# Translation of nn to Norwegian Nynorsk # translation of DrakX-nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of DrakX.pot to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-17 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-29 23:17+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "Kva USB-nøkkel vil du formatera?" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" "Du er i ferd med å formatera USB-eininga «%s». Dette vil sletta all data på " "eininga.\n" "Kontroller at valt einig er den USB-nøkkelen du ønskjer å formatera.\n" " Du bør kopla ut alle andre USB-einingar før du gjer dette." #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, c-format msgid "Key is not writable" msgstr "Nøkkelen er ikkje skrivbar" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" "USB-nøkkelen er skriveverna. Ta han ut, fjern skrivevernet,\n" "og set han inn igjen." #: ../move/move.pm:452 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Prøv på nytt" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "Hald fram utan USB-nøkkel" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" "USB-nøkkelen er skriveverna, men du kan ikkje sikkert fjerna han no.\n" "\n" "\n" "Trykk «Start på nytt» for å starta maskina på nytt, fjern nøkkelen,\n" "slå av skrivevernet, og start så Mandriva Move på nytt." #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1319 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "USB-nøkkelen inneheld ikkje ein Windows-partisjon (FAT-partisjon).\n" "Du treng ein slik partisjon for å kunna halda fram. I tillegg er dette " "standard, så du vil kunna lesa og skriva til filene frå maskiner som køyrer\n" "Windows. Set inn ein USB-nøkkel som inneheld ein Windows-partisjon.\n" "\n" "\n" "Du kan òg halda fram utan USB-nøkkel. Du kan då bruka\n" "Mandriva Move som eit vanleg CD-basert operativesystem." #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "Fann ikkje USB-nøkkel på systemet. Viss du set inn\n" "ein USB-nøkkel no, kan du lagra filer i heimemappa, og\n" "endra systemoppsettet, slik at det tilgjengeleg neste \n" "gong du startar systemet. Merk: Du må venta eit par sekund\n" "etter at du har sett inn nøkkelen før han kan bli gjekjend.\n" "\n" "\n" "Du kan òg halda fram utan USB-nøkkel. Du kan då bruka\n" "Mandriva Move som eit vanleg CD-basert operativesystem." #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "Treng nøkkel for å kunna lagra data" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "Sjå etter USB-nøkkel på nytt" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "Set opp USB-nøkkel" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Vent litt. Set opp systemoppsettfilene på USB-nøkkelen ..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "Skriv inn brukarinformasjon. Passordet vert brukt for skjermspararen." #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Autooppsett" #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Vent litt. Ser etter og set opp maskinvare ..." #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230 #: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404 #: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558 #: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 fsedit.pm:184 #: install_any.pm:1698 install_any.pm:1750 install_steps.pm:81 #: install_steps_interactive.pm:37 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42 #: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 #: network/netconnect.pm:812 network/netconnect.pm:915 #: network/netconnect.pm:919 network/netconnect.pm:923 #: network/netconnect.pm:928 network/netconnect.pm:1058 #: network/netconnect.pm:1062 network/netconnect.pm:1066 #: network/netconnect.pm:1070 network/netconnect.pm:1178 #: network/netconnect.pm:1183 network/netconnect.pm:1203 #: network/netconnect.pm:1356 network/thirdparty.pm:267 #: network/thirdparty.pm:274 network/thirdparty.pm:310 #: network/thirdparty.pm:312 network/thirdparty.pm:333 #: network/thirdparty.pm:357 printer/printerdrake.pm:244 #: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276 #: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427 #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450 #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641 #: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399 #: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481 #: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499 #: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672 #: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680 #: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787 #: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805 #: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924 #: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042 #: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069 #: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089 #: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247 #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042 #: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596 #: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604 #: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4305 #: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406 #: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592 #: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:466 #: standalone/drakTermServ:475 standalone/drakTermServ:770 #: standalone/drakTermServ:777 standalone/drakTermServ:800 #: standalone/drakTermServ:846 standalone/drakTermServ:1022 #: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1518 #: standalone/drakTermServ:1523 standalone/drakTermServ:1531 #: standalone/drakTermServ:1543 standalone/drakTermServ:1564 #: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612 #: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122 #: standalone/drakbackup:1645 standalone/drakbackup:1801 #: standalone/drakbackup:2415 standalone/drakbackup:4104 #: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:672 standalone/drakconnect:676 #: standalone/drakconnect:681 standalone/drakconnect:696 #: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300 #: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:261 standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 #: standalone/drakgw:217 standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 #: standalone/drakgw:397 standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:15 #: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 #: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 #: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "Det oppstod ein kritisk feil. Hald fram på eige ansvar." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Det oppstod ein feil" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" "Det oppstod ein feil:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "Dette kan vera fordi systemoppsettfilene på USB-nøkkelen\n" "er øydelagde. Prøv å fjerna dei, og start så Mandriva Move\n" "på nytt.\n" "\n" "\n" "Du kan òg starta på nytt og fjerna USB-nøkkelen, eller sjå\n" "på innhaldet på han under eit anna operativsystem. I tillegg\n" "kan du sjå nærare på loggfilene i konsoll 3 og 4 for å finna\n" "ut kva som har gått galt." #: ../move/move.pm:681 #, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Fjern systemoppsettfiler" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "Enkel omstart" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "Du kan berre køyra utan CD-ROM-støtte" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "Avslutt programma" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Ikkje CD-ROM-støtte" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92 #: diskdrake/interactive.pm:1035 diskdrake/interactive.pm:1045 #: diskdrake/interactive.pm:1098 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Les nøye!" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" "Du kan ikkje bruka ein annan CD når desse programma køyrer: \n" "%s" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "Kopierer til minne for å gjera det mogleg å bytta CD" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KiB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KiB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MiB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MiB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MiB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MiB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MiB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MiB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MiB eller meir" #: Xconfig/card.pm:155 #, c-format msgid "X server" msgstr "X-tenar" #: Xconfig/card.pm:156 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Vel X-tenar" #: Xconfig/card.pm:188 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Fleirhovudoppsett" #: Xconfig/card.pm:189 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Systemet ditt støttar fleirhovudoppsett.\n" "Kva vil du gjera?" #: Xconfig/card.pm:258 #, c-format msgid "Can not install Xorg package: %s" msgstr "Kan ikkje installera Xorg-pakke: %s" #: Xconfig/card.pm:268 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Vel minnestorleik til skjermkortet" #: Xconfig/card.pm:345 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg-oppsett" #: Xconfig/card.pm:347 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Kva Xorg-oppsett ønskjer du?" #: Xconfig/card.pm:380 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Set opp alle hovuda for seg" #: Xconfig/card.pm:381 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Bruk Xinerama-utviding" #: Xconfig/card.pm:386 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Set berre opp kortet «%s»%s" #: Xconfig/card.pm:398 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s med 3D-maskinvareakselerasjon" #: Xconfig/card.pm:407 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "Kortet støttar 3D-maskinvareakselerasjon med Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:413 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s med EKSPERIMENTELL 3D-maskinvareakselerasjon" #: Xconfig/card.pm:415 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Kortet støttar 3D-maskinvareakselerasjon med Xfree %s.\n" "MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTELL STØTTTE OG KAN LÅSA MASKINA DI." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:963 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Eigendefinert" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:85 install_steps_interactive.pm:1319 #: printer/printerdrake.pm:744 printer/printerdrake.pm:4401 #: printer/printerdrake.pm:4853 standalone/draksplash:85 #: standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:219 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Skjermkort" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skjerm" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:286 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Oppløysing" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553 #, c-format msgid "Options" msgstr "Val" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "Xorg-oppsettfila er øydelagt, og vert derfor ikkje brukt." #: Xconfig/main.pm:186 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Vil du behalda endringane?\n" "Gjeldande oppsett er:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Vel skjerm for hovud %d" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Vel skjerm" #: Xconfig/monitor.pm:117 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Finn automatisk" #: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Generell" #: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54 #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Merke" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Klarte ikkje finna rett skjermtype. Vel skjermtype." #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dei to kritiske parametrane er loddrett frekvens, som er kor ofte heile\n" "skjermen vert oppdatert, og vassrett frekvens, som er kor ofte skannlinjene\n" "vert teikna opp.\n" "\n" "Det er veldig viktig at du ikkje vel ein skjermtype med frekvensområde\n" "større enn skjermen din tåler, då dette kan øydeleggja skjermen.\n" "Er du i tvil bør du derfor velja eit lågt frekvensområde." #: Xconfig/monitor.pm:144 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Vassrett frekvens" #: Xconfig/monitor.pm:145 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Loddrett frekvens" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 fargar (8 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tusen fargar (15 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tusen fargar (16 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 millionar fargar (24 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Oppløysingar" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:308 diskdrake/hd_gtk.pm:336 #: install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168 services.pm:162 #: standalone/drakbackup:1583 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Anna" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:357 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Vel oppløysing og fargedjupn" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Skjermkort: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 interactive.pm:432 #: interactive/gtk.pm:807 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 #: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:517 #: standalone/drakbackup:1347 standalone/drakbackup:3961 #: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4065 #: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:848 #: standalone/drakconnect:935 standalone/drakconnect:1031 #: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392 #: standalone/draksplash:165 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:342 #: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422 #: install_steps_interactive.pm:831 interactive.pm:433 interactive/gtk.pm:811 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 #: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakautoinst:215 standalone/drakbackup:1347 #: standalone/drakbackup:3887 standalone/drakbackup:3891 #: standalone/drakbackup:3949 standalone/drakconnect:157 #: standalone/drakconnect:933 standalone/drakconnect:1030 #: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741 #: standalone/draksplash:165 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173 #: standalone/net_monitor:341 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 #: ugtk2.pm:908 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/hd_gtk.pm:150 #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:527 #: interactive/gtk.pm:677 interactive/gtk.pm:679 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:3883 standalone/drakbug:104 #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 #: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:133 standalone/draksec:336 #: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 #: ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Test av oppsett" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vil du testa dette oppsettet?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Åtvaring: Test av dette skjermkortet kan låsa maskina" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Det oppstod ein feil:\n" "%s\n" "Prøv å endra nokre parametrar." #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Forlèt om %d sekund" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Er dette rett innstilling?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastaturoppsett: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Mustype: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Museining: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Skjerm: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Vassrett frekvens: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Loddrett frekvens: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Skjermkort: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Minne: %s KiB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Fargedjupn: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Oppløysing: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg-drivar: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Grafisk oppstart" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" "Det mogleg å starta det grafiske grensesnittet automatisk når maskina vert " "slått på.\n" "Ønskjer du denne funksjonen?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Skjermkortet ditt har ein TV-OUT-utgang, og kan derfor\n" "setjast opp til å fungera ved hjelp av ein skjermbuffer.\n" "\n" "Du må kopla fjernsynet ditt til skjermkortet før du startar\n" "maskina di for at dette skal fungera skikkeleg.\n" "Vel så «TVout»-oppføringa i oppstartsmenyen.\n" "\n" "Ønskjer du denne funksjonen?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kva fjernsynsstandard brukar fjernsynet ditt?" #: Xconfig/xfree.pm:646 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "anna" #: any.pm:142 harddrake/sound.pm:190 interactive.pm:470 pkgs.pm:458 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:245 #: standalone/service_harddrake:206 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt " #: any.pm:142 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Installerer oppstartslastar" #: any.pm:153 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" "LILO ønskjer å tildela ein ny volum-ID til stasjon «%s». Å byta volum-ID på " "ein Windows NT-, Windows 2000- eller XP-oppstartsdisk er ein fatal Windows-" "feil.\n" "Denne åtvaringa gjeld ikkje Windows 95, 98 eller NT. \n" "Er du sikker på at du vil tildela ein ny volum-ID?" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Klarte ikkje installera oppstartslastar:" #: any.pm:170 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Det kan henda du må endra Open Firmware-oppstartseininga for å bruka " "oppstartslastaren. Viss du ikkje oppstartsmenyen når du startar maskina om " "att, held nede «Command + Option + O + F» ved omstart, og skriv:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" "Skriv så: shut-down\n" "Ved neste omstart skal du då sjå menyen." #: any.pm:208 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Du har valt å installera oppstartslastaren på ein partisjon.\n" "Dette betyr at du allereie har ein oppstartslastar (som System Commander) på " "oppstartsdisken.\n" "\n" "Kven av diskane er oppstartsdisk?" #: any.pm:231 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Første sektor på stasjonen (MBR)" #: any.pm:232 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Første sektor på rotpartisjonen" #: any.pm:234 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "På ein diskett" #: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: any.pm:240 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO-/grub-installering" #: any.pm:241 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kor vil du installera oppstartslastaren?" #: any.pm:267 standalone/drakboot:261 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Oppsettype" #: any.pm:269 any.pm:301 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Hovudval for oppstartslastar" #: any.pm:273 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Minnestorleik i MiB" #: any.pm:275 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord" #: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Passorda er ikkje like" #: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1284 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Prøv igjen" #: any.pm:281 any.pm:304 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Oppstartslastar" #: any.pm:283 any.pm:306 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Oppstartseining" #: any.pm:285 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Ventetid før oppstart med standardbilete" #: any.pm:286 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Bruk ACPI" #: any.pm:288 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Tving ikkje-APIC" #: any.pm:290 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Tving ikkje-lokal APIC" #: any.pm:292 any.pm:643 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 #: network/netconnect.pm:566 printer/printerdrake.pm:1663 #: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1627 #: standalone/drakbackup:3490 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passord" #: any.pm:293 any.pm:644 authentication.pm:187 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Passord (på nytt)" #: any.pm:294 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Avgrens kommandolinjeval" #: any.pm:294 #, c-format msgid "restrict" msgstr "avgrens" #: any.pm:296 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Tøm «/tmp» ved kvar oppstart" #: any.pm:297 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Nøyaktig minnestorleik om nødvendig (fann %d MiB)" #: any.pm:305 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Startmelding" #: any.pm:307 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Pause for Open Firmware" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Tidsgrense for kjerneoppstart" #: any.pm:309 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Skal det vera mogleg å starta opp frå CD?" #: any.pm:310 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Skal det vera mogleg å starta opp frå Open Firmware?" #: any.pm:311 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Standardoperativsystem?" #: any.pm:364 #, c-format msgid "Image" msgstr "Bilete" #: any.pm:365 any.pm:375 #, c-format msgid "Root" msgstr "Rot" #: any.pm:366 any.pm:388 #, c-format msgid "Append" msgstr "Legg til" #: any.pm:368 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Videomodus" #: any.pm:370 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:371 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Nettverksprofil" #: any.pm:380 any.pm:385 any.pm:387 #, c-format msgid "Label" msgstr "Merkelapp" #: any.pm:382 any.pm:392 harddrake/v4l.pm:273 standalone/drakfloppy:84 #: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: any.pm:389 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-storleik" #: any.pm:391 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Ingen video" #: any.pm:402 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Kan ikkje ha tom merkelapp" #: any.pm:403 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Du må velja ein kjerne" #: any.pm:403 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Du må velja ein rotpartisjon" #: any.pm:404 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Merkelappen er allereie brukt" #: any.pm:418 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kva type oppføring vil du leggja til?" #: any.pm:419 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:419 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Anna operativsystem (SunOS ...)" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Anna operativsystem (MacOS ...)" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Anna operativsystem (Windows ...)" #: any.pm:448 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Her er oppføringane på oppstartsmenyen.\n" "Du kan leggja til fleire, eller endra dei som er der." #: any.pm:595 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "tilgang til X-program" #: any.pm:596 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "tilgang til rpm-verktøy" #: any.pm:597 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "godta «su»" #: any.pm:598 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "tilgang til administrative filer" #: any.pm:599 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "tilgang til nettverksverktøy" #: any.pm:600 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "tilgang til kompileringsverktøy" #: any.pm:605 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(allereie lagt til «%s»)" #: any.pm:610 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Passordet er for lett" #: any.pm:611 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Skriv inn brukarnamn" #: any.pm:612 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»" #: any.pm:613 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Brukarnamnet er for langt" #: any.pm:614 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Brukarnamnet finst allereie" #: any.pm:615 any.pm:646 #, fuzzy, c-format msgid "User ID" msgstr "Brukar:" #: any.pm:616 any.pm:647 #, fuzzy, c-format msgid "Group ID" msgstr "Gruppe:" #: any.pm:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "Valet «%s» må vera eit tal." #: any.pm:620 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:625 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Legg til brukarar" #: any.pm:626 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Skriv inn ny brukar\n" "%s" #: any.pm:629 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853 #: standalone/drakbackup:2703 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: any.pm:630 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Godta brukar" #: any.pm:641 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Fullt namn" #: any.pm:642 standalone/drakbackup:1622 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Brukarnamn:" #: any.pm:645 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Skal" #: any.pm:649 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: any.pm:696 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automatisk innlogging" #: any.pm:697 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Du kan automatisk logga på standardbrukaren ved oppstart." #: any.pm:698 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Ønskjer du å bruka denne funksjonen?" #: any.pm:699 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Vel standardbrukar:" #: any.pm:700 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Vel vindaugsbehandlar:" #: any.pm:712 any.pm:779 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Vel språk." #: any.pm:713 any.pm:780 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Språkval" #: any.pm:740 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandriva Linux støttar fleire språk. Her\n" "kan du velja kva språk du vil ha tilgjengeleg." #: any.pm:759 any.pm:788 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Bruk Unicode som standard" #: any.pm:760 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Alle språk" #: any.pm:835 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:952 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land/område" #: any.pm:836 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Vel land." #: any.pm:838 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Her er heile lista over land" #: any.pm:839 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Andre land" #: any.pm:839 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:393 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: any.pm:847 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Skrivemetode:" #: any.pm:848 install_any.pm:418 network/netconnect.pm:156 #: network/netconnect.pm:307 network/netconnect.pm:312 #: network/netconnect.pm:1169 printer/printerdrake.pm:105 #: printer/printerdrake.pm:2199 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: any.pm:963 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Inga deling" #: any.pm:963 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Tillèt alle brukarar" #: any.pm:967 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Vil du la brukarane kunna dela nokre av mappene deira?\n" "Dei kan då trykka «Del» i Konqueror eller Nautilus på mappene dei ønskjer å " "dela.\n" "\n" "Med «Eigendefinert» kan du velja oppsett for kvar brukar for seg.\n" #: any.pm:979 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: Det tradisjonelle Unix-fildelingssystemet, og dårleg støtta på Mac og " "Windows." #: any.pm:982 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: Eit fildelingssystem brukt i Windows, Mac OS X og i fleire moderne " "Linux-system." #: any.pm:990 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka." #: any.pm:1015 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Set opp brukarar" #: any.pm:1015 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903 #: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905 #: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:294 #: standalone/drakbackup:4083 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:120 #: standalone/printerdrake:547 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #: any.pm:1017 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Dei brukarspesifikke delingsinnstillingane brukar gruppa\n" "«fileshare». Du kan bruka brukaroppsettprogrammet til\n" "å leggja til brukarar her." #: authentication.pm:23 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Smart-kort" #: authentication.pm:27 authentication.pm:152 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows-domene" #: authentication.pm:28 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "Active Directory med SFU" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "Active Directory med Winbind" #: authentication.pm:55 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:55 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" "Ber maskina bruka LDAP for noko eller all autentisering. LDAP sameiner visse " "typar informasjon innan organisasjonen." #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" "Lar deg køyra ei gruppe datamaskiner i same nettverksinformasjonsdomene " "(NIS), med felles passord og gruppefil." #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows-domene:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" "Winbind gjer det mogleg for systemet å henta informasjon og autentisera " "brukarar i eit Windows-domene." #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Active Directory med SFU:" #: authentication.pm:59 authentication.pm:60 #, c-format msgid "" "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "Kerberos er eit trygt system for nettverksautentiseringstenester." #: authentication.pm:60 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Active Directory med Winbind:" #: authentication.pm:85 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentisering for LDAP" #: authentication.pm:86 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP-grunn-DN" #: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-tenar" #: authentication.pm:100 fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "enkel" #: authentication.pm:101 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:102 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "tryggleiksoppsett (SASL/Kerberos)" #: authentication.pm:110 authentication.pm:148 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Autentisering for Active Directory" #: authentication.pm:111 authentication.pm:150 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domene" #: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82 #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Server" msgstr "Tenar" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "LDAP-brukardatabase" #: authentication.pm:115 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "Bruk anonym BIND " #: authentication.pm:116 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "Tillèt LDAP-brukar å sjå gjennom Active Directory" #: authentication.pm:117 #, c-format msgid "Password for user" msgstr "Passord for brukar" #: authentication.pm:118 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: authentication.pm:129 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autentisering for NS" #: authentication.pm:130 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-domene" #: authentication.pm:131 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS-tenar" #: authentication.pm:136 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Du må truleg be systemansvarleg køyra følgjande kommando for at dette skal " "verka på W2K-PDC-ar: «C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible " "Access\" everyone / add». Start så tenaren på nytt.\n" "Du treng og brukarnamnet og passordet til ein domeneadministrator for å " "kopla maskina til Windows™-domenet.\n" "Om maskina ikkje er sett opp til nettverksbruk enno, vil DrakX vil prøva å " "kopla til domenet når dette er gjort.\n" "Om nettverksoppsettet ikkje er klart, og domeneautentiseringa ikkje " "fungerer, kan du etter ein omstart køyra «smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%" "PASSWORD» med Windows™-domenenamnet og brukarnamnet og passordet til " "administratoren.\n" "Kommandoen «wbinfo -t» kontrollerer at autentiseringsløyndomen er god nok." #: authentication.pm:148 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autentisering for Windows-domene" #: authentication.pm:153 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Brukarnamn for domeneadministrator" #: authentication.pm:154 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Passord for domeneadministrator" #: authentication.pm:155 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " msgstr "Bruk Idmap for lagrings-UID/SID " #: authentication.pm:156 #, c-format msgid "Default Idmap " msgstr "Standard Idmap " #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "" "Vel passord for systemansvarleg («root») og autentiseringsmetodar for " "nettverk" #: authentication.pm:171 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Vel passord for systemansvarleg («root»)" #: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetode" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:177 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ingen passord" #: authentication.pm:183 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Passordet er for kort (det må ha minst %d teikn)" #: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:312 network/netconnect.pm:567 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: authentication.pm:307 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan ikkje kringkasta utan NIS-domene" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:753 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Velkommen!\n" "\n" "Vel eit operativsystem fraa lista ovanfor,\n" "eller vent (for standard operativsystem).\n" "\n" #: bootloader.pm:853 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO med grafisk meny" #: bootloader.pm:854 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO med tekstmeny" #: bootloader.pm:855 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:856 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:931 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "Ikkje nok plass på «/boot»" #: bootloader.pm:1403 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n" #: bootloader.pm:1437 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje" #: bootloader.pm:1450 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "Klarte ikkje installera oppstartslastaren. Du må køyra redningsmodus og " "velja «%s»" #: bootloader.pm:1451 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Installer oppstartslastar på nytt" #: common.pm:130 #, c-format msgid "KB" msgstr "KiB" #: common.pm:130 #, c-format msgid "MB" msgstr "MiB" #: common.pm:130 #, c-format msgid "GB" msgstr "GiB" #: common.pm:138 #, c-format msgid "TB" msgstr "TiB" #: common.pm:146 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutt" #: common.pm:148 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #: common.pm:150 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" #: common.pm:252 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "Manglar kdesu" #: common.pm:255 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "Manglar konsollhjelpar" #: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austerrike" #: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 #: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 #: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 #: network/adsl_consts.pm:161 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" #: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891 #: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #: crypto.pm:19 lang.pm:242 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" #: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 #: network/adsl_consts.pm:508 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759 #: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781 #: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801 #: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819 #: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837 #: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855 #: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" #: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" #: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 #: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 #: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 #: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 #: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 #: network/netconnect.pm:41 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrike" #: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 #: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 #: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" #: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 #: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 #: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 #: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 #: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 #: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noreg" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 #: network/adsl_consts.pm:704 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" #: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" #: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" #: crypto.pm:77 crypto.pm:107 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45 #, c-format msgid "United States" msgstr "USA" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV er ein protokoll som gjer at du kan montera ei mappe\n" "på ein vevtenar lokalt, og bruka ho som ei vanleg mappe. Dette\n" "verkar berre viss vevtenaren er sette opp som ein WebDAV-tenar.\n" "Vel «Ny» om du ønskjer å montera WebDAV-mapper." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Ny" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Monter" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446 #: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Skriv inn WebDAV-tenaradresse" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL-en må begynna med «http://» eller «https://»" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Tenar: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521 #: diskdrake/interactive.pm:1177 diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Val: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:92 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Reservekopier alle viktige data først" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Viss du skal bruka aboot må du hugsa å lata det vera litt ledig plass\n" "(2048 sektorar er nok) på begynnelsen av disken" #: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Vegvisar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:185 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Vel handling" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Du har éin stor Microsoft Windows-partisjon.\n" "Du bør først endra storleiken på denne\n" "(trykk på han og vel «Endra storleik»)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:191 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Trykk på ein partisjon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:482 #: standalone/drakbackup:2938 standalone/drakbackup:2998 #, c-format msgid "Details" msgstr "Vis detaljar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:251 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Fann ingen harddiskar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalfilsystem" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Vekslepartisjon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tom" #: diskdrake/hd_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Filsystemtypar:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Bruk «%s» i stadenfor" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format msgid "Create" msgstr "Opprett" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455 #: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" #: diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Bruk «Avmonter» først" #: diskdrake/interactive.pm:194 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Vel ein annan partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:194 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Vel partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:223 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Angra" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Skift til normalmodus" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Skift til ekspertmodus" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Vil du likevel halda fram?" #: diskdrake/interactive.pm:278 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Du bør formatera partisjonen «%s».\n" "Om du ikkje gjer dette, vert det ikkje lagt til ei oppføring for " "monteringspunktet «%s» i «fstab».\n" "Vil du likevel avslutta?" #: diskdrake/interactive.pm:285 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Avslutt utan å lagra" #: diskdrake/interactive.pm:285 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?" #: diskdrake/interactive.pm:290 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" #: diskdrake/interactive.pm:297 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" #: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Fjern alle" #: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Tildel automatisk" #: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:121 #, c-format msgid "More" msgstr "Meir" #: diskdrake/interactive.pm:317 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Harddiskinformasjon" #: diskdrake/interactive.pm:349 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alle primærpartisjonane er brukt" #: diskdrake/interactive.pm:350 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Kan ikkje legga til fleire partisjonar" #: diskdrake/interactive.pm:351 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Du har fleire partisjonar. Du må først sletta éin av dei for å kunna laga " "ein utvida partisjon." #: diskdrake/interactive.pm:360 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "Inga supermontering" #: diskdrake/interactive.pm:361 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "Supermontering" #: diskdrake/interactive.pm:362 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "Supermontering med unntak av CD-ROM-stasjonar" #: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Lagra partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Opna partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Redd partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Last partisjonstabell på nytt" #: diskdrake/interactive.pm:374 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontering av fjernbare medium" #: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Vel fil" #: diskdrake/interactive.pm:399 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Partisjonstabellenkopien har ikkje same storleik.\n" "Vil du likevel halda fram?" #: diskdrake/interactive.pm:428 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Prøver å redda partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:434 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detaljert informasjon" #: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Endra storleik" #: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formater" #: diskdrake/interactive.pm:452 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Legg til i RAID" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Legg til i LVM" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Fjern frå RAID" #: diskdrake/interactive.pm:457 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Fjern frå LVM" #: diskdrake/interactive.pm:458 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Endra RAID" #: diskdrake/interactive.pm:459 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Bruk til filmontering" #: diskdrake/interactive.pm:514 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Lag ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:517 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Startsektor: " #: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:915 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Storleik i MiB: " #: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:916 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Filsystemtype: " #: diskdrake/interactive.pm:525 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Innstilling: " #: diskdrake/interactive.pm:528 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Logisk volumnamn" #: diskdrake/interactive.pm:558 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Du kan ikkje laga ein ny partisjon\n" "(sidan du har nådd grensa på talet på partisjonar).\n" "Du må først fjerna ein primærpartisjon, og så laga ein utvida partisjon." #: diskdrake/interactive.pm:588 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen " "vera tapt" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Endra partisjonstype" #: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kva filsystem vil du ha?" #: diskdrake/interactive.pm:628 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Byter frå «ext2» til «ext3»" #: diskdrake/interactive.pm:657 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kor vil du montera filmonteringsfila «%s»?" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kor vil du montera eininga «%s»?" #: diskdrake/interactive.pm:663 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Klarte ikkje fjerna monteringspunkt, då partisjonen er brukt\n" "til filmontering. Du må først fjerna filmonteringsfila." #: diskdrake/interactive.pm:688 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kor vil du montera «%s»?" #: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Endrar storleik" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Reknar ut grenser for FAT-filsystem" #: diskdrake/interactive.pm:748 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Kan ikkje endra storleik på partisjonenen" #: diskdrake/interactive.pm:753 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Du bør ta reservekopi av alle data på denne partisjonen" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera " "tapt" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Vel ny storleik" #: diskdrake/interactive.pm:761 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Ny storleik i MiB: " #: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n" "vert det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™" #: diskdrake/interactive.pm:840 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Vel ein eksisterande RAID å leggja til i" #: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:859 #, c-format msgid "new" msgstr "ny" #: diskdrake/interactive.pm:857 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Vel ein eksisterande LVM å leggja til i" #: diskdrake/interactive.pm:863 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM-namn?" #: diskdrake/interactive.pm:900 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Partisjonen kan ikkje brukast til filmontering." #: diskdrake/interactive.pm:913 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Filmontering" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Filmonteringsfil: " #: diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Skriv inn filnamn" #: diskdrake/interactive.pm:922 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fila er allereie brukt til filmontering. Vel ei anna fil." #: diskdrake/interactive.pm:923 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fila finst allereie. Vil du bruka ho?" #: diskdrake/interactive.pm:946 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Monteringsval" #: diskdrake/interactive.pm:953 #, c-format msgid "Various" msgstr "Ymse" #: diskdrake/interactive.pm:1017 #, c-format msgid "device" msgstr "eining" #: diskdrake/interactive.pm:1018 #, c-format msgid "level" msgstr "nivå" #: diskdrake/interactive.pm:1019 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "blokkstorleik i KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1036 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Åtvaring: Denne operasjonen er farleg." #: diskdrake/interactive.pm:1051 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kva type partisjonering?" #: diskdrake/interactive.pm:1089 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Du må starta på nytt for at endringane skal trå i kraft" #: diskdrake/interactive.pm:1098 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partisjonstabellen til «%s» vert no lagra." #: diskdrake/interactive.pm:1107 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Når du har formatert «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt" #: diskdrake/interactive.pm:1123 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Flytt filer til ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:1123 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Skjul filer" #: diskdrake/interactive.pm:1124 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Mappa «%s» inneheld allereie data\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1135 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Flyttar filer til ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:1139 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopierer «%s»" #: diskdrake/interactive.pm:1143 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjernar «%s»" #: diskdrake/interactive.pm:1157 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "Partisjonen «%s» har no namnet «%s»" #: diskdrake/interactive.pm:1158 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Partisjonane har fått nye nummer: " #: diskdrake/interactive.pm:1178 diskdrake/interactive.pm:1237 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Eining: " #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Devfs-namn:" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Namn på dataområde:" #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-stasjonsbokstav: %s (berre gjetting)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1194 #: diskdrake/interactive.pm:1255 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Type: " #: diskdrake/interactive.pm:1189 install_steps_gtk.pm:296 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Namn: " #: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sektor %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1197 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Storleik: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorar" #: diskdrake/interactive.pm:1201 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Sylinder %d til %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1202 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1203 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatert\n" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ikkje formatert\n" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montert\n" #: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Filmonteringsfil(er):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partisjon starta opp som standard\n" " (for MS-DOS-oppstart – ikkje for lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivå %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Blokkstorleik %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Filmonteringsfil: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Denne partisjonen er truleg\n" "ein drivarpartisjon. Då bør\n" "du ikkje røra han.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Denne spesielle\n" "oppstartslastarpartisjonen\n" "er for fleirsystemoppsett.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1238 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskytta" #: diskdrake/interactive.pm:1239 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Storleik: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1240 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometri: %s sylindrar – %s hovud – %s sektorar\n" #: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informasjon: " #: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Partisjonstabelltype: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "på kanal %d – id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1279 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel for filsystem" #: diskdrake/interactive.pm:1280 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Vel krypteringsnøkkel for filsystemet" #: diskdrake/interactive.pm:1283 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Krypteringsnøkkelen er for enkel. Han må vera på minst %d teikn." #: diskdrake/interactive.pm:1284 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Krypteringsnøklane er ikkje like" #: diskdrake/interactive.pm:1287 network/netconnect.pm:1014 #: standalone/drakconnect:419 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel" #: diskdrake/interactive.pm:1288 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Krypteringsnøkkel (på nytt)" #: diskdrake/interactive.pm:1289 standalone/drakvpn:1031 #: standalone/drakvpn:1116 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Krypteringsalgoritme" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Endra type" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:162 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Klarte ikkje logga på med brukarnamnet «%s» (feil passord?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:166 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:175 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Treng domeneautentisering" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kva brukarnamn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Endå ein" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 standalone/drakbackup:3489 #, c-format msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:204 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Søk etter tenarar" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:209 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Søk etter nye tenarar" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Pakken «%s» må installerast. Vil du installera han no?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Manglar den obligatoriske pakken «%s»" #: do_pkgs.pm:182 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Installerer pakkar ..." #: do_pkgs.pm:227 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Fjernar pakkar ..." #: fs.pm:516 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Monterer partisjonen «%s»" #: fs.pm:517 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "Klarte ikkje montera partisjonen «%s» i mappa «%s»" #: fs.pm:522 fs.pm:539 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kontrollerer «%s»" #: fs.pm:555 partition_table.pm:385 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Feil ved avmontering av «%s»: %s" #: fs.pm:587 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Slår på vekslepartisjonen «%s»" #: fs/format.pm:45 fs/format.pm:52 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formaterer partisjonen «%s»" #: fs/format.pm:49 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Lagar og formaterer partisjonen «%s»" #: fs/format.pm:84 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Kan ikkje formatera «%s» som type «%s»" #: fs/format.pm:89 fs/format.pm:91 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s-formatering av %s mislukka" #: fs/loopback.pm:30 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Sirkelmontering %s\n" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "Ikkje oppdater tilgangstider på inodar på filsystemet." #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Kan berre monterast eksplisitt (for eksempel vil\n" "ikkje «-a»-valet montera filsystemet)." #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Ikkje tolk teikn- og blokkspesialeiningar på filsystemet." #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Ikkje tillèt køyring av programfiler på det monterte\n" "filsystemet. Dette valet kan vera nyttig for tenarar som\n" "har filsystem med programfiler for andre operativsystem." #: fs/mount_options.pm:125 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Ikkje tillèt «set-user-identifier»- og «set-group-identifier»-bitane\n" "å ha nokon verknad. (Dette er ikkje trygt om du ikkje har\n" "suidperl(1) installert, sjølv om det kan verka slik.)" #: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Monter filsystemet som skriveverna." #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "All lesing og skriving til filsystemet skal gjerast synkront." #: fs/mount_options.pm:135 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Tillèt at vanlege brukarar kan montera filsystemet. Namnet\n" "på brukaren som monterer systemet vert lagra i «mtab»,\n" "slik at han kan avmontera det seinare. Dette valet medfører\n" "«noxec», «nosuid» og «nodev» (med mindre det vert overstyrt\n" "av seinare val, eksempelvis «user,exec,dev,suid»)." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Gjev skrivetilgang til vanlege brukarar" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Gjev berre lesetilgang til vanlege brukarar" #: fs/type.pm:372 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Du kan ikkje bruka JFS på partisjonar mindre enn 16 MiB" #: fs/type.pm:373 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Du kan ikkje bruka ReiserFS på partisjonar mindre enn 32 MiB" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "med «/usr»" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "tenar" #: fsedit.pm:185 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Klarte ikkje lesa partisjonstabellen for eininga «%s», då han er\n" "altfor øydelagd. Du kan velja å sletta alle øydelagde partisjonar.\n" "Alle data går då tapt. Ei anna løysing er å ikkje la DrakX endra\n" "partisjonstabellen. Feilen er «%s».\n" "\n" "Godtek du å sletta alle partisjonane?\n" #: fsedit.pm:350 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Alle monteringspunkt må starta med teiknet «/»" #: fsedit.pm:351 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Monteringspunkt kan berre innhelda tal og bokstavar" #: fsedit.pm:352 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Det finst allereie ein partisjon med monteringspunktet «%s»\n" #: fsedit.pm:354 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Du har valt programvare-RAID-partisjon som rot («/»).\n" "Ingen oppstartslastar kan bruka denne utan ein «/boot»-partisjon.\n" "Hugs derfor å leggja til ein «/boot»-partisjon òg." #: fsedit.pm:357 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" "Du kan ikkje bruka eit LVM logisk dataområde for monteringspunktet «%s»." #: fsedit.pm:359 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Du har valt eit LVM-logisk dataområde som rot («/»).\n" "Oppstartslastaren kan ikkje bruka denne utan ein «/boot»-partisjon.\n" "Hugs derfor å leggja til ein «/boot»-partisjon òg." #: fsedit.pm:362 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" "Det kan henda du ikkje kan installera lilo (sidan lilo ikkje kan handtera " "eitt logiske dataområde delt over fleire fysiske)" #: fsedit.pm:365 fsedit.pm:367 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Denne mappa bør bli verande i rotfilsystemet" #: fsedit.pm:369 fsedit.pm:371 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Du treng eit ekte filsystem(«ext2», «ext3», «reiserfs», «xfs» eller «jfs») " "for dette monteringspunktet\n" #: fsedit.pm:373 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Du kan ikkje bruka eit kryptert filsystem for monteringspunktet «%s»" #: fsedit.pm:434 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ikkje nok ledig plass for automatisk oppsett" #: fsedit.pm:436 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting å gjera" #: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1633 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1634 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" #: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1635 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: harddrake/data.pm:107 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD- og DVD-brennarar" #: harddrake/data.pm:117 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2036 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Band" #: harddrake/data.pm:136 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Skjermkort" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Fjernsynskort" #: harddrake/data.pm:163 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Andre multimedieeiningar" #: harddrake/data.pm:172 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Lydkort" #: harddrake/data.pm:185 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Vevkamera" #: harddrake/data.pm:199 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Prosessorar" #: harddrake/data.pm:209 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN-kort" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Nettverkskort" #: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:292 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL-kort" #: harddrake/data.pm:306 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Minne" #: harddrake/data.pm:315 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Skrivar" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Styrespak" #: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:366 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:375 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:384 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:393 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:402 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:411 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:420 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB-portar" #: harddrake/data.pm:429 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:438 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Bruer og systemkontrollarar" #: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:117 #: install_steps_interactive.pm:944 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: harddrake/data.pm:460 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: harddrake/data.pm:483 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:492 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skannar" #: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:441 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Ukjend/andre" #: harddrake/data.pm:530 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "Prosessornummer " #: harddrake/sound.pm:190 standalone/drakconnect:162 #: standalone/drakconnect:637 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Vent litt ... Gjer klar oppsett" #: harddrake/sound.pm:226 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Ingen alternativ drivar" #: harddrake/sound.pm:227 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Det finst ingen OSS- eller ALSA-drivarar for lydkortet ditt («%s») som " "brukar «%s»" #: harddrake/sound.pm:233 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Lydoppsett" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:240 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Kortet brukar %s«%s»-drivaren (standarddrivaren for kortet er «%s»)." #: harddrake/sound.pm:242 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) var det første lydgrensesnittet. Det er\n" "operativsystemuavhengig (og tilgjengeleg på dei fleste UNIX™-system),\n" "men er òg ganske teknisk avgrensa.