# Translation of nn to Norwegian Nynorsk # translation of DrakX-nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of DrakX.pot to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Karl Ove Hufthammer , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-07 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 11:56+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "Kva USB-nøkkel vil du formatera?" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "Nøkkelen er ikkje skrivbar" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" "USB-nøkkelen er skriveverna. Ta han ut, fjern skrivevernet,\n" "og set han inn igjen." #: ../move/move.pm:452 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Prøv på nytt" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "Hald fram utan USB-nøkkel" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" "USB-nøkkelen er skriveverna, men du kan ikkje sikkert fjerna han no.\n" "\n" "\n" "Trykk «Start på nytt» for å starta maskina på nytt, fjern nøkkelen,\n" "slå av skrivevernet, og start så Mandrake Move på nytt." #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1353 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "USB-nøkkelen inneheld ikkje ein Windows-partisjon (FAT-partisjon).\n" "Du treng ein slik partisjon for å kunna halda fram. I tillegg er dette " "standard, så du vil kunna lesa og skriva til filene frå maskiner som køyrer\n" "Windows. Set inn ein USB-nøkkel som inneheld ein Windows-partisjon.\n" "\n" "\n" "Du kan òg halda fram utan USB-nøkkel. Du kan då bruka\n" "Mandrake Move som eit vanleg CD-basert operativesystem." #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "Fann ikkej USB-nøkkel på systemet. Viss du set inn\n" "ein USB-nøkkel no, kan du lagra filer i heimemappa, og\n" "endra systemoppsettet, slik at det tilgjengeleg neste \n" "gong du startar systemet. Merk: Du må venta eit par sekund\n" "etter at du har sett inn nøkkelen før han kan bli gjekjend.\n" "\n" "\n" "Du kan òg halda fram utan USB-nøkkel. Du kan då bruka\n" "Mandrake Move som eit vanleg CD-basert operativesystem." #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "Treng nøkkel for å kunna lagra data" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "Sjå etter USB-nøkkel på nytt" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "Set opp USB-nøkkel" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Vent litt. Set opp systemoppsettfilene på USB-nøkkelen ..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "Skriv inn brukarinformasjon. Passordet blir brukt for skjermspararen." #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Autooppsett" #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Vent litt. Ser etter og set opp maskinvare ..." #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:223 #: diskdrake/interactive.pm:236 diskdrake/interactive.pm:377 #: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:515 #: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:167 #: install_steps.pm:82 install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:995 network/netconnect.pm:999 #: network/netconnect.pm:1004 network/netconnect.pm:1045 #: network/netconnect.pm:1049 network/netconnect.pm:1187 #: network/netconnect.pm:1192 network/netconnect.pm:1210 #: network/netconnect.pm:1393 printer/printerdrake.pm:238 #: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270 #: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444 #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:1182 #: printer/printerdrake.pm:1229 printer/printerdrake.pm:1266 #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1314 #: printer/printerdrake.pm:1328 printer/printerdrake.pm:1418 #: printer/printerdrake.pm:1498 printer/printerdrake.pm:1502 #: printer/printerdrake.pm:1506 printer/printerdrake.pm:1555 #: printer/printerdrake.pm:1612 printer/printerdrake.pm:1616 #: printer/printerdrake.pm:1630 printer/printerdrake.pm:1740 #: printer/printerdrake.pm:1744 printer/printerdrake.pm:1781 #: printer/printerdrake.pm:1846 printer/printerdrake.pm:1864 #: printer/printerdrake.pm:1873 printer/printerdrake.pm:1882 #: printer/printerdrake.pm:1893 printer/printerdrake.pm:1955 #: printer/printerdrake.pm:2408 printer/printerdrake.pm:2672 #: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3188 #: printer/printerdrake.pm:3192 printer/printerdrake.pm:3196 #: printer/printerdrake.pm:3606 printer/printerdrake.pm:3846 #: printer/printerdrake.pm:3866 printer/printerdrake.pm:3942 #: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4123 #: standalone/drakTermServ:379 standalone/drakTermServ:731 #: standalone/drakTermServ:738 standalone/drakTermServ:933 #: standalone/drakTermServ:1403 standalone/drakTermServ:1408 #: standalone/drakTermServ:1415 standalone/drakTermServ:1426 #: standalone/drakTermServ:1447 standalone/drakauth:37 #: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:626 #: standalone/drakbackup:1128 standalone/drakbackup:1161 #: standalone/drakbackup:1665 standalone/drakbackup:1821 #: standalone/drakbackup:2416 standalone/drakbackup:4105 #: standalone/drakbackup:4325 standalone/drakbug:235 standalone/drakbug:254 #: standalone/drakbug:260 standalone/drakclock:125 standalone/drakconnect:648 #: standalone/drakconnect:651 standalone/drakconnect:670 #: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:301 #: standalone/drakfloppy:307 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:604 standalone/draksplash:21 #: standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107 standalone/logdrake:169 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:196 standalone/scannerdrake:255 #: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:695 #: standalone/scannerdrake:834 standalone/scannerdrake:845 #: standalone/scannerdrake:915 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "Det oppstod ein kritisk feil. Hald fram på eige ansvar." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Det oppstod ein feil" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" "Det oppstod ein feil:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "Dette kan vera fordi systemoppsettfilene på USB-nøkkelen\n" "er øydelagde. Prøv å fjerna dei, og start så Mandrake Move\n" "på nytt.\n" "\n" "\n" "Du kan òg starta på nytt og fjerna USB-nøkkelen, eller sjå\n" "på innhaldet på han under eit anna operativsystem. I tillegg\n" "kan du sjå nærare på loggfilene i konsoll 3 og 4 for å finna\n" "ut kva som har gått galt." #: ../move/move.pm:681 #, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Fjern systemoppsettfiler" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "Enkel omstart" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "Du kan berre køyra utan CD-ROM-støtte" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "Avslutt programma" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Ikkje CD-ROM-støtte" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95 #: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1015 #: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Les nøye!" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" "Du kan ikkje bruka ein annan CD når desse programma køyrer: \n" "%s" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "Kopierer til minne for å gjera det mogleg å bytta CD" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KiB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KiB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MiB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MiB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MiB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MiB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MiB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MiB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MiB eller meir" #: Xconfig/card.pm:155 #, c-format msgid "X server" msgstr "X-tenar" #: Xconfig/card.pm:156 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Vel X-tenar" #: Xconfig/card.pm:188 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Fleirhovudoppsett" #: Xconfig/card.pm:189 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Systemet ditt støttar fleirhovudoppsett.\n" "Kva vil du gjera?" #: Xconfig/card.pm:255 #, c-format msgid "Can't install Xorg package: %s" msgstr "Kan ikkje installera Xorg-pakke: %s" #: Xconfig/card.pm:265 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Vel minnestorleik til skjermkortet" #: Xconfig/card.pm:352 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg-oppsett" #: Xconfig/card.pm:354 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Kva Xorg-oppsett ønskjer du?" #: Xconfig/card.pm:387 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Set opp alle hovuda for seg" #: Xconfig/card.pm:388 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Bruk Xinerama-utviding" #: Xconfig/card.pm:393 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Set berre opp kortet «%s»%s" #: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:412 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s med 3D-maskinvareakselerasjon" #: Xconfig/card.pm:414 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "Kortet støttar 3D-maskinvareakselerasjon med Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:420 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s med EKSPERIMENTELL 3D-maskinvareakselerasjon" #: Xconfig/card.pm:422 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Kortet støttar 3D-maskinvareakselerasjon med Xfree %s.\n" "MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTELL STØTTTE OG KAN LÅSA MASKINA DI." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:912 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Eigendefinert" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:88 printer/printerdrake.pm:712 #: printer/printerdrake.pm:3937 printer/printerdrake.pm:4382 #: standalone/draksplash:120 standalone/harddrake2:265 standalone/logdrake:174 #: standalone/net_applet:160 standalone/scannerdrake:446 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Skjermkort" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skjerm" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:222 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Oppløysing" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:418 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:556 standalone/harddrake2:262 #, c-format msgid "Options" msgstr "Val" #: Xconfig/main.pm:167 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "" #: Xconfig/main.pm:184 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Vil du behalda endringane?\n" "Gjeldande oppsett er:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Vel skjerm for hovud %d" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Vel skjerm" #: Xconfig/monitor.pm:117 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Finn automatisk" #: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Generell" #: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:567 standalone/harddrake2:49 #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Merke" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Klarte ikkje finna rett skjermtype. Vel skjermtype." #: Xconfig/monitor.pm:134 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dei to kritiske parametrane er loddrett frekvens, som er kor ofte heile\n" "skjermen blir oppdatert, og vassrett frekvens, som er kor ofte skannlinjene\n" "blir teikna opp.\n" "\n" "Det er veldig viktig at du ikkje vel ein skjermtype med frekvensområde\n" "større enn skjermen din tåler, då dette kan øydeleggja skjermen.\n" "Er du i tvil bør du derfor velja eit lågt frekvensområde." #: Xconfig/monitor.pm:141 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Vassrett frekvens" #: Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Loddrett frekvens" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 fargar (8 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tusen fargar (15 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tusen fargar (16 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 millionar fargar (24 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:135 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Oppløysingar" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Vel oppløysing og fargedjupn" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Skjermkort: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 interactive.pm:403 #: interactive/gtk.pm:766 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 #: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakTermServ:201 standalone/drakTermServ:474 #: standalone/drakbackup:3962 standalone/drakbackup:4022 #: standalone/drakbackup:4066 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:850 standalone/drakconnect:937 #: standalone/drakconnect:1036 standalone/drakfont:577 standalone/drakroam:388 #: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:345 ugtk2.pm:417 ugtk2.pm:515 #: ugtk2.pm:1122 ugtk2.pm:1145 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:412 #: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:770 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316 #: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3266 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3888 #: standalone/drakbackup:3892 standalone/drakbackup:3950 #: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:935 #: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:667 standalone/drakfont:744 #: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:344 #: ugtk2.pm:411 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:522 ugtk2.pm:1122 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 diskdrake/hd_gtk.pm:153 #: install_steps_gtk.pm:239 install_steps_gtk.pm:644 interactive.pm:498 #: interactive/gtk.pm:628 interactive/gtk.pm:630 standalone/drakTermServ:280 #: standalone/drakbackup:3884 standalone/drakbug:128 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245 #: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:337 #: standalone/draksec:339 standalone/draksec:357 standalone/draksec:359 #: standalone/harddrake2:261 ugtk2.pm:1235 ugtk2.pm:1236 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Test av oppsett" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vil du testa dette oppsettet?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Åtvaring: Test av dette skjermkortet kan låsa maskina" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Det oppstod ein feil:\n" "%s\n" "Prøv å endra nokre parametrar." #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Forlèt om %d sekund" #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Er dette rett innstilling?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastaturoppsett: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Mustype: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Museining: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Skjerm: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Vassrett frekvens: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Loddrett frekvens: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Skjermkort: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Minne: %s KiB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Fargedjupn: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Oppløysing: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg-drivar: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Grafisk oppstart" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" "Det mogleg å starta det grafiske grensesnittet automatisk når maskina blir " "slått på.\n" "Ønskjer du denne funksjonen?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Skjermkortet ditt har ein TV-OUT-utgang, og kan derfor\n" "setjast opp til å fungera ved hjelp av ein skjermbuffer.\n" "\n" "Du må kopla fjernsynet ditt til skjermkortet før du startar\n" "maskina di for at dette skal fungera skikkeleg.\n" "Vel så «TVout»-oppføringa i oppstartsmenyen.\n" "\n" "Ønskjer du denne funksjonen?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kva fjernsynsstandard brukar fjernsynet ditt?" #: any.pm:116 harddrake/sound.pm:170 interactive.pm:441 standalone/drakbug:227 #: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:611 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:211 #: standalone/service_harddrake:199 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt " #: any.pm:116 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Installerer oppstartslastar" #: any.pm:127 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:138 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Klarte ikkje installera oppstartslastar:" #: any.pm:144 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Det kan henda du må endra Open Firmware-oppstartseininga for å bruka " "oppstartslastaren. Viss du ikkje oppstartsmenyen når du startar maskina om " "att, held nede «Command + Option + O + F» ved omstart, og skriv:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" "Skriv så: shut-down\n" "Ved neste omstart skal du då sjå menyen." #: any.pm:181 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Du har valt å installera oppstartslastaren på ein partisjon.\n" "Dette betyr at du allereie har ein oppstartslastar (som System Commander) på " "oppstartsdisken.\n" "\n" "Kven av diskane er oppstartsdisk?" #: any.pm:204 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Første sektor på stasjonen (MBR)" #: any.pm:205 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Første sektor på rotpartisjonen" #: any.pm:207 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "På ein diskett" #: any.pm:209 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3603 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: any.pm:213 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO-/grub-installering" #: any.pm:214 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kor vil du installera oppstartslastaren?" #: any.pm:239 standalone/drakboot:307 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Oppsettype" #: any.pm:241 any.pm:275 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Hovudval for oppstartslastar" #: any.pm:245 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Minnestorleik i MiB" #: any.pm:247 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord" #: any.pm:248 any.pm:586 install_steps_interactive.pm:1215 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Passorda er ikkje like" #: any.pm:248 any.pm:586 diskdrake/interactive.pm:1261 #: install_steps_interactive.pm:1215 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Prøv igjen" #: any.pm:253 any.pm:278 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Oppstartslastar" #: any.pm:255 any.pm:280 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Oppstartseining" #: any.pm:257 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Ventetid før oppstart med standardbilete" #: any.pm:258 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Bruk ACPI" #: any.pm:260 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Tving ikkje-APIC" #: any.pm:262 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Tving ikkje-lokal APIC" #: any.pm:264 any.pm:613 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: install_steps_interactive.pm:1220 network/netconnect.pm:595 #: printer/printerdrake.pm:1489 printer/printerdrake.pm:1609 #: standalone/drakbackup:1647 standalone/drakbackup:3490 #: standalone/drakups:295 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passord" #: any.pm:265 any.pm:614 install_steps_interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Passord (på nytt)" #: any.pm:266 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Avgrens kommandolinjeval" #: any.pm:266 #, c-format msgid "restrict" msgstr "avgrens" #: any.pm:268 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Tøm «/tmp» ved kvar oppstart" #: any.pm:269 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Nøyaktig minnestorleik om nødvendig (fann %d MiB)" #: any.pm:279 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Startmelding" #: any.pm:281 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Pause for Open Firmware" #: any.pm:282 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Tidsgrense for kjerneoppstart" #: any.pm:283 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Skal det vera mogleg å starta opp frå CD?" #: any.pm:284 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Skal det vera mogleg å starta opp frå Open Firmware?" #: any.pm:285 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Standardoperativsystem?" #: any.pm:338 #, c-format msgid "Image" msgstr "Bilete" #: any.pm:339 any.pm:349 #, c-format msgid "Root" msgstr "Rot" #: any.pm:340 any.pm:362 #, c-format msgid "Append" msgstr "Legg til" #: any.pm:342 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Videomodus" #: any.pm:344 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:345 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Nettverksprofil" #: any.pm:354 any.pm:359 any.pm:361 #, c-format msgid "Label" msgstr "Merkelapp" #: any.pm:356 any.pm:366 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84 #: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: any.pm:363 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-storleik" #: any.pm:365 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Ingen video" #: any.pm:376 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Kan ikkje ha tom merkelapp" #: any.pm:377 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Du må velja ein kjerne" #: any.pm:377 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Du må velja ein rotpartisjon" #: any.pm:378 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Merkelappen er allereie brukt" #: any.pm:392 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kva type oppføring vil du leggja til?" #: any.pm:393 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:393 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Anna operativsystem (SunOS ...)" #: any.pm:394 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Anna operativsystem (MacOS ...)" #: any.pm:394 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Anna operativsystem (Windows ...)" #: any.pm:422 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Her er oppføringane på oppstartsmenyen.\n" "Du kan leggja til fleire, eller endra dei som er der." #: any.pm:572 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "tilgang til X-program" #: any.pm:573 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "tilgang til rpm-verktøy" #: any.pm:574 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "godta «su»" #: any.pm:575 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "tilgang til administrative filer" #: any.pm:576 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "tilgang til nettverksverktøy" #: any.pm:577 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "tilgang til kompileringsverktøy" #: any.pm:582 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(allereie lagt til «%s»)" #: any.pm:587 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Passordet er for lett" #: any.pm:588 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Skriv inn brukarnamn" #: any.pm:589 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»" #: any.pm:590 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Brukarnamnet er for langt" #: any.pm:591 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Brukarnamnet finst allereie" #: any.pm:595 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Legg til brukar" #: any.pm:596 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Skriv inn ny brukar\n" "%s" #: any.pm:599 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191 #: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4382 #: standalone/drakbackup:2703 standalone/scannerdrake:637 #: standalone/scannerdrake:787 #, c-format msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: any.pm:600 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Godta brukar" #: any.pm:611 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Fullt namn" #: any.pm:612 standalone/drakbackup:1642 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Brukarnamn:" #: any.pm:615 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Skal" #: any.pm:617 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: any.pm:664 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automatisk innlogging" #: any.pm:665 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Du kan automatisk logga på standardbrukaren ved oppstart." #: any.pm:666 help.pm:51 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Ønskjer du å bruka denne funksjonen?" #: any.pm:667 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Vel standardbrukar:" #: any.pm:668 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Vel vindaugsbehandlar:" #: any.pm:680 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Vel språk." #: any.pm:681 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Språkval" #: any.pm:707 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrakelinux støttar fleire språk. Her\n" "kan du velja kva språk du vil ha tilgjengeleg." #: any.pm:725 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Bruk Unicode som standard" #: any.pm:726 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Alle språk" #: any.pm:765 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:960 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land/område" #: any.pm:766 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Vel land." #: any.pm:768 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Her er heile lista over land" #: any.pm:769 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Andre land" #: any.pm:777 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Skrivemetode:" #: any.pm:778 install_any.pm:420 printer/printerdrake.pm:99 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: any.pm:912 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Inga deling" #: any.pm:912 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Tillèt alle brukarar" #: any.pm:916 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Vil du la brukarane kunna dela nokre av mappene deira?\n" "Dei kan då trykka «Del» i Konqueror eller Nautilus på mappene dei ønskjer å " "dela.\n" "\n" "Med «Eigendefinert» kan du velja oppsett for kvar brukar for seg.\n" #: any.pm:928 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: Det tradisjonelle Unix-fildelingssystemet, og dårleg støtta på Mac og " "Windows." #: any.pm:931 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: Eit fildelingssystem brukt i Windows, Mac OS X og i fleire moderne " "Linux-system." #: any.pm:939 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka." #: any.pm:964 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Set opp brukarar" #: any.pm:964 printer/printerdrake.pm:3478 printer/printerdrake.pm:3481 #: printer/printerdrake.pm:3482 printer/printerdrake.pm:3483 #: printer/printerdrake.pm:4676 standalone/drakTermServ:289 #: standalone/drakbackup:4084 standalone/drakbug:151 standalone/drakfont:500 #: standalone/drakfont:594 standalone/net_monitor:123 #: standalone/printerdrake:559 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #: any.pm:966 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Dei brukarspesifikke delingsinnstillingane brukar gruppa\n" "«fileshare». Du kan bruka brukaroppsettprogrammet til\n" "å leggja til brukarar her." #: authentication.pm:16 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" #: authentication.pm:17 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:18 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:19 authentication.pm:127 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows-domene" #: authentication.pm:20 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "Active Directory med SFU" #: authentication.pm:21 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "Active Directory med Winbind" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:31 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:31 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:32 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:32 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:33 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows-domene:" #: authentication.pm:33 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:34 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Active Directory med SFU:" #: authentication.pm:34 authentication.pm:35 #, c-format msgid "" "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" #: authentication.pm:35 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Active Directory med Winbind:" #: authentication.pm:60 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentisering for LDAP" #: authentication.pm:61 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP-grunn-DN" #: authentication.pm:62 share/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-tenar" #: authentication.pm:75 fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "enkel" #: authentication.pm:76 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:77 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:78 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "tryggleiksoppsett (SASL/Kerberos)" #: authentication.pm:85 authentication.pm:123 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Autentisering for Active Directory" #: authentication.pm:86 authentication.pm:125 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domene" #: authentication.pm:88 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81 #, c-format msgid "Server" msgstr "Tenar" #: authentication.pm:89 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "LDAP-brukardatabase" #: authentication.pm:90 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "Bruk anonym BIND " #: authentication.pm:91 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "Tillèt LDAP-brukar å sjå gjennom Active Directory" #: authentication.pm:92 #, c-format msgid "Password for user" msgstr "Passord for brukar" #: authentication.pm:93 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: authentication.pm:104 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autentisering for NS" #: authentication.pm:105 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-domene" #: authentication.pm:106 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS-tenar" #: authentication.pm:111 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Du må truleg be systemansvarleg køyra følgjande kommando for at dette skal " "verka på W2K-PDC-ar: «C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible " "Access\" everyone / add». Start så tenaren på nytt.\n" "Du treng og brukarnamnet og passordet til ein domeneadministrator for å " "kopla maskina til Windows™-domenet.\n" "Om maskina ikkje er sett opp til nettverksbruk enno, vil DrakX vil prøva å " "kopla til domenet når dette er gjort.\n" "Om nettverksoppsettet ikkje er klart, og domeneautentiseringa ikkje " "fungerer, kan du etter ein omstart køyra «smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%" "PASSWORD» med Windows™-domenenamnet og brukarnamnet og passordet til " "administratoren.\n" "Kommandoen «wbinfo -t» kontrollerer at autentiseringsløyndomen er god nok." #: authentication.pm:123 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autentisering for Windows-domene" #: authentication.pm:128 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Brukarnamn for domeneadministrator" #: authentication.pm:129 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Passord for domeneadministrator" #: authentication.pm:130 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " msgstr "" #: authentication.pm:131 #, c-format msgid "Default Idmap " msgstr "Standard Idmap " #: authentication.pm:231 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan ikkje kringkasta utan NIS-domene" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:673 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Velkommen!\n" "\n" "Vel eit operativsystem fraa lista ovanfor,\n" "eller vent (for standard operativsystem).\n" "\n" #: bootloader.pm:787 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO med grafisk meny" #: bootloader.pm:788 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO med tekstmeny" #: bootloader.pm:789 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:790 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:852 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "Ikkje nok plass på «/boot»" #: bootloader.pm:1266 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n" #: bootloader.pm:1311 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje" #: bootloader.pm:1326 #, c-format msgid "" "The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "Klarte ikkje installera oppstartslastaren. Du må køyra redningsmodus og " "velja «%s»" #: bootloader.pm:1327 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Installer oppstartslastar på nytt" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KiB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MiB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GiB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TiB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutt" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" #: common.pm:197 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Kan ikkje ta skjermbilete før partisjonering" #: common.pm:204 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Skjermbilete blir tilgjengelege i «%s» etter installeringa er ferdig" #: common.pm:269 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "Manglar kdesu" #: common.pm:272 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "Manglar konsollhjelpar" #: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:309 #: network/adsl_consts.pm:320 network/adsl_consts.pm:330 #: network/adsl_consts.pm:340 network/adsl_consts.pm:350 #: network/adsl_consts.pm:361 network/adsl_consts.pm:372 #: network/adsl_consts.pm:382 network/adsl_consts.pm:392 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrike" #: crypto.pm:15 lang.pm:229 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:201 network/adsl_consts.pm:59 #: network/adsl_consts.pm:66 network/adsl_consts.pm:77 #: network/adsl_consts.pm:85 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:235 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" #: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:236 network/adsl_consts.pm:410 #: network/adsl_consts.pm:418 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:428 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:340 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noreg" #: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:369 network/adsl_consts.pm:561 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:339 network/adsl_consts.pm:495 #: network/netconnect.pm:48 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:287 network/adsl_consts.pm:452 #: network/adsl_consts.pm:462 network/adsl_consts.pm:469 #: network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" #: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:194 network/adsl_consts.pm:36 #: network/adsl_consts.pm:44 network/adsl_consts.pm:52 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austerrike" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:403 network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United States" msgstr "USA" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV er ein protokoll som gjer at du kan montera ei mappe\n" "på ein vevtenar lokalt, og bruka ho som ei vanleg mappe. Dette\n" "verkar berre viss vevtenaren er sette opp som ein WebDAV-tenar.\n" "Vel «Ny» om du ønskjer å montera WebDAV-mapper." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Ny" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:425 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Monter" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:416 #: diskdrake/interactive.pm:627 diskdrake/interactive.pm:646 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Skriv inn WebDAV-tenaradresse" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL-en må begynna med «http://» eller «https://»" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Tenar: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:479 #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1239 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Val: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Reservekopier alle viktige data først" #: diskdrake/hd_gtk.pm:98 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Viss du skal bruka aboot må du hugsa å lata det vera litt ledig plass\n" "(2048 sektorar er nok) på begynnelsen av disken" #: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Vegvisar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:188 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Vel handling" #: diskdrake/hd_gtk.pm:192 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Du har éin stor Microsoft Windows-partisjon.\n" "Du bør først endra storleiken på denne\n" "(trykk på han og vel «Endra storleik»)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:194 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Trykk på ein partisjon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:474 #: standalone/drakbackup:2938 standalone/drakbackup:2998 #, c-format msgid "Details" msgstr "Vis detaljar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:254 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Fann ingen harddiskar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:325 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:325 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalfilsystem" #: diskdrake/hd_gtk.pm:325 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Vekslepartisjon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:325 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:325 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:325 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 install_steps_gtk.pm:298 mouse.pm:168 #: services.pm:164 standalone/drakbackup:1603 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Anna" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tom" #: diskdrake/hd_gtk.pm:330 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Filsystemtypar:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:347 diskdrake/hd_gtk.pm:349 diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Bruk «%s» i stadenfor" #: diskdrake/hd_gtk.pm:347 diskdrake/hd_gtk.pm:352 #: diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/interactive.pm:580 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:101 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" #: diskdrake/hd_gtk.pm:347 diskdrake/interactive.pm:441 #, c-format msgid "Create" msgstr "Opprett" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:349 diskdrake/interactive.pm:426 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Bruk «Avmonter» først" #: diskdrake/interactive.pm:187 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Vel ein annan partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:187 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Vel partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:216 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: diskdrake/interactive.pm:249 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Angra" #: diskdrake/interactive.pm:249 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Skift til normalmodus" #: diskdrake/interactive.pm:249 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Skift til ekspertmodus" #: diskdrake/interactive.pm:268 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Vil du likevel halda fram?" #: diskdrake/interactive.pm:273 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Avslutt utan å lagra" #: diskdrake/interactive.pm:273 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?" #: diskdrake/interactive.pm:278 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" #: diskdrake/interactive.pm:285 install_steps_interactive.pm:313 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" #: diskdrake/interactive.pm:298 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Fjern alle" #: diskdrake/interactive.pm:299 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Tildel automatisk" #: diskdrake/interactive.pm:300 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:124 #, c-format msgid "More" msgstr "Meir" #: diskdrake/interactive.pm:305 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Harddiskinformasjon" #: diskdrake/interactive.pm:337 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alle primærpartisjonane er brukt" #: diskdrake/interactive.pm:338 #, c-format msgid "I can't add any more partitions" msgstr "Kan ikkje legga til fleire partisjonar" #: diskdrake/interactive.pm:339 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Du har fleire partisjonar. Du må først sletta éin av dei for å kunna laga " "ein utvida partisjon." #: diskdrake/interactive.pm:350 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Lagra partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:351 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Opna partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:352 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Redd partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:354 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Last partisjonstabell på nytt" #: diskdrake/interactive.pm:356 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontering av fjernbare medium" #: diskdrake/interactive.pm:365 diskdrake/interactive.pm:385 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Vel fil" #: diskdrake/interactive.pm:372 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Partisjonstabellenkopien har ikkje same storleik.