pm_.c:316 msgid "Is it ok?" msgstr "Er det ok?" #: ../partition_table.pm_.c:458 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Feil ved lesing av fil %s" #: ../partition_table.pm_.c:465 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Gjenoppretting fra fil %s mislykket: %s" #: ../partition_table.pm_.c:467 msgid "Bad backup file" msgstr "Dårlig backup-fil" #: ../partition_table.pm_.c:487 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Feil ved skriving til fil %s" #~ msgid "Choose install or upgrade" #~ msgstr "Velg installering eller oppgradering" #~ msgid "Select installation class" #~ msgstr "Velg installasjonsklasse" #~ msgid "Setup SCSI" #~ msgstr "Oppsett SCSI" #~ msgid "Setup filesystems" #~ msgstr "Oppsett filsystemer" #~ msgid "Format partitions" #~ msgstr "Formater partisjoner" #~ msgid "Choose packages to install" #~ msgstr "Velg pakker for installering" #~ msgid "Install system" #~ msgstr "Installer systemet" #~ msgid "" #~ "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" #~ "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " #~ "install\n" #~ "lilo on your system, or another operating system removes lilo, or lilo " #~ "doesn't\n" #~ "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " #~ "with\n" #~ "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " #~ "system\n" #~ "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" #~ msgstr "" #~ "En egendefinert oppstartsdiskett tilbyr en måte å laste opp Linux systemet\n" #~ "ditt på uten å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er " #~ "nyttig hvis du ikke ønsker å installere\n" #~ "lilo, eller hvis et annet operativsystem fjerner lilo, eller hvis lilo ikke " #~ "virker\n" #~ "med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert oppstartsdiskett kan også " #~ "brukes sammen med\n" #~ "Mandrake's redningsdiskett som gjør det lettere å gjenopprette etter " #~ "systemfeil.\n" #~ "Ønsker du å opprette en oppstartsdisk for systemet ditt?" #, fuzzy #~ msgid "Creating bootdisk" #~ msgstr "Opprett oppstartdiskett" #~ msgid "First sector of boot partition" #~ msgstr "Første sektor av oppstartspartisjonen" #~ msgid "First sector of drive" #~ msgstr "Første sektor av disk" #~ msgid "Lilo Installation" #~ msgstr "Lilo installasjon" #~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" #~ msgstr "Hvor ønsker du å installer oppstartslasteren?" #~ msgid "Expert" #~ msgstr "Expert" #~ msgid "Start: sector" #~ msgstr "Start: sektor" #~ msgid "Mb\n" #~ msgstr "Mb\n" #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Størrelse: " #~ msgid "Size: %s Mb (%s%%)\n" #~ msgstr "Størrelse: %s Mb (%s%%)\n" #~ msgid "Forget the modification to partition table?" #~ msgstr "Glem modifiseringen til partisjonstabellen?" #~ msgid "Mb" #~ msgstr "Mb" #~ msgid "Size in Mb: " #~ msgstr "Størrelse i Mb: " #~ msgid "Find installation files" #~ msgstr "Finn installasjonsfiler" #~ msgid "Find current installation" #~ msgstr "Finn nåværende installasjon" #~ msgid "Choose packages to upgrade" #~ msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes" #~ msgid "Upgrade system" #~ msgstr "Oppgrader systemet" #~ msgid "newbie" #~ msgstr "nybegynner" #~ msgid "Choose partitions you want to format" #~ msgstr "Velg partisjoner du ønsker å formatere" #~ msgid "You must give a password" #~ msgstr "Du må oppgi et passord"