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er ein modularisert arkitektur som\n" "støttar veldig mange ISA-, USB- og PCI-kort.\n" "\n" "Systemet har òg eit betre grensesnitt enn OSS har.\n" "\n" "For å bruka ALSA kan du enten bruka det gamle OSS-grensesnittet, eller det " "nye ALSA-grensesnittet, med mange nye funksjonar.\n" #: harddrake/sound.pm:256 harddrake/sound.pm:341 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Drivar:" #: harddrake/sound.pm:261 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Feilsøkjing" #: harddrake/sound.pm:269 keyboard.pm:391 lang.pm:1078 #: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460 #: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230 #: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362 #: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464 #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780 #: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069 #: printer/printerdrake.pm:4189 printer/printerdrake.pm:5310 #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:1135 #: standalone/drakTermServ:1196 standalone/drakTermServ:1861 #: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:969 #: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:478 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: harddrake/sound.pm:269 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Den gamle «%s»-drivaren er svartelista, då han visstnok kan «oopsa» kjernen " "ved utlasting.\n" "\n" "Den nye «%s»-drivaren vert berre brukt ved neste oppstart." #: harddrake/sound.pm:277 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Ingen open kjeldekode-drivar" #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Det finst ingen fri drivar for lydkortet ditt («%s»), men det finst ein " "godseigd drivar på «%s»." #: harddrake/sound.pm:281 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Ingen kjend drivar" #: harddrake/sound.pm:282 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Det finst ingen kjend drivar for lydkortet ditt («%s»)" #: harddrake/sound.pm:286 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Ukjend drivar" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Feil: Drivaren «%s» for lydkortet ditt er ikkje med i lista" #: harddrake/sound.pm:301 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Feilsøkjing av lyd" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:304 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Dette er den vanlege måten feilsøkja lydoppsett på:\n" "\n" "\n" "– «lspcidrake -v | fgrep AUDIO» fortel deg kva drivar kortet brukar som " "standard.\n" "\n" "– «grep sound-slot /etc/modules.conf» fortel deg kva drivar kortet brukar " "no.\n" "\n" "– «/sbin/lsmod» lar deg sjå om drivaren er lasta.\n" "– «/sbin/chkconfig --list sound» and «/sbin/chkconfig --list alsa» fortel\n" "deg om lyd- og ALSA-tenestene er sette opp til å køyra på initlevel 3.\n" "\n" "– «aumix -q» fortel deg om lydvolumet er slått ned.\n" "\n" "– «/sbin/fuser -v /dev/dsp» fortel deg kva program som brukar lydkortet.\n" #: harddrake/sound.pm:330 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Vel drivar" #: harddrake/sound.pm:333 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Val av annan drivar" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:336 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Vis du kjenner til ein annan drivar som fungerer med lydkortet ditt, kan du " "velja han her.\n" "\n" "Lydkortet «%s» brukar no drivaren «%s»." #: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:73 standalone/net_applet:74 #: standalone/net_applet:76 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Finn automatisk" #: harddrake/v4l.pm:70 harddrake/v4l.pm:233 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Ukjend/generell" #: harddrake/v4l.pm:103 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ukjend|CPH05X (bt878) (mange merke)" #: harddrake/v4l.pm:104 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ukjend|CPH06X (bt878) (mange merke)" #: harddrake/v4l.pm:307 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "For dei fleste moderne fjernsynskort vil bttv-modulen i GNU/Linux-kjerna " "automatisk finna dei rette parametrane.\n" "Viss ikkje dette går, kan du sjølv velja rett mottakar og korttype her." #: harddrake/v4l.pm:310 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kortmodell:" #: harddrake/v4l.pm:311 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Mottakartype:" #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Talet på opptaksbufferar:" #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "talet på opptaksbufferar for minnekartlagt opptak" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-innstilling:" #: harddrake/v4l.pm:315 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Radiostøtte:" #: harddrake/v4l.pm:315 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "Bruk radiostøtte" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Du bør lesa vilkåra i lisensavtala nøye før du eventuelt held fram.\n" "Avtala dekkjer heile Mandriva Linux-distribusjonen. Kryss av for\n" "«%s» berre viss du er einig i alle vilkåra. Elles vil «%s»-knappen\n" "starta maskina på nytt." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91 #: install_steps_interactive.pm:735 standalone/drakautoinst:214 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Godta" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux er eit fleirbrukarsystem, der kvar brukar har sine eigne " "innstillingar\n" "og filer. Sjå «Starter Guide» for meir informasjon om fleirbrukarsystem. Men " "i\n" "motsetning til «root», som er systemadministratoren, kan ikkje brukarar du " "legg\n" "til no endra noko anna enn sine eigne filer og oppsett. Dette vernar " "systemet mot\n" "utilsikta eller vondsinna skadelege endringar frå brukarane.\n" "\n" "Du må laga minst éin vanleg brukarkonto for deg sjølv, og det er denne som " "er\n" "meint for dagleg bruk. Sjølv om det er veldig lett å logga inn som «root», " "og gjera\n" "kva som helst der, er det òg veldig farleg! Ein enkelt feil kan gjera at " "systemet\n" "ikkje lenger fungerer. Det verste som kan skje om du gjer ein alvorleg feil " "som vanleg\n" "brukar, er at du mistar noko data, men dette går då ikkje utover heile " "systemet.\n" "\n" "Første feltet spør etter heile namnet ditt. Dette er sjølvsagt ikkje " "obligatorisk, og\n" "du kan skriva inn kva du måtte ønskja. Første ord du skriv inn vert kopiert " "til\n" "«%s»-feltet, som er brukarnamnet brukaren skal bruka for å logga på " "systemet.\n" "Du kan òg endra dette brukarnamnet, om du ønskjer.\n" "\n" "Neste steg er å velja eit passord. Frå eit tryggleikssynspunkt er ikkje " "passordet til\n" "ein vanleg brukar like viktig som «root»-passordet, men du bør likevel ikkje " "gjera\n" "det for lett å gjetta, eller la det stå tomt. Det er filene dine passordet " "er meint å verna.\n" "\n" "Du har trykt på «%s», kan du leggja til andre brukarar. Legg for eksempel " "til éin\n" "brukar for kvar av vennane dine, far din, søster di, og så vidare. Trykk «%" "s» når\n" "du er ferdig å leggja til brukarar.\n" "\n" "Du kan velja standardskal (bash er standard) ved å trykkja «%s».\n" "\n" "Når du er ferdig med å leggja til brukarar, vert du spurd om å velja ein " "brukar som\n" "automatisk vert logga på systemet når maskina startar opp. Om du ønskjer å\n" "bruka denne funksjonen (og er lite opptatt av lokal tryggleik), kan du velja " "brukar\n" "og vindaugsbehandlar, og så trykkja «%s». Om du ikkje ønskjer å ha bruka " "denne\n" "funksjonen, så fjern merket for «%s»." #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783 #, c-format msgid "User name" msgstr "Brukarnamn" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233 #: install_steps_gtk.pm:694 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 #: network/thirdparty.pm:323 printer/printerdrake.pm:3678 #: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3940 #: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4051 #: standalone/drakbackup:4069 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" #: help.pm:51 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Ønskjer du å bruka denne funksjonen?" #: help.pm:54 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Her er ei oversikt over Linux-partisjonar på harddisken. Du bør vanlegvis\n" "bruka vala gjort her, då dei er gode for dei fleste maskinoppsett. Men viss\n" "du gjer endringar, må du hugsa å definera ein rotpartisjon («/»). Ikkje lag " "han\n" "så liten at du ikkje kan installera all programvara du treng. Om du ønskjer\n" "å lagra filene dine på ein annan partisjon, må du òg laga ein «/home»-" "partisjon\n" "(berre mogleg om du har meir enn éin Linux-partisjon tilgjengeleg).\n" "\n" "Følgjande vert vist for kvar partisjon: «namn», «kapasitet».\n" "\n" "«Namn» er ordna slik: «harddisktype», «harddisknummer»,\n" "«partisjonsnummer» (eks. «hda1»).\n" "\n" "«Harddisktype» er «hd» viss harddisken er ein IDE-harddisk, og\n" "«sd» viss han er ein SCSI-harddisk.\n" "\n" "«Harddisknummer» er alltid ein bokstav etter «hd» eller «sd». For\n" "IDE-harddiskar:\n" "\n" " – «a» tyder «hovudharddisk på første IDE-kontrollar».\n" " \n" " – «b» tyder «slaveharddisk på første IDE-kontrollar».\n" " \n" " – «c» tyder «hovudharddisk på andre IDE-kontrollar».\n" " \n" " – «c» tyder «slaveharddisk på andre IDE-kontrollar».\n" " \n" " Med SCSI-harddiskar tyder «a» lågaste SCSI-ID, og «b»\n" " nest lågaste SCSI-ID, og så vidare." #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "Mandriva Linux-distribusjonen ligg fordelt på fleire plater. Viss ein pakke " "ligg på ei anna plate, vert du automatisk bedt om å setja ho i. Berre trykk " "«%s» om du ikkje har denne plata. Dei aktuelle pakkane vert då ikkje " "installerte." #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" "Det må no velja kva program du ønskjer å installera på maskina. Det finst\n" "tusenvis av programpakkar for Mandriva Linux, og desse er her ordna i " "grupper.\n" "\n" "Pakkane er grupperte i fire kategoriar, men du kan velja program frå alle\n" "kategoriane, så eit «Arbeidsstasjon»-system kan godt ha program frå\n" " «Tenar»-kategorien.\n" "\n" " – «%s»: Om du har tenkt å bruka maskina som ein arbeidsstasjon, vel éi\n" "eller fleire av gruppene i arbeidsstasjonskategorien.\n" "\n" " – «%s»: Om du har tenkt å bruka maskina for programmering, vel dei gruppene " "du ønskjer i programmeringskategorien. «LSB»-gruppa vil prøva\n" "å setja opp systemet i samsvar med «Linux Standard Base»-standarden.\n" "\n" " Vel du «LSB»-gruppa vert lg 2.4-kjernen og ikkje 2.6-kjernen installert.\n" "Dette er for å sikra 100 %% samsvar med LSB. Men sjølv om du ikkje vel\n" "«LSB»-gruppa vil du framleis ha eit system som er nesten 100 %% i samsvar\n" "med denne standarden.\n" "– «%s»: Om du har tenkt å bruka maskina som ein tenar, vel dei av tenestene\n" "du ønskjer å installera på maskina.\n" "\n" " – «%s»: Det er her du vel det grafiske skrivebordsmiljøet du vil ha. Du må\n" "velja minst eitt for at å ha det grafiske grensesnittet tilgjengeleg.\n" "\n" "Om du plasserer peikaren over eit gruppenamn, vert det vist ei kort\n" "forklaring for den gruppa.\n" "\n" "Du kan kryssa av for «%s» om du kjenner til pakkane, eller av annan grunn\n" "ønskjer full kontroll over kva som vert installert.\n" "\n" "Om du starta installasjonen i «%s»-modus, kan du fjerna alle grupper, for\n" "å unngå installera nye pakkar. Dette er nyttig for å reparera eller " "oppgradera\n" "eit system.\n" "\n" "Om du fjernar alle gruppene ved ei vanleg installering (ikkje\n" "ei oppgradering), vert du spurd om kva type minimal installering du " "ønskjer:\n" "\n" " – «%s»: Installer minst mogleg pakkar for å ha eit grafisk skrivebord.\n" "\n" " – «%s»: Installer grunnsystemet, pluss grunnverktøya og hjelpetekst for\n" "desse. Dette oppsettet passar for tenarar.\n" "\n" " – «%s»: Installer absolutt minst mogleg pakkar for eit fungerande Linux-\n" "system. Du vil då berre få eit kommandolinjegrensesnitt. Total storleik for\n" "dette valet er rundt 65 MiB." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Arbeidstasjon" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167 #: share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Development" msgstr "Utvikling" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafisk miljø" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Direkte pakkeval" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Med X" #: help.pm:146 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Med grunnleggjande hjelpetekstar" #: help.pm:146 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Heilt minimal installasjon" #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" "Viss du vil velja kva einskildpakkar du vil installera sjølv, får du ei\n" "oversikt over alle pakkar, delt inn i grupper og undergrupper. Du kan\n" "velja å installera heile grupper, undergrupper eller einskildpakkar.\n" "\n" "Du vil sjå ei kort pakkeskildring til høgre når du vel ein pakke.\n" "\n" "!! Viss du har valt å installera ein tenarpakke, anten direkte, eller som " "del\n" "av ei gruppe, vert du bedt om å stadfesta at du verkeleg vil installera " "han.\n" "Som standard vert alle installerte tenester starta automatisk ved oppstart.\n" "Sjølv om tenarane ikkje hadde nokon kjente tryggleikshol når distribusjonen\n" "vart laga, er det mogleg at at nye hol er oppdaga no. Om du ikkje veit kva\n" "ei teneste er der for, trykk «%s». Trykkjer du «%s» vert tenestene " "installerte,\n" "og automatisk starta ved oppstart. !!\n" "\n" "«%s»-valet er brukt for å slå av åtvaringa som du får når installasjons-\n" " programmet automatisk vel ein pakke for å ordna opp i avhengnader.\n" "Nokre pakkar er avhengige av kvarandre, sånn at du må installera éin\n" "særskild pakke før du kan installera ein annan. Dette kan installasjons-\n" "programmet ordna opp i sjølv, heilt automatisk.\n" "\n" "Du kan henta inn ei ferdiglaga pakkeliste ved å trykkja på det litle\n" "diskettikonet nedt i lista. Dette er nyttig viss du har mange maskiner som\n" "du vil installera dei same programma på. Sjå det andre tipset i siste\n" "installasjonssteg for meir informasjon om korleis du lagar ei slik " "pakkeliste." #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:874 #: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503 #: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:308 standalone/net_applet:295 #: ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:874 interactive.pm:157 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743 #: standalone/drakbackup:2503 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:307 #: standalone/net_applet:299 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Automatisk avhengnadshandtering" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" "«%s»: Trykk «%s» for å opna vegvisaren for skrivaroppsett. Sjå\n" "brukarrettleiinga for meir informasjon om oppsett av skrivarar. " "Brukargrensesnittet\n" "vist der liknar på det brukt ved installering." #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607 #: standalone/drakbackup:2327 standalone/drakbackup:2331 #: standalone/drakbackup:2335 standalone/drakbackup:2339 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" #: help.pm:189 #, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "No kan du velja kva tenester du vil starta ved oppstart.\n" "\n" "Her er ei oversikt over alle tenestene som er tilgjengeleg under denne\n" "installasjonen. Sjå nøye gjennom lista, og kryss vekk dei du ikkje treng.\n" "\n" "Trykk på ei teneste for å sjå ei kort skildring av ho. Om du ikkje veit\n" "om du treng ei teneste eller ikkje, bør du la standardinnstillinga vera.\n" "\n" "!! Ver veldig forsiktig om du ønskjer å bruka maskina som tenar. Du bør\n" "ikkje starta tenester du ikkje er heilt sikker på at du treng. Hugs at " "fleire\n" "av tenestene kan vera farlege om dei køyrer på ein tenar.!!" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux handterer klokka internt etter GMT (Greenwich Mean Time), men\n" "viser ho etter den tidssona du sjølv vel. Men om klokka på hovudkortet " "heller\n" "er sett til lokaltid, kan du slå av denne funksjonen ved å trykkja «%s». " "Dette\n" "er nyttig om maskina køyrer andre operativsystem i tillegg, som Windows™.\n" "\n" "«%s»-valet stiller automatisk klokka etter ein tidstenar over Internett.\n" "Du må ha eit Internett-samband for at dette skal fungera. Du bør velja\n" "ein tenar som ligg geografisk nær deg. Valet installerer faktisk ein " "tidstenar\n" "som andre maskiner på lokalnettet òg kan bruka." #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:879 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Maskinvareklokka er sett til GMT" #: help.pm:217 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Automatisk tidssynkronisering" #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" "Skjermkort\n" "\n" "Installasjonsprogrammet klarar vanlegvis å finna ut kva skjermkort du har,\n" "og å setja dette opp automatisk. Men viss dette ikkje går, kan du velja " "kortet\n" "sjølv frå denne oversikta.\n" "\n" "Viss det finst tenarar med og utan 3D-akselerasjon for skjermkortet ditt,\n" "kan du velja tenaren som passar best for deg." #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X er hjarta i det grafiske grensesnittet til GNU/Linux, og alle dei " "grafiske\n" "skrivebordsmiljøa (KDE, GNOME, AfterStep, WindowsMaker, med fleire)\n" "som følgjer med Mandriva Linux avheng av X.\n" "\n" "Du vil sjå ei liste over forskjellige innstillingar til det grafiske " "oppsettet:\n" "\n" "Skjermkort\n" "\n" " Installasjonsprogrammet vil vanlegvis finna og setja opp skjermkortet på\n" "maskina di automatisk, men du kan òg velja kortet frå lista sjølv.\n" "\n" " Om det finst to tenarar, éin med og éin utan 3D-støtte, for kortet ditt,\n" "må du sjølv velja kven av dei du ønskjer.\n" "\n" "\n" "\n" "Skjerm \n" " Installasjonsprogrammet vil vanlegvis finna og setja opp skjermen kopla\n" "til maskina di automatisk, men du kan òg velja skjermen frå lista sjølv.\n" "\n" "\n" "\n" "Skjermoppløysing\n" "\n" " Her kan du velja skjermoppløysing og fargedjupn for skjermen din. Vel\n" "dei innstillingane som passar best for deg, og hugs at du alltids kan endra\n" "dei igjen etter installasjonen. Det vert òg vist eit bilete av korleis " "oppsettet\n" " vil sjå ut på skjermen.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Om denne innstillingen vert vist er avhengig av maskinvaren din.\n" "\n" " Systemet vil prøva å visa eit testskjermbilete med innstillingane du " "valde.\n" "Klarar du å sjå spørsmålet på testbiletet, og svara «%s», går vegvisaren\n" "vidare til neste steg. Viss ikkje, er nokre av innstillingane feil, og " "testbiletet\n" "forsvinn etter 12 sekund. Du kan då endra innstillingane til du har eit " "skjerm-\n" "oppsett som fungerer.\n" "\n" "\n" "\n" "Val\n" "\n" " Her kan du velja om vil starta det grafiske grensesnittet automatisk ved\n" "oppstart. Du bør velja «%s» berre om maskina skal brukast til tenar, eller\n" "om du ikkje klarte å setja opp X rett." #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" "Skjerm\n" "\n" "Installasjonsprogrammet klarar vanlegvis å finna ut kva skjerm du har,\n" "og å setja denne opp automatisk. Men viss dette ikkje går, kan du velja " "skjermen\n" "sjølv frå denne oversikta." #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Oppløysing\n" "\n" "Her kan du velja kva skjermoppløysing og fargedjupn du vil køyra med.\n" "Vel dei innstillingane som passar best for deg (du kan òg endra " "innstillingane\n" "i ettertid). Det vert vist eit eksempel på valt oppsett på skjermbiletet." #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" "Viss det både finst tenarar med og utan 3D-akselerasjon for skjermkortet " "ditt,\n" "kan du velja tenaren som passar best for deg." #: help.pm:308 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "Val\n" "\n" " Her kan du velja om du vil starta opp i eit grafisk brukargrensesnitt\n" "automatisk. Du bør velja «%s» viss du skal bruka maskina som ein tenar,\n" "eller du før ikkje har klart å setja opp det grafiske oppsettet." #: help.pm:316 #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "No må du velja kor du vil installera Mandriva Linux på harddisken din. Viss\n" "harddisken er tom, eller viss eit anna operativsystem brukar heile disken,\n" "må du først partisjonera han. Å partisjonera vil seia å dela opp disken,\n" "slik at for eksempel kvart operativsystem får sin eigen del.\n" "\n" "Då du vanlegvis ikkje kan angra partisjonering av harddisken, og feilaktig\n" "partisjonering kan føra til at du mistar data om det allereie er installert\n" "eit operativsystem, kan dette vera noko vanskeleg for uvørne brukarar.\n" "Heldigvis finst det her ein vegvisar som losar deg gjennom heile prosessen.\n" "Før du held fram bør du først ta deg godt tid til å lesa denne " "hjelpeteksten.\n" "\n" "Litt avhengig av harddiskoppsettet ditt kan du ha eitt eller fleire av desse " "vala:\n" "\n" "– «%s»: Dette utfører automatisk partisjonering av den tomme harddisken " "din.\n" "Du vil ikkje få fleire spørsmål om du vel dette.\n" "\n" "– «%s»: Vegvisaren har funne éin eller fleire Linux-partisjonar på " "harddisken din.\n" "Vel dette om du ønskjer å bruka dei. Du vert så bedt om å velja " "monteringspunkt\n" "for kvar av partisjonane. Dei gamle monteringspunkta vert valt som standard, " "og\n" "vanlegvis bør du ikkje endra på desse.\n" "\n" "– «%s»: Om Microsoft Windows er installert og tar opp all plass på " "harddisken din,\n" "må du frigjera noko plass til Mandriva Linux. Du kan anten sletta Windows-\n" "partisjonen din (sjå «Slett heile disken»-valet), eller endra storleiken på " "Windows-\n" "partisjonen (både FAT- og NTFS-filsystema er støtta). Du vil ikkje mista " "noko\n" "data ved endra storleiken på partisjonen, så lenge du har defragmentert han\n" "på førehand. Men du bør uansett ta reservekopi av alle dataa. Du bør velja " "dette\n" "valet om du ønskjer å bruka både Mandriva Linux og Microsoft Windows på " "same\n" "maskina.\n" "\n" " Før du vel dette, bør du vera klar over at Windows-partisjonen vil vera " "mindre\n" "etterpå, slik at du har mindre ledig plass til å lagra dokument eller " "installera\n" "programvare.\n" "\n" "– «%s»: Vel dette om du ønskjer å sletta alle data og alle partisjonar på\n" "harddisken din, og installera Mandriva Linux over desse. Ver forsiktig, då " "du ikkje\n" "kan angra denne handlinga.\n" "\n" " !! Viss du vel dette, vert alle dataa på harddisken din sletta. !!\n" "\n" "– «%s»: Dette valet er synleg viss heile harddisken er oppteken av " "Microsoft\n" "Windows. Dette vil sletta alt på harddisken, og partisjonera alt på nytt.\n" " \n" "\n" " !! Viss du vel dette, vert alle dataa på harddisken din sletta. !!\n" "\n" "– «%s»: Vel dette om du vil partisjonera harddisken manuelt. Ver forsiktig. " "Dette er eit kraftig verktøy, og det er lett å mista data. Derfor bør du " "berre velja dette om du har erfaring med dette frå før. Sjå bruksrettleiinga " "for meir informasjon." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Bruk ledig plass" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Bruk gammal partisjon" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Bruk ledig plass på Windows-partisjon" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Slett heile disken" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Fjern Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Eigendefinert partisjonering" #: help.pm:377 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "Sånn! Installasjonen er no ferdig, og Mandriva Linux er klar til bruk. " "Berre\n" "trykk «%s» for å starta maskina på nytt. Ikkje gløym å fjerna installasjons\n" "mediet (CD-ROM-en eller disketten) først. Når maskina er starta opp att,\n" "får du sjå ein meny der du kan velja kva operativsystem du vil køyra.\n" "\n" "«%s»-knappen viser to knappar til:\n" "\n" "– «%s»: Lag ein installasjonsdiskett for automatisk installering med same\n" "oppsettet du har brukt no.\n" "\n" " Du får òg to nye val når du har trykt på knappen:\n" " – «%s»: Halvautomatisk installering. Det er berre partisjoneringsdelen\n" " som er manuell.\n" " – «%s»: Heilautomatisk installering. Harddisken vert heilt tømt, og " "alle\n" "gamle data går tapt.\n" "\n" " Denne funksjonen er veldig nyttig når du skal installera Mandriva Linux " "på\n" " fleire like maskiner. Sjå avsnittet om autoinstallering på nettstaden vår " "for\n" "meir informasjon.\n" "\n" "– «%s»: Lagrar ei liste over pakkane brukt i denne installasjonen. Du kan " "bruka\n" "denne pakkelista når du skal installera på ei anna maskin ved å setja inn " "disketten,\n" "og starta installasjonen. Trykk «F1» når installasjonsprogrammet startar, " "skriv\n" "inn «linux defcfg=\"floppy\"» og trykk så «Enter».\n" "\n" "Til dette siste treng du ein FAT-formatert diskett. For å laga ein kan du " "skriva\n" "inn «mformat a:» eller «fdformat /dev/fd0» etterfølgd av «mkfs.vfat /dev/" "fd0»." #: help.pm:409 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Lag diskett for automatisk installering" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Spel av" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatisert" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1333 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Lagra pakkeval" #: help.pm:412 #, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Vis du vil bruka gamle partisjonar, kan du velja å formatera dei på nytt\n" "for å sletta alle data på dei. Viss du vil dette, så vel desse " "partisjonane.\n" "\n" "Merk at det ikkje er nødvendig å formatera alle gamle partisjonar på nytt.\n" " Du må formatera partisjonane som inneheld operativsystemet (som «/»,\n" "«/usr» og «/var»), men du treng ikkje formatera partisjonar med brukardata\n" "du ønskjer å behalda (som «/home»).\n" "\n" "Ver forsiktig når du vel partisjonar. Etter formatering vert alle data på " "partisjonane sletta, og du ikkje gjenoppretta dei seinare.\n" "\n" "Trykk «%s» når du er klar til å formatera partisjonane.\n" "\n" "Trykk «%s» om du vil velja ein annan partisjon for Mandriva Linux-systemet.\n" "\n" "Trykk «%s» om du ønskjer å velja partisjonar å gjennomsøkja etter fysiske " "feil." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:433 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3900 #: standalone/drakbackup:3939 standalone/drakbackup:4050 #: standalone/drakbackup:4065 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Førre" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Det har no truleg komme fleire oppdateringar til pakkane i Mandriva Linux\n" "sidan denne utgåva vart produsert. Det kan for eksempel vera feil som er\n" "fiksa, eller tryggleikshol som er tetta. Du kan lasta ned desse " "oppdateringane\n" "frå Internett om du ønskjer. Kryss av for «%s» om du har eit fungerande\n" "Internett-samband, eller vel «%s» om du heller vil installera " "oppdateringane\n" "seinare.\n" "\n" "Vel du «%s», får du ei liste over plassar du kan lasta ned oppdateringar\n" "frå. Du bør velja ein plass nær deg. Du vil så få sjå ei pakkeliste. Vel " "pakkane\n" "du ønskjer å oppdatera, og trykk «%s» for lasta dei ned og installera dei, " "eller\n" "vel «%s» for å avbryta." #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387 #: install_steps_interactive.pm:155 standalone/drakbackup:4097 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installer" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "Du kan no velja tryggleiksnivå for maskina. Vanlegvis bør du ha høgare\n" "tryggleiksnivå viss maskina inneheld svært viktige data, eller er kopla\n" "direkte til Internett. Men merk at eit høgare tryggleiksnivå gjerne fører " "til\n" "eit mindre brukarvenleg system.\n" "\n" "Vel «standard» om du ikkje veit kva nivå du skal ha. Du kan uansett\n" "endra tryggleiksnivået frå kontrollpanelet seinare.\n" "\n" "I «%s»-feltet kan du velja kven som skal vera tryggleiksansvarleg for\n" "maskina. Han eller ho får då tilsendt alle tryggleiksmeldingar." #: help.pm:458 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Tryggleiksansvarleg" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "No må du velja kva partisjonar du vil installera Mandriva Linux på. Om du " "allereie har ferdige partisjonar, frå tidlegare installasjonar av GNU/Linux " "eller av partisjoneringsverktøy, kan du bruka desse. Elles må du laga nye " "partisjonar.\n" "\n" "For å laga partisjonar, må du først velja ein harddisk. Du gjer dette ved å " "velja «hda» for første IDE-harddisk, «hdb» for andre, «sda» for første SCSI-" "harddisk, og så vidare.\n" "\n" "Du har desse vala ved partisjonering av harddisken du valte:\n" "\n" " – «%s»: Slettar alle partisjonar på harddisken.\n" "\n" " – «%s»: Lagar automatisk ext3- og vekslepartisjonar på den ledige " "harddiskplassen.\n" "\n" "«%s»: Gjev tilgang til fleire funksjonar:\n" "\n" " – «%s»: Lagrar partisjonstabellen på ein diskett. Dette er nyttig for " "eventuell seinare gjenoppretting. Du bør lagra partisjonstabellen.\n" "\n" " – «%s»: Lèt deg gjenoppretta ein tidlegare lagra partisjonstabell frå ein " "diskett.\n" "\n" " – «%s»: Om partisjonstabellen er øydelagt, kan du prøva å gjenoppretta han " "her. Ver forsiktig, og hugs at dette ikkje alltid vil verka.\n" "\n" " – «%s»: Avbryter alle endringar, og lastar inn den opphavlege " "partisjonstabellen.\n" "\n" " – «%s»: Viss du fjernar krysset her, må brukarane manuelt montera og " "avmontera flyttbare medium, som diskettar og CD-plater.\n" "\n" " – «%s»: Bruk dette valet om du vil bruka ein vegvisar til å partisjonera " "harddisken. Du bør velja dette om du ikkje har god kjennskap til " "harddiskpartisjonering.\n" "\n" " – «%s»: Bruk dette valet for å avbryta endringane.\n" "\n" " – «%s»: Fleire partisjonsval og meir informasjon om harddisken.\n" "\n" " – «%s»: Når du er ferdig å partisjonera harddisken, vil dette lagra " "endringane dine.\n" "\n" "Du kan fininnstilla partisjonsstorleiken ved å bruka piltastane på " "tastaturet.\n" "\n" "Merk: Du har tilgang til alle funksjonane frå tastaturet. Du kan flytta " "mellom partisjonar med «Tab», «Pil opp»- og «Pil ned»-tastane.\n" "\n" "Når ein partisjon er valt kan du bruka:\n" "\n" " – «Ctrl + C» for å laga ein ny partisjon (når ein tom partisjon er valt).\n" "\n" " – «Ctrl + D» for å sletta ein partisjon.\n" "\n" " – «Ctrl + M» for å definera monteringspunkt.\n" "\n" "Du kan lesa meir om forskjellige filsystem i kapittelet «ext2FS» i " "referansehandboka.\n" "\n" "Om du installerer på ei PPC-maskin, bør du laga ein liten HFS-" "oppstartslastarpartisjon på minst 1 MiB for yaboot. Vis du lagar partisjonen " "større, kanskje 50 MiB, kan du bruka han til å lagra ein ekstra kjerne, og " "eventuelt ramdisk-bilete for nødsituasjonar.r" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Automatisk montering av fjernbare medium" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Byt mellom normal- og ekspertmodus" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Oppdaga meir enn éin Microsoft-partisjon på harddisken.\n" "Vel kven av dei du vil endra storleiken på for å installera det nye\n" "Mandriva Linux-operativsystemet.\n" "Kvar partisjon vert vist slik: Linux-namn, Windows-namn, storleik.\n" "Linuxnamnet er skriven slik: harddisktype, harddisknummer, partisjonsnummer " "(for eksempel «hda1»).\n" "\n" "Harddisktypen er «hd» viss harddisken er ein IDE-harddisk og «sd»\n" "viss han er ein SCSI-harddisk.\n" "Harddisknummeret er alltid ein bokstav etter «hd» eller «sd». For\n" "IDE-harrdiskar:\n" "\n" " * «a» tyder hovudharddisk på primær IDE-kontrollar.\n" "\n" " * «b» tyder slaveharddisk på primær IDE-kontrollar.\n" "\n" " * «c» tyder hovudharddisk på sekundær IDE-kontrollar.\n" "\n" " * «d» tyder slaveharddisk på sekundær IDE-kontrollar.\n" "\n" "For SCSI-harddiskar tyder «a» lågaste SCSI-ID, «b» nest lågaste\n" "SCSI-ID, og så vidare.\n" "Windowsnamnet er stasjonsbokstaven til harddisken under Windows\n" "(første disk eller partisjon vert kalla «C:»." #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" "«%s»: Kontroller landsvalet. Trykk «%s» for velja eit anna land.\n" "Du kan velja «%s» for å få ei fullstendig liste over land." #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:591 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "DrakX vil automatisk velja eit passande tastaturoppsett avhengig av språket\n" "du valde. Sjå etter at tastaturoppsettet stemmer, og vel eventuelt eit " "anna.\n" "\n" "Det kan òg vera at du ikkje har eit tastatur som passar heilt til språket " "ditt.\n" "Du kan for eksempel ha eit sveitsisk tastatur om du er ein engelsktalande\n" "sveitsar. Du kan då velja eit passande tastaturoppsett her.\n" "\n" "Trykk «%s» for ei fullstendig liste over støtta tastatur.\n" "\n" "Om du vel eit tastaturoppsett som ikkje er basert på det latinske " "alfabetet,\n" "kan du på neste skjermbilete velja ein snøggtast for å byta mellom latinsk " "og\n" "ikkje-latinsk oppsett." #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Spansk" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" #: help.pm:681 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "med hjulemulering" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Universell (alle PS/2- og USB-mus)" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Vel porten som er brukt. For eksempel har porten som heiter\n" "«COM1» under Windows fått namnet «ttyS0» i GNU/Linux." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "autentisering" #: help.pm:725 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: help.pm:768 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "«%s»: Eventuelle lydkort funne vert vist her. Viss lydkortet vist her ikkje " "er\n" "installert i maskina di, kan du trykkja knappen og velja ein annan drivar." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1011 #: install_steps_interactive.pm:1028 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Lydkort" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:970 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1044 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Fjernsynskort" #: help.pm:855 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-kort" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: help.pm:855 install_any.pm:1656 install_steps_interactive.pm:1062 #: standalone/drakbackup:2021 #, c-format msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Mellomtenarar" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1085 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Tryggleiksnivå" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1099 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslastar" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1128 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Tenester" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Vel harddisken du ønskjer å sletta for å installera den nye Mandriva Linux-\n" "partisjonen. Alle data på denne stasjonen vil då gå tapt for all framtid." #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Trykk «%s» om du ønskjer å sletta alle data og partisjonar på denne\n" "harddisken. Ver forsiktig, då du ikkje kan gjenoppretta eventuelle data\n" "eller partisjonar, heller ikkje Windows-data, på harddisken etter å ha " "trykt\n" "«%s».\n" "\n" "Trykk «%s» for å avbryta operasjonen utan å tapa data eller partisjonar\n" "på harddisken." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Neste ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Førre" #: install2.pm:115 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Får ikkje tilgang til kjernemodular som svarar til kjernen din (manglar fila " "«%s»). Det kjem vanlegvis av at oppstartsdisketten er laga for ein annan " "versjon enn installasjonsmediet. Du bør då laga ein ny, oppdatert " "oppstartsdiskett." #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Du må òg formatera «%s»" #: install_any.pm:402 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Har du fleire medium?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:405 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "" "Fann følgjande medium som vert brukt til installering: %s.\n" "\n" "\n" "Har du fleire installasjonsmedium å setja opp?" #: install_any.pm:418 printer/printerdrake.pm:3022 #: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: install_any.pm:418 #, c-format msgid "Network (http)" msgstr "Nettverk (HTTP)" #: install_any.pm:418 #, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "Nettverk (FTP)" #: install_any.pm:448 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Sett inn CD 1 igjen" #: install_any.pm:472 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Fann ingen einingar" #: install_any.pm:477 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "Sett inn CD-en" #: install_any.pm:482 #, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Klarte ikkje montera CD-ROM" #: install_any.pm:514 install_any.pm:518 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "Adresse til spegelen?" #: install_any.pm:551 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Finn ikkje «hdlist»-fila på denne spegelen" #: install_any.pm:711 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Byt installasjonsplate.\n" "\n" "Set inn plata merkt «%s» og trykk «OK»." #: install_any.pm:724 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopierer filer" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:865 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Du har valt desse tenarane: %s\n" "\n" "\n" "Tenarane vert slått på som standard. Ingen av dei har nokon kjende " "tryggleikshol,\n" "men nye hol kan sjølvsagt bli oppdaga i framtida. Du må du i så fall " "oppgradera\n" "så snart som mogleg.\n" "\n" "\n" "Er du sikker på at du vil installera tenarane?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:888 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Desse pakkane vert fjerna for å kunna oppgradera systemet: %s\n" "\n" "\n" "Er du sikker på at du vil fjerna pakkane?\n" #: install_any.pm:1322 partition_table.pm:597 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Klarte ikkje lesa fila «%s»" #: install_any.pm:1553 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Desse diskane fekk nye namn:" #: install_any.pm:1555 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "«%s» (tidlegare namn: «%s»)" #: install_any.pm:1593 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Det oppstod ein feil: Fann ingen gyldige einingar for nytt filsystem. " "Kontroller maskinvaren." #: install_any.pm:1637 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: install_any.pm:1637 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1637 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: install_any.pm:1660 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Vel medium" #: install_any.pm:1676 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fila finst allereie. Vil du skriva over ho?" #: install_any.pm:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Løyve" #: install_any.pm:1729 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: install_any.pm:1750 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Ugyldig medium: %s" #: install_any.pm:1797 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Kan ikkje ta skjermbilete før partisjonering" #: install_any.pm:1804 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Skjermbilete vert tilgjengelege i «%s» etter installeringa er ferdig" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Systeminstallering" #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Systemoppsett" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n" "Du finn meir informasjon om desse på: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Du må ha ein rotpartisjon.\n" "Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n" "og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»." #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen vekslepartisjon.\n" "\n" "Vil du likevel halda fram?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Bruk gamle partisjonar" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Bruk Windows-partisjonen til filmontering" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Vel storleikar" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det er " "ikkje nok ledig plass)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n" "%s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Reknar ut storleik på Windows-partisjon" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Windows-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under Windows, og " "køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera Mandriva Linux på nytt." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ÅTVARING!\n" "\n" "Du er no i ferd med å endra storleiken på Windows-partisjonen.\n" "Dette er ein farleg operasjon. Om du ikkje allereie har gjort det, bør\n" "du avslutta installasjonen, køyra «chkdsk c:» frå kommandolinja i\n" "Windows (det grafiske programmet «scandisk» er ikkje nok), etterfølgt\n" "av defragmentering, og starta installasjonen på nytt. Du bør òg ta\n" "ein reservekopi av alle data.\n" "\n" "Trykk «OK» når du er klar." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kva storleik vil du behalda for Windows på" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partisjon %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Endrar storleik på Windows-partisjon" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok ledig " "plass)." #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Fjern Windows™" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»." #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Bruk fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Du kan no partisjonera «%s».\n" "Hugs å lagra med «w» når du er ferdig." #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Ikkje nok plass for installering" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Feil ved partisjonering: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Koplar til nettverket" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Koplar frå nettverket" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Åtvaring: Fri programvare er ikkje nødvendigvis fri for patentar, og nokre\n" "program kan innehelda funksjonar som er patenterte i heimlandet ditt.\n" "For eksempel kan det vera at MP3-dekodarane kreva eigen lisens for vidare\n" "bruk (sjå http://www.mp3licensing.com/ for meir informasjon). Om du ikkje " "er\n" "sikker på om ein patent gjeld deg, bør du sjekka dei lokale lovene der du " "bur." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulerer! Installeringa er fullført.\n" "Fjern oppstartsmediet, og trykk «Enter» for å starta maskina på nytt.\n" "\n" "\n" "Du finn meir informasjon om nye rettingar for denne\n" "utgåva av Mandriva Linux på:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Meir informasjon om korleis du set opp systemet ditt finn du\n" "i den offisielle Mandriva Linux-bruksrettleiinga." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:253 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»" #: install_steps.pm:469 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Nokre viktige pakkar vart ikkje installerte skikkeleg.\n" "Enten er det CD-ROM-stasjonen eller CD-plata di som øydelagd.\n" "Kontroller CD-plata på ei anna maskin med kommandoen: rpm -qpl media/main/*." "rpm\n" #: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Køyrer steg «%s»\n" #: install_steps_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Du har lite systemresursar, og kan få vanskar med å installera Mandriva " "Linux.\n" "Du kan då installera i tekstmodus i staden for. Trykk «F1» ved oppstart av\n" "CD-plata, og skriv «text» om du ønskjer dette." #: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakkegruppeval" #: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Totalstorleik: %d / %d MiB" #: install_steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Ugyldig pakke" #: install_steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versjon: " #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Storleik: " #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KiB\n" #: install_steps_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Prioritet: " #: install_steps_gtk.pm:332 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Du kan ikkje velja eller fjerna denne pakken" #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "på grunn av manglande «%s»" #: install_steps_gtk.pm:337 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Prøver å prioritera «%s»" #: install_steps_gtk.pm:339 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunna behalda «%s»" #: install_steps_gtk.pm:344 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" "Du kan ikkje velja denne pakken, då det ikkje er nok ledig plass til å " "installera han." #: install_steps_gtk.pm:347 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Desse pakkane vert installerte" #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Desse pakkane vert fjerna" #: install_steps_gtk.pm:372 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Dette er ein obligatorisk pakke. Du kan ikkje velja han vekk." #: install_steps_gtk.pm:374 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Du kan ikkje velja vekk denne pakken, då han allereie er installert." #: install_steps_gtk.pm:377 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Pakken må oppgraderast?\n" "Er du sikker på at du vil velja han vekk?" #: install_steps_gtk.pm:380 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Kan ikkje velja vekk pakken. Han må oppgraderast." #: install_steps_gtk.pm:385 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Vis automatiske valde pakkar" #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Opna/lagra utval" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Oppdaterer pakkeval" #: install_steps_gtk.pm:396 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimal installering" #: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Vel pakkane du ønskjer å installera" #: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Installerer" #: install_steps_gtk.pm:433 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Estimerer" #: install_steps_gtk.pm:482 #, c-format msgid "No details" msgstr "Skjul detaljar" #: install_steps_gtk.pm:490 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tid igjen" #: install_steps_gtk.pm:497 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Vent litt – førebur installering ..." #: install_steps_gtk.pm:512 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakkar" #: install_steps_gtk.pm:517 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installerer pakken «%s»" #: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91 #: install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Ikkje godta" #: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:739 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Byt installasjonsplate.\n" "\n" "Set inn plata merkt «%s» og trykk «OK».\n" "Trykk eventuelt «Avbryt» om du ikkje har denne plata." #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Feil ved ordning av pakkar:" #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575 #: install_steps_interactive.pm:750 install_steps_interactive.pm:754 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Vil du likevel helda fram?" #: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:754 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Feil ved installering av pakkar:" #: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:926 #: install_steps_interactive.pm:1075 #, c-format msgid "not configured" msgstr "ikkje sett opp" #: install_steps_gtk.pm:680 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" "Fann desse installasjonsmedia.\n" "Om du ikkje ønskjer å bruka alle, kan du velja vekk dei du ikkje treng no." #: install_steps_gtk.pm:689 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" "Du kan velja å kopiera innhaldet på CD-ane til harddisken før " "installasjonen.\n" "Installasjonen vil då helda fram frå harddisken, og pakkane vil vera lett " "tilgjengeleg òg etter at systemet er installert og sett opp." #: install_steps_gtk.pm:691 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Kopier CD-ane" #: install_steps_interactive.pm:84 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Lisensavtale" #: install_steps_interactive.pm:88 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Versjonsnotat" #: install_steps_interactive.pm:118 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Vel tastaturoppsett" #: install_steps_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Her er heile lista over tastaturoppsett" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installer/oppgrader" #: install_steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Er dette ei installering eller ei oppgradering?" #: install_steps_interactive.pm:157 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Oppgrader «%s»" #: install_steps_interactive.pm:168 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Krypteringsnøkkel for «%s»" #: install_steps_interactive.pm:185 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Vel mustype." #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Musport" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Vel serieporten som musa er kopla til." #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Knappemulering" #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2-knappsemulering" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3-knappsemulering" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Set opp PCMIA-kort ..." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Set opp IDE" #: install_steps_interactive.pm:256 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar" #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt" #: install_steps_interactive.pm:266 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Vel monteringspunkta" #: install_steps_interactive.pm:312 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Ikkje nok ledig plass for oppstartslastar på 1 MiB. Installasjonen held " "fram, men du må sjølv laga ein oppstartslastarpartisjon i DiskDrake." #: install_steps_interactive.pm:317 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:353 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Vel partisjonane du vil formatera" #: install_steps_interactive.pm:355 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Klarte ikkje kontrollera filsystemet «%s». Vil du ordna feila? (Merk at du " "då kan tapa data.)" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir." #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar og byggjer programdatabasen på nytt ..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar ..." #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Ser på allereie installerte pakkar ..." #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Ser etter pakkar å oppgradera ..." #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:830 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Vel spegelen du vil installera pakakr frå" #: install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Maskina har ikkje nok ledig plass for installering eller oppgradering (%d < %" "d)" #: install_steps_interactive.pm:495 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Vel å lagra eller henta pakkeval.\n" "Formatet er likt det laga av «auto_install»." #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format msgid "Load" msgstr "Last" #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3918 #: standalone/drakbackup:3991 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:172 #, c-format msgid "Save" msgstr "Lagra" #: install_steps_interactive.pm:505 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Ugyldig fil" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Valt storleik er større enn tilgjengeleg plass" #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Installasjonstype" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Du har ikkje valt noko pakkegruppe.\n" "Vel kva type minimal installasjon du vil ha:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Med grunnleggjande hjelpetekstar (tilrådd)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Heilt minimal (òg utan urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Vel «OK» viss du har alle platene i lista under.\n" "Vel «Avbryt» viss du ikkje har nokon av platene.\n" "Manglar du berre nokre av platene, så vel desse vekk, og trykk «OK»." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-en merkt «%s»" #: install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Førebur installasjon" #: install_steps_interactive.pm:719 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Installerer pakken «%s»\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:768 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Oppsett etter installering" #: install_steps_interactive.pm:775 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Sjå til at oppdateringsmediet er i stasjon %s" #: install_steps_interactive.pm:804 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Du kan no lasta ned oppdaterte pakkar. Desse pakkane vart oppdaterte\n" "etter at distribusjonen var ferdigstilt, og kan innehelda tryggleiks- eller\n" "andre feilfiksar.\n" "\n" "For å lasta ned pakkane må du ha eit nettsamband oppe.\n" "\n" "Ønskjer du å installera oppdateringane?" #: install_steps_interactive.pm:825 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar ..." #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Kontaktar spegel for oversikt over pakkar ..." #: install_steps_interactive.pm:848 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Klarte ikkje kontakta spegelen «%s»" #: install_steps_interactive.pm:848 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Vil du prøva på nytt?" #: install_steps_interactive.pm:875 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "I kva tidssone held du til?" #: install_steps_interactive.pm:880 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatisk tidssynkronisering (med NTP)" #: install_steps_interactive.pm:888 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-tenar" #: install_steps_interactive.pm:930 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Samandrag" #: install_steps_interactive.pm:943 install_steps_interactive.pm:951 #: install_steps_interactive.pm:969 install_steps_interactive.pm:976 #: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1573 #, c-format msgid "System" msgstr "System" #: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:1010 #: install_steps_interactive.pm:1027 install_steps_interactive.pm:1043 #: install_steps_interactive.pm:1054 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: install_steps_interactive.pm:989 install_steps_interactive.pm:998 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "CUPS-tenar på nettverket" #: install_steps_interactive.pm:989 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Ingen skrivar" #: install_steps_interactive.pm:1031 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Har du eit ISA-lydkort?" #: install_steps_interactive.pm:1033 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet." #: install_steps_interactive.pm:1035 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Fann ingen lydkort. Køyr «harddrake» etter installasjonen er ferdig." #: install_steps_interactive.pm:1055 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: install_steps_interactive.pm:1061 install_steps_interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk og Internett" #: install_steps_interactive.pm:1075 #, c-format msgid "configured" msgstr "oppsett" #: install_steps_interactive.pm:1084 install_steps_interactive.pm:1098 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Tryggleik" #: install_steps_interactive.pm:1103 #, c-format msgid "activated" msgstr "påslått" #: install_steps_interactive.pm:1103 #, c-format msgid "disabled" msgstr "avslått" #: install_steps_interactive.pm:1114 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1118 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" #: install_steps_interactive.pm:1132 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Tenester: %d slått på av %d registrerte" #: install_steps_interactive.pm:1142 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" "Du har ikkje sett opp det grafiske grensesnittet. Er du sikker på at du " "ikkje vil ha det?" #: install_steps_interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Førebur oppstartslastar ..." #: install_steps_interactive.pm:1233 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Oppstartslastaren yaboot vil ikkje fungera, då du har ei OldWorld- eller ei " "ukjend maskin. Installeringa vil helda fram, men du må bruka BootX eller ein " "annan måte å starta maskina di på. Kjerneargumentet for rotfilsystemet er: " "root=%s" #: install_steps_interactive.pm:1239 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vil du bruka aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1242 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Feil ved installering av «aboot».\n" "Vil du prøva å tvinga gjennom installering, sjølv om det kan øydeleggja den " "første partisjonen?" #: install_steps_interactive.pm:1259 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" "Med dette tryggleiksnivået er det berre administratoren som får tilgang til " "filer på Windows-partisjonen." #: install_steps_interactive.pm:1288 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Set inn ein tom diskett i stasjon «%s»" #: install_steps_interactive.pm:1293 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Set inn endå ein drivardiskett" #: install_steps_interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..." #: install_steps_interactive.pm:1307 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Ikkje alle steg er gjennomførte.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil avslutta?" #: install_steps_interactive.pm:1323 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Lag diskett for automatisk installasjon" #: install_steps_interactive.pm:1325 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Du kan heilautomatisera autoinstalleringa om du ønskjer. Denne vil då " "overskriva heile harddisken. (Dette er meint for installering på ei anna " "maskin.)\n" "\n" "Du kan òg velja å køyra gjennom installasjonen på nytt.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Mandriva Linux-installering %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " /: flytt mellom element | : vel | neste " "skjermbilete " #: interactive.pm:192 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Vel fil" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakbackup:1514 #: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 #: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Endra" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakroam:202 #: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: interactive.pm:394 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Grunnleggjande" #: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "Gjer" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Ugyldig val. Prøv på nytt.\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Val? (Standard: «%s».) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Oppføringar du må fylla ut:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Val? («0» eller «1». Standard: «%s».) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Knapp «%s»: %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Vil du trykkja på knappen?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Val? (Standard: «%s»%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "skriv inn «void» for tomt felt" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "Det er mange ting å velja frå (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Vel det første talet du ønskjer å endra, eller trykk «Enter» for å helda " "fram.