\n" "Vil du likevel halda fram?" #: diskdrake/interactive.pm:386 harddrake/sound.pm:246 keyboard.pm:351 #: lang.pm:1046 network/netconnect.pm:470 printer/printerdrake.pm:1037 #: printer/printerdrake.pm:2009 printer/printerdrake.pm:2075 #: printer/printerdrake.pm:2110 printer/printerdrake.pm:2414 #: printer/printerdrake.pm:3330 printer/printerdrake.pm:3611 #: printer/printerdrake.pm:3733 printer/printerdrake.pm:4823 #: standalone/drakTermServ:315 standalone/drakTermServ:1045 #: standalone/drakTermServ:1101 standalone/drakTermServ:1769 #: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:610 standalone/drakboot:165 #: standalone/drakclock:225 standalone/drakconnect:972 #: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/scannerdrake:51 #: standalone/scannerdrake:909 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: diskdrake/interactive.pm:387 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Sett inn ein diskett i stasjonen.\n" "Alt innhald på denne disketten blir sletta." #: diskdrake/interactive.pm:398 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Prøver å redda partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:404 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detaljert informasjon" #: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:717 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Endra storleik" #: diskdrake/interactive.pm:420 diskdrake/interactive.pm:783 #, c-format msgid "Move" msgstr "Flytt" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formater" #: diskdrake/interactive.pm:423 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Legg til i RAID" #: diskdrake/interactive.pm:424 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Legg til i LVM" #: diskdrake/interactive.pm:427 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Fjern frå RAID" #: diskdrake/interactive.pm:428 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Fjern frå LVM" #: diskdrake/interactive.pm:429 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Endra RAID" #: diskdrake/interactive.pm:430 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Bruk til filmontering" #: diskdrake/interactive.pm:472 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Lag ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:475 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Startsektor: " #: diskdrake/interactive.pm:477 diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Storleik i MiB: " #: diskdrake/interactive.pm:478 diskdrake/interactive.pm:885 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Filsystemtype: " #: diskdrake/interactive.pm:483 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Innstilling: " #: diskdrake/interactive.pm:486 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Logisk volumnamn" #: diskdrake/interactive.pm:515 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Du kan ikkje laga ein ny partisjon\n" "(sidan du har nådd grensa på talet på partisjonar).\n" "Du må først fjerna ein primærpartisjon, og så laga ein utvida partisjon." #: diskdrake/interactive.pm:545 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?" #: diskdrake/interactive.pm:564 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen " "vera tapt" #: diskdrake/interactive.pm:576 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Endra partisjonstype" #: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kva filsystem vil du ha?" #: diskdrake/interactive.pm:585 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Byter frå «ext2» til «ext3»" #: diskdrake/interactive.pm:614 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kor vil du montera filmonteringsfila «%s»?" #: diskdrake/interactive.pm:615 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kor vil du montera eininga «%s»?" #: diskdrake/interactive.pm:620 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Klarte ikkje fjerna monteringspunkt, då partisjonen er brukt\n" "til filmontering. Du må først fjerna filmonteringsfila." #: diskdrake/interactive.pm:645 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kor vil du montera «%s»?" #: diskdrake/interactive.pm:669 diskdrake/interactive.pm:748 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Endrar storleik" #: diskdrake/interactive.pm:669 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Reknar ut grenser for FAT-filsystem" #: diskdrake/interactive.pm:705 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Kan ikkje endra storleik på partisjonenen" #: diskdrake/interactive.pm:710 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Du bør ta reservekopi av alle data på denne partisjonen" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera " "tapt" #: diskdrake/interactive.pm:717 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Vel ny storleik" #: diskdrake/interactive.pm:718 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Ny storleik i MiB: " #: diskdrake/interactive.pm:761 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n" "blir det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™" #: diskdrake/interactive.pm:784 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Kva disk vil du flytta han til?" #: diskdrake/interactive.pm:785 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: diskdrake/interactive.pm:786 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Kva sektor vil du flytta han til?" #: diskdrake/interactive.pm:789 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Flyttar" #: diskdrake/interactive.pm:789 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Flyttar partisjon ..." #: diskdrake/interactive.pm:810 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Vel ein eksisterande RAID å leggja til i" #: diskdrake/interactive.pm:812 diskdrake/interactive.pm:828 #, c-format msgid "new" msgstr "ny" #: diskdrake/interactive.pm:826 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Vel ein eksisterande LVM å leggja til i" #: diskdrake/interactive.pm:832 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM-namn?" #: diskdrake/interactive.pm:869 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Partisjonen kan ikkje brukast til filmontering." #: diskdrake/interactive.pm:882 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Filmontering" #: diskdrake/interactive.pm:883 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Filmonteringsfil: " #: diskdrake/interactive.pm:888 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Skriv inn filnamn" #: diskdrake/interactive.pm:891 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fila er allereie brukt til filmontering. Vel ei anna fil." #: diskdrake/interactive.pm:892 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fila finst allereie. Vil du bruka ho?" #: diskdrake/interactive.pm:915 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Monteringsval" #: diskdrake/interactive.pm:922 #, c-format msgid "Various" msgstr "Ymse" #: diskdrake/interactive.pm:987 #, c-format msgid "device" msgstr "eining" #: diskdrake/interactive.pm:988 #, c-format msgid "level" msgstr "nivå" #: diskdrake/interactive.pm:989 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "blokkstorleik i KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1006 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Åtvaring: Denne operasjonen er farleg." #: diskdrake/interactive.pm:1021 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kva type partisjonering?" #: diskdrake/interactive.pm:1059 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Du må starta på nytt for at endringane skal trå i kraft" #: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partisjonstabellen til «%s» blir no lagra." #: diskdrake/interactive.pm:1081 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Når du har formatert «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt" #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Flytt filer til ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Skjul filer" #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Mappa «%s» inneheld allereie data\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Flyttar filer til ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopierer «%s»" #: diskdrake/interactive.pm:1121 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjernar «%s»" #: diskdrake/interactive.pm:1135 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "Partisjonen «%s» har no namnet «%s»" #: diskdrake/interactive.pm:1156 diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Eining: " #: diskdrake/interactive.pm:1157 #, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Devfs-namn:" #: diskdrake/interactive.pm:1158 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Namn på dataområde:" #: diskdrake/interactive.pm:1159 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-stasjonsbokstav: %s (berre gjetting)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1163 diskdrake/interactive.pm:1170 #: diskdrake/interactive.pm:1235 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Type: " #: diskdrake/interactive.pm:1167 install_steps_gtk.pm:310 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Namn: " #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sektor %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1175 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Storleik: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1177 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorar" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Sylinder %d til %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "Talet på logiske dataområde: %d" #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatert\n" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ikkje formatert\n" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montert\n" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Filmonteringsfil(er):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partisjon starta opp som standard\n" " (for MS-DOS-oppstart – ikkje for lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivå %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1190 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Blokkstorleik %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1193 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Filmonteringsfil: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Denne partisjonen er truleg\n" "ein drivarpartisjon. Då bør\n" "du ikkje røra han.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Denne spesielle\n" "oppstartslastarpartisjonen\n" "er for fleirsystemoppsett.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskytta" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Storleik: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometri: %s sylindrar – %s hovud – %s sektorar\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informasjon: " #: diskdrake/interactive.pm:1222 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Partisjonstabelltype: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1224 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "på kanal %d – id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1256 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel for filsystem" #: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Vel krypteringsnøkkel for filsystemet" #: diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Krypteringsnøkkelen er for enkel. Han må vera på minst %d teikn." #: diskdrake/interactive.pm:1261 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Krypteringsnøklane er ikkje like" #: diskdrake/interactive.pm:1264 network/netconnect.pm:1040 #: standalone/drakconnect:395 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel" #: diskdrake/interactive.pm:1265 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Krypteringsnøkkel (på nytt)" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Endra type" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Klarte ikkje logga på med brukarnamnet «%s» (feil passord?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Treng domeneautentisering" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kva brukarnamn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Endå ein" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3489 #, c-format msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Søk etter tenarar" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Søk etter nye tenarar" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Pakken «%s» må installerast. Vil du installera han no?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Manglar den obligatoriske pakken «%s»" #: do_pkgs.pm:172 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Installerer pakkar ..." #: do_pkgs.pm:216 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Fjernar pakkar ..." #: fs.pm:445 fs.pm:494 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Monterer partisjonen «%s»" #: fs.pm:446 fs.pm:495 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "Klarte ikkje montera partisjonen «%s» i mappa «%s»" #: fs.pm:466 fs.pm:473 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kontrollerer «%s»" #: fs.pm:511 partition_table.pm:387 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Feil ved avmontering av «%s»: %s" #: fs.pm:543 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Slår på vekslepartisjonen «%s»" #: fs/format.pm:39 fs/format.pm:46 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formaterer partisjonen «%s»" #: fs/format.pm:43 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Lagar og formaterer partisjonen «%s»" #: fs/format.pm:78 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Kan ikkje formatera «%s» som type «%s»" #: fs/format.pm:80 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s-formatering av %s mislukka" #: fs/mount_options.pm:112 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "Ikkje oppdater tilgangstider på inodar på filsystemet." #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Kan berre monterast eksplisitt (for eksempel vil\n" "ikkje «-a»-valet montera filsystemet)." #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Ikkje tolk teikn- og blokkspesialeiningar på filsystemet." #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Ikkje tillèt køyring av programfiler på det monterte\n" "filsystemet. Dette valet kan vera nyttig for tenarar som\n" "har filsystem med programfiler for andre operativsystem." #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Ikkje tillèt «set-user-identifier»- og «set-group-identifier»-bitane\n" "å ha nokon verknad. (Dette er ikkje trygt om du ikkje har\n" "suidperl(1) installert, sjølv om det kan verka slik.)" #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Monter filsystemet som skriveverna." #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "All lesing og skriving til filsystemet skal gjerast synkront." #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Tillèt at vanlege brukarar kan montera filsystemet. Namnet\n" "på brukaren som monterer systemet blir lagra i «mtab»,\n" "slik at han kan avmontera det seinare. Dette valet medfører\n" "«noxec», «nosuid» og «nodev» (med mindre det blir overstyrt\n" "av seinare val, eksempelvis «user,exec,dev,suid»)." #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Gjev skrivetilgang til vanlege brukarar" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Gjev berre lesetilgang til vanlege brukarar" #: fs/type.pm:364 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Du kan ikkje bruka JFS på partisjonar mindre enn 16 MiB" #: fs/type.pm:365 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Du kan ikkje bruka ReiserFS på partisjonar mindre enn 32 MiB" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "med «/usr»" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "tenar" #: fsedit.pm:168 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Klarte ikkje lesa partisjonstabellen for eininga «%s», då han er\n" "altfor øydelagd. Du kan velja å sletta alle øydelagde partisjonar.\n" "Alle data går då tapt. Ei anna løysing er å ikkje la DrakX endra\n" "partisjonstabellen. Feilen er «%s».\n" "\n" "Godtek du å sletta alle partisjonane?\n" #: fsedit.pm:385 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Alle monteringspunkt må starta med teiknet «/»" #: fsedit.pm:386 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Monteringspunkt kan berre innhelda tal og bokstavar" #: fsedit.pm:387 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Det finst allereie ein partisjon med monteringspunktet «%s»\n" #: fsedit.pm:389 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Du har valt programvare-RAID-partisjon som rot («/»).\n" "Ingen oppstartslastar kan bruka denne utan ein «/boot»-partisjon.\n" "Hugs derfor å leggja til ein «/boot»-partisjon òg." #: fsedit.pm:392 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" "Du kan ikkje bruka eit LVM logisk dataområde for monteringspunktet «%s»." #: fsedit.pm:394 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Du har valt eit LVM-logisk dataområde som rot («/»).\n" "Oppstartslastaren kan ikkje bruka denne utan ein «/boot»-partisjon.\n" "Hugs derfor å leggja til ein «/boot»-partisjon òg." #: fsedit.pm:397 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" "Det kan henda du ikkje kan installera lilo (sidan lilo ikkje kan handtera " "eitt logiske dataområde delt over fleire fysiske)" #: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Denne mappa bør bli verande i rotfilsystemet" #: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Du treng eit ekte filsystem(«ext2», «ext3», «reiserfs», «xfs» eller «jfs») " "for dette monteringspunktet\n" #: fsedit.pm:408 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Du kan ikkje bruka eit kryptert filsystem for monteringspunktet «%s»" #: fsedit.pm:469 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ikkje nok ledig plass for automatisk oppsett" #: fsedit.pm:471 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting å gjera" #: fsedit.pm:569 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving: %s" #: harddrake/data.pm:61 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:81 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Disk" #: harddrake/data.pm:90 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: harddrake/data.pm:100 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD- og DVD-brennarar" #: harddrake/data.pm:110 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2045 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Band" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Skjermkort" #: harddrake/data.pm:139 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Fjernsynskort" #: harddrake/data.pm:148 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Andre multimedieeiningar" #: harddrake/data.pm:157 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Lydkort" #: harddrake/data.pm:166 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Vevkamera" #: harddrake/data.pm:181 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Prosessorar" #: harddrake/data.pm:191 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN-kort" #: harddrake/data.pm:201 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Nettverkskort" #: harddrake/data.pm:219 network/netconnect.pm:484 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL-kort" #: harddrake/data.pm:243 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:252 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Bruer og systemkontrollarar" #: harddrake/data.pm:261 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:992 printer/printerdrake.pm:875 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Skrivar" #: harddrake/data.pm:271 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Styrespak" #: harddrake/data.pm:281 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:308 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:321 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:330 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:339 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB-portar" #: harddrake/data.pm:348 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:366 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:120 #: install_steps_interactive.pm:952 standalone/keyboarddrake:24 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: harddrake/data.pm:379 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:985 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: harddrake/data.pm:393 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skannar" #: harddrake/data.pm:403 standalone/harddrake2:431 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Ukjend/andre" #: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "Prosessornummer " #: harddrake/sound.pm:170 standalone/drakconnect:169 #: standalone/drakconnect:613 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Vent litt ... Gjer klar oppsett" #: harddrake/sound.pm:206 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Ingen alternativ drivar" #: harddrake/sound.pm:207 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Det finst ingen OSS- eller ALSA-drivarar for lydkortet ditt («%s») som " "brukar «%s»" #: harddrake/sound.pm:213 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Lydoppsett" #: harddrake/sound.pm:215 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)." #: harddrake/sound.pm:217 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Kortet brukar %s«%s»-drivaren (standarddrivaren for kortet er «%s»)." #: harddrake/sound.pm:219 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) var det første lydgrensesnittet. Det er\n" "operativsystemuavhengig (og tilgjengeleg på dei fleste UNIX™-system),\n" "men er òg ganske teknisk avgrensa.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er ein modularisert arkitektur som\n" "støttar veldig mange ISA-, USB- og PCI-kort.\n" "\n" "Systemet har òg eit betre grensesnitt enn OSS har.\n" "\n" "For å bruka ALSA kan du enten bruka det gamle OSS-grensesnittet, eller det " "nye ALSA-grensesnittet, med mange nye funksjonar.\n" #: harddrake/sound.pm:233 harddrake/sound.pm:318 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Drivar:" #: harddrake/sound.pm:238 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Feilsøkjing" #: harddrake/sound.pm:246 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Den gamle «%s»-drivaren er svartelista, då han visstnok kan «oopsa» kjernen " "ved utlasting.\n" "\n" "Den nye «%s»-drivaren blir berre brukt ved neste oppstart." #: harddrake/sound.pm:254 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Ingen open kjeldekode-drivar" #: harddrake/sound.pm:255 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Det finst ingen fri drivar for lydkortet ditt («%s»), men det finst ein " "godseigd drivar på «%s»." #: harddrake/sound.pm:258 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Ingen kjend drivar" #: harddrake/sound.pm:259 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Det finst ingen kjend drivar for lydkortet ditt («%s»)" #: harddrake/sound.pm:263 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Ukjend drivar" #: harddrake/sound.pm:264 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Feil: Drivaren «%s» for lydkortet ditt er ikkje med i lista" #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Feilsøkjing av lyd" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:281 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Dette er den vanlege måten feilsøkja lydoppsett på:\n" "\n" "\n" "– «lspcidrake -v | fgrep AUDIO» fortel deg kva drivar kortet brukar som " "standard.\n" "\n" "– «grep sound-slot /etc/modules.conf» fortel deg kva drivar kortet brukar " "no.\n" "\n" "– «/sbin/lsmod» lar deg sjå om drivaren er lasta.\n" "– «/sbin/chkconfig --list sound» and «/sbin/chkconfig --list alsa» fortel\n" "deg om lyd- og ALSA-tenestene er sette opp til å køyra på initlevel 3.\n" "\n" "– «aumix -q» fortel deg om lydvolumet er slått ned.\n" "\n" "– «/sbin/fuser -v /dev/dsp» fortel deg kva program som brukar lydkortet.\n" #: harddrake/sound.pm:307 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Vel drivar" #: harddrake/sound.pm:310 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Val av annan drivar" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:313 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Vis du kjenner til ein annan drivar som fungerer med lydkortet ditt, kan du " "velja han her.\n" "\n" "Lydkortet «%s» brukar no drivaren «%s»." #: harddrake/v4l.pm:14 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Oppdag automatisk" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Ukjend/generell" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ukjend|CPH05X (bt878) (mange merke)" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ukjend|CPH06X (bt878) (mange merke)" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "For dei fleste moderne fjernsynskort vil bttv-modulen i GNU/Linux-kjerna " "automatisk finna dei rette parametrane.\n" "Viss ikkje dette går, kan du sjølv velja rett mottakar og korttype her." #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kortmodell:" #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Mottakartype:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Talet på opptaksbufferar:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "talet på opptaksbufferar for minnekartlagt opptak" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-innstilling:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Radiostøtte:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "Bruk radiostøtte" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Du bør lesa vilkåra i lisensavtala nøye før du eventuelt held fram.\n" "Avtala dekkjer heile Mandrakelinux-distribusjonen. Kryss av for\n" "«%s» berre viss du er einig i alle vilkåra. Elles vil «%s»-knappen\n" "starta maskina på nytt." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:567 install_steps_interactive.pm:94 #: install_steps_interactive.pm:745 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Godta" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point won't be authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system won't work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you won't affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and don't care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux er eit fleirbrukarsystem, der kvar brukar har sine eigne " "innstillingar\n" "og filer. Sjå «Starter Guide» for meir informasjon om fleirbrukarsystem. Men " "i\n" "motsetning til «root», som er systemadministratoren, kan ikkje brukarar du " "legg\n" "til no endra noko anna enn sine eigne filer og oppsett. Dette vernar " "systemet mot\n" "utilsikta eller vondsinna skadelege endringar frå brukarane.\n" "\n" "Du må laga minst éin vanleg brukarkonto for deg sjølv, og det er denne som " "er\n" "meint for dagleg bruk. Sjølv om det er veldig lett å logga inn som «root», " "og gjera\n" "kva som helst der, er det òg veldig farleg! Ein enkelt feil kan gjera at " "systemet\n" "ikkje lenger fungerer. Det verste som kan skje om du gjer ein alvorleg feil " "som vanleg\n" "brukar, er at du mistar noko data, men dette går då ikkje utover heile " "systemet.\n" "\n" "Første feltet spør etter heile namnet ditt. Dette er sjølvsagt ikkje " "obligatorisk, og\n" "du kan skriva inn kva du måtte ønskja. Første ord du skriv inn blir kopiert " "til\n" "«%s»-feltet, som er brukarnamnet brukaren skal bruka for å logga på " "systemet.\n" "Du kan òg endra dette brukarnamnet, om du ønskjer.\n" "\n" "Neste steg er å velja eit passord. Frå eit tryggleikssynspunkt er ikkje " "passordet til\n" "ein vanleg brukar like viktig som «root»-passordet, men du bør likevel ikkje " "gjera\n" "det for lett å gjetta, eller la det stå tomt. Det er filene dine passordet " "er meint å verna.\n" "\n" "Du har trykt på «%s», kan du leggja til andre brukarar. Legg for eksempel " "til éin\n" "brukar for kvar av vennane dine, far din, søster di, og så vidare. Trykk «%" "s» når\n" "du er ferdig å leggja til brukarar.\n" "\n" "Du kan velja standardskal (bash er standard) ved å trykkja «%s».\n" "\n" "Når du er ferdig med å leggja til brukarar, blir du spurd om å velja ein " "brukar som\n" "automatisk blir logga på systemet når maskina startar opp. Om du ønskjer å\n" "bruka denne funksjonen (og er lite opptatt av lokal tryggleik), kan du velja " "brukar\n" "og vindaugsbehandlar, og så trykkja «%s». Om du ikkje ønskjer å ha bruka " "denne\n" "funksjonen, så fjern merket for «%s»." #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1488 printer/printerdrake.pm:1608 #, c-format msgid "User name" msgstr "Brukarnamn" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:247 #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:317 network/netconnect.pm:280 #: network/tools.pm:198 printer/printerdrake.pm:3268 #: standalone/drakTermServ:372 standalone/drakbackup:3941 #: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4052 #: standalone/drakbackup:4070 ugtk2.pm:515 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" #: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:371 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: help.pm:54 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Her er ei oversikt over Linux-partisjonar på harddisken. Du bør vanlegvis\n" "bruka vala gjort her, då dei er gode for dei fleste maskinoppsett. Men viss\n" "du gjer endringar, må du hugsa å definera ein rotpartisjon («/»). Ikkje lag " "han\n" "så liten at du ikkje kan installera all programvaren du treng. Om du " "ønskjer\n" "å lagra filene dine på ein annan partisjon, må du òg laga ein «/home»-" "partisjon\n" "(berre mogleg om du har meir enn éin Linux-partisjon tilgjengeleg).\n" "\n" "Følgjande blir vist for kvar partisjon: «namn», «kapasitet».\n" "\n" "«Namn» er ordna slik: «harddisktype», «harddisknummer»,\n" "«partisjonsnummer» (eks. «hda1»).\n" "\n" "«Harddisktype» er «hd» viss harddisken er ein IDE-harddisk, og\n" "«sd» viss han er ein SCSI-harddisk.\n" "\n" "«Harddisknummer» er alltid ein bokstav etter «hd» eller «sd». For\n" "IDE-harddiskar:\n" "\n" " – «a» tyder «hovudharddisk på første IDE-kontrollar».\n" " \n" " – «b» tyder «slaveharddisk på første IDE-kontrollar».\n" " \n" " – «c» tyder «hovudharddisk på andre IDE-kontrollar».\n" " \n" " – «c» tyder «slaveharddisk på andre IDE-kontrollar».\n" " \n" " Med SCSI-harddiskar tyder «a» lågaste SCSI-ID, og «b»\n" " nest lågaste SCSI-ID, og så vidare." #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "Mandrakelinux-distribusjonen ligg fordelt på fleire plater. Viss ein pakke " "ligg på ei anna plate, vert du automatisk bedt om å setja ho i. Berre trykk " "«%s» om du ikkje har denne plata. Dei aktuelle pakkane vert då ikkje " "installerte." #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" "Det må no velja kva program du ønskjer å installera på maskina. Det finst\n" "tusenvis av programpakkar for Mandrakelinux, og desse er her ordna i " "grupper.\n" "\n" "Pakkane er grupperte i fire kategoriar, men du kan velja program frå alle\n" "kategoriane, så eit «Arbeidsstasjon»-system kan godt ha program frå\n" " «Tenar»-kategorien.\n" "\n" " – «%s»: Om du har tenkt å bruka maskina som ein arbeidsstasjon, vel éi\n" "eller fleire av gruppene i arbeidsstasjonskategorien.\n" "\n" " – «%s»: Om du har tenkt å bruka maskina for programmering, vel dei gruppene " "du ønskjer i programmeringskategorien. «LSB»-gruppa vil prøva\n" "å setja opp systemet i samsvar med «Linux Standard Base»-standarden.\n" "\n" " Vel du «LSB»-gruppa vert lg 2.4-kjernen og ikkje 2.6-kjernen installert.\n" "Dette er for å sikra 100 %% samsvar med LSB. Men sjølv om du ikkje vel\n" "«LSB»-gruppa vil du framleis ha eit system som er nesten 100 %% i samsvar\n" "med denne standarden.\n" "– «%s»: Om du har tenkt å bruka maskina som ein tenar, vel dei av tenestene\n" "du ønskjer å installera på maskina.\n" "\n" " – «%s»: Det er her du vel det grafiske skrivebordsmiljøet du vil ha. Du må\n" "velja minst eitt for at å ha det grafiske grensesnittet tilgjengeleg.\n" "\n" "Om du plasserer peikaren over eit gruppenamn, blir det vist ei kort\n" "forklaring for den gruppa.\n" "\n" "Du kan kryssa av for «%s» om du kjenner til pakkane, eller av annan grunn\n" "ønskjer full kontroll over kva som blir installert.\n" "\n" "Om du starta installasjonen i «%s»-modus, kan du fjerna alle grupper, for\n" "å unngå installera nye pakkar. Dette er nyttig for å reparera eller " "oppgradera\n" "eit system.\n" "\n" "Om du fjernar alle gruppene ved ei vanleg installering (ikkje\n" "ei oppgradering), blir du spurd om kva type minimal installering du " "ønskjer:\n" "\n" " – «%s»: Installer minst mogleg pakkar for å ha eit grafisk skrivebord.\n" "\n" " – «%s»: Installer grunnsystemet, pluss grunnverktøya og hjelpetekst for\n" "desse. Dette oppsettet passar for tenarar.\n" "\n" " – «%s»: Installer absolutt minst mogleg pakkar for eit fungerande Linux-\n" "system. Du vil då berre få eit kommandolinjegrensesnitt. Total storleik for\n" "dette valet er rundt 65 MiB." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Arbeidstasjon" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 #: share/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Development" msgstr "Utvikling" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafisk miljø" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:242 install_steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Direkte pakkeval" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Med X" #: help.pm:146 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Med grunnleggjande hjelpetekstar" #: help.pm:146 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Heilt minimal installasjon" #: help.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you don't know what a particular service is supposed to do or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" "Viss du valte å velja pakkar sjølv, får du ei oversikt over alle pakkar,\n" "delt inn i grupper og undergrupper. Du kan velja å installera heile " "grupper,\n" "undergrupper eller einskildpakkar.\n" "\n" "Det dukkar opp ei kort pakkebeskriving til høgre når du vel ein pakke.\n" "\n" "!! Viss du har valt å installera ein tenarpakke, enten direkte, eller som " "del\n" "av ei gruppe, blir du bedt om å stadfesta at du verkeleg vil installera " "han.\n" "Som standard blir alle installerte tenester starta automatisk ved oppstart.\n" "Sjølv om tenarane ikkje hadde nokon kjente tryggleikshol når distribusjonen\n" "vart laga, er det mogleg at at nye hol er oppdaga no. Om du ikkje veit kva\n" "ei teneste er der for, trykk «%s». Trykkjer du «%s» blir tenestene " "installerte,\n" "og automatisk starta ved første oppstart. !!\n" "\n" "«%s»-valet er brukt for å slå av åtvaringsmeldinga som dukkar opp når\n" "installasjonsprogrammet automatisk vel ein pakke for å ordna opp i\n" "avhengnader. Nokre pakkar er avhengige av kvarandre, sånn at du må\n" "installera éin pakke først for å kunna installera ein annan. Dette kan " "installasjonsprogrammet ordna opp i sjølv automatisk.\n" "\n" "Du kan henta inn ei ferdiglaga pakkeliste ved å trykkja på det litle\n" "diskettikonet nedt i lista. Dette er nyttig viss du har mange maskiner som\n" "du vil installera dei same programma på. Sjå det andre tipset i siste\n" "installasjonssteg for meir informasjon om korleis du lagar ei slik " "pakkeliste." #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:722 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503 #: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:299 ugtk2.pm:1121 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:722 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:711 #: standalone/drakbackup:2503 standalone/drakgw:290 standalone/drakgw:291 #: standalone/drakgw:299 standalone/drakgw:309 standalone/draksec:55 #: standalone/harddrake2:298 ugtk2.pm:1121 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Automatisk avhengnadshandtering" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" "«%s»: Trykk «%s» for å opna vegvisaren for skrivaroppsett. Sjå\n" "brukarrettleiinga for meir informasjon om oppsett av skrivarar. " "Brukargrensesnittet\n" "vist der liknar på det brukt ved installering." #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:622 #: standalone/drakbackup:2329 standalone/drakbackup:2333 #: standalone/drakbackup:2337 standalone/drakbackup:2341 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" #: help.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which aren't needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably don't want to start any services which you don't need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "No kan du velja kva tenester du vil starta ved oppstart.\n" "\n" "Her er ei oversikt over alle tenestene som er tilgjengeleg under denne\n" "installasjonen. Sjå nøye gjennom lista, og kryss vekk dei du ikkje treng.\n" "\n" "Trykk på ei teneste for å sjå ei kort beskriving av ho. Om du ikkje veit\n" "om du treng ei teneste eller ikkje, bør du la standardinnstillinga vera.\n" "\n" "!! Ver veldig forsiktig om du ønskjer å bruka maskina som tenar. Du bør\n" "ikkje starta tenester du ikkje er heilt sikker på at du treng. Hugs at " "fleire\n" "av tenestene kan vera farlege om dei køyrer på ein tenar.!!" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux handterer klokka internt etter GMT (Greenwich Mean Time), men\n" "viser ho etter den tidssona du sjølv vel. Men om klokka på hovudkortet " "heller\n" "er sett til lokaltid, kan du slå av denne funksjonen ved å trykkja «%s». " "Dette\n" "er nyttig om maskina køyrer andre operativsystem i tillegg, som Windows™.\n" "\n" "«%s»-valet stiller automatisk klokka etter ein tidstenar over Internett.\n" "Du må ha eit Internett-samband for at dette skal fungera. Du bør velja\n" "ein tenar som ligg geografisk nær deg. Valet installerer faktisk ein " "tidstenar\n" "som andre maskiner på lokalnettet òg kan bruka." #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:887 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Maskinvareklokka er sett til GMT" #: help.pm:217 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Automatisk tidssynkronisering" #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" "Skjermkort\n" "\n" "Installasjonsprogrammet klarar vanlegvis å finna ut kva skjermkort du har,\n" "og å setja dette opp automatisk. Men viss dette ikkje går, kan du velja " "kortet\n" "sjølv frå denne oversikta.\n" "\n" "Viss det finst tenarar med og utan 3D-akselerasjon for skjermkortet ditt,\n" "kan du velja tenaren som passar best for deg." #: help.pm:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X er hjarta i det grafiske grensesnittet til GNU/Linux, og alle dei grafiske " "skrivebordsmiljøa (KDE, GNOME, AfterStep, med fleire) som følgjer med " "Mandrakelinux avheng av X.\n" "\n" "Du vil sjå ei liste over forskjellige innstillingar til det grafiske " "oppsettet:\n" "\n" "Skjermkort\n" "\n" " Installasjonsprogrammet vil vanlegvis finna og setja opp skjermkortet på " "maskina di automatisk, men du kan òg velja kortet frå lista sjølv.\n" "\n" " Om det finst to tenarar, éin med og éin utan 3D-støtte, for kortet ditt, " "må du sjølv velja kven av dei du ønskjer.\n" "\n" "\n" "\n" "Skjerm \n" " Installasjonsprogrammet vil vanlegvis finna og setja opp skjermen kopla " "til maskina di automatisk, men du kan òg velja skjermen frå lista sjølv.\n" "\n" "\n" "\n" "Skjermoppløysing\n" "\n" " Her kan du velja skjermoppløysing og fargedjupn for skjermen din. Vel dei " "innstillingane som passar best for deg, og hugs at du alltids kan endra dei " "igjen etter installasjonen. Det blir òg vist eit bilete av korleis oppsettet " "vil sjå ut på skjermen.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Om denne innstillingen blir vist er avhengig av maskinvaren din.\n" "\n" " Systemet vil prøva å visa eit testskjermbilete med innstillingane du " "valte. Klarar du å sjå spørsmålet på testbiletet, og svara «%s», går " "vegvisaren vidare til neste steg. Viss ikkje, er nokre av innstillingane " "feil, og testbiletet forsvinn etter 12 sekund. Du kan då endra " "innstillingane til du har eit skjermoppsett som fungerer.\n" "\n" "\n" "\n" "Val\n" "\n" " Her kan du velja om vil starta det grafiske grensesnittet automatisk ved " "oppstart. Du bør velja «%s» berre om maskina skal brukast til tenar, eller " "om du ikkje klarte å setja opp X rett." #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" "Skjerm\n" "\n" "Installasjonsprogrammet klarar vanlegvis å finna ut kva skjerm du har,\n" "og å setja denne opp automatisk. Men viss dette ikkje går, kan du velja " "skjermen\n" "sjølv frå denne oversikta." #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Oppløysing\n" "\n" "Her kan du velja kva skjermoppløysing og fargedjupn du vil køyra med.\n" "Vel dei innstillingane som passar best for deg (du kan òg endra " "innstillingane\n" "i ettertid). Det blir vist eit eksempel på valt oppsett på skjermbiletet." #: help.pm:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" "Viss det finst tenarar med og utan 3D-akselerasjon for skjermkortet ditt,\n" "kan du velja tenaren som passar best for deg." #: help.pm:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "Val\n" "\n" " Her kan du velja om du vil starta opp i eit grafisk brukargrensesnitt\n" "automatisk. Du bør velja «%s» viss du skal bruka maskina som ein tenar,\n" "eller du før ikkje har klart å setja opp det grafiske oppsettet før." #: help.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" "this option. Be careful, because you won't be able to undo this operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "No må du velja kor du vil installera Mandrakelinux på harddisken din. Viss " "harddisken er tom, eller viss eit anna operativsystem brukar heile disken, " "må du først partisjonera han. Å partisjonera vil seia å dela opp disken, " "slik at for eksempel kvart operativsystem får sin eigen del.\n" "\n" "Då du vanlegvis ikkje kan angra partisjonering av harddisken, og feilaktig " "partisjonering kan føra til at du mistar data om det allereie er installert " "eit operativsystem, kan dette vera noko vanskeleg for uvørne brukarar. " "Heldigvis finst det her ein vegvisar som losar deg gjennom heile prosessen. " "Før du held fram bør du først ta deg godt tid til å lesa denne " "hjelpeteksten.\n" "\n" "Litt avhengig av harddiskoppsettet ditt kan du ha eitt eller fleire av desse " "vala:\n" "\n" "– «%s»: Dette utfører automatisk partisjonering av den tomme harddisken din. " "Du vil ikkje få fleire spørsmål om du vel dette.\n" "\n" "– «%s»: Vegvisaren har funne éin eller fleire Linux-partisjonar på " "harddisken din. Vel dette om du ønskjer å bruka dei. Du blir så bedt om å " "velja monteringspunkt for kvar av partisjonane. Dei gamle monteringspunkta " "blir valt som standard, og vanlegvis bør du ikkje endra på dette.\n" "\n" "– «%s»: Om Microsoft Windows er installert og tar opp all plass på " "harddisken din, må du frigjera noko plass til Mandrakelinux. Du kan anten " "sletta Windows-partisjonen din (sjå «Slett heile disken»-valet), eller endra " "storleiken på Windows-partisjonen (både FAT- og NTFS-filsystema er støtta). " "Du vil ikkje mista noko data ved endra storleiken på partisjonen, så lenge " "du har defragmentert han på førehand. Men du bør uansett ta reservekopi av " "alle dataa. Du bør velja dette valet om du ønskjer å bruka både " "Mandrakelinux og Microsoft Windows på same maskina.\n" "\n" " Før du vel dette, bør du vera klar over at Windows-partisjonen vil vera " "mindre etterpå, slik at du har mindre ledig plass til å lagra dokument eller " "installera programvare.\n" "\n" "– «%s»: Vel dette om du ønskjer å sletta alle data og alle partisjonar på " "harddisken din, og installera Mandrakelinux over desse. Ver forsiktig, då du " "ikkje kan angra denne handlinga.\n" "\n" " !! Viss du vel dette, blir alle dataa på harddisken din sletta. !!\n" "\n" "– «%s»: Dette vil sletta alt på harddisken, og partisjonera alt på nytt. " "Alle data på disken går tapt.\n" "\n" " !! Viss du vel dette, blir alle dataa på harddisken din sletta. !!\n" "\n" "– «%s»: Vel dette om du vil partisjonera harddisken manuelt. Ver forsiktig. " "Dette er eit kraftig verktøy, men det er lett å mista data. Derfor bør du " "berre velja dette om du har erfaring med dette frå før. Sjå bruksrettleiinga " "for meir informasjon." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Bruk ledig plass" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Bruk gammal partisjon" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Bruk ledig plass på Windows-partisjon" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Slett heile disken" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Fjern Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Eigendefinert partisjonering" #: help.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Don't forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "Sånn! Installasjonen er no ferdig, og Mandrakelinux er klar til bruk. Berre " "trykk «%s» for å starta maskina på nytt. Ikkje gløym å fjerna " "installasjonsmediet (CD-ROM-en eller disketten) først. Når maskina er starta " "opp att, får du sjå ein meny der du kan velja kva operativsystem du vil " "køyra.\n" "\n" "«%s»-knappen viser to knappar til:\n" "\n" "– «%s»: Lag ein installasjonsdiskett for automatisk installering med same " "oppsettet du har brukt no.\n" "\n" " Du får òg to nye val når du har trykt på knappen:\n" " – «%s»: Halvautomatisk installering. Det er berre partisjoneringsdelen " "som er manuell.\n" " – «%s»: Heilautomatisk installering. Harddisken blir heilt tømt, og alle " "gamle data går tapt.\n" "\n" " Denne funksjonen er veldig nyttig når du skal installera Mandrakelinux på " "fleire like maskiner. Sjå avsnittet om autoinstallering på nettstaden vår " "for meir informasjon.\n" "\n" "– «%s»: Lagrar ei liste over pakkane brukt i denne installasjonen. Du kan " "bruka denne pakkelista når du installera på ei anna maskin ved å setja inn " "disketten, og starta installasjonen. Trykk «F1» når installasjonsprogrammet " "startar, og skriv inn «linux defcfg=\"floppy\"»." #: help.pm:409 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Lag diskett for automatisk installering" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1363 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Spel av" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1363 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatisert" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1366 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Lagra pakkeval" #: help.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you don't have to reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "won't be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Alle nye partisjonar må formaterast før du kan bruka dei. Å formatera\n" "vil seia å laga eit filsystem.\n" "\n" "Du kan òg velja å formatera gamle partisjonar for å sletta alle data på " "dei.\n" "\n" "Merk at det ikkje er nødvendig å formatera alle gamle partisjonar på nytt. " "Du må formatera partisjonane som inneheld operativsystemet (som «/», «/usr» " "og «/var»), men du treng ikkje formatera partisjonar med brukardata du " "ønskjer å behalda (som «/home»).\n" "\n" "Ver forsiktig når du vel partisjonar. Etter formatering blir alle data på " "partisjonane sletta, og du ikkje gjenoppretta dei seinare.\n" "\n" "Trykk «%s» når du er klar til å formatera partisjonane.\n" "\n" "Trykk «%s» om du vil velja ein annan partisjon for Mandrakelinux-systemet.\n" "\n" "Trykk «%s» om du ønskjer å velja partisjonar å gjennomsøkja etter fysiske " "feil." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:402 interactive.pm:404 #: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3266 #: standalone/drakTermServ:351 standalone/drakbackup:3901 #: standalone/drakbackup:3940 standalone/drakbackup:4051 #: standalone/drakbackup:4066 ugtk2.pm:513 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Førre" #: help.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Det har no truleg komme fleire oppdateringar til pakkane i\n" "Mandrakelinux sidan denne utgåva vart produsert. Det kan for\n" "eksempel vera feil som er fiksa, eller tryggleikshol som er tetta.\n" "Du kan lasta ned desse oppdateringane frå Internett om du\n" "ønskjer. Kryss av for «%s» om du har eit fungerande Internett-samband,\n" "eller vel «%s» om du heller vil installera oppdateringane seinare.\n" "\n" "Vel du «%s», får du ei liste over plassar du kan lasta ned oppdateringar\n" "frå. Du bør velja ein plass nær deg. Du vil så få sjå ei pakkeliste.\n" "Vel pakkane du ønskjer å oppdatera, og trykk «%s» for lasta dei ned\n" "og installera dei, eller vel «%s» for å avbryta." #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:401 #: install_steps_interactive.pm:158 standalone/drakbackup:4098 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installer" #: help.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you don't know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "Du kan no velja tryggleiksnivå for maskina. Vanlegvis bør du ha høgare\n" "tryggleiksnivå viss maskina inneheld svært viktige data, eller er direkte\n" "kopla til Internett. Men merk at eit høgare tryggleiksnivå gjerne fører til\n" "eit mindre brukarvenleg system.\n" "\n" "Vel «standard» om du ikkje veit kva nivå du vil ha. Du kan uansett\n" "endra tryggleiksnivået frå kontrollpanelet seinare.\n" "\n" "I «%s»-feltet kan du velja kven som skal vera tryggleiksansvarleg for\n" "maskina. Han eller ho får då tilsendt alle tryggleiksmeldingar." #: help.pm:458 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Tryggleiksansvarleg" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "No må du velja kva partisjonar du vil installera Mandrakelinux på. Om du " "allereie har ferdige partisjonar, frå tidlegare installasjonar av GNU/Linux " "eller av partisjoneringsverktøy, kan du bruka desse. Elles må du laga nye " "partisjonar.\n" "\n" "For å laga partisjonar, må du først velja ein harddisk. Du gjer dette ved å " "velja «hda» for første IDE-harddisk, «hdb» for andre, «sda» for første SCSI-" "harddisk, og så vidare.\n" "\n" "Du har desse vala ved partisjonering av harddisken du valte:\n" "\n" " – «%s»: Slettar alle partisjonar på harddisken.\n" "\n" " – «%s»: Lagar automatisk ext3- og vekslepartisjonar på den ledige " "harddiskplassen.\n" "\n" "«%s»: Gjev tilgang til fleire funksjonar:\n" "\n" " – «%s»: Lagrar partisjonstabellen på ein diskett. Dette er nyttig for " "eventuell seinare gjenoppretting. Du bør lagra partisjonstabellen.\n" "\n" " – «%s»: Lèt deg gjenoppretta ein tidlegare lagra partisjonstabell frå ein " "diskett.\n" "\n" " – «%s»: Om partisjonstabellen er øydelagt, kan du prøva å gjenoppretta han " "her. Ver forsiktig, og hugs at dette ikkje alltid vil verka.\n" "\n" " – «%s»: Avbryter alle endringar, og lastar inn den opphavlege " "partisjonstabellen.\n" "\n" " – «%s»: Viss du fjernar krysset her, må brukarane manuelt montera og " "avmontera flyttbare medium, som diskettar og CD-plater.\n" "\n" " – «%s»: Bruk dette valet om du vil bruka ein vegvisar til å partisjonera " "harddisken. Du bør velja dette om du ikkje har god kjennskap til " "harddiskpartisjonering.\n" "\n" " – «%s»: Bruk dette valet for å avbryta endringane.\n" "\n" " – «%s»: Fleire partisjonsval og meir informasjon om harddisken.\n" "\n" " – «%s»: Når du er ferdig å partisjonera harddisken, vil dette lagra " "endringane dine.\n" "\n" "Du kan fininnstilla partisjonsstorleiken ved å bruka piltastane på " "tastaturet.\n" "\n" "Merk: Du har tilgang til alle funksjonane frå tastaturet. Du kan flytta " "mellom partisjonar med «Tab», «Pil opp»- og «Pil ned»-tastane.\n" "\n" "Når ein partisjon er valt kan du bruka:\n" "\n" " – «Ctrl + C» for å laga ein ny partisjon (når ein tom partisjon er valt).\n" "\n" " – «Ctrl + D» for å sletta ein partisjon.\n" "\n" " – «Ctrl + M» for å definera monteringspunkt.\n" "\n" "Du kan lesa meir om forskjellige filsystem i kapittelet «ext2FS» i " "referansehandboka.\n" "\n" "Om du installerer på ei PPC-maskin, bør du laga ein liten HFS-" "oppstartslastarpartisjon på minst 1 MiB for yaboot. Vis du lagar partisjonen " "større, kanskje 50 MiB, kan du bruka han til å lagra ein ekstra kjerne, og " "eventuelt ramdisk-bilete for nødsituasjonar.r" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Automatisk montering av fjernbare medium" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Byt mellom normal- og ekspertmodus" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: help.pm:564 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country isn't in the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" "«%s»: Kontroller landsvalet. Trykk «%s» for velja eit anna land om\n" "du ikkje held til her. Du kan velja «%s» for å få ei fullstendig liste\n" "over land." #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" "scheme and user data won't be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard don't match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "DrakX vil automatisk velja eit passande tastaturoppsett avhengig av språket\n" "du valte. Sjå etter at tastaturoppsettet stemmer, og eventuelt vel eit " "anna.\n" "\n" "Det kan òg vera at du ikkje har eit tastatur som passar heilt til språket " "ditt.\n" "Du kan for eksempel ha eit sveitsisk tastatur om du er ein engelsktalande\n" "sveitsar. Du kan då velja eit passande tastaturoppsett her.\n" "\n" "Trykk «%s» for ei fullstendig liste over støtta tastatur.\n" "\n" "Om du vel eit tastaturoppsett som ikkje er basert på det latinske " "alfabetet,\n" "kan du på neste skjermbilete velja ein snøggtast for å byta mellom latinsk " "og\n" "ikkje-latinsk oppsett." #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Spansk" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" #: help.pm:681 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "med hjulemulering" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Universell (alle PS/2- og USB-mus)" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Vel porten som er brukt. For eksempel har porten som heiter\n" "«COM1» under Windows fått namnet «ttyS0» i GNU/Linux." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: don't make the password too long or too complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password won't be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you don't know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "autentisering" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: help.pm:722 install_steps_interactive.pm:1211 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ingen passord" #: help.pm:725 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can't determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" won't install any boot loader. Use this option only if you\n" "know what you're doing." msgstr "" #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you don't have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:104 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: help.pm:768 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "«%s»: Eventuelle lydkort funne blir vist her. Viss lydkortet vist her ikkje " "er\n" "installert i maskina di, kan du trykkja knappen og velja ein annan drivar." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1019 #: install_steps_interactive.pm:1036 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Lydkort" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "isn't in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it isn't\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that doesn't suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandrakelinux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:978 standalone/drakclock:101 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1052 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Fjernsynskort" #: help.pm:855 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-kort" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1070 standalone/drakbackup:2030 #, c-format msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1085 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Mellomtenarar" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Tryggleiksnivå" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslastar" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:195 #, c-format msgid "Services" msgstr "Tenester" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Vel harddisken du ønskjer å sletta for å installera den nye Mandrakelinux-\n" "partisjonen. Alle data på denne stasjonen vil då gå tapt for all framtid." #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Trykk «%s» om du ønskjer å sletta alle data og partisjonar på denne\n" "harddisken. Ver forsiktig, då du ikkje kan gjenoppretta eventuelle data\n" "eller partisjonar, heller ikkje Windows-data, på harddisken etter å ha " "trykt\n" "«%s».\n" "\n" "Trykk «%s» for å avbryta operasjonen utan å tapa data eller partisjonar\n" "på harddisken." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Neste ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Førre" #: install2.pm:117 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Får ikkje tilgang til kjernemodular som svarar til kjernen din (manglar fila " "«%s»). Det kjem vanlegvis av at oppstartsdisketten er laga for ein annan " "versjon enn installasjonsmediet. Du bør då laga ein ny, oppdatert " "oppstartsdiskett." #: install2.pm:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Du må òg formatera «%s»" #: install_any.pm:390 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: install_any.pm:411 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Har du fleire medium?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:414 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "" "Fann følgjande medium som vert brukt til installering: %s.\n" "\n" "\n" "Har du fleire installasjonsmedium å setja opp?" #: install_any.pm:420 printer/printerdrake.pm:2652 #: printer/printerdrake.pm:2659 standalone/scannerdrake:176 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:235 #: standalone/scannerdrake:242 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: install_any.pm:420 #, c-format msgid "Network (http)" msgstr "Nettverk (HTTP)" #: install_any.pm:420 #, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "Nettverk (FTP)" #: install_any.pm:464 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Fann ingen einingar" #: install_any.pm:468 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "Sett inn CD-en" #: install_any.pm:492 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Sett inn CD 1 igjen" #: install_any.pm:502 install_any.pm:506 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "Adresse til spegelen?" #: install_any.pm:532 #, c-format msgid "Can't find hdlist file on this mirror" msgstr "Finn ikkje «hdlist»-fila på denne spegelen" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:713 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Du har valt desse tenarane: %s\n" "\n" "\n" "Tenarane blir slått på som standard. Ingen av dei har nokon kjende " "tryggleikshol,\n" "men nye hol kan sjølvsagt bli oppdaga i framtida. Du må du i så fall " "oppgradera\n" "så snart som mogleg.\n" "\n" "\n" "Er du sikker på at du vil installera tenarane?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:736 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Desse pakkane blir fjerna for å kunna oppgradera systemet: %s\n" "\n" "\n" "Er du sikker på at du vil fjerna pakkane?\n" #: install_any.pm:1116 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Set inn ein diskett med FAT-filsystemet i stasjon «%s»" #: install_any.pm:1120 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Disketten er ikkje formatert med FAT-filsystemet" #: install_any.pm:1132 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Start installasjonen med «linux defcfg=floppy» om du ønskjer å bruka dette " "lagra pakkevalet." #: install_any.pm:1160 partition_table.pm:595 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Klarte ikkje lesa fila «%s»" #: install_any.pm:1361 #, fuzzy, c-format msgid "%s (was %s)" msgstr "%s på %s" #: install_any.pm:1396 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Det oppstod ein feil: Fann ingen gyldige einingar for nytt filsystem. " "Kontroller maskinvaren." #: install_gtk.pm:160 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Systeminstallering" #: install_gtk.pm:163 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Systemoppsett" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n" "Du finn meir informasjon om desse på: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Du må ha ein rotpartisjon.\n" "Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n" "og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»." #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen vekslepartisjon.\n" "\n" "Vil du likevel halda fram?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Bruk gamle partisjonar" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Bruk Windows-partisjonen til filmontering" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Vel storleikar" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det er " "ikkje nok ledig plass)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n" "%s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Reknar ut storleik på Windows-partisjon" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" "Windows-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under Windows, og " "køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera Mandrakelinux på nytt." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ÅTVARING!\n" "\n" "Du er no i ferd med å endra storleiken på Windows-partisjonen.\n" "Dette er ein farleg operasjon. Om du ikkje allereie har gjort det, bør\n" "du avslutta installasjonen, køyra «chkdsk c:» frå kommandolinja i\n" "Windows (det grafiske programmet «scandisk» er ikkje nok), etterfølgt\n" "av defragmentering, og starta installasjonen på nytt. Du bør òg ta\n" "ein reservekopi av alle data.\n" "\n" "Trykk «OK» når du er klar." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kva storleik vil du behalda for Windows på" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partisjon %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Endrar storleik på Windows-partisjon" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok ledig " "plass)." #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Fjern Windows™" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»." #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Bruk fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Du kan no partisjonera «%s».\n" "Hugs å lagra med «w» når du er ferdig." #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Ikkje nok plass for installering" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Feil ved partisjonering: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Koplar til nettverket" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Koplar frå nettverket" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandrakesoft.\n" "The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "Mandrakesoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Åtvaring: Fri programvare er ikkje nødvendigvis fri for patentar, og nokre\n" "program kan innehelda funksjonar som er patenterte i heimlandet ditt.\n" "For eksempel kan det vera at MP3-dekodarane kreva eigen lisens for vidare\n" "bruk (sjå http://www.mp3licensing.com/ for meir informasjon). Om du ikkje " "er\n" "sikker på om ein patent gjeld deg, bør du sjekka dei lokale lovene der du " "bur." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" "Gratulerer! Installeringa er fullført.\n" "Fjern oppstartsmediet, og trykk «Enter» for å starta maskina på nytt.\n" "\n" "\n" "Du finn meir informasjon om nye rettingar for denne\n" "utgåva av Mandrakelinux på:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Meir informasjon om korleis du set opp systemet ditt finn du\n" "i den offisielle Mandrakelinux-bruksrettleiinga." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»" #: install_steps.pm:477 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Nokre viktige pakkar vart ikkje installerte skikkeleg.\n" "Enten er det CD-ROM-stasjonen eller CD-plata di som øydelagd.\n" "Kontroller CD-plata på ei anna maskin med kommandoen: rpm -qpl media/main/*." "rpm\n" #: install_steps.pm:603 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Det finst ingen diskettstasjon" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Køyrer steg «%s»\n" #: install_steps_gtk.pm:184 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Du har lite systemresursar, og kan få vanskar med å installera " "Mandrakelinux.\n" "Du kan då installera i tekstmodus i staden for. Trykk «F1» ved oppstart av\n" "CD-plata, og skriv «text» om du ønskjer dette." #: install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:628 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakkegruppeval" #: install_steps_gtk.pm:264 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Totalstorleik: %d / %d MiB" #: install_steps_gtk.pm:309 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Ugyldig pakke" #: install_steps_gtk.pm:311 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versjon: " #: install_steps_gtk.pm:312 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Storleik: " #: install_steps_gtk.pm:312 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KiB\n" #: install_steps_gtk.pm:313 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Prioritet: " #: install_steps_gtk.pm:346 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Du kan ikkje velja eller fjerna denne pakken" #: install_steps_gtk.pm:350 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "på grunn av manglande «%s»" #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" #: install_steps_gtk.pm:352 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Prøver å prioritera «%s»" #: install_steps_gtk.pm:353 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunna behalda «%s»" #: install_steps_gtk.pm:358 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Du kan ikkje velja denne pakken, då det ikkje er nok ledig plass til å " "installera han." #: install_steps_gtk.pm:361 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Desse pakkane blir installerte" #: install_steps_gtk.pm:362 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Desse pakkane blir fjerna" #: install_steps_gtk.pm:386 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Dette er ein obligatorisk pakke. Du kan ikkje velja han vekk." #: install_steps_gtk.pm:388 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Du kan ikkje velja vekk denne pakken, då han allereie er installert." #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Pakken må oppgraderast?\n" "Er du sikker på at du vil velja han vekk?" #: install_steps_gtk.pm:394 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Kan ikkje velja vekk pakken. Han må oppgraderast." #: install_steps_gtk.pm:399 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Vis automatiske valde pakkar" #: install_steps_gtk.pm:404 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Opna/lagra på diskett" #: install_steps_gtk.pm:405 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Oppdaterer pakkeval" #: install_steps_gtk.pm:410 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimal installering" #: install_steps_gtk.pm:424 install_steps_interactive.pm:481 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Vel pakkane du ønskjer å installera" #: install_steps_gtk.pm:440 install_steps_interactive.pm:720 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Installerer" #: install_steps_gtk.pm:447 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Estimerer" #: install_steps_gtk.pm:453 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tid igjen" #: install_steps_gtk.pm:464 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Vent litt – førebur installering ..." #: install_steps_gtk.pm:474 #, c-format msgid "No details" msgstr "Skjul detaljar" #: install_steps_gtk.pm:527 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakkar" #: install_steps_gtk.pm:532 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installerer pakken «%s»" #: install_steps_gtk.pm:567 install_steps_interactive.pm:94 #: install_steps_interactive.pm:745 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Ikkje godta" #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:749 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Byt CD-ROM\n" "\n" "Set inn plata merkt «%s» og trykk «OK». Trykk eventuelt «Avbryt» om du ikkje " "har denne plata." #: install_steps_gtk.pm:586 install_steps_interactive.pm:760 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Feil ved ordning av pakkar:" #: install_steps_gtk.pm:586 install_steps_gtk.pm:590 #: install_steps_interactive.pm:760 install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Vil du likevel helda fram?" #: install_steps_gtk.pm:590 install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Feil ved installering av pakkar:" #: install_steps_gtk.pm:632 install_steps_interactive.pm:934 #: install_steps_interactive.pm:1086 #, c-format msgid "not configured" msgstr "ikkje sett opp" #: install_steps_interactive.pm:86 #, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Vil du gjenoppretta systemet?" #: install_steps_interactive.pm:87 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Lisensavtale" #: install_steps_interactive.pm:91 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Versjonsnotat" #: install_steps_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Vel tastaturoppsett." #: install_steps_interactive.pm:123 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Her er heile lista over tastaturoppsett" #: install_steps_interactive.pm:153 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installer/oppgrader" #: install_steps_interactive.pm:154 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Er dette ei installering eller ei oppgradering?" #: install_steps_interactive.pm:160 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Oppgrader «%s»" #: install_steps_interactive.pm:170 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Krypteringsnøkkel for «%s»" #: install_steps_interactive.pm:187 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Vel mustype." #: install_steps_interactive.pm:196 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Musport" #: install_steps_interactive.pm:197 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Vel serieporten som musa er kopla til." #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Knappemulering" #: install_steps_interactive.pm:209 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2-knappsemulering" #: install_steps_interactive.pm:210 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3-knappsemulering" #: install_steps_interactive.pm:231 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:231 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Set opp PCMIA-kort ..." #: install_steps_interactive.pm:238 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:238 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Set opp IDE" #: install_steps_interactive.pm:258 network/tools.pm:187 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar" #: install_steps_interactive.pm:261 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt" #: install_steps_interactive.pm:268 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Vel monteringspunkta" #: install_steps_interactive.pm:300 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Ikkje nok ledig plass for oppstartslastar på 1 MiB. Installasjonen held " "fram, men du må sjølv laga ein oppstartslastarpartisjon i DiskDrake." #: install_steps_interactive.pm:337 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Vel partisjonane du vil formatera" #: install_steps_interactive.pm:339 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?" #: install_steps_interactive.pm:371 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Klarte ikkje kontrollera filsystemet «%s». Vil du ordna feila? (Merk at du " "då kan tapa data.)" #: install_steps_interactive.pm:374 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir." #: install_steps_interactive.pm:381 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar, og bygger programdatabasen på nytt ..." #: install_steps_interactive.pm:382 install_steps_interactive.pm:442 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar ..." #: install_steps_interactive.pm:385 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Ser på allereie installerte pakkar ..." #: install_steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Ser etter pakkar å oppgradera ..." #: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:834 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Kontaktar Mandrakelinux-nettstaden for oversikt over speglar ..." #: install_steps_interactive.pm:411 install_steps_interactive.pm:839 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Vel spegelen du vil installera pakakr frå" #: install_steps_interactive.pm:451 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Maskina har ikkje nok ledig plass for installering eller oppgradering (%d < %" "d)" #: install_steps_interactive.pm:493 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Vel å lagra eller henta pakkeval på/frå diskett.\n" "Formatet er likt det laga av «auto_install»." #: install_steps_interactive.pm:495 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Hent frå diskett" #: install_steps_interactive.pm:495 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Lagra på diskett" #: install_steps_interactive.pm:499 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Pakkeval" #: install_steps_interactive.pm:499 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Hentar frå diskett" #: install_steps_interactive.pm:504 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Set inn ein diskett som inneheld pakkevalslista." #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Valt storleik er større enn tilgjengeleg plass" #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Installasjonstype" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Du har ikkje valt noko pakkegruppe.\n" "Vel kva type minimal installasjon du vil ha:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Med grunnleggjande hjelpetekstar (tilrådd)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Heilt minimal (òg utan urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #: install_steps_interactive.pm:694 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Vel «OK» viss du har alle platene i lista under.\n" "Vel «Avbryt» viss du ikkje har nokon av platene.\n" "Manglar du berre nokre av platene, så vel desse vekk, og trykk «OK»." #: install_steps_interactive.pm:699 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-en merkt «%s»" #: install_steps_interactive.pm:720 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Førebur installasjon" #: install_steps_interactive.pm:729 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Installerer pakken «%s»\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:778 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Oppsett etter installering" #: install_steps_interactive.pm:784 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Set inn oppdateringsmoduldiskett i stasjon «%s»" #: install_steps_interactive.pm:813 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Du kan no lasta ned oppdaterte pakkar. Desse pakkane vart oppdaterte\n" "etter at distribusjonen var ferdigstilt, og kan innehelda tryggleiks- eller\n" "andre feilfiksar.\n" "\n" "For å lasta ned pakkane må du ha eit nettsamband oppe.