\n" "Vel: " #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "Merk: Ein merkelapp er endra:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Send inn på nytt" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tsjekkisk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Tysk" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Spansk" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finsk" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Fransk" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norsk" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Polsk" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Russisk" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Svensk" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Britisk tastatur" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "USA-tastatur" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albansk" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armensk (gammal)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armensk (skrivemaskin)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armensk (fonetisk)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Arabisk" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Aserbajdsjansk (latinsk)" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belgisk" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengali (Inscript oppsett)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat oppsett)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgarsk (fonetisk)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgarsk (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Bulgarsk (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Kviterussisk" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Sveitsisk (tysk oppsett)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Sveitsisk (fransk oppsett)" #: keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "Cherokerisk (syllabisk)" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Tsjekkisk (QWERTY)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (utan dødtastar)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Dansk" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (USA)" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (esperanto)" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (fransk)" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (britisk)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (norsk)" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (polsk)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (svensk)" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Dzongkha/tibetansk" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estisk" #: keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Færøysk" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgisk («russisk» oppsett)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgisk («latinsk» oppsett)" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Gresk" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Gresk (polytonal)" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Irsk" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Israelsk" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Israelsk (fonetisk)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Iransk" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Italiensk" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuittisk" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japansk – 106-tastars" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kannada" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Koreansk tastatur" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Kurdisk (arabiske skriftteikn)" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisk" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Latin-Amerika" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laotisk" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litauisk AZERTY (gammalt)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litauisk AZERTY (nytt)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litauisk talrad-QWERTY" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litauisk fonetisk QWERTY" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Latvisk" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Burmesisk" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongolsk (kyrillisk)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Maltesisk (Storbritannia)" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Maltesisk (USA)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Nederlandsk" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polsk (QWERTY-oppsett)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polsk (QWERTZ-oppsett)" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Pashto" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadisk (Quebec)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumensk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romansk (QWERTZY)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #: keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Samisk (norsk)" #: keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Samisk (finsk/svensk)" #: keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "Singalesisk" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovensk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovensk (QWERTY)" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbisk (kyrillisk)" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Syrisk" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (ISCII-oppsett)" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamil (skrivemaskin-oppsett)" #: keyboard.pm:304 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Thai (TIS-820)" #: keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "Tifinagh (marokkansk oppsett) (+ latinsk og arabisk)" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "Tifinagh (fonetisk) (+ latinsk og arabisk)" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Tadsjikisk" #: keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Turkmensk" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tyrkisk (tradisjonell F-modell)" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tyrkisk (moderne Q-modell)" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: keyboard.pm:322 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Urdu-tastatur" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "USA-tastatur (internasjonalt)" #: keyboard.pm:325 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Usbekisk (kyrillisk)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamesisk talrad-QWERTY" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Serbisk (latinsk alfabet)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "«Alt Gr»" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Begge «Shift»-tastane samtidig" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "«Ctrl» og «Shift» samtidig" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "«Caps Lock»" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "«Shift» og «Caps Lock» samtidig" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "«Ctrl» og «Alt» samtidig" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "«Alt» og «Shift» samtidig" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "«Meny»" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Venstre «Windows»-tast" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Høgre «Windows»-tast" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Begge «Ctrl»-tastane samtidig" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Begge «Alt»-tastane samtidig" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Venstre «Shift»-tast" #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Høgre «Shift»-tast" #: keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Venstre «Alt»-tast" #: keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Venstre «Ctrl»-tast" #: keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Høgre «Ctrl»-tast" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Her kan du velja tast eller tastekombinasjon for å byta mellom forskjellige " "tastaturoppsett." #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Denne vil først fungera etter installasjonen er fullført.\n" "Under installasjonen må du bruka høgre «Ctrl»-tast for\n" "å byta mellom tastaturoppsett." #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Dei nederlandske Antillane" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Kviterussland" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyane" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikken" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazaville" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbeinskysten" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyane" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia og Montenegro" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kapp Verde" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Christmasøya" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Den dominikanske republikken" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsøyane" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesiaføderasjonen" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyane" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwichøyane" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Kina (Hongkong)" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- og McDonaldøyane" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Det britiske området i Indiahavet" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komorane" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Nord-Korea" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Sør-Korea" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyane" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libya" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløyane" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianane" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivane" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøya" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny-Guinea" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippinane" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøyane" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychellane" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé og Príncipe" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Syria" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- og Caicosøyane" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Tsjad" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sørlege territorium" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Aust-Timor" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "USA, mindre utanforliggjande øyar" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstaten" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinane" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Jomfruøyane (USA)" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis- og Futunaøyane" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: lang.pm:1079 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Du bør installera desse pakkane: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1082 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1135 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: lvm.pm:112 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Du må først fjerna det logiske dataområdet.\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "INGEN" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Moduloppsett" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Du kan velja modulparametrar her." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Fann %s-grensesnitt" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Har du fleire?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Har du fleire %s-grensesnitt?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Sjå maskinvareinformasjon" #: modules/interactive.pm:82 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Installerer drivaren til USB-kontrollaren" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Installerer drivaren til firewire-kontrollaren «%s»" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Installerer drivaren til harddisk-kontrollaren «%s»" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Installerer drivaren til nettverkskontrollaren «%s»" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Installerer drivaren til %s-kortet «%s»" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul «%s»)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Du kan no velja parametrar for modul «%s».\n" "Merk at alle adresser må skrivast med prefikset «0x», som «0x123»." #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Du kan no velja parametrar for modul «%s».\n" "Parametrane er på formatet «namn1=verdi1 name2=verdi2 ...».\n" "Eksempel: «io=0x300 irq=7»." #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modulval:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kva %s-drivar vil du bruka?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "I nokre tilfelle treng %s-drivaren ekstra informasjon for å fungera rett,\n" "sjølv om han vanlegvis vil fungera utan. Vil du skriva inn ekstraval for\n" "drivaren no, eller heller la han prøva å finna ut nødvendig informasjon " "sjølv.\n" "Sistnemnte kan av og til krasja maskina, men vil ikkje gjera fysisk skade." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automatisk søk" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Endra oppsett" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Klarte ikkje lasta modulen «%s».\n" "Vil du prøva på nytt med andre parametrar?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "eit tal" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d kommadelte tal" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d kommadelte tekstar" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "commadelte tal" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "kommadelte tekstar" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun-mus" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Generell PS/2-hjulmus" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/modem.pm:73 network/modem.pm:87 network/modem.pm:92 #: network/modem.pm:125 network/netconnect.pm:578 network/netconnect.pm:583 #: network/netconnect.pm:595 network/netconnect.pm:600 #: network/netconnect.pm:616 network/netconnect.pm:618 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking-mus" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 knapp" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Genrell 2-knappsmus" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Generell 3-knappsmus med hjulemulering" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Hjul" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "seriell" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Generell 3-knappsmus" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan med hjulemulering" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC-serien" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC-serien med hjulemulering" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+ eller FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM-serien" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech-mus (gammal C7-seriemus)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech-mus (gammal C7-seriemus) med hjulemulering" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking-mus med hjulemulering" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "bussmus" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 knappar" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 knappar" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 knappar med hjulemulering" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universell" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Alle PS/2- eller USB-mus" #: mouse.pm:89 #, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft Xbox Controller S" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "ingen" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Inga mus" #: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "Synaptics TouchPad" #: mouse.pm:561 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Test musa" #: mouse.pm:563 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "For å aktivera musa," #: mouse.pm:564 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "BRUK HJULERT!" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Vevtenar" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domeneoppslagstenar" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-tenar" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-tenar" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "E-posttenar" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- og IMAP-tenar" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-tenar" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Windows-fildeling (SMB)" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-tenar" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Ekkoførespurnad (ping)" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" "Brannmuroppsett\n" "\n" "Her kan du setja opp ein personleg brannmur for denne maskina.\n" "Sjå «Mandriva Security Firewall»-distribusjonen om du treng ein\n" "kraftigare, særtileigna brannmur." #: network/drakfirewall.pm:164 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Brannmuroppsett\n" "\n" "Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-sambanda før du held fram." #: network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Kva tenester vil du la andre på Internett kopla seg til?" #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Du kan velja fleire portar.\n" "Eksempel: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Sjå i «/etc/services» for meir informasjon." #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Ugyldig port: %s.\n" "Rett format er «port/tcp» eller «port/udp»,\n" "der «port» er mellom 1 og 65535.\n" "\n" "Du kan òg velja eit portområde (eks.: 24300:24350/udp)" #: network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alle (ingen brannmur)" #: network/drakfirewall.pm:200 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Andre portar" #: network/isdn.pm:118 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:539 #: network/netconnect.pm:542 network/netconnect.pm:685 #: network/netconnect.pm:689 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Annan – legg inn sjølv" #: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA/PCMCIA" #: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Eg veit ikkje" #: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:163 network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/netconnect.pm:583 network/netconnect.pm:600 #: network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manuelt" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Har ingen einingar som støttar ndiswrapper-drivaren til «%s»." #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "Vel Windows-drivarfila (ei .inf-fil)" #: network/ndiswrapper.pm:42 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "Klarte ikkje installera ndiswrapper-drivaren til «%s»." #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "Klarte ikkje lasta ndiswrapper-modulen." #: network/ndiswrapper.pm:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" "Eininga er allereie sett opp med drivaren «%s».\n" "Er du sikker på at du vil bruka ndiswrapper-drivaren?" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Klarte ikkje finna ndiswrapper-grensesnittet." #: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482 #: network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Manuelt val" #: network/netconnect.pm:69 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Internet ISDN-kort" #: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1418 standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuelt oppsett" #: network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:83 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" #: network/netconnect.pm:86 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll for resten av verda" #: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europeisk protokoll (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokoll for resten av verda.\n" "Ingen D-kanal (leigd linje)." #: network/netconnect.pm:123 network/thirdparty.pm:185 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel SpeedTouch USB-modem" #: network/netconnect.pm:124 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB-modem" #: network/netconnect.pm:125 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan-modem" #: network/netconnect.pm:126 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus-modem" #: network/netconnect.pm:130 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamisk vertsoppsett (DHCP)" #: network/netconnect.pm:131 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Manuelt TCP/IP-oppsett" #: network/netconnect.pm:132 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Punkt til punkt-tunnelering (PPTP)" #: network/netconnect.pm:133 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over lokalnett (PPPoE)" #: network/netconnect.pm:134 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" #: network/netconnect.pm:135 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL over CAPI" #: network/netconnect.pm:139 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Bru-lokalnett med LLC" #: network/netconnect.pm:140 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Bru-lokalnett med VC" #: network/netconnect.pm:141 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Ruta IP LLC" #: network/netconnect.pm:142 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Ruta IP VC" #: network/netconnect.pm:143 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" #: network/netconnect.pm:144 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" #: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skriptbasert" #: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:150 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalbasert" #: network/netconnect.pm:151 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:152 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "Open WEP" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "Avgrensa WEP" #: network/netconnect.pm:159 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "WPA Førehandsdelt nøkkel" #: network/netconnect.pm:240 standalone/drakconnect:56 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Nettverks- og Internett-oppsett" #: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Lokalnettverk" #: network/netconnect.pm:247 network/netconnect.pm:266 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Trådlaust samband" #: network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-samband" #: network/netconnect.pm:249 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabelsamband" #: network/netconnect.pm:250 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-samband" #: network/netconnect.pm:251 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modem-samband" #: network/netconnect.pm:252 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:262 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Vel sambandet du vil setja opp" #: network/netconnect.pm:277 network/netconnect.pm:764 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Sambandsoppsett" #: network/netconnect.pm:277 network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Fyll inn eller kryss av for feltet under" #: network/netconnect.pm:280 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Privat telefonnummer" #: network/netconnect.pm:281 network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Leverandørnamn (eks.: «leverandør.no»)" #: network/netconnect.pm:282 standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnummer til leverandør" #: network/netconnect.pm:283 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 til leverandør (valfri)" #: network/netconnect.pm:284 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 til leverandør (valfri)" #: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:444 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Ringjemodus" #: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:449 #: standalone/drakconnect:517 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Sambandsfart" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:454 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Avbrotstid (i sekund)" #: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:313 #: network/netconnect.pm:771 standalone/drakconnect:491 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Brukarnamn til konto" #: network/netconnect.pm:289 network/netconnect.pm:314 #: network/netconnect.pm:772 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Passord til konto" #: network/netconnect.pm:290 standalone/drakconnect:554 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kort-IRQ" #: network/netconnect.pm:291 standalone/drakconnect:555 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kortminne (DMA)" #: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:556 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kort-IO" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:557 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kort-IO_0" #: network/netconnect.pm:294 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kort-IO_1" #: network/netconnect.pm:309 #, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Kabel: Kontoval" #: network/netconnect.pm:312 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)" #: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:652 #: network/netconnect.pm:803 network/netconnect.pm:1102 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil setja opp:" #: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374 #: network/netconnect.pm:653 network/netconnect.pm:805 network/shorewall.pm:69 #: standalone/drakconnect:709 standalone/drakvpn:221 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Netteining" #: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:345 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Ekstern ISDN-modem" #: network/netconnect.pm:373 standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Vel ei eining." #: network/netconnect.pm:382 network/netconnect.pm:392 #: network/netconnect.pm:402 network/netconnect.pm:435 #: network/netconnect.pm:449 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-oppsett" #: network/netconnect.pm:383 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kva korttype har du?" #: network/netconnect.pm:393 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Har du eit ISO-kort vil verdiane på neste skjermbilete truleg vera rette..\n" "\n" "Har du eit PCMCIA-kort må du sjølv skriva inn IRQ- og IO-nummera til " "kortet.\n" #: network/netconnect.pm:397 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #: network/netconnect.pm:397 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: network/netconnect.pm:403 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kven av desse er ISDN-kortet ditt?" #: network/netconnect.pm:421 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" "Det finst ein CAPI-drivar for dette modemet. Denne CAPI-drivaren støttar " "meir enn den frie drivarar (eksempelvis støttar han sending av faksar). Kven " "av drivarane ønskjer du å bruka?" #: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drivar" #: network/netconnect.pm:435 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kva protokoll vil du bruka?" #: network/netconnect.pm:437 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: network/netconnect.pm:449 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Vel leverandør.\n" "Vel «Annan» om leverandøren din ikkje står her." #: network/netconnect.pm:451 network/netconnect.pm:538 #: network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Leverandør:" #: network/netconnect.pm:460 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Modemet ditt er ikkje støtta.\n" "Sjå http://www.linmodems.org/." #: network/netconnect.pm:479 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Vel modemet du vil setja opp:" #: network/netconnect.pm:507 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Vel kva serieport modemet er kopla til." #: network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Vel leverandør:" #: network/netconnect.pm:560 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Oppringt: Kontoval" #: network/netconnect.pm:563 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Sambandsnamn" #: network/netconnect.pm:564 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: network/netconnect.pm:565 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Pålogging-ID" #: network/netconnect.pm:580 network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Oppringt: IP-parametrar" #: network/netconnect.pm:583 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP-parametrar" #: network/netconnect.pm:584 network/netconnect.pm:891 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:878 #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: network/netconnect.pm:585 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Undernettsmaske" #: network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Oppringt: DNS-parametrar" #: network/netconnect.pm:600 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:601 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domenenamn" #: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:769 #: standalone/drakconnect:993 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Første DNS-tenar (valfri)" #: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:770 #: standalone/drakconnect:994 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Andre DNS-tenar (valfri)" #: network/netconnect.pm:604 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Finn vertsnamn frå IP" #: network/netconnect.pm:616 standalone/drakconnect:327 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Portnar" #: network/netconnect.pm:617 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP-adresse for portnar" #: network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "ADSL-oppsett" #: network/netconnect.pm:682 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Vel ADSL-leverandør" #: network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Kobla til Internett" #: network/netconnect.pm:713 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you do not know, choose 'use PPPoE'" msgstr "" "Den vanlegaste måten å kopla til med ADSL er PPPoE,\n" "men nokre samband brukar PPTP, og nokre få brukar DHCP.\n" "Vel PPPOE om du ikkje veit kva du skal velja." #: network/netconnect.pm:717 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "ADSL-sambandstype:" #: network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtuell stig-ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtuell krins-ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Innkapsling:" #: network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "Last inn drivar manuelt" #: network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Bruk ein Windows-drivar (med ndiswrapper)" #: network/netconnect.pm:812 network/netconnect.pm:1066 #: network/netconnect.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3741 #: standalone/drakgw:217 standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 #: standalone/drakgw:397 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»." #: network/netconnect.pm:847 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf-vertsnamnoppslag" #: network/netconnect.pm:848 network/netconnect.pm:878 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Set opp nettverkseininga %s (drivar: «%s»)" #: network/netconnect.pm:849 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" "Du kan bruka følgjande protokollar til å setja opp eit lokalnettsamband. Vel " "kven av dei du vil bruka:" #: network/netconnect.pm:879 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Skriv inn IP-oppsettet for maskina.\n" "Kvar adresse skal skrivast på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:373 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Tildel vertsnamn frå DHCP-adresse" #: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP-vertsnamn" #: network/netconnect.pm:892 standalone/drakconnect:321 #: standalone/drakconnect:879 standalone/drakgw:181 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Nettmaske" #: network/netconnect.pm:894 standalone/drakconnect:437 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Spor nettverkskort-ID (nyttig for bærbare maskiner)" #: network/netconnect.pm:896 standalone/drakconnect:438 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Bruk direktekopling" #: network/netconnect.pm:898 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Start ved oppstart" #: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:460 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Matrisk" #: network/netconnect.pm:902 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:882 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-klient" #: network/netconnect.pm:904 standalone/drakconnect:379 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "DHCP-avbrotstid (i sekund)" #: network/netconnect.pm:905 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Hent DNS-tenarar frå DHCP" #: network/netconnect.pm:906 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Hent YP-tenarar frå DHCP" #: network/netconnect.pm:907 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Hent NTPD-tenarar frå DHCP" #: network/netconnect.pm:915 printer/printerdrake.pm:1672 #: standalone/drakconnect:672 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adresser må vera på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:919 standalone/drakconnect:676 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Nettmasker må vera på formatet «255.255.224.0»." #: network/netconnect.pm:923 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Åtvaring: IP-adressa «%s» er vanlegvis reservert." #: network/netconnect.pm:928 standalone/drakTermServ:1782 #: standalone/drakTermServ:1783 standalone/drakTermServ:1784 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s er allereie i bruk\n" #: network/netconnect.pm:961 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Vel ein ndiswrapper-drivar" #: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Bruk ndiswrapper-drivaren «%s»" #: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Installer ein ny drivar" #: network/netconnect.pm:975 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Vel eining:" #: network/netconnect.pm:1000 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Skriv inn trådlausinnstillingane for kortet." #: network/netconnect.pm:1003 standalone/drakconnect:404 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Operasjonsmodus" #: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad hoc" #: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Handtert" #: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "Master" msgstr "Hovud" #: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Gjentakar" #: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" #: network/netconnect.pm:1004 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: network/netconnect.pm:1006 standalone/drakconnect:405 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nettverksnamn (ESSID)" #: network/netconnect.pm:1007 standalone/drakconnect:406 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Nettverks-ID" #: network/netconnect.pm:1008 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Operasjonsfrekvens" #: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Følsemdsgrense" #: network/netconnect.pm:1010 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (i b/s)" #: network/netconnect.pm:1011 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Krypteringsmodus" #: network/netconnect.pm:1015 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: network/netconnect.pm:1016 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS legg til eit elektronisk handtrykk før kvar pakkesending, for å " "sikra at\n" "kanalen er ledig. Dette brukar fleire resursar, men kan vera raskare om det\n" "finst skjulte nodar eller mange aktive nodar. Parameteren set storleiken på\n" "den minste pakken som noden sender RTS for. Set verdien lik største pakke-\n" " storleik for å slå av funksjonen. Du kan òg setja parameteren til «auto», " "«fixed»\n" "eller «off»." #: network/netconnect.pm:1023 standalone/drakconnect:421 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentering" #: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwconfig-kommandoen" #: network/netconnect.pm:1025 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Her kan du setja opp fleire trådlausparametrar, som:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er allereie " "brukt som vertsnamn).\n" "\n" "Sjå man-sida iwconfig(8) for meir informasjon." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1032 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwspy-kommandoen" #: network/netconnect.pm:1033 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "Iwspy vert brukt til å laga ei liste over adresser i eit trådlaust " "nettverks- grensesnitt, og for å lesa tilbake sambandskvaliteten for kvar av " "desse.\n" "\n" "Denne informasjon er òg tilgjengeleg frå «/proc/net/wireless»:\n" "sambandskvalitet, signalstyrke og støynivå.\n" "\n" "Sjå man-sida iwpspy(8) for meir informasjon." #: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:424 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwpriv-kommandoen" #: network/netconnect.pm:1043 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" "Iwpriv gjer det mogleg å setja opp valfrie (private) parametrar til " "trådlause nettverkgrensesnitt.\n" "\n" "Iwpriv handterer parametrar og innstillingar spesifikk til kvar drivar (i " "motsetning til\n" "iwconfig, som handterer generelle parametrar).\n" "\n" "I teorien skal hjelpeteksten til kvar einingsdrivar gje informasjon om " "korleis du kan bruka\n" "kommandoane for kvart grensesnitt, og kva desse kommandoane gjer.\n" "\n" "Sjå manualsida iwpriv(8) for meir informasjon." #: network/netconnect.pm:1058 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 " "GHz), eller nok nullar." #: network/netconnect.pm:1062 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar." #: network/netconnect.pm:1102 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1103 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1120 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1123 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1124 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1125 #, c-format msgid "PID" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1153 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Skriv inn vertsnamn.\n" "Vertsnamnet bør vera eit fullkvalifisert vertsnamn,\n" "som «minboks.minlab.mittfirma.no».\n" "Du kan òg skriva inn IP-adressa til portnaren, om du kjenner til denne." #: network/netconnect.pm:1158 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Du kan òg skriva inn IP-adressene til DNS-tenaren." #: network/netconnect.pm:1160 standalone/drakconnect:992 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Vertsnamn (valfri)" #: network/netconnect.pm:1160 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Vertsnamn" #: network/netconnect.pm:1162 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS-tenar 1" #: network/netconnect.pm:1163 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS-tenar 2" #: network/netconnect.pm:1164 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNS-tenar 3" #: network/netconnect.pm:1165 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Søkjedomene" #: network/netconnect.pm:1166 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Vanlegvis vert søkjedomenet automatisk valt frå det fullkvalifiserte " "vertsnamnet." #: network/netconnect.pm:1167 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Portnar (eks.: %s)" #: network/netconnect.pm:1169 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Portnar" #: network/netconnect.pm:1178 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS-adressa skal vera på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:1183 standalone/drakconnect:681 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:1196 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" "Skriv om du ønskjer Zeroconf-vertsnamnet.\n" "Dette er namnet maskina vil bruka til å kunngjera\n" "dei delte resursane ikkje handtert av nettverket.\n" "Dette er for dei fleste nettverk ikkje nødvendig." #: network/netconnect.pm:1200 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf-vertsnamn" #: network/netconnect.pm:1203 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf-vertsnamnet kan ikkje innehelda punktum." #: network/netconnect.pm:1213 #, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Vil du lata brukarar kunna starta sambandet?" #: network/netconnect.pm:1226 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Ønskjer du å starta sambandet automatisk ved oppstart?" #: network/netconnect.pm:1241 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Start ved oppstart" #: network/netconnect.pm:1243 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Ved å bruka nettprogrammet i systemtrauet" #: network/netconnect.pm:1245 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Manuelt (grensesnittet vert starta ved oppstart)" #: network/netconnect.pm:1254 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Korleis vil du ringja opp dette sambandet?" #: network/netconnect.pm:1267 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Ønskjer du å prøva å kopla til Internett no?" #: network/netconnect.pm:1275 standalone/drakconnect:1024 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testar sambandet ..." #: network/netconnect.pm:1295 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Systemet er no kopla til Internett." #: network/netconnect.pm:1296 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Av tryggleiksgrunnar vert du no kopla frå." #: network/netconnect.pm:1297 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Systemet er ikkje kopla til Internett.\n" "Prøv å set opp sambandet på nytt." #: network/netconnect.pm:1312 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Gratulerer! Nettverks- og Internett-oppsettet er no fullført.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1315 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Når dette er ferdig, bør du starta X-miljøet på nytt, for å unngå eventuelle " "problem med vertsnamnet." #: network/netconnect.pm:1316 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Det oppstod problem ved oppsett.\n" "Du kan testa sambandet med net_monitor eller mcc. Om det ikkje verkar, kan " "du prøva køyra oppsettprogrammet på nytt." #: network/netconnect.pm:1327 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(funnen på port %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:1329 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(funnen «%s»)" #: network/netconnect.pm:1329 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(funnen)" #: network/netconnect.pm:1330 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverksoppsett" #: network/netconnect.pm:1331 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Sidan du køyrer installeringa over nettverket, er nettverket allereie sett " "opp.\n" "Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja " "opp eit nytt nettsamband.\n" #: network/netconnect.pm:1334 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Nettverket må startast på nytt. Vil du starta det på nytt?" #: network/netconnect.pm:1335 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Det oppstod eit problem ved omstart av nettverket: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1336 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Klar til oppsett av «%s»-sambandet.\n" "\n" "\n" "Trykk «%s» for å helda fram." #: network/netconnect.pm:1337 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Oppsett er ferdig. Vil du bruka innstillingane no?" #: network/netconnect.pm:1338 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Du har sett opp fleire måtar å kopla til Internett på.\n" "Kven av dei ønskjer du å bruka?\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1339 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internett-samband" #: network/netconnect.pm:1356 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Det oppstod ein uventa feil:\n" "%s" #: network/network.pm:390 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Mellomtenaroppsett" #: network/network.pm:391 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-mellomtenar" #: network/network.pm:392 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-mellomtenar" #: network/network.pm:395 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Mellomtenaren skal vera «http://...»" #: network/network.pm:396 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URI-en skal begynna med «ftp:» eller «http:»" #: network/shorewall.pm:54 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Skriv inn namnet på grensesnittet kopla til Internett.\n" "\n" "Eksempel:\n" "\t\tppp+ for modem- og DSL-samband.\n" "\t\teth0 eller eth1 for kabelsamband.\n" "\t\tippp+ for ISDN-samband.\n" #: network/thirdparty.pm:197 #, fuzzy, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" msgstr "" "Du treng Alcatel-mikrokoden.\n" "Du kan lasta han ned frå:\n" "%s\n" "og kopiera «mgmt.o» til «/usr/share/speedtouch/»" #: network/thirdparty.pm:206 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "ECI Hi-Focus-modumet er ikkje støtta, grunna " "binærdrivardistribusjonsproblem.\n" "\n" "Du finn ein drivar på: http://eciadsl.flashtux.org/" #: network/thirdparty.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Klarte ikkje installera %s pakkar." #: network/thirdparty.pm:275 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:276 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:277 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:310 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:312 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:322 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Set inn diskett" #: network/thirdparty.pm:323 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk «%" "s»" #: network/thirdparty.pm:333 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Fekk ikkje tilgang til diskett. Klarte ikkje montera eininga «%s»." #: network/thirdparty.pm:343 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Du treng Alcatel-mikrokoden.\n" "Har du han på diskett eller på Windows-partisjonen, kan du bruka han " "direkte. Viss ikkje, kan du gjera det seinare." #: network/thirdparty.pm:347 network/thirdparty.pm:349 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Bruk diskett" #: network/thirdparty.pm:347 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Bruk Windows-partisjon" #: network/thirdparty.pm:357 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Klarte ikkje kopiera fastvare. Fann ikkje fila «%s»." #: network/thirdparty.pm:362 standalone/drakautoinst:250 #: standalone/drakvpn:902 standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerer!" #: network/thirdparty.pm:362 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Fullført kopiering av fastvare" #: network/thirdparty.pm:427 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Vent litt. Ser etter og set opp maskinvare ..." #: partition_table.pm:391 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Feil ved montering: " #: partition_table.pm:496 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Utvida partisjon er ikkje støtta på denne plattforma" #: partition_table.pm:514 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Du er eit hol i partisjonstabellen, men dette kan ikkje brukast.\n" "Den einaste løysinga er å flytta primærpartisjonane slik at dei har holet " "ved sidan av dei utvida partisjonane." #: partition_table.pm:605 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta frå fila «%s»: %s" #: partition_table.pm:607 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Ugyldig reservekopifil" #: partition_table.pm:627 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Klarte ikkje skriva til fila «%s»" #: partition_table/raw.pm:249 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Noko er galt med disken din.\n" "Ein test av dataintegriteten påviste feil.\n" "Dette vil seia at alt som vert skrive på disken vert lagra som tilfeldig, " "ubrukeleg data." #: pkgs.pm:21 #, c-format msgid "must have" msgstr "må ha" #: pkgs.pm:22 #, c-format msgid "important" msgstr "viktig" #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "very nice" msgstr "veldig kjekt å ha" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "nice" msgstr "kjekt å ha" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "maybe" msgstr "kanskje" #: pkgs.pm:458 #, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Lastar ned «%s» ..." #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(på «%s»)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(på denne maskina)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Sett opp på andre maskiner" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "På CUPS-tenaren «%s»" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4761 #: printer/printerdrake.pm:4771 printer/printerdrake.pm:4916 #: printer/printerdrake.pm:4927 printer/printerdrake.pm:5137 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Standard)" #: printer/data.pm:60 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ – skriv ut, og ikkje legg i kø" #: printer/data.pm:61 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:73 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD – linjeskrivarteneste" #: printer/data.pm:74 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:95 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng – nestegenerasjons LPR" #: printer/data.pm:96 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:121 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS – felles utskriftssystem for Unix" #: printer/data.pm:151 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS – felles utskriftssystem for Unix (fjerntenar)" #: printer/data.pm:152 #, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "CUPS-fjerntenar" #: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 #: printer/detect.pm:478 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Ukjend modell" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lokal skrivar" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Nettverksskrivar" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Skrivar på CUPS-tenar på nettverket" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150 #: printer/printerdrake.pm:1695 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Skrivar på lpd-tenar på nettverket" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Nettverksskrivar (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Skrivar på SMB-/Windows 95/98/NT-tenar" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Skrivar på NetWare-tenar" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Skriv inn adresse til skrivareining" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Vidaresend jobben til ein kommando" #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "tilrådd" #: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671 #: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910 #: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5174 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Ukjend modell" #: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Sett opp på denne maskina" #: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " på parallellport #%s" #: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB-skrivar #%s" #: printer/main.pm:365 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB-skrivar" #: printer/main.pm:369 #, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr ", HP-skrivar på parallellport" #: printer/main.pm:371 #, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", HP-skrivar på USB-port" #: printer/main.pm:373 #, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr ", HP-skrivar på HP JetDirect" #: printer/main.pm:375 #, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", HP-skrivar" #: printer/main.pm:381 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", multifunksjonseining på parallellporten #%s" #: printer/main.pm:384 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", multifunksjonseining på ein parallellport" #: printer/main.pm:386 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", multifunksjonseining på ein USB-port" #: printer/main.pm:388 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", multifunksjonseining på ein HP JetDirect" #: printer/main.pm:390 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", multifunksjonseining" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", skriv ut på «%s»" #: printer/main.pm:397 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " på LPD-tenaren «%s» – skrivar: «%s»" #: printer/main.pm:400 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP-vert «%s» – port: %s" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " på SMB/Windows-tenaren «%s» – resurs: «%s»" #: printer/main.pm:410 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " på Novell-tenaren «%s» – skrivar: «%s»" #: printer/main.pm:413 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", med kommandoen «%s»" #: printer/main.pm:428 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Parallellporten #%s" #: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260 #: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB-skrivar #%s" #: printer/main.pm:433 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB-skrivar" #: printer/main.pm:437 #, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "HP-skrivar på parallellport" #: printer/main.pm:439 #, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "HP-skrivar på USB-port" #: printer/main.pm:441 #, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "HP-skrivar på HP JetDirect" #: printer/main.pm:443 #, c-format msgid "HP printer" msgstr "HP-skrivar" #: printer/main.pm:449 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Fleirfunksjonseining på parallellporten #%s" #: printer/main.pm:452 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Multifunksjonseining på ein parallellport" #: printer/main.pm:454 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Multifunksjonseining på ein USB-port" #: printer/main.pm:456 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Multifunksjonseining på ein HP JetDirect" #: printer/main.pm:458 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Multifunksjonseining" #: printer/main.pm:462 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Skriv ut i «%s»" #: printer/main.pm:465 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD-tenaren «%s» – skrivar: «%s»" #: printer/main.pm:468 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP-verten «%s» – port: %s" #: printer/main.pm:473 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows-tenaren «%s» – resurs: «%s»" #: printer/main.pm:478 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell-tenaren «%s» – skrivar: «%s»" #: printer/main.pm:481 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Brukarkommandoen «%s»" #: printer/main.pm:483 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856 #: printer/printerdrake.pm:2953 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Råskrivar (utan drivar)" #: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lokale nettverk" #: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Grensesnittet «%s»" #: printer/main.pm:1185 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Nettverket «%s»" #: printer/main.pm:1187 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Verten «%s»" #: printer/main.pm:1216 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (port: %s)" #: printer/printerdrake.pm:24 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "HP LaserJet 1000-skrivaren må oppdaterast med ny fastvare kvar gong han vert " "slått på. Last ned Windows-drivarpakken frå HP-nettstaden (fastvaren på den " "CD-en som følgjer med skrivaren fungerer ikkje) og pakk ut fastvarefila " "sihp1000.img frå .exe-fila med verktøyet unzip. Kopier så denne fila til «/" "etc/printer»-mappa. Fila vert då automatisk funnen av oppdateringsskriptet " "og lasta opp til skrivaren kvar gong han vert slått på.\n" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "CUPS-skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:68 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Her kan du velja om skrivarane kopla til denne maskina skal vera " "tilgjengelege frå andre maskiner, og eventuelt frå kva andre maskiner." #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Du kan her òg velja om skrivarar på nettverket automatisk skal vera " "tilgjengelege på denne maskina." #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Skrivarane på denne maskina er tilgjengelege frå andre maskiner" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Finn automatisk skrivarar på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:82 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Skrivardeling på vertar/nettverk: " #: printer/printerdrake.pm:84 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Sjølvvald oppsett" #: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Ingen maskiner på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Fleire CUPS-tenarar:" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "For å få tilgang til skrivarar på CUPS-tenarar på lokalnettverket, treng du " "berre slå på «Finn automatisk skrivarar på nettverket». CUPS-tenarane vil då " "melda frå til maskina di om skrivarane deira. Alle skrivarane vert vist " "under «Skrivarar på nettverket» i hovudvindauget. Om CUPS-tenarane ikkje " "ligg på lokalnettverket, må du skriva inn IP-adressene, og eventuelt " "portnummera til tenarane." #: printer/printerdrake.pm:115 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Japansk utskriftsmodus" #: printer/printerdrake.pm:116 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Med dette valet kan du skriva ut reintekstfiler på japansk. Du bør berre " "bruka denne funksjonen viss du er sikker på at du kjem til å skriva ut slike " "filer, då du ikkje kan skriva ut vanlege teikn med aksentar eller endre " "margar og teiknstorleik om du slår på dette valet. Innstillinga vil berre " "gjelda skrivarar på denne maskina. Viss du ønskjer å skriva ut japansk tekst " "på ein skrivar på ei anna maskin, må du derfor først slå på denne funksjonen " "på den maskina." #: printer/printerdrake.pm:123 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automatisk retting av CUPS-oppsett" #: printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Med dette valet på vert desse sjekkane alltid utført ved oppstart CUPS:\n" "\n" "– Viss LPD/LPRng er installert vert aldri /etc/printcap ikkje overskriven av " "CUPS.\n" "\n" "– Fila /etc/cups/cupsd.conf vert lagt til om ho manglar.\n" "\n" "– Når skrivarinformasjon vert kringkasta vil ikkje denne innehelda " "tenarnamnet «localhost».\n" "\n" "Viss noko av dette fører til problem for deg, bør du slå av dette valet, men " "då må du kanskje gjera desse sjekkane manuelt." #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 #: printer/printerdrake.pm:4397 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "CUPS-tenar på nettverket og inga lokal CUPS-teneste" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "On" msgstr "På" #: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 #: printer/printerdrake.pm:525 #, c-format msgid "Off" msgstr "Av" #: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" "I denne modusen vert den lokale CUPS-tenesta stoppa, og alle " "utskriftsførespurnader vert sendt direkte til tenaren nedanfor. Merk at det " "då ikkje er mogleg å definera lokale utskriftskøar, og viss tenaren ikkje er " "tilgjengeleg, vil det ikkje vera mogleg å skriva ut frå denne maskina." #: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Deling av lokale skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:162 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Dette er maskinene og nettverka som dei lokale skrivarane skal vera " "tilgjengelege frå:" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Legg til vert/nettverk" #: printer/printerdrake.pm:179 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Rediger merkte vertar/nettverk" #: printer/printerdrake.pm:188 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Fjern merkte vertar/nettverk" #: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 #: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 #: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "IP-adresse til vert/nettverk:" #: printer/printerdrake.pm:237 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Vel nettverket eller verten som dei lokale skrivarane skal vera " "tilgjengelege frå:" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Manglar IP-adresse til vert/nettverk." #: printer/printerdrake.pm:252 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "IP-adressa til verten/nettverket er ikkje rett.\n" #: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Eksempel på rette IP-adresser:\n" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Verten/nettverket finst allereie i lista.\n" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Tilgang til skrivarar på CUPS-tenarar på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:347 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Her kan du leggja til CUPS-tenarane du vil bruka skrivarar frå. Du treng " "berre gjera dette om tenarane ikkje kringkastar skrivarinformasjon på " "lokalnettverket." #: printer/printerdrake.pm:358 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Legg til tenar" #: printer/printerdrake.pm:364 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Rediger merkt tenar" #: printer/printerdrake.pm:373 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Fjern merkt tenar" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "Skriv inn IP-adressa og porten til verten med skrivarane du vil bruka." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Port 631 vert brukt som standard." #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Manglar tenar-IP-adresse." #: printer/printerdrake.pm:428 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "IP-adressa er ikkje rett.\n" #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Portnummeret må vera eit heiltal." #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tenaren finst allereie på lista.\n" #: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 #: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 #: printer/printerdrake.pm:536 #, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "På, namn eller IP-adresse til nettverkstenar:" #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4406 #: printer/printerdrake.pm:4472 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Manglar namn eller IP-adresse til CUPS-tenar." #: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 #: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746 #: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832 #: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225 #: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305 #: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374 #: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542 #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804 #: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948 #: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656 #: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771 #: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906 #: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079 #: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110 #: printer/printerdrake.pm:4201 printer/printerdrake.pm:4296 #: printer/printerdrake.pm:4302 printer/printerdrake.pm:4326 #: printer/printerdrake.pm:4433 printer/printerdrake.pm:4542 #: printer/printerdrake.pm:4562 printer/printerdrake.pm:4571 #: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4784 #: printer/printerdrake.pm:5236 printer/printerdrake.pm:5313 #: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008 #: printer/printerdrake.pm:4543 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Les skrivardata ..." #: printer/printerdrake.pm:587 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Startar CUPS på nytt ..." #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Vel skrivarsamband" #: printer/printerdrake.pm:615 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Korleis er skrivaren kopla til?" #: printer/printerdrake.pm:617 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Du treng ikkje setja opp skrivarar på CUPS-tenarar her. Desse skrivarane " "vert automatisk sett opp." #: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4786 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" "\n" "Åtvaring: Ingen lokalnettverks-samband er oppe, så skrivarar på nettverket " "kan ikkje leggjast til eller testast." #: printer/printerdrake.pm:627 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatisk skrivaroppdaging (lokal, TCP/Socket, SMB-skrivarar og einings-URI-" "ar)" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "Endra tidsgrense for automatisk oppdaging av nettverksskrivarar" #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" "Skriv inn tidsgrense (i millisekund) for automatisk oppdaging av " "nettverksskrivarar." #: printer/printerdrake.pm:637 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" "Ei lang tidsgrense fører til meir påliteleg søk etter nettverksskrivarar, " "men søket kan ta lenger tid, spesielt viss det er mange maskiner med lokale " "brannmurar i nettverket." #: printer/printerdrake.pm:641 #, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "Tidsgrensa må vera eit positivt heiltal." #: printer/printerdrake.pm:680 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Kontrollerer systemet ..." #: printer/printerdrake.pm:697 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "og éin ukjend skrivar" #: printer/printerdrake.pm:699 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "og %d ukjende skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:703 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Desse skrivarane\n" "\n" "%s%s\n" "er kopla direkte til systemet." #: printer/printerdrake.pm:705 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Denne skrivaren\n" "\n" "%s%s\n" "er kopla direkte til systemet." #: printer/printerdrake.pm:706 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Denne skrivaren\n" "\n" "%s%s\n" "er kopla direkte til systemet." #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Det finst ein ukjend skrivar kopla direkte til systemet." #: printer/printerdrake.pm:711 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Det finst %d ukjende skrivarar kopla direkte til systemet" #: printer/printerdrake.pm:714 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Fann ingen skrivarar kopla direkte til maskina" #: printer/printerdrake.pm:717 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Sjå til at alle skrivarane er kopla til og slått på).