\n" "\n" "Ønskjer du å installera oppdateringane?" #: install_steps_interactive.pm:853 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Kontaktar spegel for oversikt over pakkar ..." #: install_steps_interactive.pm:857 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Klarte ikkje kontakta spegelen «%s»" #: install_steps_interactive.pm:857 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Vil du prøva på nytt?" #: install_steps_interactive.pm:883 standalone/drakclock:46 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "I kva tidssone held du til?" #: install_steps_interactive.pm:888 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatisk tidssynkronisering (med NTP)" #: install_steps_interactive.pm:896 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-tenar" #: install_steps_interactive.pm:938 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Samandrag" #: install_steps_interactive.pm:951 install_steps_interactive.pm:959 #: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:984 #: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:135 #: standalone/drakbackup:1593 #, c-format msgid "System" msgstr "System" #: install_steps_interactive.pm:991 install_steps_interactive.pm:1018 #: install_steps_interactive.pm:1035 install_steps_interactive.pm:1051 #: install_steps_interactive.pm:1062 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: install_steps_interactive.pm:997 install_steps_interactive.pm:1006 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "CUPS-tenar på nettverket" #: install_steps_interactive.pm:997 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Ingen skrivar" #: install_steps_interactive.pm:1039 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Har du eit ISA-lydkort?" #: install_steps_interactive.pm:1041 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet." #: install_steps_interactive.pm:1043 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Fann ingen lydkort. Køyr «harddrake» etter installasjonen er ferdig." #: install_steps_interactive.pm:1063 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: install_steps_interactive.pm:1069 install_steps_interactive.pm:1084 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk og Internett" #: install_steps_interactive.pm:1086 #, c-format msgid "configured" msgstr "oppsett" #: install_steps_interactive.pm:1095 install_steps_interactive.pm:1109 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Tryggleik" #: install_steps_interactive.pm:1114 #, c-format msgid "activated" msgstr "påslått" #: install_steps_interactive.pm:1114 #, c-format msgid "disabled" msgstr "avslått" #: install_steps_interactive.pm:1123 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1127 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" #: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:177 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Tenester: %d slått på av %d registrerte" #: install_steps_interactive.pm:1151 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" "Du har ikkje sett opp det grafiske grensesnittet. Er du sikker på at du " "ikkje vil ha det?" #: install_steps_interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "Vel «root»-passord og nettverksautentiseringsmetodar" #: install_steps_interactive.pm:1206 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Vel «root»-passord" #: install_steps_interactive.pm:1217 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Passordet er for kort (det må ha minst %d teikn)" #: install_steps_interactive.pm:1222 network/netconnect.pm:596 #: standalone/drakauth:25 standalone/drakauth:27 standalone/drakconnect:457 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: install_steps_interactive.pm:1254 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Førebur oppstartslastar ..." #: install_steps_interactive.pm:1264 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Oppstartslastaren yaboot vil ikkje fungera, då du har ei OldWorld- eller ei " "ukjend maskin. Installasjonsprogrammet vil helda fram, men du må bruka BootX " "eller ein annan måte å starta maskina di på." #: install_steps_interactive.pm:1270 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vil du bruka aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1273 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Feil ved installering av «aboot».\n" "Vil du prøva å tvinga gjennom installering, sjølv om det kan øydeleggja den " "første partisjonen?" #: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" "Med dette tryggleiksnivået er det berre administratoren som får tilgang til " "filer på Windows-partisjonen." #: install_steps_interactive.pm:1322 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Set inn ein tom diskett i stasjon «%s»" #: install_steps_interactive.pm:1327 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Set inn endå ein drivardiskett" #: install_steps_interactive.pm:1329 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..." #: install_steps_interactive.pm:1341 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Ikkje alle steg er gjennomførte.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil avslutta?" #: install_steps_interactive.pm:1356 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Lag diskett for automatisk installasjon" #: install_steps_interactive.pm:1358 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Du kan heilautomatisera autoinstalleringa om du ønskjer. Denne vil då " "overskriva heile harddisken. (Dette er meint for installering på ei anna " "maskin.)\n" "\n" "Du kan òg velja å køyra gjennom installasjonen på nytt.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "Mandrakelinux-installering %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " /: flytt mellom element | : vel | neste " "skjermbilete " #: interactive.pm:170 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Vel fil" #: interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:482 standalone/drakbackup:1534 #: standalone/drakfont:592 standalone/drakfont:659 standalone/drakups:297 #: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" #: interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:482 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Endra" #: interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:482 standalone/drakups:299 #: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: interactive.pm:372 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Grunnleggjande" #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:515 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "Gjer" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Ugyldig val. Prøv på nytt.\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Val? (Standard: «%s».) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Oppføringar du må fylla ut:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Val? («0» eller «1». Standard: «%s».) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Knapp «%s»: %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Vil du trykkja på knappen?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Val? (Standard: «%s»%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "skriv inn «void» for tomt felt" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "Det er mange ting å velja frå (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Vel det første talet du ønskjer å endra, eller trykk «Enter» for å helda " "fram.\n" "Vel: " #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "Merk: Ein merkelapp er endra:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Send inn på nytt" #: keyboard.pm:163 keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tsjekkisk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:164 keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Tysk" #: keyboard.pm:165 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:166 keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Spansk" #: keyboard.pm:167 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finsk" #: keyboard.pm:168 keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Fransk" #: keyboard.pm:169 keyboard.pm:254 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norsk" #: keyboard.pm:170 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Polsk" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Russisk" #: keyboard.pm:173 keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Svensk" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:287 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Britisk tastatur" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:288 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "USA-tastatur" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albansk" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armensk (gammal)" #: keyboard.pm:179 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armensk (skrivemaskin)" #: keyboard.pm:180 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armensk (fonetisk)" #: keyboard.pm:181 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Arabisk" #: keyboard.pm:182 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Aserbajdsjansk (latinsk)" #: keyboard.pm:183 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belgisk" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali" msgstr "Bengali" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgarsk (fonetisk)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgarsk (BDS)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Bulgarsk (ABNT-2)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Kviterussisk" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Sveitsisk (tysk oppsett)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Sveitsisk (fransk oppsett)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Tsjekkisk (QWERTY)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (utan dødtastar)" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Dansk" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (USA)" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (esperanto)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (norsk)" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (svensk)" #: keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estisk" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgisk («russisk» oppsett)" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgisk («latinsk» oppsett)" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Gresk" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Gresk (polytonal)" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Irsk" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Israelsk" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Israelsk (fonetisk)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Iransk" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Italiensk" #: keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuittisk" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japansk – 106-tastars" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kannada" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Koreansk tastatur" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisk tastatur" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Latin-Amerika" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laotisk" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litauisk AZERTY (gammalt)" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litauisk AZERTY (nytt)" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litauisk talrad-QWERTY" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litauisk fonetisk QWERTY" #: keyboard.pm:246 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Latvisk" #: keyboard.pm:247 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Burmesisk" #: keyboard.pm:250 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongolsk (kyrillisk)" #: keyboard.pm:251 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Maltesisk (Storbritannia)" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Maltesisk (USA)" #: keyboard.pm:253 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Nederlandsk" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polsk (QWERTY-oppsett)" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polsk (QWERTZ-oppsett)" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: keyboard.pm:260 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadisk (Quebec)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumensk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romansk (QWERTZY)" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Samisk (norsk)" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Samisk (finsk/svensk)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovensk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovensk (QWERTY)" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbisk (kyrillisk)" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Syrisk" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: keyboard.pm:276 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (ISCII-oppsett)" #: keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamil (skrivemaskin-oppsett)" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai" msgstr "Thai-tastatur" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Tadsjikisk tastatur" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tyrkisk (tradisjonell F-modell)" #: keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tyrkisk (moderne Q-modell)" #: keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: keyboard.pm:289 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "USA-tastatur (internasjonalt)" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Usbekisk (kyrillisk)" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamesisk talrad-QWERTY" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Serbisk (latinsk alfabet)" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "«Alt Gr»" #: keyboard.pm:301 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Begge «Shift»-tastane samtidig" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "«Ctrl» og «Shift» samtidig" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "«Caps Lock»" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "«Ctrl» og «Alt» samtidig" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "«Ctrl» og «Alt» samtidig" #: keyboard.pm:306 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "«Alt» og «Shift» samtidig" #: keyboard.pm:307 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "«Meny»" #: keyboard.pm:308 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Venstre «Windows»-tast" #: keyboard.pm:309 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Høgre «Windows»-tast" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Begge «Ctrl»-tastane samtidig" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Begge «Alt»-tastane samtidig" #: keyboard.pm:312 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Venstre «Shift»-tast" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Høgre «Shift»-tast" #: keyboard.pm:314 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Venstre «Alt»-tast" #: keyboard.pm:315 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Venstre «Ctrl»-tast" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Høgre «Ctrl»-tast" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Her kan du velja tast eller tastekombinasjon for å byta mellom forskjellige " "tastaturoppsett." #: keyboard.pm:352 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Denne vil først fungera etter installasjonen er fullført.\n" "Under installasjonen må du bruka høgre «Ctrl»-tast for\n" "å byta mellom tastaturoppsett." #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:165 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:182 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:183 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" #: lang.pm:184 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: lang.pm:185 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: lang.pm:186 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:187 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: lang.pm:188 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: lang.pm:189 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Dei nederlandske Antillane" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:191 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: lang.pm:192 network/adsl_consts.pm:28 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: lang.pm:195 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:203 network/adsl_consts.pm:126 network/adsl_consts.pm:134 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: lang.pm:210 network/adsl_consts.pm:92 network/adsl_consts.pm:102 #: network/adsl_consts.pm:110 network/adsl_consts.pm:118 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Kviterussland" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyane" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikken" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazaville" #: lang.pm:222 network/adsl_consts.pm:568 network/adsl_consts.pm:575 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbeinskysten" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyane" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: lang.pm:227 network/adsl_consts.pm:142 network/adsl_consts.pm:150 #: network/adsl_consts.pm:158 network/adsl_consts.pm:166 #: network/adsl_consts.pm:174 network/adsl_consts.pm:182 #: network/adsl_consts.pm:190 network/adsl_consts.pm:198 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:214 #: network/adsl_consts.pm:222 network/adsl_consts.pm:230 #: network/adsl_consts.pm:238 network/adsl_consts.pm:246 #: network/adsl_consts.pm:254 network/adsl_consts.pm:262 #: network/adsl_consts.pm:270 network/adsl_consts.pm:278 #: network/adsl_consts.pm:286 network/adsl_consts.pm:294 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia og Montenegro" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kapp Verde" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Christmasøya" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:302 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Den dominikanske republikken" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:247 network/adsl_consts.pm:531 network/adsl_consts.pm:540 #: network/adsl_consts.pm:551 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:402 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsøyane" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesiaføderasjonen" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyane" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:256 network/adsl_consts.pm:593 network/adsl_consts.pm:601 #: network/netconnect.pm:52 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwichøyane" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Kina (Hongkong)" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- og McDonaldøyane" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:278 network/adsl_consts.pm:436 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:444 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Det britiske området i Indiahavet" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komorane" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Nord-Korea" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Sør-Korea" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyane" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lang.pm:309 network/adsl_consts.pm:479 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libya" #: lang.pm:313 network/adsl_consts.pm:487 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløyane" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianane" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivane" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøya" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny-Guinea" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippinane" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:503 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:357 network/adsl_consts.pm:513 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøyane" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychellane" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #: lang.pm:372 network/adsl_consts.pm:520 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé og Príncipe" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Syria" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- og Caicosøyane" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Tsjad" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sørlege territorium" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:388 network/adsl_consts.pm:585 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Aust-Timor" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstaten" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinane" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Jomfruøyane (USA)" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis- og Futunaøyane" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:417 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: lang.pm:1047 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Du bør installera desse pakkane: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1050 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1101 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: loopback.pm:31 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Sirkelmontering %s\n" #: lvm.pm:116 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Du må først fjerna det logiske dataområdet.\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1033 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "INGEN" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Moduloppsett" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Du kan velja modulparametrar her." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Fann %s-grensesnitt" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Har du fleire?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Har du fleire %s-grensesnitt?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Sjå maskinvareinformasjon" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Installerer drivaren til %s-kortet «%s»" #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul «%s»)" #: modules/interactive.pm:98 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Du kan no velja parametrar for modul «%s».\n" "Merk at alle adresser må skrivast med prefikset «0x», som «0x123»." #: modules/interactive.pm:104 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Du kan no velja parametrar for modul «%s».\n" "Parametrane er på formatet «namn1=verdi1 name2=verdi2 ...».\n" "Eksempel: «io=0x300 irq=7»." #: modules/interactive.pm:106 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modulval:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kva %s-drivar vil du bruka?" #: modules/interactive.pm:128 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "I nokre tilfelle treng %s-drivaren ekstra informasjon for å fungera rett,\n" "sjølv om han vanlegvis vil fungera utan. Vil du skriva inn ekstraval for\n" "drivaren no, eller heller la han prøva å finna ut nødvendig informasjon " "sjølv.\n" "Sistnemnte kan av og til krasja maskina, men vil ikkje gjera fysisk skade." #: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automatisk søk" #: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Endra oppsett" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Klarte ikkje lasta modulen «%s».\n" "Vil du prøva på nytt med andre parametrar?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "eit tal" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d kommadelte tal" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d kommadelte tekstar" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "commadelte tal" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "kommadelte tekstar" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun-mus" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Generell PS/2-hjulmus" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:57 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 #: network/modem.pm:84 network/modem.pm:98 network/modem.pm:103 #: network/modem.pm:136 network/netconnect.pm:607 network/netconnect.pm:612 #: network/netconnect.pm:624 network/netconnect.pm:629 #: network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:647 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking-mus" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 knapp" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Genrell 2-knappsmus" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Generell 3-knappsmus med hjulemulering" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Hjul" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "seriell" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Generell 3-knappsmus" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan med hjulemulering" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC-serien" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC-serien med hjulemulering" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+ eller FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM-serien" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech-mus (gammal C7-seriemus)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech-mus (gammal C7-seriemus) med hjulemulering" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking-mus med hjulemulering" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "bussmus" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 knappar" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 knappar" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 knappar med hjulemulering" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universell" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Alle PS/2- eller USB-mus" #: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:358 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "ingen" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Inga mus" #: mouse.pm:546 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Test musa" #: mouse.pm:548 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "For å aktivera musa," #: mouse.pm:549 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "BRUK HJULERT!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use PPPoE" msgstr "bruk PPPoE" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use PPTP" msgstr "bruk PPTP" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use DHCP" msgstr "bruk DHCP" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel Speedtouch USB" msgstr "Alcatel Speedtouch USB" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, c-format msgid " - detected" msgstr " – funnen" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using PPPoA) USB" msgstr "Sagem-USB (med PPPoA)" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using DHCP) USB" msgstr "Sagem-USB (med DHCP)" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Kobla til Internett" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you don't know, choose 'use PPPoE'" msgstr "" "Den vanlegaste måten å kopla til med ADSL er PPPoE,\n" "men nokre samband brukar PPTP, og nokre få brukar DHCP.\n" "Vel PPPOE om du ikkje veit kva du skal velja." #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "ADSL-sambandstype:" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Vevtenar" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domeneoppslagstenar" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-tenar" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-tenar" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "E-posttenar" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- og IMAP-tenar" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-tenar" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Samba server" msgstr "Samba-tenar" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-tenar" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Ekkoførespurnad (ping)" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:131 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Ingen nettverkskort" #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Brannmuroppsett\n" "\n" "Her kan du setja opp ein personleg brannmur for denne maskina.\n" "Sjå «MandrakeSecurity Firewall»-distribusjonen om du treng ein\n" "kraftigare, særtileigna brannmur." #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Brannmuroppsett\n" "\n" "Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-sambanda før du held fram." #: network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Kva tenester vil du la andre på Internett kopla seg til?" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Du kan velja fleire portar.\n" "Eksempel: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Sjå i «/etc/services» for meir informasjon." #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Ugyldig port: %s.\n" "Rett format er «port/tcp» eller «port/udp»,\n" "der «port» er mellom 1 og 65535.\n" "\n" "Du kan òg velja eit portområde (eks.: 24300:24350/udp)" #: network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alle (ingen brannmur)" #: network/drakfirewall.pm:194 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Andre portar" #: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:456 network/netconnect.pm:564 #: network/netconnect.pm:567 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Annan – legg inn sjølv" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:388 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA/PCMCIA" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:388 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Eg veit ikkje" #: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:388 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:388 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:57 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 #: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:629 #: network/netconnect.pm:645 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manuelt" #: network/netconnect.pm:89 network/netconnect.pm:485 #: network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Manuelt val" #: network/netconnect.pm:89 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Internet ISDN-kort" #: network/netconnect.pm:98 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad hoc" #: network/netconnect.pm:99 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Handtert" #: network/netconnect.pm:100 #, c-format msgid "Master" msgstr "Hovud" #: network/netconnect.pm:101 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Gjentakar" #: network/netconnect.pm:102 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" #: network/netconnect.pm:103 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: network/netconnect.pm:106 printer/printerdrake.pm:1248 #: standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuelt oppsett" #: network/netconnect.pm:107 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:109 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" #: network/netconnect.pm:112 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll for resten av verda" #: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:539 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europeisk protokoll (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:115 standalone/drakconnect:540 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokoll for resten av verda.\n" "Ingen D-kanal (leigd linje)." #: network/netconnect.pm:151 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel SpeedTouch USB-modem" #: network/netconnect.pm:152 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB-modem" #: network/netconnect.pm:153 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan-modem" #: network/netconnect.pm:154 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus-modem" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamisk vertsoppsett (DHCP)" #: network/netconnect.pm:159 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Manuelt TCP/IP-oppsett" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Punkt til punkt-tunnelering (PPTP)" #: network/netconnect.pm:161 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over lokalnett (PPPoE)" #: network/netconnect.pm:162 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" #: network/netconnect.pm:163 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Bru-lokalnett med LLC" #: network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Bru-lokalnett med VC" #: network/netconnect.pm:169 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Ruta IP LLC" #: network/netconnect.pm:170 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Ruta IP VC" #: network/netconnect.pm:171 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" #: network/netconnect.pm:172 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" #: network/netconnect.pm:176 standalone/drakconnect:474 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skriptbasert" #: network/netconnect.pm:177 standalone/drakconnect:474 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:474 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalbasert" #: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:474 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:474 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:236 standalone/drakconnect:59 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Nettverks- og Internett-oppsett" #: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(funnen på port %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(funnen «%s»)" #: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(funnen)" #: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modem-samband" #: network/netconnect.pm:247 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-samband" #: network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-samband" #: network/netconnect.pm:249 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabelsamband" #: network/netconnect.pm:250 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Lokalnettverk" #: network/netconnect.pm:251 network/netconnect.pm:265 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Trådlaust samband" #: network/netconnect.pm:261 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Vel sambandet du vil setja opp" #: network/netconnect.pm:279 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Klar til oppsett av «%s»-sambandet.\n" "\n" "\n" "Trykk «%s» for å helda fram." #: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:839 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Sambandsoppsett" #: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Fyll inn eller kryss av for feltet under" #: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:530 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kort-IRQ" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:531 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kortminne (DMA)" #: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:532 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kort-IO" #: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kort-IO_0" #: network/netconnect.pm:299 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kort-IO_1" #: network/netconnect.pm:300 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Privat telefonnummer" #: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:843 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Leverandørnamn (eks.: «leverandør.no»)" #: network/netconnect.pm:302 standalone/drakconnect:469 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnummer til leverandør" #: network/netconnect.pm:303 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 til leverandør (valfri)" #: network/netconnect.pm:304 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 til leverandør (valfri)" #: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Ringjemodus" #: network/netconnect.pm:306 standalone/drakconnect:425 #: standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Sambandsfart" #: network/netconnect.pm:307 standalone/drakconnect:430 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Avbrotstid (i sekund)" #: network/netconnect.pm:310 network/netconnect.pm:846 #: standalone/drakconnect:467 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Brukarnamn til konto" #: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:847 #: standalone/drakconnect:468 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Passord til konto" #: network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:677 #: network/netconnect.pm:880 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil setja opp:" #: network/netconnect.pm:330 network/netconnect.pm:378 #: network/netconnect.pm:678 network/netconnect.pm:882 network/shorewall.pm:85 #: standalone/drakconnect:683 standalone/drakgw:227 standalone/drakvpn:221 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Netteining" #: network/netconnect.pm:331 network/netconnect.pm:339 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Ekstern ISDN-modem" #: network/netconnect.pm:377 standalone/harddrake2:192 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Vel ei eining." #: network/netconnect.pm:386 network/netconnect.pm:396 #: network/netconnect.pm:406 network/netconnect.pm:439 #: network/netconnect.pm:453 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-oppsett" #: network/netconnect.pm:387 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kva korttype har du?" #: network/netconnect.pm:397 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Har du eit ISO-kort vil verdiane på neste skjermbilete truleg vera rette..\n" "\n" "Har du eit PCMCIA-kort må du sjølv skriva inn IRQ- og IO-nummera til " "kortet.\n" #: network/netconnect.pm:401 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #: network/netconnect.pm:401 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: network/netconnect.pm:407 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kven av desse er ISDN-kortet ditt?" #: network/netconnect.pm:425 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:427 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247 #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drivar" #: network/netconnect.pm:439 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kva protokoll vil du bruka?" #: network/netconnect.pm:441 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:538 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: network/netconnect.pm:453 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Vel leverandør.\n" "Vel «Annan» om leverandøren din ikkje står her." #: network/netconnect.pm:455 network/netconnect.pm:563 #: network/netconnect.pm:719 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Leverandør:" #: network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Modemet ditt er ikkje støtta.\n" "Sjå http://www.linmodems.org/." #: network/netconnect.pm:482 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Vel modemet du vil setja opp:" #: network/netconnect.pm:530 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Vel kva serieport modemet er kopla til." #: network/netconnect.pm:561 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Vel leverandør:" #: network/netconnect.pm:589 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Oppringt: Kontoval" #: network/netconnect.pm:592 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Sambandsnamn" #: network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Pålogging-ID" #: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:642 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Oppringt: IP-parametrar" #: network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP-parametrar" #: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:976 #: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:323 standalone/drakconnect:880 #: standalone/drakups:282 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: network/netconnect.pm:614 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Undernettsmaske" #: network/netconnect.pm:626 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Oppringt: DNS-parametrar" #: network/netconnect.pm:629 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domenenamn" #: network/netconnect.pm:631 network/netconnect.pm:844 #: standalone/drakconnect:998 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Første DNS-tenar (valfri)" #: network/netconnect.pm:632 network/netconnect.pm:845 #: standalone/drakconnect:999 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Andre DNS-tenar (valfri)" #: network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Finn vertsnamn frå IP" #: network/netconnect.pm:645 standalone/drakconnect:334 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Portnar" #: network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP-adresse for portnar" #: network/netconnect.pm:677 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "ADSL-oppsett" #: network/netconnect.pm:717 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Vel ADSL-leverandør" #: network/netconnect.pm:735 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Du treng Alcatel-mikrokoden.