\n" #: printer/printerdrake.pm:730 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Ønskjer du å bruka utskrift på skrivarane ovanfor eller på skrivarar på " "lokalnettverket?\n" #: printer/printerdrake.pm:731 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Ønskjer du å bruka utskrift på skrivarar på lokalnettverket?\n" #: printer/printerdrake.pm:733 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Ønskjer du å bruka utskrift på skrivarane ovanfor?\n" #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" "Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?\n" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "Merk: Avhengig av skrivarmodell og utskriftssystem kan opptil %d MiB med " "tilleggsprogram verta installert." #: printer/printerdrake.pm:774 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Søkjer etter nye skrivarar ..." #: printer/printerdrake.pm:833 #, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "Fann skrivar på «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:858 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:859 #, c-format msgid " on " msgstr " på " #: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Skrivarval" #: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kva skrivartype har du?" #: printer/printerdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Klarte ikkje fastsetja kva skrivartype «%s» er. Vel rett skrivar frå lista." #: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Viss du ikkje finst skrivaren på lista, kan du velja ein kompatibel eller " "liknande skrivar (sjå i bruksrettleiinga for skrivaren)." #: printer/printerdrake.pm:875 #, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Set opp skrivar på «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4563 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Set opp skrivaren «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063 #: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191 #: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:4803 printer/printerdrake.pm:4973 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Legg til ny skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1052 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Velkommen til skrivarvegvisaren\n" "\n" "Denne vegvisaren lèt deg installera lokale skrivarar og skrivar på " "nettverket, slik at du kan bruka dei frå denne maskina eller frå andre " "maskiner i eit lokalnettverk.\n" "\n" "Du vert spurd om all nødvendig informasjon for å setja op skrivaren." #: printer/printerdrake.pm:1065 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til vegvisaren for skrivaroppsett\n" "\n" "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å installera skrivarane kopla til denne " "maskina, kopla direkte til nettverket eller kopla til ei Windows-maskin på " "nettverket.\n" "\n" "Kopla til og slå på alle skrivarane kopla til maskina. Eventuelle " "nettverksskrivarar og Windows-maskiner må òg vera slått på og kopla til.\n" "\n" "Merk at automatisk oppdaging av skrivarar på nettverket tek lenger tid enn " "oppdaging av skrivarar kopla til maskina. Du bør derfor slå av automatisk " "oppdaging av nettverksskrivarar og skrivarar kopla til Windows-maskiner om " "du ikkje treng dette.\n" "\n" "Trykk «Neste» når du er klar, eller trykk «Avbryt» om du ikkje vil setja opp " "skrivarar no." #: printer/printerdrake.pm:1074 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til vegvisaren for skrivaroppsett\n" "\n" "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å installera skrivarane kopla til denne " "maskina.\n" "\n" "Kopla til og slå på alle skrivarane kopla til maskina.\n" "\n" "Trykk «Neste» når du er klar, eller trykk «Avbryt» om du ikkje vil setja opp " "skrivarar no." #: printer/printerdrake.pm:1082 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til vegvisaren for skrivaroppsett\n" "\n" "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å installera skrivarane kopla til denne " "maskina eller kopla direkte til nettverket.\n" "\n" "Kopla til og slå på alle skrivarane kopla til maskina og eventuelle " "nettverksskrivarar.\n" "\n" "Merk at automatisk oppdaging av skrivarar på nettverket tek lenger tid enn " "oppdaging av skrivarar kopla til maskina. Du bør derfor slå av automatisk " "oppdaging av nettverksskrivarar om du ikkje treng dette.\n" "\n" "Trykk «Neste» når du er klar, eller trykk «Avbryt» om du ikkje vil setja opp " "skrivarar no." #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til vegvisaren for skrivaroppsett\n" "\n" "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å installera skrivarane kopla til denne " "maskina.\n" "\n" "Kopla til og slå på alle skrivarane kopla til maskina.\n" "\n" "Trykk «Neste» når du er klar, eller trykk «Avbryt» om du ikkje vil setja opp " "skrivarar no." #: printer/printerdrake.pm:1142 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Oppdag automatisk skrivarar på denne maskina" #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Finn automatisk skrivarar kopla direkte til lokalnettverket" #: printer/printerdrake.pm:1148 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Finn automatisk skrivarar kopla til Windows-maskiner" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Inga automatisk oppdaging" #: printer/printerdrake.pm:1171 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "\n" "Gratulerer! Skrivaren din er no installert og sett opp.\n" "\n" "Du kan skriva ut med «Skriv ut»-kommandoen i programma dine (du finn denne " "vanlegvis i «Fil»-menyen).\n" "\n" "Om du ønskjer å leggja til, fjerna eller byta namn på ein skrivar, eller " "endra standardvala for skrivaren (som papirskuff og utskriftskvalitet) kan " "du gjera dette vel å velja «Skrivar» i «Maskinvare»-kategorien i %s-" "kontrollsenteret." #: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592 #: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806 #: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079 #: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231 #: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363 #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Klarte ikkje installera %s pakkar." #: printer/printerdrake.pm:1209 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "Hoppar automatisk oppdaging av Windows/SMB-tenar" #: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360 #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Automatisk val av skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1215 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Ser etter einingar ..." #: printer/printerdrake.pm:1245 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", nettverksskrivar «%s» – port: %s" #: printer/printerdrake.pm:1248 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", nettverksskrivar «%s» på SMB/Windows-tenaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1252 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Fann «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284 #: printer/printerdrake.pm:1302 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Skrivar på parallellport #%s" #: printer/printerdrake.pm:1263 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Nettverksskrivaren «%s» – port: %s" #: printer/printerdrake.pm:1266 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Skrivaren «%s» på SMB/Windows-tenaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1347 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Lokal skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1348 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Fann ingen lokal skrivar. Skriv inn einings- eller filnamn i tekstfeltet om " "du vil installera ein skrivar manuelt (parallellportarane heiter /dev/lp0, /" "dev/lp1 og vidare, og tilsvarer LPT1:, LPT2 og vidare, og USB-skrivarportane " "heiter /dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1)." #: printer/printerdrake.pm:1352 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Du må skriva inn eit einings- eller filnamn." #: printer/printerdrake.pm:1361 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Fann ikkje nokon skrivar." #: printer/printerdrake.pm:1369 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lokale skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Fann denne skrivaren. " #: printer/printerdrake.pm:1376 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Vis det er ikkje den du vil setja opp, kan du skriva inn einings- eller " "filnamnet på linje" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Du kan òg velja einings- eller filnamnet på linje" #: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Her er ei liste over funne skrivarar. " #: printer/printerdrake.pm:1380 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Vel skrivaren du vil setja opp, eller skriv inn eit einings- eller filnamn " "på linje" #: printer/printerdrake.pm:1381 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Vel skrivaren du vil senda utskriftsjobbane til, eller skriv inn eit " "einings- eller filnamn på linje" #: printer/printerdrake.pm:1385 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Oppsettet av skrivaren vil verka heilt automatisk. Viss skrivaren din ikkje " "vart funnen, eller du føretrekkjer eit sjølvvald skrivaroppsett, kan du " "velja «Manuelt oppsett»." #: printer/printerdrake.pm:1386 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Det finst ingen andre moglegheitar." #: printer/printerdrake.pm:1389 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Vel skrivaren du vil setja opp. Oppsettet av skrivaren vil verka heilt " "automatisk. Viss skrivaren din ikkje vart funnen, eller du føretrekkjer eit " "sjølvvald skrivaroppsett, kan du velja «Manuelt oppsett»." #: printer/printerdrake.pm:1390 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Vel skrivaren du vil senda utskriftsjobbane til." #: printer/printerdrake.pm:1392 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Vel porten skrivaren er kopla til, eller skriv inn eit einings- eller " "filnamn på linje" #: printer/printerdrake.pm:1393 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Vel porten som skrivaren er kopla til." #: printer/printerdrake.pm:1395 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Parallellportar: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., viser til LPT1:, LPT2:, ..., " "første USB-skrivar: /dev/usb/lp0, andre USB-skrivar: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1399 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Du må velja ein skrivar / ei eining." #: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502 #: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732 #: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970 #: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072 #: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Avbryter" #: printer/printerdrake.pm:1475 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Val for lpd-skrivar på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:1476 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Viss du vil bruka ein lpd-skrivar på nettverket, må du skriva inn " "vertsnamnet til utskriftstenaren og skrivarnamnet på tenaren." #: printer/printerdrake.pm:1477 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Vertsnamn" #: printer/printerdrake.pm:1478 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Namn på skrivar på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:1481 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Manglar vertsnamn." #: printer/printerdrake.pm:1485 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Manglar skrivarnamn." #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:445 #: standalone/drakTermServ:765 standalone/drakTermServ:781 #: standalone/drakTermServ:1520 standalone/drakTermServ:1529 #: standalone/drakTermServ:1541 standalone/drakbackup:499 #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 #: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:258 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Fann skrivaren: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Søkjer gjennom nettverk ..." #: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", skrivaren «%s» på tenaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Skrivaren «%s» på tenaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1655 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT)-skrivarval" #: printer/printerdrake.pm:1656 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Viss du vil skriva ut på ein SMB-tenar, må du oppgje SMB-vertsnamnet (merk " "at dette kan vera forskjellig frå TCP/IP-vertsnamnet) og kanskje òg IP-" "adressa til utskriftstenaren, namnet på skrivaren og eventuelle brukarnamn, " "passord og arbeidsgruppeinformasjon." #: printer/printerdrake.pm:1657 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Viss skrivaren vart funnen, treng du berre velja han frå lista, og så " "leggja inn brukarnamn, passord arbeidsgruppe om nødvendig." #: printer/printerdrake.pm:1659 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB-tenarvertsnamn" #: printer/printerdrake.pm:1660 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB-tenar-IP-adresse" #: printer/printerdrake.pm:1661 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Namn på del resurs" #: printer/printerdrake.pm:1664 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Arbeidsgruppe" #: printer/printerdrake.pm:1666 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Funnen" #: printer/printerdrake.pm:1676 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Du må oppgje namnet eller IP-adressa til tenaren." #: printer/printerdrake.pm:1680 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Delt Samba-resurs manglar." #: printer/printerdrake.pm:1686 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "TRYGGLEIKSÅTVARING!" #: printer/printerdrake.pm:1687 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1697 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Set opp Windows-tenaren til å gjera skrivaren tilgjengeleg under IPP-" "protokollen, og set opp utskrift frå denne maskina med «%s»-sambandstypen i " "skrivaroppsettet.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Kopla skrivaren til ein Linux-tenar og lèt Windows-maskina eller -maskinene " "kopla til som klient(ar).\n" "\n" "Vil du halda fram med å setja opp skrivaren?" #: printer/printerdrake.pm:1779 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Val for NetWare-skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1780 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "For å kunna skriva ut på ein NetWare-skrivar må du oppgje både NetWare-" "tenarnamnet (merk at dette kan vera forskjellig frå TCP/IP-vertsnamnet), " "utskriftskønamnet og eventuelle brukarnamn og passord." #: printer/printerdrake.pm:1781 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Utskriftstenar" #: printer/printerdrake.pm:1782 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Namn på utskriftskø" #: printer/printerdrake.pm:1787 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Manglar namn på NCP-tenar." #: printer/printerdrake.pm:1791 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Manglar namn på NCP-kø." #: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", verten «%s» – port %s" #: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Vertn «%s» – port: %s" #: printer/printerdrake.pm:1913 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Val for TCP/Socket-skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1915 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Vel ein av dei funne skrivarane frå lista, eller skriv vertsnamnet eller IP-" "adressa, og eventuelt òg portnummeret (standard er 9100)." #: printer/printerdrake.pm:1916 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "For å kunna skriva ut på ein TCP- eller sokkelskrivar må du skriva inn " "vertsnamnet eller IP-adressa til skrivaren, og eventuelt òg portnummeret " "(standard er 9100). På HP JetDirect-tenarar er portnummeret vanlegvis 9100, " "mens på andre tenarar varierer det. Sjå bruksrettleiinga til skrivaren for " "meir informasjon." #: printer/printerdrake.pm:1920 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Manglar vertsnamn eller IP-adresse til skrivar." #: printer/printerdrake.pm:1949 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Vertsnamn eller IP-adresse til skrivar" #: printer/printerdrake.pm:2012 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Oppdaterer oversikt over einingsadresser ..." #: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Adresse til skrivareining" #: printer/printerdrake.pm:2016 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Du kan oppgje adressa til skrivaren direkte. Merk at at adressa må oppfylla " "anten CUPS- eller Foomatic-spesifikasjonane. Merk at ikkje alle adressetypar " "er støtta av alle køhandsamarane." #: printer/printerdrake.pm:2042 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Du må skriva inn ein gyldig URI." #: printer/printerdrake.pm:2147 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Vidaresend til kommandoen" #: printer/printerdrake.pm:2148 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Her kan du velja ein kommando som utskriftsjobben skal sendast til, i staden " "for å senda han til ein skrivar." #: printer/printerdrake.pm:2149 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Kommando" #: printer/printerdrake.pm:2153 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Du må skriva inn ein kommando." #: printer/printerdrake.pm:2192 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" "På mange HP-skrivarar finst det eigne funksjonar for vedlikehald (kontroll " "av blekknivå, blekkdyserensing, skrivarhovudjusering og anna), for skanning " "med fleirfunksjonseiningar, og for bruk av minnekort på skrivarar med " "innebygde kortlesarar." #: printer/printerdrake.pm:2194 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" "For at du kan bruka desse funksjonane på HP-skrivaren må du først installera " "den nødvendige programvara: " #: printer/printerdrake.pm:2195 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" "Du kan anten bruka det nye programmet HPLIP, som har eit grafisk " "brukargrensesnitt for vedlikehald og bruk av kantlaus utskrift (på nyare " "PhotoSmart-skrivarar), " #: printer/printerdrake.pm:2196 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" "eller du kan bruka det gamle programmet HPOJ som berre gjev tilgang til " "skannar og minnekort, men kan vera nyttig viss HPLIP ikkje fungerer." #: printer/printerdrake.pm:2198 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "Kven av dei vil du bruka (vel «Ingen» viss du ikkje HP-skrivarar)? " #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200 #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232 #: printer/printerdrake.pm:2258 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "HPLIP" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202 #: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364 #: printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "HPOJ" #: printer/printerdrake.pm:2207 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Er skrivaren ei fleirfunksjonseining frå HP eller Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 med skannar, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), ein HP PhotoSmart eller ein HP LaserJet 2200?" #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Installerer %s-pakken ..." #: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "Utskrift vil berre fungera på «%s»." #: printer/printerdrake.pm:2248 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "Klarte ikkje fjerna den gamle HPOJ-oppsettfila «%s» for «%s»·" #: printer/printerdrake.pm:2250 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "Fjern fila manuelt, og start så HPOJ på nytt." #: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "Kontrollerer eining og set opp %s ..." #: printer/printerdrake.pm:2277 #, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Kva skrivarar vil du setja opp med HPLIP?" #: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Installerer SANE-pakkar ..." #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "Du vil ikkje kunna skanna med «%s»." #: printer/printerdrake.pm:2334 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "Bruk og vedlikehald av %s" #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Installerer mtools-pakkar ..." #: printer/printerdrake.pm:2467 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "Du vil ikkje kunna bruka fotominnekortet på «%s»." #: printer/printerdrake.pm:2483 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Skannar på HP-fleirfunksjonseining" #: printer/printerdrake.pm:2492 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Fotominnekorttilgang på HP-fleirfunksjonseining" #: printer/printerdrake.pm:2509 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Set opp eining ..." #: printer/printerdrake.pm:2543 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Gjer skrivarporten tilgjengeleg for CUPS ..." #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805 #: printer/printerdrake.pm:2949 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Les skrivardatabase ..." #: printer/printerdrake.pm:2763 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Skriv inn skrivarnamn og merknader" #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Namnet på skrivaren kan berre innehelda bokstavar, tal og understrek." #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Skrivaren «%s» finst allereie.\n" "Vil du skriva over det gamle oppsettet?" #: printer/printerdrake.pm:2780 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" "Skrivarnamnet «%s» inneheld meir enn 12 teikn, og dette kan gjera at " "skrivaren ikkje vert tilgjengeleg frå Windows-klientar. Er du sikker på at " "du vil bruka dette namnet?" #: printer/printerdrake.pm:2789 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Alle skrivarar treng eit namn (for eksempel «skrivar»), men du treng ikkje " "fylla ut skildring- og plasseringsfelta. Dei er berre merknader for " "brukarane." #: printer/printerdrake.pm:2790 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Skrivarnamn" #: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:592 #: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskriving" #: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Location" msgstr "Plassering" #: printer/printerdrake.pm:2810 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Førebur skrivardatabase ..." #: printer/printerdrake.pm:2927 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Skrivarmodell" #: printer/printerdrake.pm:2928 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Programmet har samanlikna modellnamnet skrivaren gjev frå seg med " "skrivardatabasen, og valt skrivaren som passar best. Dette valet kan vera " "feil, spesielt viss skrivaren ikkje er med i databasen i det heile. Sjå " "derfor etter at valet er rett, og trykk «Skrivarmodellen er rett» eller " "eventuelt «Vel skrivarmodell manuelt».\n" "\n" "Skrivaren din var funnen som:\n" "\n" "%s" #: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Skrivarmodellen er rett" #: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935 #: printer/printerdrake.pm:2938 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Vel skrivarmodell manuelt" #: printer/printerdrake.pm:2962 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Sjå til at rett skrivar vart funnen. Vel skrivaren frå lista sjølv viss feil " "skrivar «råskrivar» er vald." #: printer/printerdrake.pm:2981 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Installer PPD-fil frå leverandør" #: printer/printerdrake.pm:3013 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" "Alle PostScript-skrivarar vert levert med ei PPD-fil som fortel kvar " "funksjonar og val skrivaren støttar." #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "Fila kan du oftast finna på den medfølgjande CD-en." #: printer/printerdrake.pm:3015 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "Du kan òg finna PPD-filer på heimesida til skrivarprodusenten." #: printer/printerdrake.pm:3016 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" "Viss du har installert Windows på maskina finn du òg PPD-fila på Windows-" "partisjonen." #: printer/printerdrake.pm:3017 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" "Viss du har installert PPD-fila og brukar ho når du set opp skrivaren vil " "alle brukarvala skrivaren støttar vera tilgjengeleg." #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" "Her kan du velja PPD-fila du vil installera. Ho vert då brukt ved oppsett av " "skrivaren." #: printer/printerdrake.pm:3020 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Installer PPD-fil frå" #: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diskett" #: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Annan plass" #: printer/printerdrake.pm:3039 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Vel PPD-fil" #: printer/printerdrake.pm:3043 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "PPD-fila «%s» finst ikkje eller kan ikkje lesast." #: printer/printerdrake.pm:3049 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "PPD-fila «%s» er ugyldig." #: printer/printerdrake.pm:3060 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Installerer PPD-fil ..." #: printer/printerdrake.pm:3178 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Oppsett av OKI Windows-skrivar" #: printer/printerdrake.pm:3179 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Du er i ferd med å setja opp ein OKI Windows-skrivar. Denne skrivaren brukar " "ein veldig spesiell kommunikasjonsprotokoll, og fungerer derfor berre viss " "dei er kopla til den første parallellporten. Sjå derfor til at skrivaren er " "kopla til denne porten før du prøver å skriva ut ei testside." #: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Oppsett av Lexmark-blekkskrivar" #: printer/printerdrake.pm:3205 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Skrivardrivarane frå Lexmark støttar berre lokale skrivarar, og ikkje " "skrivarar på nettverket. Kopla skrivaren til ein lokal port eller set han " "opp drivaren på maskina skrivaren er kopla til." #: printer/printerdrake.pm:3235 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "For å kunna skriva ut med Lexmark-skrivaren og dette oppsettet treng du " "skrivardrivarane frå Lexmark (http://www.lexmark.no/). Trykk på «Nedlasting» " "og så på «Drivere». Vel skrivartypen du har og Linux som operativsystem. " "Drivarane kjem som RPM-pakkar eller skript med grafiske " "installasjonsprogram. Du treng ikkje setja opp skrivaren med det grafiske " "brukargrensesnittet. Avbryt derfor direkte etter dialogen med lisensavtala. " "Juster så skrivarhovudet med programmet «lexmarkmaintain»." #: printer/printerdrake.pm:3245 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Oppsett av Lexmark X125" #: printer/printerdrake.pm:3246 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" "Drivaren for denne skrivaren støttar berre lokale skrivarar kopla til USB-" "porten, og ikkje skrivarar på nettverket. Kopla skrivaren til ein lokal USB-" "port eller set opp drivaren på maskina skrivaren er kopla til." #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Oppsett av Samsung ML/QL-85G" #: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" "Drivaren for denne skrivaren støttar berre lokale skrivarar kopla til den " "første parallellporten, og ikkje skrivarar på nettverket. Kopla skrivaren " "til den første parallellporten eller set opp drivaren på maskina skrivaren " "er kopla til." #: printer/printerdrake.pm:3295 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Oppsett av Canon LBP-460/660" #: printer/printerdrake.pm:3314 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Fastvareopplasting for HP LaserJet 1000" #: printer/printerdrake.pm:3464 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Standardinnstillingar for skrivar\n" "\n" "Sjå til at sidestorleik, blekktype og utskriftsmodus (viss tilgjengeleg), " "samt maskinvareoppsett for laserskrivarar (minne, duplekseining, ekstra " "papirskuffer), er rett sett opp. Merk at med veldig høg utskriftskvalitet/-" "oppløysing vil utskrifta ta mykje lenger tid." #: printer/printerdrake.pm:3589 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Standardinnstillingar for skrivar" #: printer/printerdrake.pm:3596 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Valet «%s» må vera eit heiltal." #: printer/printerdrake.pm:3600 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Valet «%s» må vera eit tal." #: printer/printerdrake.pm:3604 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Valet «%s» er for stort eller lite." #: printer/printerdrake.pm:3656 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Vil du bruka denne skrivaren («%s»)\n" "som standardskrivar?" #: printer/printerdrake.pm:3672 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Testsider" #: printer/printerdrake.pm:3673 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Vel dei testsidene du vil skriva ut.\n" "Merk: Fototestsida kan ta lang tid å skriva ut, og på laserskrivarar med " "lite minne kan det henda ho ikkje kjem i det heile tatt. Vanlegvis held det " "å skriva ut standardtestsida." #: printer/printerdrake.pm:3677 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Ingen testsider" #: printer/printerdrake.pm:3678 #, c-format msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: printer/printerdrake.pm:3703 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standard testside" #: printer/printerdrake.pm:3706 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternativ testside (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:3709 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternativ testside (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3711 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Fototestside" #: printer/printerdrake.pm:3715 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Ikkje skriv ut testsider" #: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Skriv ut testside(r) ..." #: printer/printerdrake.pm:3743 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Hoppar over fototestside." #: printer/printerdrake.pm:3760 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Testsida/-sidene er sendt til skrivaren.\n" "Det kan ta noko tid før skrivaren startar på sjølve utskrifta.\n" "Utskriftsstatus:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3764 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Testsida/-sidene er sendt til skrivaren.\n" "Det kan ta noko tid før skrivaren startar på sjølve utskrifta.\n" #: printer/printerdrake.pm:3774 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Vart utskrifta skikkeleg?" #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5175 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Råskrivar" #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "For å skriva ut filer frå kommandolinja (terminalvindauge) kan du anten " "bruka kommandoen «%s » eller det grafiske utskriftsverktøyet «xpp " "». Med det grafiske verktøyet kan du enkelt velja skrivar og endra " "utskriftsval.\n" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Du kan òg bruka desse kommandoane i utskriftskommando-feltet i " "utskriftsdialogvindauget i mange program, men her tek du ikkje med " "filnamet.\n" #: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858 #: printer/printerdrake.pm:3868 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "Kommandoen «%s» gjer det òg mogleg å endra utskriftsvala for einskildjobbar. " "Berre legg vala til på slutten av kommandolinja. Eksempel: «%s ». " #: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Les lista nedanfor eller trykk på «Utskriftsval»-knappen for å læra meir om " "dei ulike utskriftsvala skrivaren støttar.%s%s%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3848 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Her er ei oversikt over utskriftsvala skrivaren støttar:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Bruk kommandoen «%s » for å skriva ut ei fil frå kommandolinja " "(terminalvindauget).\n" #: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865 #: printer/printerdrake.pm:3875 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Du kan òg bruka denne kommandoen i utskriftskommando-feltet i " "utskriftsdialogvindauget i mange program, men her tek du ikkje med " "filnamet.\n" #: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Trykk på «Utskriftsval»-knappen for å læra meir om dei ulike utskriftsvala " "skrivaren støttar." #: printer/printerdrake.pm:3873 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Bruk kommandoen «%s » eller «%s » for å skriva ut ei fil " "frå kommandolinja (terminalvindauget).\n" #: printer/printerdrake.pm:3877 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Du kan òg bruka det grafiske verktøyet «xpdq» for å velja utskriftsval og " "handtera utskriftsjobbar.\n" "Viss du brukar skrivebordsmiljøet KDE har du òg ein «panikknapp» med teksten " "«Stopp skrivar», som stoppar alle køyrande utskriftsjobbar. Denne er blant " "anna nyttig ved papirkrasj.\n" #: printer/printerdrake.pm:3881 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Kommandoane «%s» og «%s» gjer det òg mogleg å endra utskriftsvala for " "einskildjobbar. Berre legg vala til på slutten av kommandolinja. Eksempel: «%" "s ».\n" #: printer/printerdrake.pm:3891 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Skrivar/skannar/fotokort på «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3892 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Skrivar/skannar på «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3894 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Skrivar/fotokort på «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3896 #, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Bruk/vedlikeheld skrivaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3897 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Skrivar på skrivaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3903 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Utskriftsval" #: printer/printerdrake.pm:3925 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" "%s er sett opp med HPLIP-drivarprogramvara til HP. Mange spesialfunksjonar i " "skrivaren er no støtta.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3928 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" "Skannaren i skrivaren kan brukast med vanleg SANE-basert programvare, som " "Kooka og XSane (du finn begge under «Multimedia | Bilete»-menyen)." #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" "Køyr skannaroppsettet («Maskinvare | Skannarar» i Mandriva Linux-" "kontrollsenteret) for å setja opp deling av skannaren over nettverket.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" "Du kan bruka minnekortlesaren i skrivaren som ei vanleg USB-basert " "lagringseining." #: printer/printerdrake.pm:3934 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" "Når du set inn eit kort skal det dukka opp eit harddiskikon for kortet på " "skrivebordet.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3936 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" "Du får tilgang til minnekortlesaren i skrivaren gjennom programvara «HP " "Printer Toolbox» («System | Overvaking | HP Printer Toolbox» i menyen). " "Trykk på «Access Photo Cards»-knappen under fana «Functions»." #: printer/printerdrake.pm:3937 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" "Merk at dette tar lang tid. Det går vanlegvis raskare å lesa bileta frå " "kameraet eller frå ein vanleg USB-basert kortlesar.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3940 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" "Programvara «HP Printer Toolbox» («System | Overvaking | HP Printer Toolbox» " "i menyen) inneheld statusinformasjon og mange vedlikehaldsfunksjonar for «%" "s»:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3941 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr " – Blekknivåstatus\n" #: printer/printerdrake.pm:3942 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr " – Rensing av blekkdyser\n" #: printer/printerdrake.pm:3943 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr " – Justering av skrivarhovud\n" #: printer/printerdrake.pm:3944 #, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr " – Fargekalibrering\n" #: printer/printerdrake.pm:3959 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" "Fleirfunksjonseininga vart automatisk sett opp til å kunna skanna. Du kan no " "skanna med «scanimage» («scanimage -d hp:%s» for å velja skannaren om du har " "meir enn éin) frå kommandolinja, eller med dei grafiske brukargrensesnitta " "«xscanimage» eller «xsane». Viss du brukar GIMP kan du òg skanna under «Fil " "| Hent». Køyr òg «man scanimage» frå kommandolinja for meir informasjon.\n" "\n" "Du treng ikkje køyra «scannerdrake» for å setja opp skanning på denne " "eininga. Du treng berre bruka dette programmet om du ønskjer å dela " "skannaren over nettverket." #: printer/printerdrake.pm:3985 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Skrivaren vart automatisk sett opp til å gje deg tilgang til " "fotokortstasjonen frå datamaskina. No kan du lesa fotokort med det grafiske " "verktøyet «MtoolsFM» («Meny | Program | Filverktøy | MTools filhandsamar») " "eller kommandolinjeverktøyet «mtools» (skriv «man mtools» på kommandolinja " "for meir informasjon). Du finn filsystemet til kortet under " "stasjonsbokstaven «p:», eller etterfølgjande bokstavar om du har meir enn " "éin HP-skrivar med fotokortstasjon. I «MtoolsFM» kan du byta mellom " "stasjonsbokstavane frå feltet øvst til høgre i fillista." #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055 #: printer/printerdrake.pm:4090 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Overfør skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:4029 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Du kan kopera skrivaroppsettet frå køtenaren «%s» til den gjeldande " "køtenaren, «%s». Heile oppsettet (skrivarnamn, skildring, plassering, " "sambandstype og standardinnstillingar) vert overført, men ikkje jobbane.\n" "Av følgjande grunn kan ikkje alle køar overførast:\n" #: printer/printerdrake.pm:4032 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS støttar ikkje skrivarar på Novell-tenarar eller skrivarar som sender " "data til ein valfri kommando.\n" #: printer/printerdrake.pm:4034 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ støttar berre lokale skrivarar, LPD-skrivarar på nettverket og sokkel/" "TCP-skrivarar.\n" #: printer/printerdrake.pm:4036 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD og LPRng støttar ikkje IPP-skrivarar.\n" #: printer/printerdrake.pm:4038 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "I tillegg kan ikkje køar laga i programmet «foomatic-configure» overførast." #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "I tillegg kan heller ikkje ikkje skrivarar sett opp med PPD-filer frå " "leverandøren eller med CUPS-drivarar overførast." #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Vel skrivarane du vil overføra og trykk «Overfør»." #: printer/printerdrake.pm:4043 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Ikkje overfør skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Overfør" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Det finst allereie ein skrivar med namnet «%s» under %s.\n" "Trykk «Overfør» for å overskriva han.\n" "Du kan òg skriva inn eit nytt namn, eller hoppa over denne skrivaren." #: printer/printerdrake.pm:4077 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nytt skrivarnamn" #: printer/printerdrake.pm:4080 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Overfører «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:4091 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Du har overført den tidlegare standardskrivar («%s»). Vil du òg bruka han " "som standardskrivar under det nye utskriftssystemet %s?" #: printer/printerdrake.pm:4101 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Oppdaterer skrivardata ..." #: printer/printerdrake.pm:4111 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Startar nettverk ..." #: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159 #: printer/printerdrake.pm:4161 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Set opp nettverket" #: printer/printerdrake.pm:4156 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Ikkje sett opp nettverksfunksjonar" #: printer/printerdrake.pm:4157 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Du er i ferd med å setja opp ein skrivar på nettverket. Til dette treng du " "nettverkstilgang, men nettverket er ikkje sett opp enno. Viss du likevel vel " "å helda fram utan å setja opp nettverket først, kan du ikkje bruka skrivaren " "du set opp no. Kva vil du gjera?" #: printer/printerdrake.pm:4160 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Hald fram utan å setja opp nettverket" #: printer/printerdrake.pm:4191 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Nettverksoppsettet gjort klar under installasjonen kan ikkje startast enno. " "Sjå til at nettverket er tilgjengeleg etter omstart, og rett eventuelt opp " "oppsettet i %s-kontrollsenteret, under «Nettverk og Internett | Samband». " "Set så opp skrivaren i %s-kontrollsenteret, under «Maskinvare | Skrivarar»." #: printer/printerdrake.pm:4192 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Nettverket var ikkje tilgjengeleg, og kunne ikkje startast. Sjå til at " "nettverksoppsettet er rett, og at maskinvaren fungerer. Prøv så å setja opp " "nettverksskrivaren om att." #: printer/printerdrake.pm:4202 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Startar utskriftssystem på nytt ..." #: printer/printerdrake.pm:4233 #, c-format msgid "high" msgstr "høg" #: printer/printerdrake.pm:4233 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoid" #: printer/printerdrake.pm:4235 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Installerer utskriftssystem under tryggleiksnivå «%s»" #: printer/printerdrake.pm:4236 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Du er i ferd med å installera utskriftssystemet «%s» på eit system som " "køyrer under tryggleiksnivå «%s».\n" "\n" "Dette utskriftssystemet brukar ein bakgrunnsprosess som ventar på " "utskriftsjobbar og handterer desse. Denne prosessen er òg tilgjengeleg frå " "maskiner på nettverket, og kan vera sårbar for angrep. Derfor vert som " "standard berre eit fåtal utvalde bakgrunnsprosessar starta under dette " "tryggleiksnivået.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?" #: printer/printerdrake.pm:4272 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Startar utskriftssystem ved oppstart" #: printer/printerdrake.pm:4273 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Utskriftssystemet («%s») vert ikkje starta automatisk ved oppstart av " "maskina.\n" "\n" "Det er mogleg automatisk oppstart vart slått av ved endring til eit høgare " "tryggleiksnivå, då utskriftssystem kan verta utsette for angrep utanfrå.\n" "\n" "Vil du setja på automatisk oppstart av utskriftssystemet om att?" #: printer/printerdrake.pm:4296 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Kontrollerer installert programvare ..." #: printer/printerdrake.pm:4302 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Fjernar «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:4306 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Klarte ikkje fjerna utskriftssytemet «%s»." #: printer/printerdrake.pm:4326 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Installerer «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:4330 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Klarte ikkje installera utskritssystemet «%s»." #: printer/printerdrake.pm:4398 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" "I denne modusen finst det ikkje noko lokalt utskriftssystem, og alle " "utskrifter vert sendt direkte til tenaren nedanfor. Merk at det då ikkje er " "mogleg å definera lokale utskriftskøar, og viss tenaren ikkje er " "tilgjengeleg vil ikkje utskrift frå denne maskina fungera i det heile." #: printer/printerdrake.pm:4400 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" "Skriv inn vertsnamnet eller IP-adressa til CUPS-tenaren. Trykk så «OK» viss " "du ønskjer å bruka denne modusen, og «Avslutt» elles." #: printer/printerdrake.pm:4414 #, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Namn eller IP til fjerntliggjande tenar:" #: printer/printerdrake.pm:4434 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Set standardskrivar ..." #: printer/printerdrake.pm:4454 #, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Lokalt CUPS-utskriftssystem eller CUPS-tenar på nettverket?" #: printer/printerdrake.pm:4455 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "Utskriftssystemet CUPS kan brukast på to måtar: " #: printer/printerdrake.pm:4457 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "1 CUPS køyrer lokalt." #: printer/printerdrake.pm:4458 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" "Lokale skrivarar kan brukast, og skrivarar på andre CUPS-tenarar på " "nettverket vert automatisk lagt til." #: printer/printerdrake.pm:4459 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" "Ulempa med dette er at fleire resursar trengst på den lokale maskina: Fleire " "programpakkar må installerast, ein bakgrunnsprosess må køyrast, og denne " "krev noko minne, og IPP-porten (port 631) må opnast." #: printer/printerdrake.pm:4461 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" "2 Alle utskrifter vert sendt direkte til ein CUPS-tenar på nettverket." #: printer/printerdrake.pm:4462 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" "Her vert lokal resursbruk redusert til eit minimum: Ingen bakgrunnsprosess " "trengst, ingen program for utskriftskøar må installerast, og mindre " "diskplass og minne vert brukt." #: printer/printerdrake.pm:4463 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" "Ulempa er at du ikkje kan definera lokale skrivarar, og viss tenaren ikkje " "er tilgjengeleg vil det ikkje vera mogleg å skriva ut frå maskina i det " "heile." #: printer/printerdrake.pm:4465 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "Korleis vil du setja opp CUPS på denne maskina?" #: printer/printerdrake.pm:4469 printer/printerdrake.pm:4484 #: printer/printerdrake.pm:4488 printer/printerdrake.pm:4494 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "Tenar på nettverket, med dette namnet eller denne IP-adressa:" #: printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Lokalt CUPS-utskriftssystem" #: printer/printerdrake.pm:4522 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Vel skrivarkøhandsamar" #: printer/printerdrake.pm:4523 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kva utskritssystem (køhandsamar) vil du bruka?" #: printer/printerdrake.pm:4572 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Klarte ikkje setja opp skrivaren «%s»." #: printer/printerdrake.pm:4587 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Installerer Foomatic ..." #: printer/printerdrake.pm:4593 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "Klarte ikkje installera %s pakkar, og kan derfor ikkje starta %s." #: printer/printerdrake.pm:4785 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Desse skrivarane er sett opp. Dobbeltklikk på ein skrivar for å endra " "innstillingar, gjera han til standardskrivar eller visa informasjon om " "skrivaren." #: printer/printerdrake.pm:4815 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Vis alle tilgjengelege CUPS-tenarane" #: printer/printerdrake.pm:4816 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "Oppdater skrivarliste (for å visa alle tilgjengelege CUPS-tenarar)" #: printer/printerdrake.pm:4827 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS-oppsett" #: printer/printerdrake.pm:4839 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Endra utskriftssystem" #: printer/printerdrake.pm:4848 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normalmodus" #: printer/printerdrake.pm:4849 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Ekspertmodus" #: printer/printerdrake.pm:5118 printer/printerdrake.pm:5176 #: printer/printerdrake.pm:5255 printer/printerdrake.pm:5264 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Skrivarval" #: printer/printerdrake.pm:5154 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Endra skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:5156 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Skrivar %s%s\n" "Kva vil du endra på denne skrivaren?" #: printer/printerdrake.pm:5161 #, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Skrivaren er ikkje i bruk" #: printer/printerdrake.pm:5163 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Bruk" #: printer/printerdrake.pm:5168 printer/printerdrake.pm:5223 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Skrivartilkopling" #: printer/printerdrake.pm:5169 printer/printerdrake.pm:5229 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Namn, skildring og plassering" #: printer/printerdrake.pm:5171 printer/printerdrake.pm:5248 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Leverandør. modell og drivar" #: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5249 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Leverandør og modell" #: printer/printerdrake.pm:5178 printer/printerdrake.pm:5259 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Bruk som standardskrivar" #: printer/printerdrake.pm:5183 printer/printerdrake.pm:5265 #: printer/printerdrake.pm:5267 #, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Set skrivar i bruk" #: printer/printerdrake.pm:5186 printer/printerdrake.pm:5270 #: printer/printerdrake.pm:5272 #, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Set skrivar ut av bruk" #: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5275 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Skriv ut testsider" #: printer/printerdrake.pm:5188 printer/printerdrake.pm:5277 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Lær meir om skrivaren" #: printer/printerdrake.pm:5189 printer/printerdrake.pm:5279 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Fjern skrivar" #: printer/printerdrake.pm:5237 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Fjerar den gamle skrivaren «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:5268 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Skrivaren «%s» er no sett i bruk." #: printer/printerdrake.pm:5273 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Skrivaren «%s» er no sett ut av bruk." #: printer/printerdrake.pm:5310 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skrivaren «%s»?" #: printer/printerdrake.pm:5314 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Fjernar skrivaren «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:5338 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Standardskrivar" #: printer/printerdrake.pm:5339 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Skrivaren «%s» er no valt som standardskrivar." #: raid.pm:41 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Kan ikkje leggja partisjon til _formatert_ RAID %s" #: raid.pm:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ikkje nok partisjonar for RAID nivå %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa «/usr/share/sane/firmware»." #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Klarte ikkje laga lenkja «/usr/share/sane/%s»." #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Klarte ikkje kopiera fastvarefila «%s» til «/usr/share/sane/firmware»." #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Klarte ikkje velja løyve for fastvarefila «%s»." #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Skannaroppsett" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" "Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Godta/forkast ugyldig IPv4-feilmeldingar." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr " Godta/forkast kringkasta icmp-ekko." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr " Godta/forkast icmp-ekko." #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Godta/nekt autoinnlogging." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Viss sett til «ALLE» kan «/etc/issue» og «/etc/issue.net» eksistera.\n" "\n" "Viss sett til «INGEN» kan ingen av dei eksistera.\n" "\n" "Elles kan berre «/etc/issue» eksistera." #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "Godta/nekt omstart av konsollbrukar." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Godta/nekt fjerninnlogging." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Godta/nekt direkte «root»-innlogging." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "Godta/nekt vising av brukar i innlogginshandsamarar (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" "Godta/nekt skjermbileteksportering frå\n" "«root»-brukar til andre brukarar.\n" "\n" "Sjå pam_xauth(8) for meir informasjon." #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Godta/nekt X-samband:\n" "\n" "– ALLE (godta alle samband)\n" "\n" "– LOKALE (berre godta samband frå lokale maskiner)\n" "\n" "– INGEN (ikkje godta nokon samband)" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Argumentet seier om klientar får kopla til X-tenaren frå nettverket på TCP-" "port 6000." #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Godta:\n" "\n" "– Alle tenester kontrollert av tcp_wrappers (sjå manualsida hosts.deny(5)) " "viss sett til «ALLE».\n" "\n" "– Berre lokale viss sett til «LOKALE».\n" "\n" "– Ingen viss sett til «INGEN».\n" "\n" "Bruk /etc/hosts.allow (sjå hosts.allow (5)) for å godta dei tenestene du " "treng." #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Viss SERVER_LEVEL (eller SECURE_LEVEL viss SERVER_LEVEL manglar)\n" "er større enn 3 i /etc/security/msec/security.conf, vert det laga ei " "symbolsk\n" "lenkje /etc/security/msec/server til /etc/security/msec/server." ".\n" "\n" "Fila /etc/security/msec/server vert bruk av «chkconfig --add» til å avgjera " "om\n" "ei teneste skal leggjast til når ho finst i ein programpakke som vert " "installert." #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Slå på/av «crontab» og «at» for brukarar.\n" "\n" "Legg brukarar som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå " "man at(1)\n" "og crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "Slå på/av systemloggrapportar til konsoll 12." #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Slå på/av vern mot namneoppslagforfalsking. Viss\n" "«%s» er på vil dette òg loggførast i systemloggen." #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Tryggleiksvarsel:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Slå på/av vern mot namneoppslagforfalsking." #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Slå på/av «libsafe» om dette er tilgjengeleg på systemet." #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Slå på/av loggføring av merkelege IPv4-pakkar." #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "Slå på/av msec-basert tryggleikskontroll." #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr " Berre goda su frå medlemmar i wheel-gruppa eller frå alle brukarar." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Bruk passord for brukarautentisering." #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "Slå på/av promiskuitetskontroll for nettverkskort." #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr " Slå på/av dagleg tryggleikskontroll." #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr " Slå på/av sulogin(8) i einbrukarmodus." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "Legg til namnet som eit unntak til passordeldinga i msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "Set passordeldinga til «maks» dagar og endra til «ikkje i bruk»." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord." #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Vel umask for «root»." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "Kontroller opne portar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "Kontroller følgjande viss sett til «ja»:\n" "\n" "– tomme passord\n" "\n" "– ingen passord i «/etc/shadow»\n" "\n" "– for brukarar med 0-ID utanom «root»" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til " "«ja»." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "Køyr daglege tryggleikskontrollar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "Kontroller nye og fjerna sgid-filer viss sett til «ja»." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "Kontroller tomt passord i «/etc/shadow» viss sett til «ja»." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "Stadfest kontrollsum i suid/sgid-filer viss sett til «ja»." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "Kontroller nye og fjerna suid-filer til «root» viss sett til «ja»." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "Rapporter eigarlause filer viss sett til «ja»." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle viss sett til «ja»." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "Køyr «chkrootkit»-kontrollar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» viss tom." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "Send rapport på e-post viss sett til «ja»." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Ikkje send e-postar om det ikkje er noko å åtvara mot." #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "Køyr nokre kontrollar mot rpm-databasen viss sett til «ja»." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" "Rapporter resultatet av kontrollar til systemloggen viss sett til «ja»." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "Rapporter resultatet av kontrollar til tty viss sett til «ja»." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Vel storleik på kommandologg for skal. Bruk «-1» for inga grense." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Vel avbrotsgrense for skal. Bruk «0» for inga tidsavbrot." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "Avbrotseininga er sekund" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Vel umask for brukar." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Godta ugyldige IPv4-feilmeldingar" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Godta kringkasta icmp-ekko" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Godta icmp-ekko" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "«/etc/issue*» finst" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Omstart av konsollbrukar" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Godta «root»-innlogging utanfrå" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Direkte «root»-innlogging" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Vis brukarar på innloggingshandsamarar (kdm og gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "Eksporter skjermbilete ved sending frå «root» til andre brukarar" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Godta X Window-samband" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Autoriser TCP-samband til X Windows" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Autoriser alle tenester kontroller av tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig skal følgja msec-reglar" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Slå på «crontab» og «at» for brukarar" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Systemloggrapportar til konsoll 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Vern mot namneoppslagforfalsking." #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Bruk vern mot IP-forfalsking" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Bruk libsafe om libsafe er tilgjengeleg på systemet" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Loggfør merkelege IPv4-pakkar" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Køyr msec-tryggleikskontroll kvar time" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "Godta su berre frå medlem i hjulgruppa, eller frå alle" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Bruk passord til å autentisera brukarar" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Promiskuitetskontroll for nettverkskort" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Dagleg tryggleikskontroll" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) i éinbrukarnivå" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Inga passordelding for" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Vel passordutløps- og kontodeaktiveringsforseinking" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Passordlogglengd" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Minstegrense for passordlengd og talet på siffer og store bokstavar" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root-umask" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Skalloggstorleik" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Skal-tidsavbrot" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Brukar-umask" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Sjå etter opne portar" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Sjå etter usikra kontoar" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Kontroller løyve på filer i brukarens heimemappe" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Sjå om nettverkseiningar er i promiskuitetsmodus" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Køyr daglege tryggleikskontrollar" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Kontroller tillegg/fjerning av sgid-filer" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Sjå etter tomme passord i /etc/shadow" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Stadfest kontrollsum til suid/sgid-filene" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Sjå etter tillegg og fjerning av suid-root-filer" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Meld frå om eigarlause filer" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Kontroller filer og mapper som er skrivbare for alle" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Køyr chkrootkit-kontrollar" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "Ikkje send unødige e-postar" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Viss kryssa av, vert e-postrapporten sendt til denne adressa, og ikkje til " "root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Rapporter resultatet over e-post" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Køyr nokre kontrollar på rpm-databasen" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Rapporter kontrollresultatet til systemloggen" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Rapporter kontrollresultat til tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Velkommen til Crackers" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Dårleg" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Høg" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Høgare" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoid" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Dette nivået må brukast med varsemd. Det kan gjera systemet lettare å bruka, " "men òg mykje meir sårbar. Du må ikkje bruka det på ei maskin kopla til andre " "maskiner, eller til Internett. Ingen passord vert brukt." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Passord vert no brukt, men du bør likevel ikkje kopla maskina opp mot andre " "maskiner eller mot Internett." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Dette er standard tryggleik for ei maskin som er kopla til Internett som ein " "klient." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Det finst allereie nokre avgrensingar, og fleire automatiske kontrollar vert " "køyrde kvar natt." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Med dette tryggleiksnivået kan du bruka systemet som ein tenar.\n" "Merk: viss maskina berre er ein klient på Internett, bør du velja eit lågare " "tryggleiksnivå." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Dette nivået er basert på førre nivå, men systemet er heilt lukka, og alle " "tryggleiksfunksjonar er i bruk." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Standardval" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Vel tryggleiksnivå" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Tryggleiksnivå" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Bruk libsafe for tenarar" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Eit bibliotek som vernar mot overflytsfeil og strengformateringsangrep." #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Tryggleiksansvarleg (brukarnamn eller e-postadresse)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Start ALSA-lydsystemet (Advanced Linux Sound Architecture)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron er eit system for tidsinnstilt kommandokøyring." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Programmet apmd vert brukt til å overvaka og logga batteristatus.\n" "Du kan òg bruka det til å slå av maskina når batteriet held på å gå tomt." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Køyrer kommandoar planlagde av at-kommandoen på tider valde ved køyring av " "at, samt køyrer skriptkommandoar når resursbruken er låg nok." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Programmet cron køyrer brukarvalde program på faste tider, og vixie cron er " "ei utgåve med fleire funksjonar, blant anna betre tryggleik og avanserte " "oppsettval." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "FAM er ei filovervakingsteneste, som vert brukt til å melda frå når filer " "vert endra.\n" "Tenesta er brukt av GNOME og KDE." #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM gjev musstøtte til tekstbaserte Linux-program, som for eksempel Midnight " "Commander. Programmet gjer det òg mogleg å kopiera og lim inn tekst frå " "konsollen." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er ein vevtenar." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Supertenartenesta (ofte kalla «inetd») startar fleire ulike Internett-\n" "tenester etter kvart som dei trengst. Nokre av desse tenestene er\n" "telnet, ftp, rsh og rlogin. Viss du slår av inetd, kan du ikkje bruka\n" "nokon av desse tenestene." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Køyr pakkefiltrering for Linux-kjernen 2.2, for å setja opp\n" "ein brannmur for å verna maskina mot nettverksangrep." #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Denne pakken lastar tastaturkartet valt i /etc/sysconfig/keyboard.\n" "Du kan velja tastaturkart med programmet kbdconfig.\n" "Denne bør stå på for dei fleste maskiner." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Automatisk regenerering av kjernehovudet i /boot for «/usr/include/linux/" "{autoconf,versjon}.h»." #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatisk søk etter, og oppsett av, maskinvare ved oppstart." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf vil av og til setja opp ymse oppgåver ved oppstart\n" "for vedlikehald av systemoppsettet." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd er utskriftstenesta som må køyra for at lpr skal fungera.\n" "Programmet er i hovudsak ein tenar som fordeler utskriftsjobbar til " "skrivarar." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server – brukt til å byggja ein rask og godt tilgjengeleg " "tenar." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er ein domenamntenar (DNS) som vert brukt å fastsetja IP-" "adresser ut frå vertsnamn." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Monterer og avmonterer alle nettverksfilsystem- (NFS), SMB- (Lan\n" "Manager / Windows) og NCP-monteringspunkt (NetWare)." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Slå på/av alle nettverksgrensesnitt sett opp til å startast ved " "systemoppstart." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS er ein populær protokoll for fildeling over TCP/IP-nettverk.\n" "Denne tenesta gjev NFS-tenarfunksjonalitet, som er sett opp via fila «/etc/" "exports»." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS er ein populær protokoll for fildeling over TCP/IP-nettverk.\n" "Denne tenesta gjev fillåsingsstøtte i NFS." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "Slå automatisk på «Num Lock» på konsollar og X.org ved systemoppstart." #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Støtte OKI 4w og kompatible Windows-skrivarar." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Du treng vanlegvis PCMCIA-støtta til nettverkskort og modem i\n" "bærbare maskiner. Støtta vert ikkje slått på med mindre ho er\n" "sett opp slik at ho er trygg å bruka på maskiner som ikkje treng ho." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper handterer RPC-samband, som vert brukt av blant anna\n" "protokollane NFS og NIS. Du må køyra portmap-tenaren på maskiner\n" "som vert brukte som tenarar for protokollar som brukar RPC." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Tildeler råeiningar til blokkeiningar (som harddiskpartisjonar) for bruk\n" "av program som for eksempel Oracle og DVD-spelarar." #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Tenesta routed gjer det mogleg med automatisk oppdatering av IP-tabellen\n" "til rutaren via RIP-protokollen. RIP vert mykje brukt i mindre nettverk, men " "du\n" "treng meir avanserte ruteprotokollar for store nettverk." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Protokollen rstat lèt brukarar på nettverket henta\n" "ytingsstatistikk for andre maskiner på nettverket." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokollen rusers lèt brukarar på nettverket identifisera\n" "kven som er logga inn på andre maskiner." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Protokollen rwho lar fjernbrukarar henta ei oversikt over alle\n" "brukarar logga på maskiner som køyrer rwho-tenesta." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Start lydsystemet på maskina" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog er ei teneste mange andre tenester brukar til å logga\n" "meldingar til systemloggfilene. Du bør alltid køyra syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Last drivarane for USB-einingane dine." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "Startar X-skrifttenaren (du treng denne for å køyra X.org)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Vel kva tenester du vil starta automatisk ved oppstart" #: services.pm:127 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Utskrift" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internett" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Fildeling" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Fjernadministrering" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Databasetenar" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "køyrer" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stoppa" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Tenester og tenarar" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Det finst ingen ekstrainformasjon\n" "om denne tenesta." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1018 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informasjon" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Start ved førespurnad" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ved oppstart" #: services.pm:244 standalone/drakroam:185 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start" #: services.pm:244 standalone/drakroam:186 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "Kva er Mandriva Linux?" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Velkommen til Mandriva Linux!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of the " "system, called the operating system (based on the Linux kernel) " "together with a lot of applications meeting every need you could even " "think of." msgstr "" "Mandriva Linux er ein Linux-distribusjon som inneheld kjerna i " "systemet, sjølve operativsystemet (basert på Linux-kjerna), samt " "mange program som vil dekka alle behov du måtte ha." #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. It " "is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" "Mandriva Linux er den mest brukarvenlege Linux-distribusjonen " "tilgjengeleg. Det er òg ein av dei mest brukte Linux-distribusjonane " "i verda!" #: share/advertising/02.pl:13 #, c-format msgid "Open Source" msgstr "Open kjeldekode" #: share/advertising/02.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to the world of open source!" msgstr "Velkommen til open kjeldekode-verda!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of collaboration between Mandriva's team " "of developers and the worldwide community of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" "Mandriva Linux er, og vil halda fram å vera, basert på open kjeldekode-" "modellen. Kvar ny utgåve er resultatet av samarbeid mellom " "Mandriva-utviklarane og den verdsspennande samlinga av " "frivillige bidragsytarar." #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development " "of this latest release." msgstr "" "Me ønskjer å takka alle som har delteke i utviklinga av denne utgåva." #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format msgid "The GPL" msgstr "GPL-lisensen" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " "Linux tools are licensed under the General Public License." msgstr "" "Dei fleste programma i distribusjonen, samt alle Mandriva Linux-verktøya er " "lisensiert under GNU General Public License." #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" "GPL-lisensvilkåra er sjølve hjarta i open kjeldekode-modellen. Desse gjev " "alle fridom til å bruka, studera og forbetra programvaren, og å gje " "han vidare til andre." #: share/advertising/03.pl:19 #, c-format msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "unlimited, resulting in very high quality software." msgstr "" "Hovudfordelen med dette er at talet på utviklarar vert nærast uavgrensa, og dette gjev programvare av svært høg kvalitet." #: share/advertising/04.pl:13 #, c-format msgid "Join the Community" msgstr "Bli med Mandriva Linux-samfunnet" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " "key role in the Mandriva Linux world." msgstr "" "Mandriva Linux har eit av dei største brukar- og utviklarsamfunna. " "Her kan alle delta, med alt frå feilrapportering til utvikling av nye " "program. Dette samfunnet spelar ei avgjerande rolle i Mandriva Linux-" "verda." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www." "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3 if you would like to get involved in the development." msgstr "" "Besøk www.mandrivalinux.com om du ønskjer å læra meir om " "Mandriva Linux. Og er du interessert i å delta i utviklinga, kan du " "besøka www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3." #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "Download Version" msgstr "Nedlastingsutgåve" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " "version that Mandriva wants to keep available to everyone." msgstr "" "Du er no i ferd med å installera nedlastingsutgåva av Mandriva Linux. " "Dette er gratisutgåva, som Mandriva vil gjera tilgjengeleg for alle." #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format msgid "" "The Download version cannot include all the software that is not open " "source. Therefore, you will not find in the Download version:" msgstr "" "Nedlastingsutgåva kan ikkje innehelda programvare som ikkje er open " "kjeldekode. Du finn ikkje følgjande i denne utgåva:" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "\t– Godseigde drivarar (som drivarar for NVIDIA® og ATI™)." #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." msgstr "" "\t– Godseigd programvare (som Acrobat® Reader®, RealPlayer® og " "Flash™)." #: share/advertising/05.pl:23 #, c-format msgid "" "You will not have access to the services included in the other " "Mandriva products either." msgstr "" "Du får heller ikkje tilgang til tenestene tilgjengeleg i dei andre " "Mandriva-produkta." #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" msgstr "Discovery – ditt første Linux-skrivebord" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." msgstr "Du er no i ferd med å installera Mandriva Linux Discovery." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" "Discovery er den mest brukarvenlege Linux-distribusjonen. Han " "inneheld eit handplukka utval kvalitetsprogram for kontorbruk, lyd og " "bilete og Internett-aktivitetar. Brukarmenyen er oppgåveorientert, med eitt " "program for kvar oppgåve." #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" msgstr "PowerPack – det kraftigaste Linux-systemet" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." msgstr "Du er no i ferd må installera Mandriva Linux PowerPack." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" "PowerPack er det kraftigaste Linux-produktet. PowerPack inneheld " "fleire tusen program – frå det mest populære til det mest avanserte." #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" msgstr "PowerPack+ – Linux-løysinga for heimemaskiner og tenarar" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." msgstr "Du er no i ferd med å installera Mandriva Linux PowerPack+." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " "applications and a comprehensive selection of world-class server " "applications." msgstr "" "PowerPack+ er ei funksjonsrik løysing for små og mellomstore " "nettverk. PowerPack+ inneheld fleire tusen brukarprogram, samt " "ei omfattande samling tenarprogram." #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Products" msgstr "Mandriva-produkt" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux products." msgstr "" "Mandriva har utvikla eit vidt spekter Mandriva Linux-produkt." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandriva Linux products are:" msgstr "Mandriva Linux-produkta er:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." msgstr "\t– Discovery – ditt første Linux-system" #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." msgstr "\t– PowerPack – det kraftigaste Linux-systemet" #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." msgstr "\t– PowerPack+ – Linux-løysinga for heimemaskiner og tenarar" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" "\t– Mandriva Linux for x86-64 – Mandriva Linux-løysinga for 64-bits " "prosessorar" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" msgstr "Mandriva-produkt (nomadeprodukt)" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "on any computer and without any need to actually install it:" msgstr "" "Mandriva har utvikla to produkt som gjer det mogleg å bruka Mandriva Linux " "på alle datamaskiner utan å installera noko som helst:" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" "\t– Move – ein Mandriva Linux-distribusjon som køyrer direkte frå ein " "CD-ROM." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" "\t– GlobeTrotter – ein Mandriva Linux-distribusjon som kjem ferdig " "installert på ein ultrakompakt «LaCie Mobile Hard Drive»." #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" msgstr "Mandriva-produkt (profesjonelle løysingar)" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandriva products designed to meet the professional needs:" msgstr "Her er Mandriva-produkta utvikla for profesjonelle brukarar:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "KDE" #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " "and user-friendly graphical desktop environment available." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " "will not ever think of running another operating system!" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, c-format msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" msgstr "Vel grafisk skrivebordsmiljø" #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " "IceWM, etc.) and pick your favorite." msgstr "" #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "It is a full-featured office suite that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:21 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:13 #, c-format msgid "Kontact" msgstr "Kontact" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " "an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." msgstr "" "Det er den enklaste måten du kan kommunisera med vennar og kjende på, og å " "organisera tida." #: share/advertising/16.pl:13 #, c-format msgid "Surf the Internet" msgstr "Surf på Internett" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." msgstr "\t– Surf på Internett med Konqueror." #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." msgstr "\t– Prat med vennar med lynmeldingsprogrammet Kopete." #: share/advertising/16.pl:18 #, c-format msgid "\t* Transfer files with KBear." msgstr "\t– Overfør filer med KBear." #: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 #: share/advertising/18.pl:22 #, c-format msgid "\t* ..." msgstr "\t– …" #: share/advertising/17.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy our Multimedia Features" msgstr "Bruk multimedia" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for " "all of your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites Kontact and Evolution." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." msgstr "\t– Surf på Internett med Mozilla og Konqueror." #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " "videos." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:13 #, c-format msgid "Development Environments" msgstr "Utviklingsmiljø" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:13 #, c-format msgid "Development Editors" msgstr "Utviklingsverktøy" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* XEmacs: another open source text editor and application " "development system." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:15 #, c-format msgid "Development Languages" msgstr "Programmeringsspråk" #: share/advertising/21.pl:17 #, c-format msgid "" "With all these powerful tools, you will be able to write applications " "in dozens of programming languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format msgid "\t* The famous C language." msgstr "\t– Det kjende C-språket." #: share/advertising/21.pl:19 #, c-format msgid "\t* Object oriented languages:" msgstr "\t– Objektorienterte språk:" #: share/advertising/21.pl:20 #, c-format msgid "\t\t* C++" msgstr "\t\t– C++" #: share/advertising/21.pl:21 #, c-format msgid "\t\t* Java™" msgstr "\t\t– Java™" #: share/advertising/21.pl:22 #, c-format msgid "\t* Scripting languages:" msgstr "\t– Skriptspråk:" #: share/advertising/21.pl:23 #, c-format msgid "\t\t* Perl" msgstr "\t\t– Perl" #: share/advertising/21.pl:24 #, c-format msgid "\t\t* Python" msgstr "\t\t– Python" #: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24 #, c-format msgid "\t* And many more." msgstr "\t– Og mange fleire" #: share/advertising/22.pl:15 #, c-format msgid "Development Tools" msgstr "Utviklingsverktøy" #: share/advertising/22.pl:19 #, c-format msgid "" "With the powerful integrated development environment KDevelop and the " "leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " "in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:13 #, c-format msgid "Groupware Server" msgstr "Gruppevaretenar" #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " "allow you to:" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your e-mails." msgstr "\t– Send og motta e-post." #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your agendas and your address books." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your memos and task lists." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Tenarar" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" "\t– Samba: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar." #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format msgid "\t* Apache: The most widely used web server." msgstr "\t– Apache: Den mest brukte vevtenaren." #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" "\t– MySQL og PostgreSQL: Verdas mest populære databasar basert " "på open kjeldekode." #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format msgid "" "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " "servers." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-kontrollsenter" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " "utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format msgid "The Open Source Model" msgstr "Open kjeldekode-modellen" #: share/advertising/26.pl:15 #, c-format msgid "" "Like all computer programming, open source software requires time and " "people for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to keep improving " "Mandriva Linux. If you want to support the open source philosophy " "and the development of Mandriva Linux, please consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format msgid "Online Store" msgstr "Nettbutikk" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our e-" "commerce platform." msgstr "" "Du finn alle Mandriva-produkta og -tenestene på e-handelsplattforma " "vår." #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." msgstr "Her finn du alle produkta våre, kundetenester og tredjepartsprodukt." #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format msgid "" "This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " "usability." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" msgstr "Stikk innom store.mandriva.com i dag!" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva-klubben" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " "store.mandriva.com." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." msgstr "\t– Delta i brukarforum for Mandriva Linux." #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Early and privileged access, before public release, to Mandriva " "Linux ISO images." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " "updating your Mandriva Linux systems:" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." msgstr "" "\t– Varsel om oppdateringar (gjennom e-post eller gjennom eit " "miniprogram på skrivebordet)." #: share/advertising/29.pl:20 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Flexible scheduled updates." msgstr "\t– Fleksible oppdateringsplanar updates." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will save " "a lot of time." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " "purchase support incidents at store.mandriva.com." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Kontormaskin" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:29 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Spelmaskin" #: share/compssUsers.pl:35 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Moroprogram: Arkadespel, brettspel, strategispel, med meir" #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediemaskin" #: share/compssUsers.pl:39 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Program for vising og redigering av film" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internett-maskin" #: share/compssUsers.pl:45 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Program for lesing og sending av e-post, deltaking i diskusjonsgrupper og " "surfing på Internett" #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Nettverksmaskin (klient)" #: share/compssUsers.pl:51 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klientprogramvare for fleire protokollar, som ssh" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" #: share/compssUsers.pl:56 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Verktøy for enkel oppsett av datamaskina" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsollverktøy" #: share/compssUsers.pl:61 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Skriveprogram, skal, filverktøy og terminalprogram" #: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C og C++-utviklingsbibliotek, program og inkluderingsfiler" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Hjelpetekst" #: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Bøker og hjelpeoppskrifter for Linux og fri programvare" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:86 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Gruppevare" #: share/compssUsers.pl:90 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab-tenar" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Brannmur/rutar" #: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Internett-portnar" #: share/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "E-post og diskusjonar" #: share/compssUsers.pl:98 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix-e-posttenar og Inn-diskusjonstenar" #: share/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Katalogtenar" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP-tenar" #: share/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:110 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domenenamn og nettverksinformasjonstenar" #: share/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:114 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "NFS-tenar, Samba-tenar" #: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "Database" msgstr "Database" #: share/compssUsers.pl:118 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL- og MySQL-databasetenar" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Vev/FTP" #: share/compssUsers.pl:123 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-post" #: share/compssUsers.pl:127 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix-e-posttenar" #: share/compssUsers.pl:131 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL- eller MySQL-databasetenar" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Nettverkstenar" #: share/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-tenar, SMB-tenar, mellomtenar, ssh-tenar" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-arbeidsstasjon" #: share/compssUsers.pl:148 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME-arbeidsstasjon" #: share/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:156 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Skrivebord" #: share/compssUsers.pl:160 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andre grafiske skrivebord" #: share/compssUsers.pl:161 #, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Verktøy" #: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-tenar" #: share/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin" #: share/compssUsers.pl:192 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Webmin-fjernoppsettenar" #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Nettverksverktøy og -overvaking" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:201 #, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Mandriva-vegvisarar" #: share/compssUsers.pl:202 #, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Vegvisarar for tenaroppsett" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:59 #, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "Du må starta på nytt for at endringane skal trå i kraft." #: standalone/XFdrake:90 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Logg ut og bruk «Ctrl + Alt + Rettetast»." #: standalone/XFdrake:94 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Du må logga ut for at endringane skal trå i kraft." #: standalone/drakTermServ:74 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "Kan ikkje brukast utan terminaltenar" #: standalone/drakTermServ:106 standalone/drakTermServ:112 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "%s: «%s» treng eit brukarnamn ...\n" #: standalone/drakTermServ:123 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:129 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: «%s» treng eit vertsnamn ...\n" #: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Oppsett av terminaltenar" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Slå på tenar" #: standalone/drakTermServ:226 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Slå av tenar" #: standalone/drakTermServ:232 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Start tenar" #: standalone/drakTermServ:238 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Stopp tenar" #: standalone/drakTermServ:247 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:258 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Legg til eller slett brukarar" #: standalone/drakTermServ:262 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Legg til eller slett klientar" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Images" msgstr "Bilete" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:332 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:377 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Avbryt vegvisar" #: standalone/drakTermServ:392 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:420 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Bruk tynne klientar." #: standalone/drakTermServ:422 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:424 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:444 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:765 #: standalone/drakTermServ:781 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:495 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" #: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:846 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:475 #, c-format msgid "" "Not enough space to create\n" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:481 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:501 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:536 #, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:537 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:543 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:561 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:581 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:593 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:597 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:602 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:611 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:632 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:665 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Oppstartsdiskett" #: standalone/drakTermServ:667 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:669 #, c-format msgid "PXE Image" msgstr "PXE-bilete" #: standalone/drakTermServ:730 #, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Standard kjerneversjon" #: standalone/drakTermServ:733 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:763 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:770 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:773 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:777 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:780 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:795 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:800 #, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Ingen bilete valt." #: standalone/drakTermServ:803 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Slett alle NBI-ar" #: standalone/drakTermServ:932 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:937 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:943 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:979 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "Type: %s" #: standalone/drakTermServ:983 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "Lokalt oppsett: %s" #: standalone/drakTermServ:1013 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Goda lokalt\n" "maskinvareopsett." #: standalone/drakTermServ:1022 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Ingen nettoppstartsbilete laga." #: standalone/drakTermServ:1041 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Tynnklient" #: standalone/drakTermServ:1045 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1046 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1047 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1061 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "Type: tjukk" #: standalone/drakTermServ:1062 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "Type: tynn" #: standalone/drakTermServ:1069 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1070 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1078 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1104 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Ikkje bruk lokalt oppsett" #: standalone/drakTermServ:1111 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Slett klient" #: standalone/drakTermServ:1120 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd-oppsett ..." #: standalone/drakTermServ:1135 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1180 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1196 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "Alle klientar bil bruka %s" #: standalone/drakTermServ:1230 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1237 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Nettmaske:" #: standalone/drakTermServ:1244 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Rutarar:" #: standalone/drakTermServ:1251 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnettmaske:" #: standalone/drakTermServ:1258 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1265 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domenenamn:" #: standalone/drakTermServ:1273 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Namnetenarar:" #: standalone/drakTermServ:1284 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1285 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1327 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1329 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Lagra oppsett" #: standalone/drakTermServ:1345 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd-tenaroppsett" #: standalone/drakTermServ:1346 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1349 #, c-format msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1502 #, c-format msgid "Write to %s failed!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1514 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Sett inn ein diskett:" #: standalone/drakTermServ:1518 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1520 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Du kan no fjerna disketten" #: standalone/drakTermServ:1523 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Det er ingen diskettstasjon." #: standalone/drakTermServ:1529 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1531 #, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Klarte ikkje skriva %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1541 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1543 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1564 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1723 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1736 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1737 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1739 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1741 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1758 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Sletta «%s» ...\n" #: standalone/drakTermServ:1760 standalone/drakTermServ:1833 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "Fann ikkje «%s» ...\n" #: standalone/drakTermServ:1861 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:2001 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Feil" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "manuelt" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:90 #, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:91 #, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..." #: standalone/drakautoinst:156 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Velkommen.\n" "\n" "Vala for autoinstallering finn du i oversikta til venstre" #: standalone/drakautoinst:251 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketten er no klar, og du kan når\n" "som helst gjennomføra installasjonen på nytt." #: standalone/drakautoinst:287 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Autoinstallering" #: standalone/drakautoinst:356 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Legg til element" #: standalone/drakautoinst:363 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Fjern siste element" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" "Expect er ei utviding til Tcl-skriptspråket som gjer det mogleg å køyra " "interaktive økter utan manuell brukarstyring." #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Lagra passordet for systemet i reservekopien." #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "Med fleirøktsbrenning vert plata berre sletta før første brenning. Elles " "vert plata sletta før kvar brenning." #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" "Dette vil lagra alle endra og nye filer. Nøyaktig korleis dette går føre seg " "kjem an på om du brukar inkremental- eller differensialkopiering." #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" "Inkrementalkopiering lagrar berre filer som er endra eller nye frå førre " "reservekopi." #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Differensialkopiering lagrar berre filer som er endra eller nye frå første " "reservekopi." #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" "Dette bør vera ein lokal brukar eller ei e-postadresse du vil senda " "rapporten til. Du må òg velja ein fungerande e-posttenar." #: standalone/drakbackup:160 #, fuzzy, c-format msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbackup." msgstr "" "Dette bør vera ein lokal brukar eller ei e-postadresse du vil senda " "rapporten til. Du må òg velja ein fungerande e-posttenar." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "Filer eller jokerteikn nemnt i ei «.backupignore»-fil øvst i eit mappetre " "vert ikkje tatt med i reservekopien." #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "Ved reservekopiering til andre medium vert filene først laga på harddisken, " "og så flytta til media. Med dette valet vert reservekopifilene fjerna frå " "harddisken etter kopieringa." #: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "Nokre protokollar, som «rsync», kan vera sett opp på tenaren. Her må du då " "bruka modulnamnet for tenestestigen." #: standalone/drakbackup:164 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:327 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "Ingen medium valt for cron-operasjon." #: standalone/drakbackup:331 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "Ingen intervall valt for cron-operasjon." #: standalone/drakbackup:378 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "«%s» er verken ei gyldig e-postadresse eller ein lokal brukar." #: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" "«%s» er ein lokal brukar, må du har ikkje valt nokon lokal SMTP, og du må " "derfor bruka ei fullstendig e-postadresse." #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "Liste over gyldige brukarar er endra. Skriv oppsettfil på nytt." #: standalone/drakbackup:480 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Gammal brukarliste:\n" #: standalone/drakbackup:482 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Ny brukarliste:\n" #: standalone/drakbackup:511 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " Reservekopirapport \n" #: standalone/drakbackup:512 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " Reservekopitenesterapport \n" #: standalone/drakbackup:518 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Detaljar for reservekopiering\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 #: standalone/drakbackup:670 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Total framgang" #: standalone/drakbackup:596 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "«%s» finst allereie? Vil du sletta han?\n" "\n" "Viss du allerei har gjort dette, må du truleg fjerna oppføringa frå " "«authorized_keys» på tenaren." #: standalone/drakbackup:605 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Det kan ta ein augneblink å laga nøklane." #: standalone/drakbackup:612 #, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Kan ikkje laga «%s»." #: standalone/drakbackup:629 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Ingen passordspørsmål på «%s» på port «%s»" #: standalone/drakbackup:630 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Ugyldig passord på «%s»" #: standalone/drakbackup:631 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Nekta overføring av «%s» til «%s»" #: standalone/drakbackup:632 #, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "Finn ikkje «%s» på «%s»" #: standalone/drakbackup:636 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "«%s» svarar ikkje" #: standalone/drakbackup:640 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Vellykka overføring\n" "Du kan no kontrollera at du kan logga på tenaren med:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "utan å bli spurd etter passord." #: standalone/drakbackup:690 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Det står ingen CD-R eller DVD-R i stasjonen." #: standalone/drakbackup:694 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Ikkje skrivbart medium." #: standalone/drakbackup:699 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Ikkje overskrivbart medium." #: standalone/drakbackup:741 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Det kan ta ei stund å sletta mediet." #: standalone/drakbackup:799 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Ikkje løyve til å lesa CD-en." #: standalone/drakbackup:826 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Ingen band i «%s»." #: standalone/drakbackup:932 #, c-format msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Kopierer systemfiler ..." #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1023 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Kopierer brukarfiler ..." #: standalone/drakbackup:1057 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Kopierer andre filer ..." #: standalone/drakbackup:1058 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Framgang for harddiskreservekopiering ..." #: standalone/drakbackup:1063 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Det er ingen endringar frå førre kopi." #: standalone/drakbackup:1080 standalone/drakbackup:1103 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reservekopiaktivitetar via %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1089 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1092 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "Filliste sendt via FTP: %s\n" #: standalone/drakbackup:1108 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reservekopiaktivitetar via CD:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1113 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reservekopiaktivitetar via band:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1122 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "Klarte ikkje senda e-post." #: standalone/drakbackup:1123 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Feil ved sending av e-post.\n" #: standalone/drakbackup:1153 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "Klarte ikkje laga mappe." #: standalone/drakbackup:1394 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Kryss av for vala du treng.\n" #: standalone/drakbackup:1395 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "Her kan du ta kopi av og gjenoppretta alle filer i «/etc»-mappa.\n" #: standalone/drakbackup:1396 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Ta kopi av systemfiler («/etc»-mappa)" #: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461 #: standalone/drakbackup:1527 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "Berre kopier endra og nye filer" #: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1463 #: standalone/drakbackup:1529 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Bruk inkrementalkopiering" #: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1463 #: standalone/drakbackup:1529 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Bruk differensialkopiering" #: standalone/drakbackup:1401 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Ikkje kopier kritiske filer («passwd», «group» og «fstab»)" #: standalone/drakbackup:1402 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Med dette kan du gjenoppretta alle versjonar av\n" "«/etc»-mappa." #: standalone/drakbackup:1433 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Vel kva brukarar du ta reservekopi av." #: standalone/drakbackup:1460 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Ta ikkje kopi av mellomlageret til nettlesaren" #: standalone/drakbackup:1514 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Vel filer og mapper, og trykk så «OK»" #: standalone/drakbackup:1515 standalone/drakfont:657 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Fjern valde" #: standalone/drakbackup:1578 #, c-format msgid "Users" msgstr "Brukarar" #: standalone/drakbackup:1598 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Bruk nettverk for reservekopiering" #: standalone/drakbackup:1600 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Nettmetode:" #: standalone/drakbackup:1604 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Bruk Expect for SSH" #: standalone/drakbackup:1605 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "Lag/overfør kopinøklar for SSH" #: standalone/drakbackup:1607 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Overfør no" #: standalone/drakbackup:1609 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Det finst allereie (andre) nøklar" #: standalone/drakbackup:1612 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Vertsnamn eller IP-adresse:" #: standalone/drakbackup:1617 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "Mappa (eller modulen) du vil lagra reservekopien:" #: standalone/drakbackup:1629 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Hugs dette passordet" #: standalone/drakbackup:1645 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Treng vertsnamn, brukarnamn og passord." #: standalone/drakbackup:1736 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Bruk CD-R eller DVD-R for reservekopiering" #: standalone/drakbackup:1739 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "CD- eller DVD-eining:" #: standalone/drakbackup:1744 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "CD- eller DVD-mediestorleik:" #: standalone/drakbackup:1751 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Fleirøktsbrenning" #: standalone/drakbackup:1753 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "CD-RW-medium" #: standalone/drakbackup:1759 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Slett overskrivbart medium (første økt) " #: standalone/drakbackup:1760 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "Slett no" #: standalone/drakbackup:1766 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "DVD+RW" #: standalone/drakbackup:1768 #, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "DVD-R" #: standalone/drakbackup:1770 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM" #: standalone/drakbackup:1801 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Ingen CD-eining valt." #: standalone/drakbackup:1843 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Bruk band for reservekopiering" #: standalone/drakbackup:1846 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Reservekopieining:" #: standalone/drakbackup:1852 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1858 #, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Ikkje spol bandet tilbake etter kopiering" #: standalone/drakbackup:1864 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Slett band før kopiering" #: standalone/drakbackup:1870 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Løys ut band etter kopiering" #: standalone/drakbackup:1946 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Lagringsmappe:" #: standalone/drakbackup:1950 #, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Lagringsmappe:" #: standalone/drakbackup:1955 #, c-format msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1959 #, c-format msgid "" "Delete incremental or differential\n" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2026 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CD-R eller DVD-R" #: standalone/drakbackup:2031 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Harddisk/NFS" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2047 #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "hourly" msgstr "time" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2048 #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "daily" msgstr "dag" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2049 #: standalone/drakbackup:2054 #, c-format msgid "weekly" msgstr "veke" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2050 #: standalone/drakbackup:2055 #, c-format msgid "monthly" msgstr "månad" #: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2051 #: standalone/drakbackup:2056 #, c-format msgid "custom" msgstr "eigedefinert" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "January" msgstr "januar" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "February" msgstr "februar" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "March" msgstr "mars" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "April" msgstr "april" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "May" msgstr "mai" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "June" msgstr "juni" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "July" msgstr "juli" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "August" msgstr "august" #: standalone/drakbackup:2061 #, c-format msgid "September" msgstr "september" #: standalone/drakbackup:2062 #, c-format msgid "October" msgstr "oktober" #: standalone/drakbackup:2062 #, c-format msgid "November" msgstr "november" #: standalone/drakbackup:2062 #, c-format msgid "December" msgstr "desember" #: standalone/drakbackup:2065 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: standalone/drakbackup:2065 #, c-format msgid "Monday" msgstr "måndag" #: standalone/drakbackup:2065 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "tysdag" #: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "Friday" msgstr "fredag" #: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "laurdag" #: standalone/drakbackup:2098 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Ta automatisk reservekopiar" #: standalone/drakbackup:2102 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Reservekopier filene kvar:" #: standalone/drakbackup:2108 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "Eigendefinert oppsett/crontab-oppføring:" #: standalone/drakbackup:2113 #, c-format msgid "Minute" msgstr "minutt" #: standalone/drakbackup:2117 #, c-format msgid "Hour" msgstr "time" #: standalone/drakbackup:2121 #, c-format msgid "Day" msgstr "dag" #: standalone/drakbackup:2125 #, c-format msgid "Month" msgstr "månad" #: standalone/drakbackup:2129 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "vekedag" #: standalone/drakbackup:2135 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Medium for reservekopiering:" #: standalone/drakbackup:2141 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Hugs å sjekka at at cron-tenesta vert starta automatisk." #: standalone/drakbackup:2142 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2143 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "Merk at alle nettmedium òg brukar harddisken." #: standalone/drakbackup:2190 #, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Vel komprimeringstype" #: standalone/drakbackup:2194 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Bruk «.backupignore»-filer" #: standalone/drakbackup:2196 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Send rapport på e-post til:" #: standalone/drakbackup:2202 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2208 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMTP-tenar for e-post:" #: standalone/drakbackup:2213 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering til andre medium" #: standalone/drakbackup:2256 #, c-format msgid "What" msgstr "Kva" #: standalone/drakbackup:2261 #, c-format msgid "Where" msgstr "Kor" #: standalone/drakbackup:2266 #, c-format msgid "When" msgstr "Når" #: standalone/drakbackup:2271 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Fleire val" #: standalone/drakbackup:2284 #, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Reservekopiplassering ikkje valt ..." #: standalone/drakbackup:2304 standalone/drakbackup:4228 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Oppsett:" #: standalone/drakbackup:2320 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Kor vil du lagra reservekopien?" #: standalone/drakbackup:2323 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "Harddisk brukt til å klargjera reservekopi for alle medium" #: standalone/drakbackup:2323 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "Over nettverk" #: standalone/drakbackup:2323 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "På brennbar CD" #: standalone/drakbackup:2323 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "På band" #: standalone/drakbackup:2369 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Brukarfiler" #: standalone/drakbackup:2370 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (standard er alle brukarar)" #: standalone/drakbackup:2383 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Kva vil du ta reservekopi av?" #: standalone/drakbackup:2384 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Systemfiler" #: standalone/drakbackup:2386 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Vel brukarar" #: standalone/drakbackup:2415 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Vel data å ta reservekopi av ..." #: standalone/drakbackup:2487 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Kjelder: \n" #: standalone/drakbackup:2488 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "– Systemfiler:\n" #: standalone/drakbackup:2490 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "– Brukarfiler:\n" #: standalone/drakbackup:2492 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "– Andre filer:\n" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "– Blir lagra på harddisken i mappa «%s»\n" #: standalone/drakbackup:2495 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tIkkje bruk meir enn %s MiB\n" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2499 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "– Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering\n" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "– Brenn på CD" #: standalone/drakbackup:2505 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " på eininga: %s" #: standalone/drakbackup:2507 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (fleirøkts)" #: standalone/drakbackup:2508 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "– Blir lagra på bandeininga: %s" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tSlett=%s" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "– Blir lagra via «%s» på verten: %s\n" #: standalone/drakbackup:2514 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t brukarnamn: %s\n" "\t\t stig: %s \n" #: standalone/drakbackup:2515 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "– Val:\n" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tIkkje kopier systemfiler\n" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tBruk tar og bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tBruk tar og gzip\n" #: standalone/drakbackup:2520 #, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "\tBerre bruk tar\n" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tBruk «.backupignore»-filer\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tSend e-post til %s\n" #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\tBruk SMTP-tenaren «%s»\n" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "– Tenesta «%s» via:\n" #: standalone/drakbackup:2528 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t–Harddisk.\n" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t–CD-R\n" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t–Band \n" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t–Nettverk via FTP\n" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t–Nettverk via SSH\n" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t–Nettverk via rsync\n" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Det finst ikkje noko oppsett. Vel «Vegvisar» eller «Avansert».\n" #: standalone/drakbackup:2540 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2542 #, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2544 standalone/drakbackup:2554 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2547 #, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2552 #, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2731 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2733 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2743 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2764 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2765 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2885 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2913 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2929 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2994 #, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Vel datoen å gjenoppretta frå:" #: standalone/drakbackup:3031 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3033 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3037 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3091 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3093 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Anna medium" #: standalone/drakbackup:3098 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Gjenopprett system" #: standalone/drakbackup:3099 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Gjenopprett brukarar" #: standalone/drakbackup:3100 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Gjenopprett anna" #: standalone/drakbackup:3102 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "Vel stigen å gjennoppretta (i staden for «/»)" #: standalone/drakbackup:3106 standalone/drakbackup:3388 #, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3109 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3111 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3196 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3199 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3217 #, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Ingen treff ..." #: standalone/drakbackup:3221 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Gjenoppretting valt" #: standalone/drakbackup:3356 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3362 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3371 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3448 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3461 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Gjenopprett frå CD" #: standalone/drakbackup:3461 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3463 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3473 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3473 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3475 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3486 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Gjenopprett via nettverk" #: standalone/drakbackup:3486 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Restore via nettverksprotokoll: %s" #: standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Vertsnamn" #: standalone/drakbackup:3488 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3495 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Krev passord" #: standalone/drakbackup:3501 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Krev brukarnamn" #: standalone/drakbackup:3504 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Krev vertsnamn" #: standalone/drakbackup:3509 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3522 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Filer gjenoppretta ..." #: standalone/drakbackup:3525 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta ..." #: standalone/drakbackup:3543 #, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3764 standalone/drakbackup:3833 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3768 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3776 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3780 standalone/drakbackup:3829 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Gjenoppretta frå mappe" #: standalone/drakbackup:3801 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3802 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3803 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3805 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3821 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3826 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3827 #, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Mappe å gjenoppretta frå" #: standalone/drakbackup:3863 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Gjenopprettingsframgang" #: standalone/drakbackup:3974 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Lag reservekopi" #: standalone/drakbackup:4007 standalone/drakbackup:4327 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: standalone/drakbackup:4095 standalone/harddrake2:478 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4122 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4162 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Kopierer systemfiler" #: standalone/drakbackup:4165 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Kopierer brukarfiler" #: standalone/drakbackup:4168 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Kopierer andre filer" #: standalone/drakbackup:4171 standalone/drakbackup:4205 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Total framgang" #: standalone/drakbackup:4197 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Sender filer over FTP" #: standalone/drakbackup:4200 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Sender filer ..." #: standalone/drakbackup:4270 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Ta reservekopi etter oppsett" #: standalone/drakbackup:4275 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Vis oppsett" #: standalone/drakbackup:4301 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Vegvisar" #: standalone/drakbackup:4306 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Avansert" #: standalone/drakbackup:4311 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Vis oppsett" #: standalone/drakbackup:4315 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "Vis siste logg" #: standalone/drakbackup:4320 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Ta reservekopi" #: standalone/drakbackup:4324 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Det finst ikkje noko oppsett.