\n" "Har du han på diskett eller på Windows-partisjonen, kan du bruka han " "direkte. Viss ikkje, kan du gjera det seinare." #: network/netconnect.pm:739 network/netconnect.pm:744 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Bruk diskett" #: network/netconnect.pm:739 network/netconnect.pm:748 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Bruk Windows-partisjon" #: network/netconnect.pm:739 network/netconnect.pm:751 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "Gjer det seinare" #: network/netconnect.pm:758 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Klarte ikkje kopiera fastvare. Fann ikkje fila «%s»." #: network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Fullført kopiering av fastvare" #: network/netconnect.pm:780 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Du treng Alcatel-mikrokoden.\n" "Du kan lasta han ned frå:\n" "%s\n" "og kopiera «mgmt.o» til «/usr/share/speedtouch/»" #: network/netconnect.pm:849 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtuell stig-ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:850 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtuell krins-ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:853 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Innkapsling:" #: network/netconnect.pm:870 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "ECI Hi-Focus-modumet er ikkje støtta, grunna " "binærdrivardistribusjonsproblem.\n" "\n" "Du finn ein drivar på: http://eciadsl.flashtux.org/" #: network/netconnect.pm:882 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "Last inn drivar manuelt" #: network/netconnect.pm:898 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Modifying the fields below will override this configuration.\n" "Do you really want to reconfigure this device?" msgstr "" "Åtvaring: Denne eininga er tidlegare sett opp til å kopla til Internett.\n" "Endrar du nokre av felta nedanfor, vil dette overstyra det gamle oppsett.\n" "Er du sikker på at du vil endra oppsettet?" #: network/netconnect.pm:912 network/netconnect.pm:1340 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Gratulerer! Nettverks- og Internett-oppsettet er no fullført.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:929 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf-vertsnamnoppslag" #: network/netconnect.pm:930 network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Set opp nettverkseininga %s (drivar: «%s»)" #: network/netconnect.pm:931 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" "Du kan bruka desse nettverksprotokollane. Vel kven av dei du vil bruka." #: network/netconnect.pm:964 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Skriv inn IP-oppsettet for maskina.\n" "Kvar adresse skal skrivast på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:971 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Tildel vertsnamn frå DHCP-adresse" #: network/netconnect.pm:972 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP-vertsnamn" #: network/netconnect.pm:977 standalone/drakconnect:328 #: standalone/drakconnect:881 standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Nettmaske" #: network/netconnect.pm:979 standalone/drakconnect:413 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Spor nettverkskort-ID (nyttig for bærbare maskiner)" #: network/netconnect.pm:980 standalone/drakconnect:414 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Bruk direktekopling" #: network/netconnect.pm:982 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Start ved oppstart" #: network/netconnect.pm:985 standalone/drakconnect:884 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-klient" #: network/netconnect.pm:995 printer/printerdrake.pm:1498 #: standalone/drakconnect:648 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adresser må vera på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:999 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Åtvaring: IP-adressa «%s» er vanlegvis reservert." #: network/netconnect.pm:1004 standalone/drakTermServ:1690 #: standalone/drakTermServ:1691 standalone/drakTermServ:1692 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1030 network/netconnect.pm:1059 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Skriv inn trådlausinnstillingane for kortet." #: network/netconnect.pm:1033 standalone/drakconnect:380 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Operasjonsmodus" #: network/netconnect.pm:1035 standalone/drakconnect:381 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nettverksnamn (ESSID)" #: network/netconnect.pm:1036 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Nettverks-ID" #: network/netconnect.pm:1037 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Operasjonsfrekvens" #: network/netconnect.pm:1038 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Følsemdsgrense" #: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:385 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (i b/s)" #: network/netconnect.pm:1045 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 2.46G), eller nok 0-ar." #: network/netconnect.pm:1049 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar." #: network/netconnect.pm:1062 standalone/drakconnect:396 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: network/netconnect.pm:1063 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1070 standalone/drakconnect:397 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentering" #: network/netconnect.pm:1071 standalone/drakconnect:398 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwconfig-kommandoen" #: network/netconnect.pm:1072 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:399 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwspy-kommandoen" #: network/netconnect.pm:1080 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1088 standalone/drakconnect:400 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwpriv-kommandoen" #: network/netconnect.pm:1089 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1163 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1167 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Du kan òg skriva inn IP-adressene til DNS-tenaren." #: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakconnect:997 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Vertsnamn (valfri)" #: network/netconnect.pm:1169 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Vertsnamn" #: network/netconnect.pm:1171 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS-tenar 1" #: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS-tenar 2" #: network/netconnect.pm:1173 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNS-tenar 3" #: network/netconnect.pm:1174 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Søkjedomene" #: network/netconnect.pm:1175 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Vanlegvis blir søkjedomenet automatisk valt frå det fullkvalifiserte " "vertsnamnet." #: network/netconnect.pm:1176 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Portnar (eks.: %s)" #: network/netconnect.pm:1178 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Portnar" #: network/netconnect.pm:1187 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1192 standalone/drakconnect:651 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1203 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1207 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf-vertsnamn" #: network/netconnect.pm:1210 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1220 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1222 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1230 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1240 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1258 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Start ved oppstart" #: network/netconnect.pm:1260 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1262 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1271 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Korleis vil du ringja opp dette sambandet?" #: network/netconnect.pm:1284 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1291 network/netconnect.pm:1356 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverksoppsett" #: network/netconnect.pm:1292 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1300 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1308 standalone/drakconnect:1029 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testar sambandet ..." #: network/netconnect.pm:1324 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1325 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1326 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1343 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1344 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1357 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1393 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Mellomtenaroppsett" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-mellomtenar" #: network/network.pm:318 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-mellomtenar" #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Mellomtenaren skal vera «http://...»" #: network/network.pm:322 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URI-en skal begynna med «ftp:» eller «http:»" #: network/shorewall.pm:28 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "" #: network/shorewall.pm:29 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" #: network/shorewall.pm:78 standalone/drakgw:220 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/tools.pm:197 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Set inn diskett" #: network/tools.pm:198 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk «%" "s»" #: network/tools.pm:199 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "" #: partition_table.pm:393 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Feil ved montering: " #: partition_table.pm:498 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Utvida partisjon er ikkje støtta på denne plattforma" #: partition_table.pm:516 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" #: partition_table.pm:602 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta frå fila «%s»: %s" #: partition_table.pm:604 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Ugyldig reservekopifil" #: partition_table.pm:624 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Klarte ikkje skriva til fila «%s»" #: partition_table/raw.pm:238 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "must have" msgstr "må ha" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "important" msgstr "viktig" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "very nice" msgstr "veldig kjekt å ha" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "nice" msgstr "kjekt å ha" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "maybe" msgstr "kanskje" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(på «%s»)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(på denne maskina)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:203 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4290 #: printer/printerdrake.pm:4300 printer/printerdrake.pm:4445 #: printer/printerdrake.pm:4456 printer/printerdrake.pm:4651 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Standard)" #: printer/data.pm:40 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: printer/data.pm:41 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "" #: printer/data.pm:53 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: printer/data.pm:54 #, c-format msgid "LPD" msgstr "" #: printer/data.pm:76 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: printer/data.pm:77 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "" #: printer/data.pm:103 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: printer/data.pm:132 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "" #: printer/data.pm:133 #, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "CUPS-tenar på nettverket" #: printer/detect.pm:149 printer/detect.pm:227 printer/detect.pm:429 #: printer/detect.pm:466 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Ukjend modell" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lokal skrivar" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Nettverksskrivar" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1521 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1525 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:321 printer/main.pm:604 printer/main.pm:1635 #: printer/main.pm:2331 printer/main.pm:2340 printer/printerdrake.pm:874 #: printer/printerdrake.pm:1981 printer/printerdrake.pm:4688 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Ukjend modell" #: printer/main.pm:346 standalone/printerdrake:202 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "" #: printer/main.pm:352 printer/printerdrake.pm:1069 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1072 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:357 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB-skrivar" #: printer/main.pm:362 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:365 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr "" #: printer/main.pm:367 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:369 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:371 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:375 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", skriv ut på «%s»" #: printer/main.pm:378 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:381 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:386 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:391 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: printer/main.pm:409 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:412 printer/printerdrake.pm:1090 #: printer/printerdrake.pm:1117 printer/printerdrake.pm:1135 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB-skrivar #%s" #: printer/main.pm:414 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB-skrivar" #: printer/main.pm:419 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:422 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "" #: printer/main.pm:424 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:426 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:428 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:432 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Skriv ut i «%s»" #: printer/main.pm:435 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:438 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:443 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:448 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:451 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "" #: printer/main.pm:453 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: printer/main.pm:601 printer/printerdrake.pm:820 #: printer/printerdrake.pm:2584 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: printer/main.pm:1147 printer/printerdrake.pm:205 #: printer/printerdrake.pm:217 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "" #: printer/main.pm:1149 printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:1151 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "" #: printer/main.pm:1153 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "" #: printer/main.pm:1182 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:19 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:61 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "CUPS-skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:62 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:66 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:71 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:76 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:78 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:562 #: standalone/scannerdrake:579 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Ingen maskiner på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:94 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:109 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:110 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:117 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:119 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500 #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:135 #, c-format msgid "On" msgstr "På" #: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492 #: printer/printerdrake.pm:519 #, c-format msgid "Off" msgstr "Av" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:156 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:167 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Legg til vert/nettverk" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:182 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223 #: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242 #: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:231 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:238 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:271 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:341 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:352 #, c-format msgid "Add server" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:358 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:367 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:411 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:412 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:416 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1744 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:445 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1765 #: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505 #: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524 #: printer/printerdrake.pm:530 #, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:3942 #: printer/printerdrake.pm:4007 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580 #: printer/printerdrake.pm:649 printer/printerdrake.pm:714 #: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:796 #: printer/printerdrake.pm:838 printer/printerdrake.pm:848 #: printer/printerdrake.pm:1818 printer/printerdrake.pm:2004 #: printer/printerdrake.pm:2021 printer/printerdrake.pm:2064 #: printer/printerdrake.pm:2104 printer/printerdrake.pm:2147 #: printer/printerdrake.pm:2184 printer/printerdrake.pm:2194 #: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2442 #: printer/printerdrake.pm:2579 printer/printerdrake.pm:2689 #: printer/printerdrake.pm:3247 printer/printerdrake.pm:3312 #: printer/printerdrake.pm:3361 printer/printerdrake.pm:3364 #: printer/printerdrake.pm:3484 printer/printerdrake.pm:3549 #: printer/printerdrake.pm:3621 printer/printerdrake.pm:3642 #: printer/printerdrake.pm:3651 printer/printerdrake.pm:3745 #: printer/printerdrake.pm:3837 printer/printerdrake.pm:3843 #: printer/printerdrake.pm:3863 printer/printerdrake.pm:3969 #: printer/printerdrake.pm:4076 printer/printerdrake.pm:4095 #: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4117 #: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4749 #: printer/printerdrake.pm:4826 standalone/printerdrake:64 #: standalone/printerdrake:84 standalone/printerdrake:566 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3550 #: printer/printerdrake.pm:4077 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:581 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:606 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:607 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:609 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:612 printer/printerdrake.pm:4315 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:619 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:649 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:665 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:667 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:671 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:673 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:674 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:678 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:679 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:682 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:685 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:698 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:699 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:701 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:702 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:703 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:742 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:797 #, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "Fann skrivar på «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:822 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:823 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:824 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:829 printer/printerdrake.pm:2591 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:830 printer/printerdrake.pm:2592 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:831 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:834 printer/printerdrake.pm:2597 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:839 #, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Set opp skrivar på «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:849 printer/printerdrake.pm:4096 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Set opp skrivaren «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:932 printer/printerdrake.pm:944 #: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1987 #: printer/printerdrake.pm:4332 printer/printerdrake.pm:4501 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:933 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:946 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:955 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:963 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:972 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:981 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:984 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:987 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1003 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1038 printer/printerdrake.pm:1267 #: printer/printerdrake.pm:1329 printer/printerdrake.pm:1419 #: printer/printerdrake.pm:1556 printer/printerdrake.pm:1631 #: printer/printerdrake.pm:1782 printer/printerdrake.pm:1865 #: printer/printerdrake.pm:1874 printer/printerdrake.pm:1883 #: printer/printerdrake.pm:1894 printer/printerdrake.pm:2010 #: printer/printerdrake.pm:2076 printer/printerdrake.pm:2111 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1040 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1046 printer/printerdrake.pm:1190 #: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1678 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1046 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1075 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1078 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1082 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1087 printer/printerdrake.pm:1114 #: printer/printerdrake.pm:1132 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1093 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1096 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1177 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1178 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1182 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1191 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1200 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1204 printer/printerdrake.pm:1213 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1206 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1207 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1208 printer/printerdrake.pm:1217 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1210 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1211 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1215 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1216 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1219 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1220 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1222 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1223 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1225 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1229 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1269 printer/printerdrake.pm:1331 #: printer/printerdrake.pm:1421 printer/printerdrake.pm:1558 #: printer/printerdrake.pm:1633 printer/printerdrake.pm:1784 #: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1876 #: printer/printerdrake.pm:1885 printer/printerdrake.pm:1896 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Avbryter" #: printer/printerdrake.pm:1304 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1306 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1307 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1310 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1314 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1343 printer/printerdrake.pm:1914 #: standalone/drakTermServ:429 standalone/drakTermServ:726 #: standalone/drakTermServ:742 standalone/drakTermServ:1405 #: standalone/drakTermServ:1413 standalone/drakTermServ:1424 #: standalone/drakbackup:513 standalone/drakbackup:619 #: standalone/drakbackup:654 standalone/drakbackup:774 #: standalone/harddrake2:237 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: printer/printerdrake.pm:1343 printer/printerdrake.pm:1914 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1678 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1457 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1460 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1481 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1482 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1483 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1485 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1486 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1487 #, c-format msgid "Share name" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1490 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Arbeidsgruppe" #: printer/printerdrake.pm:1492 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1502 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1506 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1512 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1513 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1523 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1526 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1604 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1605 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1606 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1607 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1612 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1616 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1689 printer/printerdrake.pm:1709 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1692 printer/printerdrake.pm:1712 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1733 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1735 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1736 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1740 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1763 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1819 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1822 printer/printerdrake.pm:1824 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1823 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1846 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1949 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1950 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1951 #, c-format msgid "Command line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1955 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1988 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2012 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2022 printer/printerdrake.pm:2148 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2065 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2078 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2105 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2113 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2128 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2136 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2185 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2194 printer/printerdrake.pm:2438 #: printer/printerdrake.pm:2580 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2404 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2408 printer/printerdrake.pm:3606 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2414 printer/printerdrake.pm:3611 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2423 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2424 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2425 standalone/drakconnect:568 #: standalone/harddrake2:34 standalone/printerdrake:218 #: standalone/printerdrake:225 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskriving" #: printer/printerdrake.pm:2426 standalone/printerdrake:218 #: standalone/printerdrake:225 #, c-format msgid "Location" msgstr "Plassering" #: printer/printerdrake.pm:2443 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2559 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2560 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2565 printer/printerdrake.pm:2568 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2566 printer/printerdrake.pm:2567 #: printer/printerdrake.pm:2570 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2593 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2612 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2643 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2644 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2645 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2646 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2647 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2648 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2650 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2653 printer/printerdrake.pm:2661 #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:186 #: standalone/scannerdrake:236 standalone/scannerdrake:244 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2654 printer/printerdrake.pm:2663 #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:188 #: standalone/scannerdrake:237 standalone/scannerdrake:246 #, c-format msgid "Other place" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2669 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2673 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2679 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2690 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2807 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2808 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2833 printer/printerdrake.pm:2863 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2834 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2864 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2874 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Lexmark X125-oppsett" #: printer/printerdrake.pm:2875 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2897 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Samsung ML/QL-85G-oppsett" #: printer/printerdrake.pm:2898 printer/printerdrake.pm:2925 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2924 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Canon LBP-460/660-oppsett" #: printer/printerdrake.pm:2943 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3056 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3181 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3188 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3192 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3196 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3247 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3262 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3263 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3267 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: printer/printerdrake.pm:3293 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3299 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3301 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3305 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3313 printer/printerdrake.pm:3485 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3331 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3333 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3350 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3354 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3364 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3386 printer/printerdrake.pm:4689 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Rå skrivar" #: printer/printerdrake.pm:3416 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3418 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3421 printer/printerdrake.pm:3438 #: printer/printerdrake.pm:3448 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3424 printer/printerdrake.pm:3464 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3428 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3433 printer/printerdrake.pm:3443 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3435 printer/printerdrake.pm:3445 #: printer/printerdrake.pm:3455 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3440 printer/printerdrake.pm:3450 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3453 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3457 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3461 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3471 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3472 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3474 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3475 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3481 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3502 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3528 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3570 printer/printerdrake.pm:3597 #: printer/printerdrake.pm:3632 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3571 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3574 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3576 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3578 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3580 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3581 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3582 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3585 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3586 printer/printerdrake.pm:3602 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Overfør" #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3619 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nytt skrivarnamn" #: printer/printerdrake.pm:3622 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Overfører «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:3633 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3643 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Oppdaterer skrivardata ..." #: printer/printerdrake.pm:3652 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Startar nettverk ..." #: printer/printerdrake.pm:3695 printer/printerdrake.pm:3699 #: printer/printerdrake.pm:3701 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Set opp nettverket" #: printer/printerdrake.pm:3696 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3697 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3700 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3735 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3736 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3746 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3776 #, c-format msgid "high" msgstr "høg" #: printer/printerdrake.pm:3776 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoid" #: printer/printerdrake.pm:3778 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3779 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3814 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3815 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3837 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3843 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Fjernar «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:3847 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3863 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Installerer «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:3867 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3934 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3936 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3950 #, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Namn eller IP til fjerntliggjande tenar:" #: printer/printerdrake.pm:3970 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Set standardskrivar ..." #: printer/printerdrake.pm:3989 #, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3990 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3992 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3993 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3994 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3996 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3997 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3998 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4000 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4004 printer/printerdrake.pm:4019 #: printer/printerdrake.pm:4023 printer/printerdrake.pm:4029 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4018 #, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Lokalt CUPS-utskriftssystem" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4057 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4105 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4118 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Installerer Foomatic ..." #: printer/printerdrake.pm:4124 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4314 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4344 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4345 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4356 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS-oppsett" #: printer/printerdrake.pm:4368 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4377 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4378 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Ekspertmodus" #: printer/printerdrake.pm:4632 printer/printerdrake.pm:4690 #: printer/printerdrake.pm:4768 printer/printerdrake.pm:4777 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Skrivar val" #: printer/printerdrake.pm:4668 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4670 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4675 #, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Skrivaren er ikkje i bruk" #: printer/printerdrake.pm:4677 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Bruk" #: printer/printerdrake.pm:4682 printer/printerdrake.pm:4737 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4683 printer/printerdrake.pm:4743 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4685 printer/printerdrake.pm:4761 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4686 printer/printerdrake.pm:4762 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4772 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4697 printer/printerdrake.pm:4778 #: printer/printerdrake.pm:4780 #, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Set skrivar i bruk" #: printer/printerdrake.pm:4700 printer/printerdrake.pm:4783 #: printer/printerdrake.pm:4785 #, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Set skrivar ut av bruk" #: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:4788 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Skriv ut testsider" #: printer/printerdrake.pm:4702 printer/printerdrake.pm:4790 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Lær meir om skrivaren" #: printer/printerdrake.pm:4703 printer/printerdrake.pm:4792 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Fjern skrivar" #: printer/printerdrake.pm:4750 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Fjerar den gamle skrivaren «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:4781 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4786 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4823 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skrivaren «%s»?" #: printer/printerdrake.pm:4827 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Fjernar skrivaren «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:4851 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Standardskrivar" #: printer/printerdrake.pm:4852 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: raid.pm:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "" #: raid.pm:132 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:340 #: standalone/scannerdrake:415 standalone/scannerdrake:459 #: standalone/scannerdrake:463 standalone/scannerdrake:485 #: standalone/scannerdrake:550 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Skannaroppsett" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:916 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Tryggleiksvarsel:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "«/etc/issue*» finst" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Omstart av konsollbrukar" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Sjå etter opne portar" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Sjå etter usikra kontoar" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Kontroller løyve på filer i brukarens heimemappe" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Dårleg" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Høg" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Høgare" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoid" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Tryggleiksnivå" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Bruk libsafe for tenarar" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Start ALSA-lydsystemet (Advanced Linux Sound Architecture)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er ein vevtenar." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "" #: services.pm:117 services.pm:159 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" #: services.pm:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Skriv ut" #: services.pm:130 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internett" #: services.pm:133 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Fildeling" #: services.pm:140 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "" #: services.pm:148 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Databasetenar" #: services.pm:211 #, c-format msgid "running" msgstr "køyrer" #: services.pm:211 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stoppa" #: services.pm:215 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "" #: services.pm:221 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: services.pm:226 ugtk2.pm:1214 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informasjon" #: services.pm:229 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:229 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ved oppstart" #: services.pm:246 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start" #: services.pm:246 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrakelinux?" msgstr "Kva er Mandrakelinux?" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Velkommen til Mandrakelinux!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is a Linux distribution that comprises the core of the " "system, called the operating system (based on the Linux kernel) " "together with a lot of applications meeting every need you could even " "think of." msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is the most user-friendly Linux distribution today. It " "is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:13 #, c-format msgid "Open Source" msgstr "Open kjeldekode" #: share/advertising/02.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to the world of open source!" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of collaboration between Mandrakesoft's " "team of developers and the worldwide community of Mandrakelinux " "contributors." msgstr "" #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development " "of this latest release." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format msgid "The GPL" msgstr "GPL-lisensen" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " "Mandrakelinux tools are licensed under the General Public License." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:19 #, c-format msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "unlimited, resulting in very high quality software." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:13 #, c-format msgid "Join the Community" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux has one of the biggest communities of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " "key role in the Mandrakelinux world." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www." "mandrakelinux.com or directly www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." "php3 if you would like to get involved in the development." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:13 #, c-format msgid "Download Version" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "" "You are now installing Mandrakelinux Download. This is the free " "version that Mandrakesoft wants to keep available to everyone." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" "The Download version cannot include all the software that is not open " "source. Therefore, you won't find in the Download version:" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "You won't have access to the services included in the other " "Mandrakesoft products either." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandrakelinux Discovery." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandrakelinux PowerPack." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack is Mandrakesoft's premier Linux desktop product. PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandrakelinux PowerPack+." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " "applications and a comprehensive selection of world-class server " "applications." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakesoft Products" msgstr "Mandrakesoft-produkt" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakesoft has developed a wide range of Mandrakelinux " "products." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandrakelinux 10.1 products are:" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Mandrakelinux 10.1 for x86-64, The Mandrakelinux solution for " "making the most of your 64-bit processor." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakesoft Products (Nomad Products)" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " "on any computer and without any need to actually install it:" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Move, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-Rom." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* GlobeTrotter, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakesoft Products (Professional Solutions)" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandrakesoft products designed to meet the professional " "needs:" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "\t* Corporate Desktop, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* Corporate Server, The Mandrakelinux Server Solution." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "\t* Multi-Network Firewall, The Mandrakelinux Security Solution." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "KDE" #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " "and user-friendly graphical desktop environment available." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " "won't ever think of running another operating system!" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, c-format msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" msgstr "Vel grafisk skrivebordsmiljø" #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandrakesoft has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " "IceWM, etc.) and pick your favorite." msgstr "" #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandrakesoft has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "" "It is a full-featured office suite that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:13 #, c-format msgid "Kontact" msgstr "Kontact" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " "an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:13 #, c-format msgid "Surf the Internet" msgstr "Surf på Internett" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:18 #, c-format msgid "\t* Transfer files with KBear." msgstr "\t* Overfør filer med KBear." #: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 #: share/advertising/18.pl:22 #, c-format msgid "\t* ..." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy our Multimedia Features" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for " "all of your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites Kontact and Evolution." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " "videos." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:13 #, c-format msgid "Development Environments" msgstr "Utviklingsmiljø" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:13 #, c-format msgid "Development Editors" msgstr "Utviklingsverktøy" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* XEmacs: another open source text editor and application " "development system." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:13 #, c-format msgid "Development Languages" msgstr "Programmeringsspråk" #: share/advertising/21.pl:15 #, c-format msgid "" "With all these powerful tools, you will be able to write applications " "in dozens of programming languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:16 #, c-format msgid "\t* The famous C language." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:17 #, c-format msgid "\t* Object oriented languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format msgid "\t\t* C++" msgstr "\t\t* C++" #: share/advertising/21.pl:19 #, c-format msgid "\t\t* Java™" msgstr "\t\t* Java™" #: share/advertising/21.pl:20 #, c-format msgid "\t* Scripting languages:" msgstr "\t* Skriptspråk:" #: share/advertising/21.pl:21 #, c-format msgid "\t\t* Perl" msgstr "\t\t* Perl" #: share/advertising/21.pl:22 #, c-format msgid "\t\t* Python" msgstr "\t\t* Python" #: share/advertising/21.pl:23 share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* And many more." msgstr "" #: share/advertising/22.pl:13 #, c-format msgid "Development Tools" msgstr "Utviklingsverktøy" #: share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" "With the powerful integrated development environment KDevelop and the " "leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " "in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:13 #, c-format msgid "Groupware Server" msgstr "Gruppevaretenar" #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " "allow you to:" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your e-mails." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your agendas and your address books." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your memos and task lists." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:13 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Tenarar" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format msgid "\t* Apache: The most widely used web server." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " "servers." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux Control Center is an essential collection of " "Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " "utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format msgid "The Open Source Model" msgstr "Open kjeldekode-modellen" #: share/advertising/26.pl:15 #, c-format msgid "" "Like all computer programming, open source software requires time and " "people for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandrakesoft sells added value products and services to keep improving " "Mandrakelinux. If you want to support the open source philosophy " "and the development of Mandrakelinux, please consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format msgid "Online Store" msgstr "Mandrakebutikken" #: share/advertising/27.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " "e-commerce platform." msgstr "" "Du finn alle Mandrakesoft-produkta og -tenestene i Mandrakelinux-" "butikken." #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format msgid "" "This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " "usability." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format msgid "Stop by today at store.mandrakesoft.com!" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakeclub is the perfect companion to your Mandrakelinux " "product.." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits by joining Mandrakeclub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " "store.mandrakesoft.com." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandrakelinux user forums." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Early and privileged access, before public release, to " "Mandrakelinux ISO images." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " "offer its customers!" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for easily " "updating your Mandrakelinux systems:" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:20 #, c-format msgid "\t* Flexible scheduled updates." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Management of all your Mandrakelinux systems with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" "Do you require assistance? Meet Mandrakesoft's technical experts on " "our technical support platform www.mandrakeexpert.com." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of qualified Mandrakelinux experts, you will save " "a lot of time." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at store.mandrakesoft.com." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Kontormaskin" #: share/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Spelmaskin" #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediemaskin" #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internett-maskin" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Nettverksmaskin (klient)" #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:59 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsollverktøy" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Hjelpetekst" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "Apache" msgstr "stig" #: share/compssUsers.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "Gruppe" #: share/compssUsers.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Samba-tenar" #: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Brannmur/rutar" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Internett-portnar" #: share/compssUsers.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "/Fil/_Ny" #: share/compssUsers.pl:97 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix-e-posttenar" #: share/compssUsers.pl:100 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Mappe å gjenoppretta frå" #: share/compssUsers.pl:104 #, fuzzy, c-format msgid "FTP Server" msgstr "NTP-tenar" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:108 #, fuzzy, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS" #: share/compssUsers.pl:109 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domeneoppslagstenar" #: share/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:113 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Samba-tenar" #: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Database" msgstr "Database" #: share/compssUsers.pl:117 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL- eller MySQL-databasetenar" #: share/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Vev/FTP" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-post" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix-e-posttenar" #: share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL- eller MySQL-databasetenar" #: share/compssUsers.pl:137 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Nettverkstenar" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-tenar, SMB-tenar, mellomtenar, ssh-tenar" #: share/compssUsers.pl:146 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-arbeidsstasjon" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:151 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME-arbeidsstasjon" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andre grafiske skrivebord" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:179 #, fuzzy, c-format msgid "Utilities" msgstr "Filippinane" #: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-tenar" #: share/compssUsers.pl:186 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Vevkamera" #: share/compssUsers.pl:187 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Oppsett av terminaltenar" #: share/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Nettverksovervaking" #: share/compssUsers.pl:192 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format msgid "MandrakeSoft Wizards" msgstr "Mandrakesoft-produkt" #: share/compssUsers.pl:197 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Sett opp tenester" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" " --incident - program should be one of mandrakelinux tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:133 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:85 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" #: standalone/XFdrake:89 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:76 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:108 standalone/drakTermServ:114 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:125 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:131 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:213 standalone/drakTermServ:216 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Oppsett av terminaltenar" #: standalone/drakTermServ:231 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Slå på tenar" #: standalone/drakTermServ:237 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Slå av tenar" #: standalone/drakTermServ:245 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Start tenar" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Stopp tenar" #: standalone/drakTermServ:259 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:263 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Legg til eller slett brukarar" #: standalone/drakTermServ:273 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Legg til eller slett klientar" #: standalone/drakTermServ:284 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:315 standalone/drakTermServ:316 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:322 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:367 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Avbryt vegvisar" #: standalone/drakTermServ:379 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:407 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Bruk tynne klientar." #: standalone/drakTermServ:409 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:421 standalone/drakTermServ:1034 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:428 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:429 standalone/drakTermServ:726 #: standalone/drakTermServ:742 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:433 standalone/drakTermServ:452 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" #: standalone/drakTermServ:438 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:458 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:493 #, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:494 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:500 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:518 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:538 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:550 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:554 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:559 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:568 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:589 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:624 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Oppstartsdiskett" #: standalone/drakTermServ:626 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:628 #, c-format msgid "PXE Image" msgstr "PXE-bilete" #: standalone/drakTermServ:696 #, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Standard kjerneversjon" #: standalone/drakTermServ:724 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:731 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:734 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:738 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:741 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:749 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:756 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Slett alle NBI-ar" #: standalone/drakTermServ:843 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:848 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:854 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:890 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "Type: %s" #: standalone/drakTermServ:894 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "Lokalt oppsett: %s" #: standalone/drakTermServ:924 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Goda lokalt\n" "maskinvareopsett." #: standalone/drakTermServ:933 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Ingen nettoppstartsbilete laga." #: standalone/drakTermServ:951 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Tynnklient" #: standalone/drakTermServ:955 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:956 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:970 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "Type: tjukk" #: standalone/drakTermServ:971 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "Type: tynn" #: standalone/drakTermServ:978 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:979 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:987 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1013 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Ikkje bruk lokalt oppsett" #: standalone/drakTermServ:1020 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Slett klient" #: standalone/drakTermServ:1029 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd-oppsett ..." #: standalone/drakTermServ:1045 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1085 #, c-format msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1101 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "Alle klientar bil bruka %s" #: standalone/drakTermServ:1133 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1140 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Nettmaske:" #: standalone/drakTermServ:1147 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Rutarar:" #: standalone/drakTermServ:1154 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1161 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1168 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domenenamn:" #: standalone/drakTermServ:1176 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Namnetenarar:" #: standalone/drakTermServ:1187 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1188 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1230 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1232 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Lagra oppsett" #: standalone/drakTermServ:1248 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd-tenaroppsett" #: standalone/drakTermServ:1249 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1252 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1399 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Sett inn ein diskett:" #: standalone/drakTermServ:1403 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1405 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Du kan no fjerna disketten" #: standalone/drakTermServ:1408 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Det er ingen diskettstasjon." #: standalone/drakTermServ:1413 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1415 #, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Klarte ikkje skriva %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1424 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1426 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1447 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1602 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1615 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1616 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1618 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1620 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1666 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Sletta «%s» ...\n" #: standalone/drakTermServ:1668 standalone/drakTermServ:1741 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "Fann ikkje «%s» ...\n" #: standalone/drakTermServ:1769 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1921 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Feil" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "manuelt" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:90 #, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:91 #, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..." #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Velkommen.\n" "\n" "Vala for autoinstallering finn du i oversikta til venstre" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:600 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:375 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerer!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketten er no klar, og du kan når\n" "som helst gjennomføra installasjonen på nytt." #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Autoinstallering" #: standalone/drakautoinst:358 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Legg til element" #: standalone/drakautoinst:365 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Fjern siste element" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "hd" msgstr "Harddisk" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "tape" msgstr "Band" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" "Expect er ei utviding til Tcl-skriptspråket som gjer det mogleg å køyra " "interaktive økter utan manuell brukarstyring." #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Lagra passordet for systemet i reservekopien." #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "Med fleirøktsbrenning blir plata berre sletta før første brenning. Elles " "blir plata sletta før kvar brenning." #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" "Dette vil lagra alle endra og nye filer. Nøyaktig korleis dette går føre seg " "kjem an på om du brukar inkremental- eller differensialkopiering." #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" "Inkrementalkopiering lagrar berre filer som er endra eller nye frå førre " "reservekopi." #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Differensialkopiering lagrar berre filer som er endra eller nye frå første " "reservekopi." #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" "Dette bør vera ein lokal brukar eller ei e-postadresse du vil senda " "rapporten til. Du må òg velja ein fungerande e-posttenar." #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "Filer eller jokerteikn nemnt i ei «.backupignore»-fil øvst i eit mappetre " "blir ikkje tatt med i reservekopien." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "Ved reservekopiering til andre medium blir filene først laga på harddisken, " "og så flytta til media. Med dette valet blir reservekopifilene fjerna frå " "harddisken etter kopieringa." #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "Nokre protokollar, som «rsync», kan vera sett opp på tenaren. Her må du då " "bruka modulnamnet for tenestestigen." #: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:327 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "Ingen medium valt for cron-operasjon." #: standalone/drakbackup:331 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "Ingen intervall valt for cron-operasjon." #: standalone/drakbackup:378 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:463 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "«%s» er verken ei gyldig e-postadresse eller ein lokal brukar." #: standalone/drakbackup:467 standalone/logdrake:442 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" "«%s» er ein lokal brukar, må du har ikkje valt nokon lokal SMTP, og du må " "derfor bruka ei fullstendig e-postadresse." #: standalone/drakbackup:476 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "Liste over gyldige brukarar er endra. Skriv oppsettfil på nytt." #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Gammal brukarliste:\n" #: standalone/drakbackup:480 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Ny brukarliste:\n" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " Reservekopirapport \n" #: standalone/drakbackup:526 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " Reservekopinisserapport \n" #: standalone/drakbackup:532 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Detaljar for reservekopiering\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:557 standalone/drakbackup:628 #: standalone/drakbackup:684 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Total framgang" #: standalone/drakbackup:610 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "«%s» finst allereie? Vil du sletta han?\n" "\n" "Viss du allerei har gjort dette, må du truleg fjerna oppføringa frå " "«authorized_keys» på tenaren." #: standalone/drakbackup:619 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Det kan ta ein augneblink å laga nøklane." #: standalone/drakbackup:626 #, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Kan ikkje laga «%s»." #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Ingen passordspørsmål på «%s» på port «%s»" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Ugyldig passord på «%s»" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Nekta overføring av «%s» til «%s»" #: standalone/drakbackup:646 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Finn ikkje «%s» på «%s»" #: standalone/drakbackup:650 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "«%s» svarar ikkje" #: standalone/drakbackup:654 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Vellykka overføring\n" "Du kan no kontrollera at du kan logga på tenaren med:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "utan å bli spurd etter passord." #: standalone/drakbackup:698 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "WebDAV-tenaren er alt synkronsiert." #: standalone/drakbackup:702 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "Feil ved WebDAV-overføring." #: standalone/drakbackup:723 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Det står ingen CD-R eller DVD-R i stasjonen." #: standalone/drakbackup:727 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Ikkje skrivbart medium." #: standalone/drakbackup:732 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Ikkje overskrivbart medium." #: standalone/drakbackup:774 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Det kan ta ei stund å sletta mediet." #: standalone/drakbackup:832 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Ikkje løyve til å lesa CD-en." #: standalone/drakbackup:859 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Ingen band i «%s»." #: standalone/drakbackup:966 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" "Reservekopikvoten er overskriven.\n" "Har brukt %d MiB av %d MiB tilgjengeleg." #: standalone/drakbackup:985 standalone/drakbackup:1018 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Kopierer systemfiler ..." #: standalone/drakbackup:1019 standalone/drakbackup:1060 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1059 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Kopierer brukarfiler ..." #: standalone/drakbackup:1094 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Kopierer andre filer ..." #: standalone/drakbackup:1095 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Framgang for harddiskreservekopiering ..." #: standalone/drakbackup:1100 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Det er ingen endringar frå førre kopi." #: standalone/drakbackup:1118 standalone/drakbackup:1142 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reservekopiaktivitetar via %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1128 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1130 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "Filliste sendt via FTP: %s\n" #: standalone/drakbackup:1147 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reservekopiaktivitetar via CD:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1152 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reservekopiaktivitetar via band:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1161 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "Klarte ikkje senda e-post." #: standalone/drakbackup:1162 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Feil ved sending av e-post.\n" #: standalone/drakbackup:1192 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "Klarte ikkje laga mappe." #: standalone/drakbackup:1414 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Kryss av for vala du treng.\n" #: standalone/drakbackup:1415 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "Her kan du ta kopi av og gjenoppretta alle filer i «/etc»-mappa.