\n" "Vel «Vegvisar» eller «Avansert»." #: standalone/drakbackup:4344 standalone/drakbackup:4347 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Reservekopiering" #: standalone/drakboot:76 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:190 #: standalone/harddrake2:191 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 #: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Avslutt" #: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:192 #: standalone/logdrake:75 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:117 #, c-format msgid "Text only" msgstr "" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: standalone/drakboot:126 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:127 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Vil du setja det opp no?" #: standalone/drakboot:136 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Installer tema" #: standalone/drakboot:138 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Val av grafisk oppstartstema" #: standalone/drakboot:143 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: standalone/drakboot:146 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Vis tema\n" "under konsoll" #: standalone/drakboot:151 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Lag nytt tema" #: standalone/drakboot:183 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Brukar:" #: standalone/drakboot:184 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Skrivebord:" #: standalone/drakboot:187 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Ikkje logg inn automatisk" #: standalone/drakboot:188 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Logg inn automatisk med følgjande brukar og skrivebord" #: standalone/drakboot:195 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Systemmodus" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Start det grafiske miljøet ved oppstart" #: standalone/drakboot:264 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Feilrapporteringsverktøy for Mandriva Linux" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Kontrollsenter" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Synkroniseringsverktøy" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148 #: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "Maskinvareoppsett" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menyoppsett" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "" #: standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Fjernkontroll" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Programhandtering" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows-migreringsverktøy" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Brukaroppsett" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Oppsettvegvisarar" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" "Programnamn\n" "eller full stig:" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Finn pakke" #: standalone/drakbug:87 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakke: " #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kjerne:" #: standalone/drakbug:100 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: standalone/drakbug:106 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: standalone/drakbug:163 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ikkje installert" #: standalone/drakbug:175 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakke ikkje installert" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" msgstr "ikkje definert" #: standalone/drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Endra tidssone" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Brukar maskinvareklokka GMT?" #: standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Tenar:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #: standalone/drakclock:224 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:80 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:803 #: standalone/drakroam:163 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Portnar:" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:803 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" #: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:119 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Vent litt" #: standalone/drakconnect:109 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "State" msgstr "Status" #: standalone/drakconnect:126 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Vertsnamn: " #: standalone/drakconnect:128 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Set opp vertsnamn ..." #: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:841 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN-oppsett" #: standalone/drakconnect:147 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Set opp lokalnett ..." #: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 #: standalone/drakconnect:241 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: standalone/drakconnect:188 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Sambandshandtering" #: standalone/drakconnect:215 #, c-format msgid "Device selected" msgstr "Valt eining" #: standalone/drakconnect:296 #, c-format msgid "IP configuration" msgstr "IP-oppsett" #: standalone/drakconnect:335 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DND-tenarar" #: standalone/drakconnect:343 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Søk i domene" #: standalone/drakconnect:351 #, c-format msgid "static" msgstr "statisk" #: standalone/drakconnect:351 standalone/drakroam:144 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:515 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Flytkontroll" #: standalone/drakconnect:516 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Linjeavbrot" #: standalone/drakconnect:527 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "4" #: standalone/drakconnect:531 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Bruk låsfil" #: standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Vent på summetone før oppringing" #: standalone/drakconnect:536 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Opptatt. Vent." #: standalone/drakconnect:541 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modemlyd" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Bruk" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Ikkje bruk" #: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Medieklasse" #: standalone/drakconnect:594 standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modulnamn" #: standalone/drakconnect:595 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Mac-adresse" #: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Buss" #: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Plassering på bussen" #: standalone/drakconnect:696 standalone/drakgw:322 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: standalone/drakconnect:704 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Fjern nettverksgrensesnitt" #: standalone/drakconnect:708 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil fjerna:" #: standalone/drakconnect:740 #, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Det oppstod ein feil ved fjerning nettverksgrensesnittet «%s»:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:741 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna." #: standalone/drakconnect:757 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Ingen IP" #: standalone/drakconnect:758 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Inga maske" #: standalone/drakconnect:759 standalone/drakconnect:912 #, c-format msgid "up" msgstr "opp" #: standalone/drakconnect:759 standalone/drakconnect:912 #, c-format msgid "down" msgstr "ned" #: standalone/drakconnect:794 standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Kopla til" #: standalone/drakconnect:794 standalone/net_monitor:468 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ikkje kopla til" #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Koplar frå ..." #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Koplar til ..." #: standalone/drakconnect:837 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Slå av no" #: standalone/drakconnect:837 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Slå på no" #: standalone/drakconnect:845 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:859 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN-oppsett" #: standalone/drakconnect:871 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Kort %s: %s" #: standalone/drakconnect:880 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Oppstartsprotokoll" #: standalone/drakconnect:881 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Starta ved oppstart" #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Grensesnittet er ikkje sett opp enno.\n" "Køyr «Legg til grensesnitt»-vegvisaren i kontrollsenteret." #: standalone/drakconnect:971 standalone/net_applet:59 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Du har ikkje sett opp noko Internett-samband.\n" "Køyr «%s»-vegvisaren i Mandriva Linux-kontrollsenteret." #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:972 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Set opp nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL)" #: standalone/drakconnect:977 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internett-oppsett" #: standalone/drakconnect:995 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Tredje DNS-tenar (valfri)" #: standalone/drakconnect:1017 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internett-oppsett" #: standalone/drakconnect:1018 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internett-tilgang" #: standalone/drakconnect:1020 standalone/net_monitor:98 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Sambandstype: " #: standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: standalone/drakedm:40 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:41 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:42 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "XDM (X-innloggingsveljar)" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Vel innloggingsveljar" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:72 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakedm:73 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:78 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:79 #, c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Device" msgstr "Eining" #: standalone/drakfloppy:88 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kjerneversjon" #: standalone/drakfloppy:103 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #: standalone/drakfloppy:117 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Avanserte innstillingar" #: standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Size" msgstr "Storleik" #: standalone/drakfloppy:139 #, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "force" msgstr "tving" #: standalone/drakfloppy:142 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "if needed" msgstr "om nødvendig" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Legg til modul" #: standalone/drakfloppy:156 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Fjern modul" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:297 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" #: standalone/drakfloppy:300 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Diskett ferdiglaga" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/drakfloppy:308 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "Les alle skrifter" #: standalone/drakfont:210 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Fann ingen skrifter" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 #: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 #: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 #, c-format msgid "done" msgstr "ferdig" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Fann ikkje nokon skrifter på dei monterte partisjonane" #: standalone/drakfont:258 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Vel dei rette skriftene på nytt" #: standalone/drakfont:261 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Fann ingen skrifter.\n" #: standalone/drakfont:271 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: standalone/drakfont:296 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s-skriftkonvertering" #: standalone/drakfont:325 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Skriftkopiering" #: standalone/drakfont:328 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "" #: standalone/drakfont:335 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:336 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "TrueType-installering fullført" #: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "byggjer btype1inst" #: standalone/drakfont:351 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript-referansar" #: standalone/drakfont:361 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:364 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Start XFS på nytt" #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:422 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "" #: standalone/drakfont:430 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:484 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Skriftliste" #: standalone/drakfont:490 #, c-format msgid "About" msgstr "Om" #: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importer" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:520 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:536 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:555 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:566 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Generelle skrivarar" #: standalone/drakfont:585 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Filval" #: standalone/drakfont:590 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Skrifttypar" #: standalone/drakfont:653 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importer skrifter" #: standalone/drakfont:658 #, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Installer skrifter" #: standalone/drakfont:693 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: standalone/drakfont:695 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: standalone/drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:740 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Fjern liste" #: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Importerer skrifter" #: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopier skrifter på systemet" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Installer og konverter skrifter" #: standalone/drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Etterinstallering" #: standalone/drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Etteravinstallering" #: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Feil: Støttar berre 2.4 og seinare kjerneversjonar." #: standalone/drakgw:75 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Deling av Internett-samband" #: standalone/drakgw:79 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:99 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:105 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "set opp på nytt" #: standalone/drakgw:145 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: standalone/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: standalone/drakgw:177 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network setings" msgstr "Set opp lokalnett ..." #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "" #: standalone/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "" #: standalone/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Oppsett av terminaltenar" #: standalone/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: standalone/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP for DNS-tenar" #: standalone/drakgw:241 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:248 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Sjølvvald oppsett" #: standalone/drakgw:249 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:250 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:251 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:252 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:278 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: standalone/drakgw:282 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: standalone/drakgw:283 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: standalone/drakgw:284 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Vertsnamn" #: standalone/drakgw:285 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Eigenskap" #: standalone/drakgw:286 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "" #: standalone/drakgw:311 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Harddiskinformasjon" #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "" #: standalone/drakgw:340 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakgw:375 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:389 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Fann gammalt brannmuroppsett." #: standalone/drakgw:390 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Åtvaring! Det finst allereie eit gammalt brannmuroppsett. Du må kanskje " "gjera nokre manuelle rettingar når installeringa er fullført." #: standalone/drakgw:393 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "" #: standalone/drakgw:394 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva Linux-hjelpesenter" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Systeminnstillingar" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "" #: standalone/drakperm:43 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 #, c-format msgid "Path" msgstr "Stig" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Brukar" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Løyve" #: standalone/drakperm:57 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Rediger gjeldande regel" #: standalone/drakperm:106 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:109 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:120 #, c-format msgid "Up" msgstr "Opp" #: standalone/drakperm:120 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Down" msgstr "Ned" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Legg til regel" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Legg til regel på slutten" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 #: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "brukar" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "gruppe" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "andre" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Les" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skriv" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Køyr" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Brukar:" #: standalone/drakperm:294 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #: standalone/drakperm:298 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Gjeldande brukar" #: standalone/drakperm:299 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:309 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "" #: standalone/drakperm:329 #, c-format msgid "Property" msgstr "Eigenskap" #: standalone/drakroam:41 #, c-format msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakroam:141 #, c-format msgid "ESSID" msgstr "" #: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Modus" #: standalone/drakroam:143 standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: standalone/drakroam:145 #, c-format msgid "Key" msgstr "" #: standalone/drakroam:161 #, c-format msgid "Network:" msgstr "" #: standalone/drakroam:162 #, c-format msgid "IP:" msgstr "" #: standalone/drakroam:164 #, c-format msgid "Mode:" msgstr "" #: standalone/drakroam:165 #, c-format msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" #: standalone/drakroam:166 #, c-format msgid "Signal:" msgstr "" #: standalone/drakroam:180 #, c-format msgid "Roaming" msgstr "" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266 #, c-format msgid "Roaming: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061 #: standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "av" #: standalone/drakroam:190 #, c-format msgid "Scan interval (sec): " msgstr "" #: standalone/drakroam:193 #, c-format msgid "Set" msgstr "" #: standalone/drakroam:198 #, c-format msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" msgstr "" #: standalone/drakroam:206 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Kopla til" #: standalone/drakroam:214 #, c-format msgid "Available Networks" msgstr "" #: standalone/drakroam:229 #, c-format msgid "Rescan" msgstr "Sjekk på nytt" #: standalone/drakroam:233 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: standalone/drakroam:240 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Kopla frå" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:241 standalone/net_applet:89 #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 #: standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "on" msgstr "på" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ALLE" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOKALE" #: standalone/draksec:53 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Feltbeskriving:\n" "\n" #: standalone/draksec:168 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "" #: standalone/draksec:210 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Tryggleiksnivå:" #: standalone/draksec:217 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Tryggleiksansvarleg:" #: standalone/draksec:219 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Grunnleggjande val" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Nettverksval" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Systemval" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Regelmessige kontrollar" #: standalone/draksec:298 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "" #: standalone/draksec:304 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "" #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: standalone/draksplash:15 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: standalone/draksplash:34 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:35 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:36 #, c-format msgid "text width" msgstr "tekstbreidd" #: standalone/draksplash:37 #, c-format msgid "text box height" msgstr "tekstbokshøgd" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:39 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:41 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Choose progress bar color" msgstr "" #: standalone/draksplash:59 standalone/draksplash:64 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:65 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:67 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Vis logo på konsoll" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "Console bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:76 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Temanamn" #: standalone/draksplash:79 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "" #: standalone/draksplash:84 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Lagra tema" #: standalone/draksplash:145 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "vel oppstartstema ..." #: standalone/draksplash:165 #, c-format msgid "choose image" msgstr "vel bilete" #: standalone/draksplash:182 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Legg til UPS-eining" #: standalone/drakups:83 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Oppdag automatisk" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:245 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 standalone/logdrake:449 #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:123 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Fann ingen nye UPS-einingar" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "UPS-drivaroppsett" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Vel UPS-modell." #: standalone/drakups:129 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "NAmnet på UPS-en" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: standalone/drakups:149 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:159 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:250 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "UPS-einingar" #: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 #: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "Name" msgstr "Namn" #: standalone/drakups:269 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "UPS-brukarar" #: standalone/drakups:285 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Tilgangskontrollister" #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "IP-maske" #: standalone/drakups:298 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Reglar" #: standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Action" msgstr "Handling" #: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nivå" #: standalone/drakups:299 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "ACL-namn?" #: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: standalone/drakups:339 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøya" #: standalone/drakvpn:73 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "" #: standalone/drakvpn:95 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "" #: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "set opp på nytt" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "" #: standalone/drakvpn:105 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "" #: standalone/drakvpn:114 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "" #: standalone/drakvpn:121 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "" #: standalone/drakvpn:122 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "" #: standalone/drakvpn:135 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "" #: standalone/drakvpn:141 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "" #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, c-format msgid "Kernel module." msgstr "" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Tryggleikskriterium" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Oppsettsfil" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, c-format msgid "%s entries" msgstr "%s oppføringar" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Vis" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Commit" msgstr "Legg inn" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Vis oppsett" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "ipsec.conf-oppføringar" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "config setup" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "conn %default" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "normal conn" msgstr "" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, c-format msgid "Exists!" msgstr "Finst allereie." #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "interfaces" msgstr "grensesnitt" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "klipsdebug" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "plutodebug" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "plutoload" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "plutostart" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, c-format msgid "PFS" msgstr "" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "left" msgstr "left" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, c-format msgid "section name" msgstr "" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "" #: standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "auto" msgstr "automatisk" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "right" msgstr "høgre" #: standalone/drakvpn:500 #, c-format msgid "rightcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "Rediger avsnitt" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Avsnittsnamn" #: standalone/drakvpn:590 #, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "Kan ikkje redigera." #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Fjern avsnitt" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "stig" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "fjerntliggjande" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "path type" msgstr "stigtype" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, c-format msgid "real file" msgstr "ekte file" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "PFS-gruppe" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "Levetidsnummer" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "Levetidseining" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1033 #, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, c-format msgid "deflate" msgstr "komprimer" #: standalone/drakvpn:1043 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Nettverk" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Utvekslingsmodus" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, c-format msgid "Generate policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "Passive" msgstr "Passiv" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "Sertifikattype" #: standalone/drakvpn:1083 #, c-format msgid "My certfile" msgstr "Mitt sertifikat" #: standalone/drakvpn:1084 #, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Namn på sertifikat" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "Min privatnøkkel" #: standalone/drakvpn:1086 #, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Namn på privatnøkkel" #: standalone/drakvpn:1087 #, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, c-format msgid "Verify cert" msgstr "Stadfest sertifikat" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "Min identifikator" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1115 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "Forslag" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "DH group" msgstr "DH-gruppe" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "any" msgstr "alle" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Flagg" #: standalone/drakvpn:1139 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Retning" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "ipsec" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "discard" msgstr "forkast" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "tunnel" msgstr "tunnel" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "transport" msgstr "transport" #: standalone/drakvpn:1145 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Kjelde/mål" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "treng" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "standard" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "use" msgstr "bruk" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "unique" msgstr "unik" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (kringkasting)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (kabel)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Canada (kabel)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (kringkasting)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (kabel)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Kina (kringkasting)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Vest-Europa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Aust-Europa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Frankrike [SECAM]" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "New Zealand" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV-standard:" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Område:" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar ..." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar" #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Det oppstod ein feil ved søk etter fjernsynskanalar" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha ein flott dag!" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "No kan du køyra xawtv (under X).\n" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Fann ikkje noko fjernsynskort." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/harddrake2:25 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternative drivarar" #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Bussidentifisering" #: standalone/harddrake2:32 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:35 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Diskkapasitet" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Gammal einingsfil" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Ny devfs-eining" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Utvida partisjonar" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "talet på utvida partisjonar" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Diskkontrollar" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modell" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Harddiskmodell" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "Nettverksskrivarport" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Primærpartisjonar" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "talet på primærpartisjonar" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "PSCI-eining" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "PCI-einingsnummer" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "PCI-funksjonsnummer" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Produsent-ID" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "Einings-ID" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Undereinings-ID" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "USB-ID til eining" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid ".." msgstr " .." #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frekvens (MHz)" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flagg" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Finst FPU" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f-feil" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Modellnamn" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "Offisiell prosessorprodusent" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "Namnet på prosessoren" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Prosessor-ID" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Skrivevern" #: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Diskettformat" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI-kanal" #: standalone/harddrake2:98 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Diskidentifikator" #: standalone/harddrake2:98 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Logisk einingsnummer" #: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "Installert storleik" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Aktivert storleik" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "type minneeining" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Fart" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Fart til minnebank" #: standalone/harddrake2:110 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Banksamband" #: standalone/harddrake2:111 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Sokkelnamn på minnebank" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Einingsfil" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Emulert hjul" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "om det skal brukat hjulemulering" #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "mustype" #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "namnet på musa" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Talet på knappar" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "talet på knappar på musa" #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "busstypen musa er kopla til" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Musprotokoll brukt av X11" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" "protokollen som det grafiske skrivebordet skal bruka til å kommunisera med " "musa" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 #: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 #: standalone/harddrake2:318 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identifisering" #: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Samband" #: standalone/harddrake2:138 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Yting" #: standalone/harddrake2:139 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "Feil" #: standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "FPU" msgstr "FPU" #: standalone/harddrake2:148 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisjonar" #: standalone/harddrake2:153 #, c-format msgid "Features" msgstr "Funksjonar" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 #: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Val" #: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 #: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 #: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: standalone/harddrake2:181 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Finn automatisk _skrivarar" #: standalone/harddrake2:182 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Finn automatisk _modem" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Finn automatisk _Jaz-stasjonar" #: standalone/harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: standalone/harddrake2:205 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Feltskildring" #: standalone/harddrake2:207 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Hjelp" #: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Når du har valt ei eining, vil du sjå informasjon om eininga i felta i høgre " "vindaugsrute («Informasjon»)." #: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Meld frå om feil" #: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om ..." #: standalone/harddrake2:225 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Om Harddrake" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:227 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" "Dette er verktøy for oppsett av maskinvare i %s.\n" "Versjon: %s\n" "Forfattar: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:241 #, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "Harddrake2" #: standalone/harddrake2:255 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Funne maskinvare" #: standalone/harddrake2:260 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Set opp modul" #: standalone/harddrake2:267 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Køyr oppsettverktøy" #: standalone/harddrake2:305 standalone/net_monitor:105 #: standalone/net_monitor:106 standalone/net_monitor:111 #, c-format msgid "unknown" msgstr "ukjend" #: standalone/harddrake2:306 standalone/printerdrake:298 #: standalone/printerdrake:336 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: standalone/harddrake2:326 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Ymse" #: standalone/harddrake2:341 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om eininga her." #: standalone/harddrake2:393 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundær" #: standalone/harddrake2:393 #, c-format msgid "primary" msgstr "primær" #: standalone/harddrake2:397 #, c-format msgid "burner" msgstr "brennar" #: standalone/harddrake2:397 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:543 standalone/harddrake2:546 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Last opp maskinvareoversikt" #: standalone/harddrake2:548 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" #: standalone/harddrake2:549 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: standalone/harddrake2:550 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnamn:" #: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Vel tastaturoppsett" #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Vil du at rettetasten skal senda same signal som «Delete» i konsollen?" #: standalone/localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Språkoppsett" #: standalone/localedrake:43 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "Endringa er gjort, men vil først trå i kraft etter at du har logga inn på " "nytt." #: standalone/logdrake:49 #, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Loggverktøy for Mandriva Linux" #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "Loggar" #: standalone/logdrake:63 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Vis berre for vald dag" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Opna" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Lagra" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Lagra _som" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fil/–" #: standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Val/Test" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjelp/_Om ..." #: standalone/logdrake:108 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Autentisering" #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Brukar" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Meldingar" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Systemlogg" #: standalone/logdrake:115 #, c-format msgid "search" msgstr "søk" #: standalone/logdrake:127 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Eit verktøy for å lesa loggfiler" #: standalone/logdrake:128 standalone/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: standalone/logdrake:133 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Samsvar" #: standalone/logdrake:134 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "men ikkje samsvar" #: standalone/logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Vel fil" #: standalone/logdrake:147 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: standalone/logdrake:157 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Innhald i fila" #: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "E-postvarsling" #: standalone/logdrake:168 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Varslingsvegvisaren feila uventa:" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Vent litt – tolkar fil: %s" #: standalone/logdrake:376 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Vevtenaren Apache" #: standalone/logdrake:377 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domenenamnoppslagsteneste" #: standalone/logdrake:378 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP-tenar" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "E-posttenaren Postfix" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba-tenar" #: standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin-teneste" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd-teneste" #: standalone/logdrake:394 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Set opp e-postvarslingstenesta" #: standalone/logdrake:395 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Stopp e-postvarslingstenesta" #: standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Set opp e-postvarsel" #: standalone/logdrake:403 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Velkommen til e-postoppsettverktøyet.\n" "\n" "Her kan du setja opp varslingssystemet.\n" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kva vil du gjera?" #: standalone/logdrake:413 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Tenesteoppsett" #: standalone/logdrake:414 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer" #: standalone/logdrake:421 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Lastoppsett" #: standalone/logdrake:422 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du vil motta ei e-postvarsling om lasta/resursbruken er høgare enn denne " "verdien" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Last" #: standalone/logdrake:428 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Varseloppsett" #: standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Skriv inn e-postadresse" #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "og skriv inn namnet (eller IP-adressa) til SMTP-tenaren du vil bruka" #: standalone/logdrake:449 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "E-postvarselet er no sett opp." #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "E-postvarselet er no slått av." #: standalone/logdrake:514 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Lagra som ..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Vel musetype." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Vil du slå på emulering av tredje museknapp?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Musetest" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Test musa:" #: standalone/net_applet:43 #, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:51 #, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "" "Nettverket køyrer ikkje på grensesnittet %s. Trykk på «Set opp nettverk»." #: standalone/net_applet:66 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Kopla til «%s»" #: standalone/net_applet:67 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Kopla frå «%s»" #: standalone/net_applet:68 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Overvak nettverk" #: standalone/net_applet:69 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: standalone/net_applet:70 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Set opp nettverk" #: standalone/net_applet:72 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Overvaka grensesnitt" #: standalone/net_applet:81 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profilar" #: standalone/net_applet:90 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "Få hjelp på nettet" #: standalone/net_applet:213 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive intrusion detection" msgstr "Automatisk val av skrivar" #: standalone/net_applet:217 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Start alltid ved oppstart" #: standalone/net_applet:270 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:271 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Hendinga er endra." #: standalone/net_applet:272 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:280 #, fuzzy, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" msgstr "Fann gammalt brannmuroppsett." #: standalone/net_applet:291 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" msgstr "Vil du slå på limtastar?" #: standalone/net_applet:305 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_applet:308 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "Skjul detaljar" #: standalone/net_applet:312 #, fuzzy, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Handling: %s" #: standalone/net_applet:313 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Nettverksgrensesnitt: %s" #: standalone/net_applet:314 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Angrepstype: %s" #: standalone/net_applet:315 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokoll: %s" #: standalone/net_applet:316 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP-adresse for portnar" #: standalone/net_applet:317 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Klarte ikkje å finna vertsnamn: %s\n" #: standalone/net_applet:318 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Teneste_type:" #: standalone/net_applet:319 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Port: %s" #: standalone/net_applet:320 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_monitor:58 standalone/net_monitor:63 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Nettverksovervaking" #: standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Global statistikk" #: standalone/net_monitor:104 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Augneblinkleg" #: standalone/net_monitor:104 #, c-format msgid "Average" msgstr "Gjennomsnittleg" #: standalone/net_monitor:105 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Sende-\n" "fart:" #: standalone/net_monitor:106 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Mottaks-\n" "fart:" #: standalone/net_monitor:110 #, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "" "Sambands-\n" "tid:" #: standalone/net_monitor:117 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Bruk same skala for sendt og motteken" #: standalone/net_monitor:136 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Vent litt. Testar samband ..." #: standalone/net_monitor:185 standalone/net_monitor:198 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Koplar frå Internett " #: standalone/net_monitor:185 standalone/net_monitor:198 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Koplar til Internett " #: standalone/net_monitor:229 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Klarte ikkje kopla frå Internett." #: standalone/net_monitor:230 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Har kopla frå Internett." #: standalone/net_monitor:232 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Har kopla til." #: standalone/net_monitor:233 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Feil ved tilkopling.\n" "Sjå etter at oppsett er rett i kontrollsenteret." #: standalone/net_monitor:338 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Fargeoppsett" #: standalone/net_monitor:386 standalone/net_monitor:406 #, c-format msgid "sent: " msgstr "sent: " #: standalone/net_monitor:393 standalone/net_monitor:410 #, c-format msgid "received: " msgstr "motteken: " #: standalone/net_monitor:400 #, c-format msgid "average" msgstr "gjennomsnitt" #: standalone/net_monitor:403 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokalmål" #: standalone/net_monitor:464 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Åtvaring: Det finst allereie eit Internett-samband som kanskje brukar " "nettverket." #: standalone/net_monitor:475 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Ingen Internett-samband sett opp." #: standalone/printerdrake:68 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Les informasjon om installerte skrivarar ..." #: standalone/printerdrake:116 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Skrivarhandtering for %s" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 #: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 #: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Handlingar" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Legg til skrivar" #: standalone/printerdrake:131 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Bruk som _standard" #: standalone/printerdrake:132 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Rediger" #: standalone/printerdrake:133 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Slett" #: standalone/printerdrake:134 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Ekspertmodus" #: standalone/printerdrake:139 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Oppdater" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/S_et opp CUPS" #: standalone/printerdrake:181 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: standalone/printerdrake:184 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Bruk filter" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Def." msgstr "Def." #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Skrivarnamn" #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Sambandstype" #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Tenarnamn" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:226 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Legg til skrivar" #: standalone/printerdrake:226 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Legg ny skrivar til systemet" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Bruk som standard" #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Bruk valt skrivar som standardskrivar" #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Rediger valt skrivar" #: standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Slett valt skrivar" #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Oppdater lista" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:241 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Set opp CUPS" #: standalone/printerdrake:241 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Set opp CUPS-utskriftssystemet" #: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Slått på" #: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Slå av" #: standalone/printerdrake:560 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Forfattarar: " #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:570 #, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Skrivarhandtering %s" #: standalone/scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "SANE-pakkane må vera installert før du kan bruka skannarar.\n" "\n" "Ønskjer du å installera SANE-pakkane?" #: standalone/scannerdrake:55 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Avbryt skannaroppsett." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar." #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Skannaroppsettet vert ikkje starta no." #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Ser etter ferdigoppsette skrivarar ..." #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Ser etter nye skannarar ..." #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt ..." #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Vel skannarmodell" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Modell funnen: %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "«%s» er ikkje støtta" #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Ikkje installer fastvarefil" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Installer fastvarefil frå" #: standalone/scannerdrake:200 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Vel fastvarefil" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Installer fastvare for" #: standalone/scannerdrake:258 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Vel fastvarefil for «%s»" #: standalone/scannerdrake:276 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Klarte ikkje installera fastvarefila for «%s»." #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Fastvarefila for «%s» er no installert." #: standalone/scannerdrake:299 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "«%s» er ikkje støtta" #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format msgid "choose device" msgstr "vel eining" #: standalone/scannerdrake:347 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Søkjer etter skannarar ..." #: standalone/scannerdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Set opp vMappe: %s" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Tiltrekking" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:432 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Søk etter nye skannarar" #: standalone/scannerdrake:458 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Legg til skannar manuelt" #: standalone/scannerdrake:465 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Installer/oppdater fastvarefiler" #: standalone/scannerdrake:471 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Skannardeling" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Alle fjerne maskiner" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Denne maskina" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:588 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Bruk skannarar på fjerntliggjande maskiner" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Bruk skannarane på desse vertane: " #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Deling av lokale skannarar" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Legg til vert" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Rediger valt vert" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Fjern valt vert" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Namn/IP-adresse til vert:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Bruk av fjernskannarar" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:104 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:108 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:206 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Søkjer etter maskinvare" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Vil du køyra det nødvendige oppsettverktøyet?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Språk" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Lisensvilkår" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Set opp mus" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Vel installasjonstype" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Vel tastatur" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonering" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formater partisjonar" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Vel pakkane du vil installera" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Installer systemet" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Systempassord" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Legg til brukar" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Installer oppstartslastar" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Set opp X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Sett opp tenester" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringar" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Avslutt installering" #: ugtk2.pm:908 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Er dette rett?" #: ugtk2.pm:968 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "filveljar" #: ugtk2.pm:970 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Du må oppgi eit filnamn, ikkje ein katalog.\n" #: ugtk2.pm:972 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Namnet «/» kan berre vera ein katalog, ikkje ein nøkkel" #: ugtk2.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Ikkje ein katalog" #: ugtk2.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Inga slik fil «%s»\n" #: ugtk2.pm:1055 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Utvid tre" #: ugtk2.pm:1056 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Fald saman tre" #: ugtk2.pm:1057 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." #~ msgid "use PPPoE" #~ msgstr "bruk PPPoE" #~ msgid "use PPTP" #~ msgstr "bruk PPTP" #~ msgid "use DHCP" #~ msgstr "bruk DHCP" #~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" #~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB" #~ msgid " - detected" #~ msgstr " – funnen" #~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB" #~ msgstr "Sagem-USB (med PPPoA)" #~ msgid "Sagem (using DHCP) USB" #~ msgstr "Sagem-USB (med DHCP)" #~ msgid "" #~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " #~ "network" #~ msgstr "" #~ "Åtvaring: Fann eit anna Internett-samband som kanskje brukar nettverket " #~ "ditt." #~ msgid "Choose the network interface" #~ msgstr "Vel nettverksgrensesnitt" #~ msgid "The DHCP start ip" #~ msgstr "DHCP-start-IP" #~ msgid "The DHCP end ip" #~ msgstr "DHCP-slutt-IP" #~ msgid "Do it later" #~ msgstr "Gjer det seinare" #~ msgid "Interface %s" #~ msgstr "Grensesnitt %s" #~ msgid "Network interface" #~ msgstr "Nettverksgrensesnitt" #~ msgid "No (experts only)" #~ msgstr "Ingen (berre for ekspertar)" #~ msgid "Number of logical extents: %d" #~ msgstr "Talet på logiske dataområde: %d" #~ msgid "" #~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " #~ "Internet.\n" #~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" #~ "Do you really want to reconfigure this device?" #~ msgstr "" #~ "Åtvaring: Denne eininga er tidlegare sett opp til å kopla til Internett.\n" #~ "Endrar du nokre av felta nedanfor, vil dette overstyra det gamle " #~ "oppsett.\n" #~ "Er du sikker på at du vil endra oppsettet?" #~ msgid "hd" #~ msgstr "Harddisk" #~ msgid "tape" #~ msgstr "Band" #~ msgid "WebDAV remote site already in sync!" #~ msgstr "WebDAV-tenaren er alt synkronsiert." #~ msgid "WebDAV transfer failed!" #~ msgstr "Feil ved WebDAV-overføring." #~ msgid "" #~ "Backup quota exceeded!\n" #~ "%d MB used vs %d MB allocated." #~ msgstr "" #~ "Reservekopikvoten er overskriven.\n" #~ "Har brukt %d MiB av %d MiB tilgjengeleg." #~ msgid "" #~ "Maximum size\n" #~ " allowed for Drakbackup (MB)" #~ msgstr "" #~ "Maksstorleik for\n" #~ "reservekopi (i MiB):" #~ msgid "\t-Network by webdav.\n" #~ msgstr "\t–Nettverk via webdav\n" #~ msgid "Use graphical boot" #~ msgstr "Bruk grafisk oppstart" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Bla gjennom" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Førehandsvising" #~ msgid "Choose color" #~ msgstr "Vel farge" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Merknad" #~ msgid "Generating preview..." #~ msgstr "Gjer klar førehandsvising ..." a id='n16806' href='#n16806'>16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550
# translation of DrakX.po to Hebrew
# translation of he.po to Hebrew
# translation of DrakX-he.po to hebrew
# translation of DrakX-he-new.po to Hebrew
# translation of DrakX-he.po to Hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# Ram Matityahu  <linuxfun@email.com>, 2003.
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Itay Flikier <itayff@gmail.com>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-11 13:44+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "איזה התקן זיכרון USB ברצונך לפרמט?"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"תהליך הפירמוט של התקן ה-USB שסימונו \"%s\"ימחק את כל המידע בהתקן.\n"
"עליך לוודא שהתקן ה-USB הנבחר הוא המפתח שברצונך לפרמט.\n"
"אנו ממליצים לנתק התקני אחסון USB אחרים בעת ביצוע פעולה זו."

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "התקן זיכרון ה USB אינו מאופשר לכתיבה"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"נראה שהתקן זיכרון ה-USB מוגן בפני כתיבה. עליך לשלוף\n"
"אותו מהמחשב, לבטל את הגנת הכתיבה, ולחבר אותו מחדש."

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "נסה שנית"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "המשך בלי התקן זיכרון USB"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "הפעלה מחדש"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "נדרש התקן זיכרון USB לשמירת המידע שלך"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "ניסיון חוזר לזיהוי התקן זיכרון USB"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "הגדרת התקן זיכרון ה USB"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "נא להמתין, יוצר את קבצי הגדרת המערכת על התקן זיכרון ה USB..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "עליך להגדיר את מידע המשתמש שלך, הסיסמה תשמש עבור שומר המסך"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "הגדרות אוטומטיות"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "נא להמתין, מזהה ומגדיר התקנים..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"חלה תקלה, אך איני יודע איך לפתור אותה.\n"
"המשך הפעולה הינו באחריותך בלבד."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "חלה שגיאה"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "הסרת קבצי הגדרת המערכת"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "אתחול מחדש"

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "באפשרותך להריץ רק ללא תמיכת תקליטור"

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "הפסקת פעולת תוכניות אלו"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "אין תמיכה ב CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "יש לקרוא בעיון!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"אין באפשרותך להשתמש בתקליטור אחר כאשר תוכניות אלו מופעלות: \n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "העתקה לזיכרון על מנת לאפשר את הוצאת התקליטור"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB או יותר"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "שרת גרפי"