\n" #: standalone/drakbackup:1416 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Ta kopi av systemfiler («/etc»-mappa)" #: standalone/drakbackup:1417 standalone/drakbackup:1481 #: standalone/drakbackup:1547 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "Berre kopier endra og nye filer" #: standalone/drakbackup:1419 standalone/drakbackup:1483 #: standalone/drakbackup:1549 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Bruk inkrementalkopiering" #: standalone/drakbackup:1419 standalone/drakbackup:1483 #: standalone/drakbackup:1549 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Bruk differensialkopiering" #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Ikkje kopier kritiske filer («passwd», «group» og «fstab»)" #: standalone/drakbackup:1422 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Med dette kan du gjenoppretta alle versjonar av\n" "«/etc»-mappa." #: standalone/drakbackup:1453 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Vel kva brukarar du ta reservekopi av." #: standalone/drakbackup:1480 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Ta ikkje kopi av mellomlageret til nettlesaren" #: standalone/drakbackup:1534 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Vel filer og mapper, og trykk så «OK»" #: standalone/drakbackup:1535 standalone/drakfont:660 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Fjern valde" #: standalone/drakbackup:1598 #, c-format msgid "Users" msgstr "Brukarar" #: standalone/drakbackup:1618 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Bruk nettverk for reservekopiering" #: standalone/drakbackup:1620 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Nettmetode:" #: standalone/drakbackup:1624 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Bruk Expect for SSH" #: standalone/drakbackup:1625 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "Lag/overfør kopinøklar for SSH" #: standalone/drakbackup:1627 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Overfør no" #: standalone/drakbackup:1629 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Det finst allereie (andre) nøklar" #: standalone/drakbackup:1632 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Vertsnamn eller IP-adresse:" #: standalone/drakbackup:1637 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "Mappa (eller modulen) du vil lagra reservekopien:" #: standalone/drakbackup:1649 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Hugs dette passordet" #: standalone/drakbackup:1665 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Treng vertsnamn, brukarnamn og passord." #: standalone/drakbackup:1756 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Bruk CD-R eller DVD-R for reservekopiering" #: standalone/drakbackup:1759 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "CD- eller DVD-eining:" #: standalone/drakbackup:1764 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "CD- eller DVD-mediestorleik:" #: standalone/drakbackup:1771 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Fleirøktsbrenning" #: standalone/drakbackup:1773 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "CD-RW-medium" #: standalone/drakbackup:1779 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Slett overskrivbart medium (første økt) " #: standalone/drakbackup:1780 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "Slett no" #: standalone/drakbackup:1786 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "DVD+RW" #: standalone/drakbackup:1788 #, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "DVD-R" #: standalone/drakbackup:1790 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM" #: standalone/drakbackup:1821 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Ingen CD-eining valt." #: standalone/drakbackup:1863 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Bruk band for reservekopiering" #: standalone/drakbackup:1866 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Reservekopieining:" #: standalone/drakbackup:1872 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1878 #, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Ikkje spol bandet tilbake etter kopiering" #: standalone/drakbackup:1884 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Slett band før kopiering" #: standalone/drakbackup:1890 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Løys ut band etter kopiering" #: standalone/drakbackup:1962 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Lagringsmappe:" #: standalone/drakbackup:1966 #, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Lagringsmappe:" #: standalone/drakbackup:1971 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Maksstorleik for\n" "reservekopi (i MiB):" #: standalone/drakbackup:2035 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CD-R eller DVD-R" #: standalone/drakbackup:2040 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Harddisk/NFS" #: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2056 #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "hourly" msgstr "time" #: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2057 #: standalone/drakbackup:2062 #, c-format msgid "daily" msgstr "dag" #: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2058 #: standalone/drakbackup:2063 #, c-format msgid "weekly" msgstr "veke" #: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2059 #: standalone/drakbackup:2064 #, c-format msgid "monthly" msgstr "månad" #: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2060 #: standalone/drakbackup:2065 #, c-format msgid "custom" msgstr "eigedefinert" #: standalone/drakbackup:2069 #, c-format msgid "January" msgstr "januar" #: standalone/drakbackup:2069 #, c-format msgid "February" msgstr "februar" #: standalone/drakbackup:2069 #, c-format msgid "March" msgstr "mars" #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "April" msgstr "april" #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "May" msgstr "mai" #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "June" msgstr "juni" #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "July" msgstr "juli" #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "August" msgstr "august" #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "September" msgstr "september" #: standalone/drakbackup:2071 #, c-format msgid "October" msgstr "oktober" #: standalone/drakbackup:2071 #, c-format msgid "November" msgstr "november" #: standalone/drakbackup:2071 #, c-format msgid "December" msgstr "desember" #: standalone/drakbackup:2074 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: standalone/drakbackup:2074 #, c-format msgid "Monday" msgstr "måndag" #: standalone/drakbackup:2074 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "tysdag" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "Friday" msgstr "fredag" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "laurdag" #: standalone/drakbackup:2107 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Ta automatisk reservekopiar" #: standalone/drakbackup:2112 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Reservekopier filene kvar:" #: standalone/drakbackup:2118 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "Eigendefinert oppsett/crontab-oppføring:" #: standalone/drakbackup:2123 #, c-format msgid "Minute" msgstr "minutt" #: standalone/drakbackup:2127 #, c-format msgid "Hour" msgstr "time" #: standalone/drakbackup:2131 #, c-format msgid "Day" msgstr "dag" #: standalone/drakbackup:2135 #, c-format msgid "Month" msgstr "månad" #: standalone/drakbackup:2139 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "vekedag" #: standalone/drakbackup:2145 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Medium for reservekopiering:" #: standalone/drakbackup:2152 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Hugs å sjekka at at cron-nissen blir starta automatisk." #: standalone/drakbackup:2153 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "Merk at alle nettmedium òg brukar harddisken." #: standalone/drakbackup:2201 #, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Vel komprimeringstype" #: standalone/drakbackup:2205 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Bruk «.backupignore»-filer" #: standalone/drakbackup:2207 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Send rapport på e-post til:" #: standalone/drakbackup:2213 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMTP-tenar for e-post:" #: standalone/drakbackup:2218 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering til andre medium" #: standalone/drakbackup:2258 #, c-format msgid "What" msgstr "Kva" #: standalone/drakbackup:2263 #, c-format msgid "Where" msgstr "Kor" #: standalone/drakbackup:2268 #, c-format msgid "When" msgstr "Når" #: standalone/drakbackup:2273 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Fleire val" #: standalone/drakbackup:2286 #, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Reservekopiplassering ikkje valt ..." #: standalone/drakbackup:2306 standalone/drakbackup:4229 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Oppsett:" #: standalone/drakbackup:2322 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Kor vil du lagra reservekopien?" #: standalone/drakbackup:2325 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "Harddisk brukt til å klargjera reservekopi for alle medium" #: standalone/drakbackup:2325 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "Over nettverk" #: standalone/drakbackup:2325 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "På brennbar CD" #: standalone/drakbackup:2325 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "På band" #: standalone/drakbackup:2371 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Brukarfiler" #: standalone/drakbackup:2372 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (standard er alle brukarar)" #: standalone/drakbackup:2384 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Kva vil du ta reservekopi av?" #: standalone/drakbackup:2385 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Systemfiler" #: standalone/drakbackup:2387 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Vel brukarar" #: standalone/drakbackup:2416 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Vel data å ta reservekopi av ..." #: standalone/drakbackup:2488 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Kjelder: \n" #: standalone/drakbackup:2489 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "– Systemfiler:\n" #: standalone/drakbackup:2491 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "– Brukarfiler:\n" #: standalone/drakbackup:2493 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "– Andre filer:\n" #: standalone/drakbackup:2495 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "– Blir lagra på harddisken i mappa «%s»\n" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tIkkje bruk meir enn %s MiB\n" #: standalone/drakbackup:2499 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "– Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering\n" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "– Brenn på CD" #: standalone/drakbackup:2505 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " på eininga: %s" #: standalone/drakbackup:2507 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (fleirøkts)" #: standalone/drakbackup:2508 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "– Blir lagra på bandeininga: %s" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tSlett=%s" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "– Blir lagra via «%s» på verten: %s\n" #: standalone/drakbackup:2514 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t brukarnamn: %s\n" "\t\t stig: %s \n" #: standalone/drakbackup:2515 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "– Val:\n" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tIkkje kopier systemfiler\n" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tBruk tar og bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tBruk tar og gzip\n" #: standalone/drakbackup:2520 #, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "\tBerre bruk tar\n" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tBruk «.backupignore»-filer\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tSend e-post til %s\n" #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\tBruk SMTP-tenaren «%s»\n" #: standalone/drakbackup:2526 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "– Nissen «%s» via:\n" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t–Harddisk.\n" #: standalone/drakbackup:2528 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t–CD-R\n" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t–Band \n" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t–Nettverk via FTP\n" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t–Nettverk via SSH\n" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t–Nettverk via rsync\n" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t–Nettverk via webdav\n" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Det finst ikkje noko oppsett. Vel «Vegvisar» eller «Avansert».\n" #: standalone/drakbackup:2540 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2542 #, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2544 standalone/drakbackup:2554 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2547 #, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2552 #, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2731 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2733 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2743 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2764 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2765 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2885 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2913 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2929 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2994 #, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Vel datoen å gjenoppretta frå:" #: standalone/drakbackup:3031 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3033 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3037 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3091 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3093 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Anna medium" #: standalone/drakbackup:3098 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Gjenopprett system" #: standalone/drakbackup:3099 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Gjenopprett brukarar" #: standalone/drakbackup:3100 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Gjenopprett anna" #: standalone/drakbackup:3102 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "Vel stigen å gjennoppretta (i staden for «/»)" #: standalone/drakbackup:3106 standalone/drakbackup:3388 #, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3109 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3111 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3196 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3199 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3217 #, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Ingen treff ..." #: standalone/drakbackup:3221 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Gjenoppretting valt" #: standalone/drakbackup:3356 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3362 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3371 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3448 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3461 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Gjenopprett frå CD" #: standalone/drakbackup:3461 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3463 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3473 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3473 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3475 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3486 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Gjenopprett via nettverk" #: standalone/drakbackup:3486 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Restore via nettverksprotokoll: %s" #: standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Vertsnamn" #: standalone/drakbackup:3488 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3495 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Krev passord" #: standalone/drakbackup:3501 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Krev brukarnamn" #: standalone/drakbackup:3504 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Krev vertsnamn" #: standalone/drakbackup:3509 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3522 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Filer gjenoppretta ..." #: standalone/drakbackup:3525 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta ..." #: standalone/drakbackup:3543 #, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3765 standalone/drakbackup:3834 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3769 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3777 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3781 standalone/drakbackup:3830 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Gjenoppretta frå mappe" #: standalone/drakbackup:3802 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3803 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3804 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3806 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3822 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3827 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3828 #, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Mappe å gjenoppretta frå" #: standalone/drakbackup:3864 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Gjenopprettingsframgang" #: standalone/drakbackup:3919 standalone/drakbackup:3992 #: standalone/logdrake:173 #, c-format msgid "Save" msgstr "Lagra" #: standalone/drakbackup:3975 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Lag reservekopi" #: standalone/drakbackup:4008 standalone/drakbackup:4328 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: standalone/drakbackup:4096 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4123 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4163 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Kopierer systemfiler" #: standalone/drakbackup:4166 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Kopierer brukarfiler" #: standalone/drakbackup:4169 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Kopierer andre filer" #: standalone/drakbackup:4172 standalone/drakbackup:4206 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Total framgang" #: standalone/drakbackup:4198 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Sender filer over FTP" #: standalone/drakbackup:4201 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Sender filer ..." #: standalone/drakbackup:4271 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Ta reservekopi etter oppsett" #: standalone/drakbackup:4276 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Vis oppsett" #: standalone/drakbackup:4302 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Vegvisar" #: standalone/drakbackup:4307 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Avansert" #: standalone/drakbackup:4312 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Vis oppsett" #: standalone/drakbackup:4316 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "Vis siste logg" #: standalone/drakbackup:4321 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Ta reservekopi" #: standalone/drakbackup:4325 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Det finst ikkje noko oppsett.\n" "Vel «Vegvisar» eller «Avansert»." #: standalone/drakbackup:4345 standalone/drakbackup:4348 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Reservekopiering" #: standalone/drakboot:64 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Val av grafisk oppstartstema" #: standalone/drakboot:64 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Systemmodus" #: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:171 #: standalone/harddrake2:172 standalone/logdrake:70 #: standalone/printerdrake:156 standalone/printerdrake:157 #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Avslutt" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:172 #: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:148 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Installer tema" #: standalone/drakboot:149 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Lag nytt tema" #: standalone/drakboot:161 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "Bruk grafisk oppstart" #: standalone/drakboot:166 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Vil du setja det opp no?" #: standalone/drakboot:177 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: standalone/drakboot:180 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Vis tema\n" "under konsoll" #: standalone/drakboot:189 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Start det grafiske miljøet ved oppstart" #: standalone/drakboot:197 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ikkje logg inn automatisk" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Logg inn automatisk med følgjande brukar og skrivebord" #: standalone/drakboot:201 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Brukar:" #: standalone/drakboot:202 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Skrivebord:" #: standalone/drakboot:310 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" msgstr "Feilrapporteringsverktøy for Mandrakelinux" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Kontrollsenter" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Synkroniseringsverktøy" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:176 #: standalone/drakbug:178 standalone/drakbug:182 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "Maskinvareoppsett" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menyoppsett" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "" #: standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Fjernkontroll" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Programhandtering" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows-migreringsverktøy" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Brukaroppsett" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Oppsettvegvisarar" #: standalone/drakbug:83 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Program:" #: standalone/drakbug:84 standalone/drakbug:96 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakke: " #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kjerne:" #: standalone/drakbug:86 standalone/drakbug:97 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Utgåve: " #: standalone/drakbug:91 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" "Programnamn\n" "eller full stig:" #: standalone/drakbug:94 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Finn pakke" #: standalone/drakbug:98 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Samandrag: " #: standalone/drakbug:104 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "Feilbeskriving/systeminformasjon" #: standalone/drakbug:105 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "TEKSTEN DIN HER" #: standalone/drakbug:108 #, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "Send kjerneversjon" #: standalone/drakbug:109 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "Send prosessorinformasjon" #: standalone/drakbug:110 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "" #: standalone/drakbug:124 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" #: standalone/drakbug:130 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: standalone/drakbug:191 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ikkje installert" #: standalone/drakbug:203 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakke ikkje installert" #: standalone/drakbug:220 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "IKKJE FUNNEN" #: standalone/drakbug:227 #, c-format msgid "connecting to %s..." msgstr "Koplar til «%s» ..." #: standalone/drakbug:235 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "" #: standalone/drakbug:254 #, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Skriv inn pakkenamn." #: standalone/drakbug:260 #, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "Skriv inn samandragstekst." #: standalone/drakclock:30 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:40 #, c-format msgid "not defined" msgstr "ikkje definert" #: standalone/drakclock:42 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Endra tidssone" #: standalone/drakclock:46 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:48 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:48 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Brukar maskinvareklokka GMT?" #: standalone/drakclock:76 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:79 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:87 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Tenar:" #: standalone/drakclock:125 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: standalone/drakclock:147 standalone/drakclock:157 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #: standalone/drakclock:225 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:85 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "" #: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:787 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Portnar:" #: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:787 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" #: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Vent litt" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:218 #: standalone/printerdrake:225 #, c-format msgid "State" msgstr "Status" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Vertsnamn: " #: standalone/drakconnect:135 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Set opp vertsnamn ..." #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:843 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN-oppsett" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Set opp lokalnett ..." #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246 #: standalone/drakconnect:250 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: standalone/drakconnect:197 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Sambandshandtering" #: standalone/drakconnect:224 #, c-format msgid "Device selected" msgstr "Valt eining" #: standalone/drakconnect:305 #, c-format msgid "IP configuration" msgstr "IP-oppsett" #: standalone/drakconnect:342 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DND-tenarar" #: standalone/drakconnect:350 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Søk i domene" #: standalone/drakconnect:358 #, c-format msgid "static" msgstr "statisk" #: standalone/drakconnect:358 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:436 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Matrisk" #: standalone/drakconnect:491 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Flytkontroll" #: standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Linjeavbrot" #: standalone/drakconnect:503 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "4" #: standalone/drakconnect:507 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Bruk låsfil" #: standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Vent på summetone før oppringing" #: standalone/drakconnect:512 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Opptatt. Vent." #: standalone/drakconnect:517 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modemlyd" #: standalone/drakconnect:518 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Bruk" #: standalone/drakconnect:518 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Ikkje bruk" #: standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Medieklasse" #: standalone/drakconnect:570 standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modulnamn" #: standalone/drakconnect:571 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Mac-adresse" #: standalone/drakconnect:572 standalone/harddrake2:23 #: standalone/harddrake2:104 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Buss" #: standalone/drakconnect:573 standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Plassering på bussen" #: standalone/drakconnect:670 standalone/drakgw:250 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: standalone/drakconnect:678 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Fjern nettverksgrensesnitt" #: standalone/drakconnect:682 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil fjerna:" #: standalone/drakconnect:713 #, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Det oppstod ein feil ved fjerning nettverksgrensesnittet «%s»:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:715 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna." #: standalone/drakconnect:732 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Ingen IP" #: standalone/drakconnect:733 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Inga maske" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:914 #, c-format msgid "up" msgstr "opp" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:914 #, c-format msgid "down" msgstr "ned" #: standalone/drakconnect:777 standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Kopla til" #: standalone/drakconnect:777 standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ikkje kopla til" #: standalone/drakconnect:779 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Koplar frå ..." #: standalone/drakconnect:779 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Koplar til ..." #: standalone/drakconnect:808 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Åtvaring: Fann eit anna Internett-samband som kanskje brukar nettverket ditt." #: standalone/drakconnect:839 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Slå av no" #: standalone/drakconnect:839 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Slå på no" #: standalone/drakconnect:847 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:861 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN-oppsett" #: standalone/drakconnect:873 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Kort %s: %s" #: standalone/drakconnect:882 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Oppstartsprotokoll" #: standalone/drakconnect:883 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Starta ved oppstart" #: standalone/drakconnect:919 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" "Grensesnittet er ikkje sett opp enno.\n" "Køyr «Legg til grensesnitt»-vegvisaren i kontrollsenteret." #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:46 #, fuzzy, c-format msgid "" "You don't have any configured Internet connection.\n" "Run the \"Add Connection\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" "Grensesnittet er ikkje sett opp enno.\n" "Køyr «Legg til grensesnitt»-vegvisaren i kontrollsenteret." #: standalone/drakconnect:982 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internett-oppsett" #: standalone/drakconnect:1000 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Tredje DNS-tenar (valfri)" #: standalone/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internett-oppsett" #: standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internett-tilgang" #: standalone/drakconnect:1025 standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Sambandstype: " #: standalone/drakconnect:1028 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: standalone/drakedm:34 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:35 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:37 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "XDM (X-innloggingsveljar)" #: standalone/drakedm:55 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Vel innloggingsveljar" #: standalone/drakedm:56 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:79 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakedm:80 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:78 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:79 #, c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:131 #, c-format msgid "Device" msgstr "Eining" #: standalone/drakfloppy:88 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kjerneversjon" #: standalone/drakfloppy:103 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #: standalone/drakfloppy:117 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Avanserte innstillingar" #: standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Size" msgstr "Storleik" #: standalone/drakfloppy:139 #, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "force" msgstr "tving" #: standalone/drakfloppy:142 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "if needed" msgstr "om nødvendig" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Legg til modul" #: standalone/drakfloppy:156 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Fjern modul" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:297 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" #: standalone/drakfloppy:301 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:304 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Diskett ferdiglaga" #: standalone/drakfloppy:304 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/drakfloppy:309 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "Les alle skrifter" #: standalone/drakfont:210 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Fann ingen skrifter" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325 #: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392 #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424 #, c-format msgid "done" msgstr "ferdig" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Fann ikkje nokon skrifter på dei monterte partisjonane" #: standalone/drakfont:256 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Vel dei rette skriftene på nytt" #: standalone/drakfont:259 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Fann ingen skrifter.\n" #: standalone/drakfont:269 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: standalone/drakfont:294 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s-skriftkonvertering" #: standalone/drakfont:323 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Skriftkopiering" #: standalone/drakfont:326 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "" #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:334 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "TrueType-installering fullført" #: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "byggjer btype1inst" #: standalone/drakfont:349 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript-referansar" #: standalone/drakfont:359 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:362 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Start XFS på nytt" #: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "" #: standalone/drakfont:428 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:487 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Skriftliste" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "About" msgstr "Om" #: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:691 standalone/drakfont:729 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" #: standalone/drakfont:496 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importer" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:514 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:523 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:539 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:558 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "" #: standalone/drakfont:559 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:571 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:572 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Generelle skrivarar" #: standalone/drakfont:588 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: standalone/drakfont:589 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Filval" #: standalone/drakfont:604 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Du har ikkje valt noko skrift" #: standalone/drakfont:656 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importer skrifter" #: standalone/drakfont:661 #, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Installer skrifter" #: standalone/drakfont:696 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: standalone/drakfont:698 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: standalone/drakfont:737 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:740 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:743 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Fjern liste" #: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:773 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Importerer skrifter" #: standalone/drakfont:758 standalone/drakfont:778 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: standalone/drakfont:759 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopier skrifter på systemet" #: standalone/drakfont:760 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Installer og konverter skrifter" #: standalone/drakfont:761 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Etterinstallering" #: standalone/drakfont:779 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:780 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Etteravinstallering" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:194 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Deling av Internett-samband" #: standalone/drakgw:114 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Feil: Støttar berre 2.4 og seinare kjerneversjonar." #: standalone/drakgw:125 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "" #: standalone/drakgw:126 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:130 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "" #: standalone/drakgw:130 standalone/drakgw:157 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "set opp på nytt" #: standalone/drakgw:130 standalone/drakgw:157 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "" #: standalone/drakgw:137 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:149 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "" #: standalone/drakgw:152 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "" #: standalone/drakgw:153 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:157 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "" #: standalone/drakgw:160 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:175 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "" #: standalone/drakgw:195 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakgw:239 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: standalone/drakgw:240 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:249 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "" #: standalone/drakgw:256 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: standalone/drakgw:257 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: standalone/drakgw:263 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Vel nettverksgrensesnitt" #: standalone/drakgw:264 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: standalone/drakgw:293 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "" #: standalone/drakgw:294 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Ingen (berre for ekspertar)" #: standalone/drakgw:300 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "" #: standalone/drakgw:301 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "" #: standalone/drakgw:302 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:315 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:322 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "" #: standalone/drakgw:326 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP for DNS-tenar" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:335 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:336 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:337 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: standalone/drakgw:344 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:354 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:364 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "" #: standalone/drakgw:365 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:405 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:601 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "Mandrakelinux Help Center" msgstr "Mandrakelinux-hjelpesenter" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:42 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "Du har nokon nettlesar installert på maskina di. Du er nøydd til å " "installera ein før du kan lesa hjelpetekstane." #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" msgstr "" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "" #: standalone/drakperm:24 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "" #: standalone/drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:321 #, c-format msgid "Path" msgstr "Stig" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Brukar" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:333 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Løyve" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Opp" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Ned" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Legg til regel" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Legg til regel på slutten" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:298 standalone/drakups:358 #: standalone/drakups:378 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Rediger gjeldande regel" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "brukar" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "gruppe" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "andre" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Les" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skriv" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Køyr" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:290 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Brukar:" #: standalone/drakperm:292 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #: standalone/drakperm:296 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Gjeldande brukar" #: standalone/drakperm:297 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:307 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "" #: standalone/drakperm:327 #, c-format msgid "Property" msgstr "Eigenskap" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" #: standalone/drakpxe:144 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "DHCP-start-IP" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "DHCP-slutt-IP" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ALLE" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOKALT" #: standalone/draksec:53 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:184 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Feltbeskriving:\n" "\n" #: standalone/draksec:168 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "" #: standalone/draksec:210 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Tryggleiksnivå:" #: standalone/draksec:217 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Tryggleiksansvarleg:" #: standalone/draksec:219 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Grunnleggjande val" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Nettverksval" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Systemval" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Regelmessige kontrollar" #: standalone/draksec:299 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "" #: standalone/draksec:305 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "" #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Temanamn" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "tekstbreidd" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "tekstbokshøgd" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #: standalone/draksplash:121 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Lagra tema" #: standalone/draksplash:122 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Vel farge" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Vis logo på konsoll" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #: standalone/draksplash:454 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Merknad" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" msgstr "" #: standalone/draksplash:167 #, c-format msgid "choose image" msgstr "vel bilete" #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "vel oppstartstema ..." #: standalone/draksplash:435 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "" #: standalone/draksplash:454 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "" #: standalone/draksplash:459 #, c-format msgid "Generating preview..." msgstr "Gjer klar førehandsvising ..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:497 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/draksplash:503 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Legg til UPS-eining" #: standalone/drakups:83 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Oppdag automatisk" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:211 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449 #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:123 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Fann ingen nye UPS-einingar" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "UPS-drivaroppsett" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Vel UPS-modell." #: standalone/drakups:129 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "NAmnet på UPS-en" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: standalone/drakups:149 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:156 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:246 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "UPS-einingar" #: standalone/drakups:247 standalone/drakups:266 standalone/drakups:282 #: standalone/harddrake2:80 standalone/harddrake2:102 #, c-format msgid "Name" msgstr "Namn" #: standalone/drakups:265 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "UPS-brukarar" #: standalone/drakups:281 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Tilgangskontrollister" #: standalone/drakups:282 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "IP-maske" #: standalone/drakups:294 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Reglar" #: standalone/drakups:295 #, c-format msgid "Action" msgstr "Handling" #: standalone/drakups:295 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nivå" #: standalone/drakups:295 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "ACL-namn?" #: standalone/drakups:325 standalone/drakups:329 standalone/drakups:338 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: standalone/drakups:335 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøya" #: standalone/drakvpn:73 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "" #: standalone/drakvpn:95 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "" #: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakvpn:105 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "" #: standalone/drakvpn:114 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "" #: standalone/drakvpn:121 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "" #: standalone/drakvpn:122 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakvpn:135 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "" #: standalone/drakvpn:141 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "" #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, c-format msgid "Kernel module." msgstr "" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Tryggleikskriterium" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Oppsettsfil" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, c-format msgid "%s entries" msgstr "%s oppføringar" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Vis" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Commit" msgstr "Legg inn" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Vis oppsett" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "ipsec.conf-oppføringar" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "config setup" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "conn %default" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "normal conn" msgstr "" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, c-format msgid "Exists!" msgstr "Finst allereie." #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "interfaces" msgstr "grensesnitt" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "klipsdebug" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "plutodebug" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "plutoload" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "plutostart" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If don't define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, c-format msgid "PFS" msgstr "" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "left" msgstr "left" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, c-format msgid "section name" msgstr "" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "" #: standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "auto" msgstr "automatisk" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "right" msgstr "høgre" #: standalone/drakvpn:500 #, c-format msgid "rightcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "Rediger avsnitt" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Avsnittsnamn" #: standalone/drakvpn:590 #, c-format msgid "Can't edit!" msgstr "Kan ikkje redigera." #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Fjern avsnitt" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "stig" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "fjerntliggjande" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "path type" msgstr "stigtype" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, c-format msgid "real file" msgstr "ekte file" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "PFS-gruppe" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "Levetidsnummer" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "Levetidseining" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1033 #, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, c-format msgid "deflate" msgstr "komprimer" #: standalone/drakvpn:1043 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Nettverk" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Utvekslingsmodus" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, c-format msgid "Generate policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "av" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "on" msgstr "på" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "Passive" msgstr "Passiv" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "Sertifikattype" #: standalone/drakvpn:1083 #, c-format msgid "My certfile" msgstr "Mitt sertifikat" #: standalone/drakvpn:1084 #, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Namn på sertifikat" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "Min privatnøkkel" #: standalone/drakvpn:1086 #, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Namn på privatnøkkel" #: standalone/drakvpn:1087 #, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, c-format msgid "Verify cert" msgstr "Stadfest sertifikat" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "Min identifikator" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1115 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "Forslag" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "DH group" msgstr "DH-gruppe" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "any" msgstr "alle" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Flagg" #: standalone/drakvpn:1139 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Retning" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "ipsec" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "discard" msgstr "forkast" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Modus" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "tunnel" msgstr "tunnel" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "transport" msgstr "transport" #: standalone/drakvpn:1145 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Kjelde/mål" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "treng" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "standard" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "use" msgstr "bruk" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "unique" msgstr "unik" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (kringkasting)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (kabel)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Canada (kabel)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (kringkasting)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (kabel)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Kina (kringkasting)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Vest-Europa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Aust-Europa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Frankrike [SECAM]" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "New Zealand" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV-standard:" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Område:" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar ..." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar" #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Det oppstod ein feil ved søk etter fjernsynskanalar" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha ein flott dag!" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "No kan du køyra xawtv (under X).\n" #: standalone/drakxtv:134 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Fann ikkje noko fjernsynskort." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:136 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/harddrake2:20 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternative drivarar" #: standalone/harddrake2:21 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:26 standalone/harddrake2:130 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Bussidentifisering" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Diskkapasitet" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:35 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Gammal einingsfil" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Ny devfs-eining" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Utvida partisjonar" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "talet på utvida partisjonar" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Diskkontrollar" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:46 standalone/harddrake2:78 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modell" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Harddiskmodell" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "Nettverksskrivarport" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Primærpartisjonar" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "talet på primærpartisjonar" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "PSCI-eining" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "PCI-einingsnummer" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "PCI-funksjonsnummer" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Produsent-ID" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "Einings-ID" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Undereinings-ID" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "USB-ID til eining" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid ".." msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frekvens (MHz)" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flagg" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Finst FPU" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f-feil" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Modellnamn" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "Offisiell prosessorprodusent" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "Namnet på prosessoren" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Prosessor-ID" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Skrivevern" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Diskettformat" #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:92 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: standalone/harddrake2:92 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI-kanal" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Diskidentifikator" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:94 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Logisk einingsnummer" #: standalone/harddrake2:94 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Einingsfil" #: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:100 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:100 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "om hjulemulering er påslått" #: standalone/harddrake2:101 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "mustype" #: standalone/harddrake2:102 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "namnet på musa" #: standalone/harddrake2:103 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Talet på knappar" #: standalone/harddrake2:103 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "talet på knappar på musa" #: standalone/harddrake2:104 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:112 standalone/harddrake2:121 #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:136 #: standalone/harddrake2:309 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identifisering" #: standalone/harddrake2:113 standalone/harddrake2:129 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Samband" #: standalone/harddrake2:122 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Yting" #: standalone/harddrake2:123 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "Feil" #: standalone/harddrake2:124 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:132 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisjonar" #: standalone/harddrake2:137 #, c-format msgid "Features" msgstr "Funksjonar" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:158 standalone/logdrake:77 #: standalone/printerdrake:152 standalone/printerdrake:165 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Val" #: standalone/harddrake2:159 standalone/harddrake2:180 standalone/logdrake:79 #: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:178 #: standalone/printerdrake:179 standalone/printerdrake:180 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: standalone/harddrake2:163 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "" #: standalone/harddrake2:164 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "" #: standalone/harddrake2:165 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:172 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: standalone/harddrake2:181 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Hjelp" #: standalone/harddrake2:192 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: standalone/harddrake2:197 standalone/printerdrake:179 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporter feil" #: standalone/harddrake2:198 standalone/printerdrake:180 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om ..." #: standalone/harddrake2:199 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:201 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrakelinux hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:218 #, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "Harddrake2" #: standalone/harddrake2:234 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Funne maskinvare" #: standalone/harddrake2:239 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Set opp modul" #: standalone/harddrake2:246 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Køyr oppsettverktøy" #: standalone/harddrake2:296 standalone/net_monitor:108 #: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "ukjend" #: standalone/harddrake2:297 standalone/printerdrake:308 #: standalone/printerdrake:346 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: standalone/harddrake2:317 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Ymse" #: standalone/harddrake2:332 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: standalone/harddrake2:384 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundær" #: standalone/harddrake2:384 #, c-format msgid "primary" msgstr "primær" #: standalone/harddrake2:388 #, c-format msgid "burner" msgstr "brennar" #: standalone/harddrake2:388 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/keyboarddrake:25 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Vel tastaturoppsett." #: standalone/keyboarddrake:34 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "" #: standalone/localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: standalone/localedrake:67 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Mandrakelinux Tools Logs" msgstr "Loggverktøy for Mandrakelinux" #: standalone/logdrake:51 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "Loggar" #: standalone/logdrake:64 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Vis berre for valt dag" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Opna" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Lagra" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Lagra _som" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fil/–" #: standalone/logdrake:78 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Val/Test" #: standalone/logdrake:80 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjelp/_Om ..." #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Autentisering" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Brukar" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Meldingar" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Systemlogg" #: standalone/logdrake:116 #, c-format msgid "search" msgstr "søk" #: standalone/logdrake:128 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: standalone/logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "" #: standalone/logdrake:139 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Vel fil" #: standalone/logdrake:148 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: standalone/logdrake:158 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Innhald i fila" #: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "E-postvarsling" #: standalone/logdrake:169 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: standalone/logdrake:376 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "" #: standalone/logdrake:377 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domenenamnoppslagsteneste" #: standalone/logdrake:378 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP-tenar" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba-tenar" #: standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin-teneste" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd-teneste" #: standalone/logdrake:394 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Sett opp e-postvarslingstenesta" #: standalone/logdrake:395 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Stopp e-postvarslingstenesta" #: standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Set opp e-postvarsling" #: standalone/logdrake:403 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kva vil du gjera?" #: standalone/logdrake:413 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Tenesteoppsett" #: standalone/logdrake:414 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: standalone/logdrake:421 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Lastoppsett" #: standalone/logdrake:422 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Last" #: standalone/logdrake:428 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Varseloppsett" #: standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Skriv inn e-postadresse" #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:449 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:514 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Lagra som ..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Vel musetype." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Vil du slå på emulering av tredje museknapp?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Musetest" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Test musa:" #: standalone/net_applet:30 #, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:38 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s" #: standalone/net_applet:53 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Kopla til «%s»" #: standalone/net_applet:54 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Kopla frå «%s»" #: standalone/net_applet:55 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Overvak nettverk" #: standalone/net_applet:56 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Set opp nettverk" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/net_applet:57 standalone/printerdrake:245 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: standalone/net_applet:58 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "" #: standalone/net_applet:158 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Start alltid ved oppstart" #: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Nettverksovervaking" #: standalone/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Global statistikk" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Gjennomsnitt" #: standalone/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" #: standalone/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" #: standalone/net_monitor:113 #, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:139 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Vent litt. Testar samband ..." #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Koplar frå Internett " #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Koplar til Internett " #: standalone/net_monitor:232 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Klarte ikkje kopla frå Internett." #: standalone/net_monitor:233 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Har kopla frå Internett." #: standalone/net_monitor:235 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Har kopla til." #: standalone/net_monitor:236 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." msgstr "" #: standalone/net_monitor:341 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Fargeoppsett" #: standalone/net_monitor:389 standalone/net_monitor:409 #, c-format msgid "sent: " msgstr "sent: " #: standalone/net_monitor:396 standalone/net_monitor:413 #, c-format msgid "received: " msgstr "motteken: " #: standalone/net_monitor:403 #, c-format msgid "average" msgstr "gjennomsnitt" #: standalone/net_monitor:406 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokalmål" #: standalone/net_monitor:464 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/net_monitor:475 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "" #: standalone/printerdrake:69 #, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "" #: standalone/printerdrake:85 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "" #: standalone/printerdrake:134 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "" #: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149 #: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 #: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:160 #: standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Handlingar" #: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:160 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Legg til skrivar" #: standalone/printerdrake:149 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Bruk som _standard" #: standalone/printerdrake:150 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Rediger" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Slett" #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Ekspertmodus" #: standalone/printerdrake:157 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Oppdater" #: standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/S_et opp CUPS" #: standalone/printerdrake:197 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: standalone/printerdrake:200 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Bruk filter" #: standalone/printerdrake:218 standalone/printerdrake:225 #, c-format msgid "Def." msgstr "Def." #: standalone/printerdrake:218 standalone/printerdrake:225 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Skrivarnamn" #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Sambandstype" #: standalone/printerdrake:225 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Tenarnamn" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Legg til skrivar" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Legg ny skrivar til systemet" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Bruk som standard" #: standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Bruk valt skrivar som standardskrivar" #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Rediger valt skrivar" #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Slett valt skrivar" #: standalone/printerdrake:245 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Oppdater lista" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:248 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Set opp CUPS" #: standalone/printerdrake:248 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Set opp CUPS-utskriftssystemet" #: standalone/printerdrake:309 standalone/printerdrake:347 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Slått på" #: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:348 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Slå av" #: standalone/printerdrake:572 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Forfattarar: " #: standalone/printerdrake:578 #, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:55 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:460 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:464 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:486 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:101 standalone/scannerdrake:142 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Vel skannarmodell" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Modell funnen: %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port: %s" #: standalone/scannerdrake:165 standalone/scannerdrake:179 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Ikkje installer fastvarefil" #: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:221 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:170 standalone/scannerdrake:222 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:172 standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Installer fastvarefil frå" #: standalone/scannerdrake:194 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Vel fastvarefil" #: standalone/scannerdrake:197 standalone/scannerdrake:256 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:220 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:229 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Installer fastvare for" #: standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Vel fastvarefil for «%s»" #: standalone/scannerdrake:270 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Klarte ikkje installera fastvarefila for «%s»." #: standalone/scannerdrake:283 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Fastvarefila for «%s» er no installert." #: standalone/scannerdrake:293 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "«%s» er ikkje støtta" #: standalone/scannerdrake:298 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:302 standalone/scannerdrake:309 #: standalone/scannerdrake:339 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:304 standalone/scannerdrake:350 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:305 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:307 standalone/scannerdrake:352 #, c-format msgid "choose device" msgstr "vel eining" #: standalone/scannerdrake:341 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Søkjer etter skannarar ..." #: standalone/scannerdrake:376 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:404 standalone/scannerdrake:407 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:421 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Søk etter nye skannarar" #: standalone/scannerdrake:427 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Legg til skannar manuelt" #: standalone/scannerdrake:434 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Installer/oppdater fastvarefiler" #: standalone/scannerdrake:440 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Skannardeling" #: standalone/scannerdrake:499 standalone/scannerdrake:664 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Alle fjerne maskiner" #: standalone/scannerdrake:511 standalone/scannerdrake:814 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Denne maskina" #: standalone/scannerdrake:551 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:552 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:555 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:557 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:571 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Bruk skannarar på fjerntliggjande maskiner" #: standalone/scannerdrake:574 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Bruk skannarane på desse vertane: " #: standalone/scannerdrake:601 standalone/scannerdrake:673 #: standalone/scannerdrake:823 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Deling av lokale skannarar" #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:613 standalone/scannerdrake:763 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Legg til vert" #: standalone/scannerdrake:619 standalone/scannerdrake:769 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Rediger valt vert" #: standalone/scannerdrake:628 standalone/scannerdrake:778 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Fjern valt vert" #: standalone/scannerdrake:652 standalone/scannerdrake:660 #: standalone/scannerdrake:665 standalone/scannerdrake:711 #: standalone/scannerdrake:802 standalone/scannerdrake:810 #: standalone/scannerdrake:815 standalone/scannerdrake:861 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Namn/IP-adresse til vert:" #: standalone/scannerdrake:674 standalone/scannerdrake:824 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:685 standalone/scannerdrake:835 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:846 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:751 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Bruk av fjernskannarar" #: standalone/scannerdrake:752 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:909 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:913 standalone/scannerdrake:917 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:104 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:108 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:199 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Søkjer etter maskinvare" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Vil du køyra det nødvendige oppsettverktøyet?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Språk" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Lisensvilkår" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Set opp mus" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Vel installasjonstype" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Vel tastatur" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonering" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formater partisjonar" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Vel pakkane du vil installera" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Installer systemet" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Root-passord" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Legg til brukar" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Installer oppstartslastar" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Set opp X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Sett opp tenester" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "" #: ugtk2.pm:1122 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "" #: ugtk2.pm:1250 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Utvid tre" #: ugtk2.pm:1251 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Fald saman tre" #: ugtk2.pm:1252 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." #~ msgid "Use Anonymous Bind" #~ msgstr "Bruk anonym BIND " #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "NO" #~ msgstr "Nei" #~ msgid "YES" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "Hide Release Notes" #~ msgstr "Skjul versjonsnotat" #~ msgid "Czech (QWERTZ)" #~ msgstr "Tsjekkisk (QWERTZ)" #~ msgid "German" #~ msgstr "Tysk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spansk" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finsk" #~ msgid "French" #~ msgstr "Fransk" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norsk" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polsk" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russisk" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Svensk" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albansk" #~ msgid "Armenian (old)" #~ msgstr "Armensk (gammal)" #~ msgid "Armenian (typewriter)" #~ msgstr "Armensk (skrivemaskin)" #~ msgid "Armenian (phonetic)" #~ msgstr "Armensk (fonetisk)" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisk" #~ msgid "Azerbaidjani (latin)" #~ msgstr "Aserbajdsjansk (latinsk)" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Belgisk" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bulgarian (phonetic)" #~ msgstr "Bulgarsk (fonetisk)" #~ msgid "Bulgarian (BDS)" #~ msgstr "Bulgarsk (BDS)" #~ msgid "Brazilian (ABNT-2)" #~ msgstr "Bulgarsk (ABNT-2)" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosnisk" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Kviterussisk" #~ msgid "Swiss (German layout)" #~ msgstr "Sveitsisk (tysk oppsett)" #~ msgid "Swiss (French layout)" #~ msgstr "Sveitsisk (fransk oppsett)" #~ msgid "Czech (QWERTY)" #~ msgstr "Tsjekkisk (QWERTY)" #~ msgid "German (no dead keys)" #~ msgstr "Tysk (utan dødtastar)" #~ msgid "Devanagari" #~ msgstr "Devanagari" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dansk" #~ msgid "Dvorak (US)" #~ msgstr "Dvorak (USA)" #~ msgid "Dvorak (Esperanto)" #~ msgstr "Dvorak (esperanto)" #~ msgid "Dvorak (Norwegian)" #~ msgstr "Dvorak (norsk)" #~ msgid "Dvorak (Swedish)" #~ msgstr "Dvorak (svensk)" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Estisk" #~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" #~ msgstr "Georgisk («russisk» oppsett)" #~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" #~ msgstr "Georgisk («latinsk» oppsett)" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Gresk" #~ msgid "Greek (polytonic)" #~ msgstr "Gresk (polytonal)" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ungarsk" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatisk" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Irsk" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Israelsk" #~ msgid "Israeli (Phonetic)" #~ msgstr "Israelsk (fonetisk)" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "Iransk" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandsk" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiensk" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "Inuittisk" #~ msgid "Japanese 106 keys" #~ msgstr "Japansk – 106-tastars" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kannada" #~ msgid "Korean keyboard" #~ msgstr "Koreansk tastatur" #~ msgid "Kyrgyz keyboard" #~ msgstr "Kirgisisk tastatur" #~ msgid "Latin American" #~ msgstr "Latin-Amerika" #~ msgid "Laotian" #~ msgstr "Laotisk" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" #~ msgstr "Litauisk AZERTY (gammalt)" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)" #~ msgstr "Litauisk AZERTY (nytt)" #~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" #~ msgstr "Litauisk talrad-QWERTY" #~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" #~ msgstr "Litauisk fonetisk QWERTY" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Latvisk" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malayalam" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Makedonsk" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Burmesisk" #~ msgid "Mongolian (cyrillic)" #~ msgstr "Mongolsk (kyrillisk)" #~ msgid "Maltese (UK)" #~ msgstr "Maltesisk (Storbritannia)" #~ msgid "Maltese (US)" #~ msgstr "Maltesisk (USA)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Nederlandsk" #~ msgid "Oriya" #~ msgstr "Oriya" #~ msgid "Polish (qwerty layout)" #~ msgstr "Polsk (QWERTY-oppsett)" #~ msgid "Polish (qwertz layout)" #~ msgstr "Polsk (QWERTZ-oppsett)" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugisisk" #~ msgid "Canadian (Quebec)" #~ msgstr "Kanadisk (Quebec)" #~ msgid "Romanian (qwertz)" #~ msgstr "Rumensk (QWERTZ)" #~ msgid "Romanian (qwerty)" #~ msgstr "Romansk (QWERTZY)" #~ msgid "Russian (Phonetic)" #~ msgstr "Russisk (fonetisk)" #~ msgid "Saami (norwegian)" #~ msgstr "Samisk (norsk)" #~ msgid "Saami (swedish/finnish)" #~ msgstr "Samisk (finsk/svensk)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovensk" #~ msgid "Slovakian (QWERTZ)" #~ msgstr "Slovensk (QWERTZ)" #~ msgid "Slovakian (QWERTY)" #~ msgstr "Slovensk (QWERTY)" #~ msgid "Serbian (cyrillic)" #~ msgstr "Serbisk (kyrillisk)" #~ msgid "Syriac" #~ msgstr "Syrisk" #~ msgid "Syriac (phonetic)" #~ msgstr "Syrisk (fonetisk)" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Tamil (ISCII-layout)" #~ msgstr "Tamil (ISCII-oppsett)" #~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)" #~ msgstr "Tamil (skrivemaskin-oppsett)" #~ msgid "Thai keyboard" #~ msgstr "Thai-tastatur" #~ msgid "Tajik keyboard" #~ msgstr "Tadsjikisk tastatur" #~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" #~ msgstr "Tyrkisk (tradisjonell F-modell)" #~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" #~ msgstr "Tyrkisk (moderne Q-modell)" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukrainsk" #~ msgid "Uzbek (cyrillic)" #~ msgstr "Usbekisk (kyrillisk)" #~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #~ msgstr "Vietnamesisk talrad-QWERTY" #~ msgid "Yugoslavian (latin)" #~ msgstr "Serbisk (latinsk alfabet)"