#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "יש לבחור כרטיס מסך"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "הגדרת מספר צגים"

#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"המערכת שלך תומכת בהגדרת מספר צגים.\n"
"מה ברצונך לעשות?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "אין אפשרות להתקין חבילת שרת גרפי: %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "עליך לבחור את כמות הזיכרון של כרטיס המסך שלך"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "הגדרות Xorg"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "איזו גרסת שרת גרפי ברצונך להתקין?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "הגדרת כל הצגים בנפרד"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "השתמש בהרחבת Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "הגדר רק את הכרטיס \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s עם תמיכה בהאצת תלת מימד בחומרה"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "כרטיסך יכול לתמוך בהאצת תלת מימד בחומרה עם Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s עם חומרה מאיצת תלת מימד נסיונית"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"הכרטיס זה תומך בהאצת תלת מימד בחומרה עם Xorg %s,\n"
"זהירות: זוהי גרסה ניסיונית העלולה לגרום למחשב שלך לקרוס."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "כרטיס גרפי"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "מסך"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "הפרדת מסך"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "הגדרות השרת הגרפי Xorg שלך אינן תקינות, ולכן לא נתייחס אליהן."

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"האם לשמור את השינויים?\n"
"ההגדרות הנוכחיות הן:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "בחירת צג למסך #%d"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "יש לבחור מסך"

#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "הכנס-הפעל"

#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "כללי"

#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "יצרן"

#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "זיהוי הכנס-הפעל נכשלה. עליך לבחור את המסך באופן ידני"

#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"שני הפרמטרים הקריטיים הם קצב הרענון האנכי, שהוא\n"
"הקצב שבו כל המסך מתרענן, והכי חשוב קצב התזמון\n"
"האופקי, שהוא הקצב שבו השורות הנסרקות מוצגות.\n"
"\n"
"חשוב ביותר שלא יוגדר סוג מסך עם קצבי ריענון שמעבר:\n"
"ליכולות המסך שלך מאחר והדבר עלול לגרום נזק למסך. אם\n"
"המידע לא ידוע, עליך לבחור בתצורה זהירה ובסיסית יותר."

#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "קצב רענון אופקי"

#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "קצב רענון אנכי"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 צבעים (8 סיביות)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 אלף צבעים (15 סיביות)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 אלף צבעים (16 סיביות)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 מיליון צבעים (24 סיביות)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "הפרדות מסך"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "נא לבחור את הפרדת המסך ועומק הצבע"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "כרטיס מסך: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "אישור"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "בדיקת התצורה"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "האם ברצונך לבדוק את ההגדרות?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "אזהרה: בדיקת כרטיס המסך הזה עלולה לתקוע לך את המחשב"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"חלה שגיאה בעת יישום ההגדרות:\n"
"%s\n"
"יש לנסות לשנות מספר פרמטרים"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "הבדיקה תסתיים בעוד %d שניות"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "האם ההגדרות תקינות?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "פריסת מקלדת: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "סוג עכבר: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "התקן עכבר: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "מסך: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "רענון אופקי של המסך: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "רענון אנכי של המסך: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "כרטיס מסך: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "זיכרון כרטיס מסך: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "עומק צבע: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "הפרדת מסך: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "מנהל התקן Xorg %s: \n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "הפעלת ממשק גרפי באתחול המחשב"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"ניתן להגדיר הפעלה אוטומטית של הממשק הגרפי\n"
"בעת הפעלת המחשב (מומלץ). עליך לבחור האם\n"
"להפעיל את הממשק הגרפי בזמן הפעלת המחשב:"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"כנראה שלכרטיס המסך שלך יש יציאת טלויזיה TV-OUT.\n"
"יש אפשרות להגדיל יציאה זו לשימוש עם frame-buffer.\n"
"\n"
"כדי לבצע זאת עליך לחבר את הטלויזיה שלך לכרטיס המסך לפני אתחול המחשב.\n"
"לאחר מכן עליך לבחור את הכניסה \"TVout\" בטוען המערכת\n"
"\n"
"האם ברצונך להגדיר אפשרות זו?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "באיזה תקן שידור הטלוויזיה שלך משתמשת?"

#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין"

#: any.pm:140
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "התקנת מנהל האתחול"

#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "התקנת מנהל האתחול נכשלה. השגיאות הבאות התרחשו:"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"החלטת להתקין את מנהל האתחול על מחיצה.\n"
"חשוב לוודא שיש לך כבר מנהל אתחול כלשהו (כגון System Commander)\n"
"\n"
"מהו הכונן ממנו נטענת המערכת? "

#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "מקטע ראשון של הכונן (MBR)"

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "מקטע ראשון של מחיצת השורש"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "על התקליטון"

#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "דילוג"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "התקנת LILO/grub"

#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "איפה ברצונך להתקין את מנהל האתחול?"

#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "הגדרת סגנון מנהל אתחול"

#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "הגדרות עיקריות של מנהל האתחול"

#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "יש להגדיראת גודל הזיכרון בMB"

#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "אפשרות ''הגבלת אפשרויות שורת הפקודה'' לא שימושית ללא הגדרת סיסמה"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "הסיסמאות לא זהות"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "יש לנסות שנית"

#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "מנהל אתחול (ברירת מחדל):"

#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "מחיצת האתחול (ברירת מחדל):"

#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "השהייה לפני אתחול תצורה זו (שניות):"

#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "הפעלת ACPI (ניהול צריכת אנרגיה מתקדמת)"

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "הפעלה ללא APIC (בקר פסיקות מתוכנת מתקדם)"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "הפעלה ללא APIC מקומי (בקר פסיקות מתוכנת מתקדם)"

#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "סיסמה (שוב)"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "הגבלת אפשרויות שורת הפקודה"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "הגבלה"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "ניקוי קבצים זמניים בספריית tmp/ בכל אתחול"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "הגדרת זיכרון ידנית (נמצאו %d MB)"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "הודעת אתחול"

#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "השהיית קושחה (Firmware) פתוחה"

#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "משך המתנה מירבי לאתחול גרעין"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "האם לאפשר אתחול מתקליטור?"

#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "האם לאפשר אתחול OF?"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "מהי מערכת הפעלה שתיטען כברירת מחדל?"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "תצורה"

#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "מנהל מערכת (root)"

#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "הוספה"

#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "תצורת תצוגה"

#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:368
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "תצורת רשת"

#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "תווית"

#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "גודל Initrd"

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "ללא תצוגה"

#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "אסור להגדיר תווית שם ריקה"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "חובה להגדיר תמונת גרעין"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "חובה להגדיר מחיצת שורש"

#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "התווית הזאת כבר בשימוש"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "איזה סוג כניסה ברצונך להוסיף?"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "לינוקס"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "מערכת הפעלה אחרת (SunOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "מערכת הפעלה אחרת (MacOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "מערכת הפעלה אחרת (חלונות...)"

#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"להלן הרשומות שהוגדרו כבר בתפריט האתחול\n"
"ניתן להוסיף רשומות או לשנות רשומות קיימות."

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "גישה ליישומים גרפיים"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "גישה לכלי התקנת תוכנה"

#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "איפשור שינוי למנהל מערכת (\"su\")"

#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "אפשרות גישה לקבצי ניהול"

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "אפשרות גישה לכלי רשת"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "אפשרות גישה לכלי הידור"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(כבר נוסף %s)"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "הסיסמה פשוטה מדי"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "עליך להגדיר שם משתמש"

#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "שם המשתמש יכול להכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, `-' ו `_'"

#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "שם המשתמש ארוך מדי"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "שם משתמש זה כבר קיים"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "הוספת משתמש"

#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"הגדרת משתמש\n"
"%s"

#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "סיום"

#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "שמירת משתמש"

#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "שם אמיתי"

#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "שם משתמש"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "מעטפת"

#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "סמל"

#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "כניסה-אוטומטית"

#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"ניתן להגדיר שכאשר המערכת תופעל היא תכנס אוטומטית לחשבון של אחד  המשתמשים."

#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "האם להפעיל אפשרות זו?"

#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "בחירת משתמש ברירת המחדל: "

#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "יש לבחור את מנהל החלונות:"

#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "יש לבחור את השפה העיקרית."

#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "בחירת שפה"

#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"מנדרייק-לינוקס יכולה לתמוך בריבוי שפות. עליך לבחור\n"
"את השפות שברצונך להתקין. השפות יהיו זמינות כאשר\n"
"ההתקנה תסתיים והמחשב יופעל מחדש."

#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "שימוש ביוניקוד בתור ברירת מחדל"

#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "כל השפות"

#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "מדינה / אזור"

#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "עליך לבחור את המדינה שלך."

#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "להלן הרשימה המלאה של המדינות הזמינות"

#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "מדינות אחרות"

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "שיטת קלט:"

#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "כלום"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "ללא שיתוף"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "הרשה לכל המשתמשים"

#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"האם ברצונך לאפשר למשתמשים לשתף חלק מהספריות שלהם?\n"
"הסכמתך לעשות זאת תאפשר למשתמשים ללחוץ על \"שתף\" ב-Konqueror וב-Nautilus.\n"
"\n"
"\" התאמה אישית\" תאפשר התאמה לכל משתמש.\n"

#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: מערכת שיתוף קבצים הנמצאת בשימוש בחלונות, Mac OS X ומערכות לינוקס "
"מודרניות רבות."

#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "ניתן לייצא בעזרת NFS או SMB. עליך לבחור במה להשתמש."

#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "הפעלת userdrake"

#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"השיתוף לכל משתמש, משתמש בהגדרתקבוצה \"שיתוף-קבצים\".\n"
"ביכולתך להשתמש בעורך המשתמשים כדי להוסיף משתמשים לקבוצה זו."

#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "קובץ מקומי"

#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:19
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "כרטיס חכם"

#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows Domain"

#: authentication.pm:21
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Active Directory עם SFU"

#: authentication.pm:22
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Active Directory עם Winbind"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "קובץ מקומי:"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows Domain:"

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "מדריך Active Directory עם SFU:"

#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "מדריך Active Directory עם Winbind:"

#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr ""

#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "שרת LDAP"

#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "פשוט"

#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "שיטת אבטחה (SASL/Kerberos)"

#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "מתחם"

#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "שרת"

#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "בסיס נתוני משתמשים LDAP"

#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "סיסמה עבור המשתמש"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "הצפנה"

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr ""

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "מתחם NIS"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "שרת NIS"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "אימות של Windows Domain"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "שם מהשתמש של מנהל המתחם"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "סיסמת מנהל המתחם"

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr ""

#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "ברירת מחדל Idmap "

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "קביעת סיסמת מנהל (root) ושיטות אימות ברשת"

#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "קביעת סיסמת מנהל (root)"

#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "שיטת אימות"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "בלי סיסמה"

#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "הסיסמה הזו קצרה מדי (חייבת להכיל לפחות %d אותיות או סימנים)"

#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"

#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "לא יכול להשתמש בשידור מתפרץ ללא הגדרת מתחם NIS"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "'לילו' עם תפריט גרפי"

#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "'לילו' עם תפריט טקסט"

#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "'גראב'"

#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "אין מספיק מקום ב-/boot"

#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "אי אפשר להתקין את מנהל האתחול על המחיצה %s\n"

#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "יש צורך בעדכון תצורת טוען המערכת שלך מאחר ושונו מספרי מחיצות"

#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"אין אפשרות להתקין את טוען המערכת באופן תקין. עליך להפעיל את המערכת  באופן "
"rescue ולבחור \"%s\""

#: bootloader.pm:1356
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "התקנה חוזרת של מנהל האתחול"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d דקות"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "דקה אחת"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d שניות"

#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "חסר kdesu"

#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "עוזר-המעטפת חסר (consolehelper)"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "אוסטריה"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"

#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "שוייץ"

#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה ריקה"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ'כית"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "גרמניה"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "צרפת"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "יוון"

#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "איטליה"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "נורווגיה"

#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "פולין"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "שבדיה"

#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"

#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "טאיוואן"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "ארצות הברית"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"פרוטוקול WebDAV מאפשר לך לעגן בנקודות חיבור תיקיות של שרתי אינטרנט\n"
" באופן מקומי, ולהתייחס אליהם כמערכת קבצים מקומית (בתנאי ששרת האינטרנט\n"
"מוגדר כשרת WebDAV). אם ברצונך להוסיף נקודת חיבור WebDAV,\n"
"בחר \"חדש\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "חדש"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "ניתוק"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "עיגון"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "נקודת עיגון"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "נא להכניס את כתובת שרת ה-WevDAV"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "שם האתר חייב להתחיל בhttp:// או בhttps://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "שרת:"

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "נקודת עיגון: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "אפשרויות: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "יש לגבות את המידע שעל המערכת לפני ביצוע פעולה זו"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"אם ברצונך להשתמש ב-aboot, עליך להקפיד להשאיר מקום פנוי (2048 מקטעים "
"יספיקו) \n"
"בתחילת הכונן"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "אשף"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "יש לבחור פעולה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"המערכת שלך משתמשת במחיצת חלונות גדולה יחידה.\n"
"מומלץ לשנות את גודל המחיצה בתור פעולה ראשונה\n"
"(עליך לבחור את המחיצה, ואז ללחוץ על \"שינוי גודל\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "עליך לבחור מחיצה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "פרטים"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "לא נמצאו כוננים קשיחים"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "זיכרון החלפה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "ריק"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "סוגי מערכות קבצים:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "השתמש ב''%s'' במקום"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "יצירה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "נא לבחור קודם כל ב\"ניתוק\""

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "נא לבחור מחיצה אחרת"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "עליך לבחור מחיצה"

#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "בטל"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "עבור למצב רגיל"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "עבור למצב מומחה"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "האם להמשיך בכל זאת?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"עליך לפרמט את המחיצה %s.\n"
"אחרת לא תיכתב כניסה לעיגון %s בקובץ fstab.\n"
"האם לצאת בכל זאת?"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "יציאה ללא שמירה"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "האם לצאת בלי לשמור את טבלת המחיצות?"

#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "האם ברצונך לשמור את שינויי /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "יש צורך בהפעלת המחשב מחדש בכדי שהשינויים בטבלת המחיצות יכנסו לתוקף"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "נקה הכל"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "הקצבה אוטומטית"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "מתקדם"

#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "מידע על הכונן הקשיח"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "כל המחיצות הראשיות בשימוש"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "אין אפשרות להוסיף מחיצות נוספות"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"כדי לאפשר יצירת מחיצות חדשות, עליך למחוק את אחת המחיצות הקיימות כדי לאפשר "
"הגדרת מחיצה מורחבת"

#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "שמור את טבלת המחיצות"

#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "שחזר את טבלת המחיצות"

#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "הצל את טבלת המחיצות"

#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "טען מחדש את טבלת המחיצות"

#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "עיגון אוטומטי של התקן-נשלף"

#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "יש לבחור קובץ"

#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"גיבוי טבלת המחיצות אינה תואמת בגודלה\n"
"האם להמשיך בכל זאת?"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "מנסה להציל את טבלת המחיצות"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "מידע מפורט"

#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "שנה גודל"

#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "יצירת מערכת קבצים"

#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "הוספה ל-RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "הוספה ל-LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "הסרה מ-RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "הסרה מ-LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "שינוי RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "שימוש כ-loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "יצרת מחיצה חדשה"

#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "מקטע התחלה:"

#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "גודל ב-MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "סוג מערכת קבצים: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "העדפות: "

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "שם מחיצה לוגית "

#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"אין באפשרותך ליצור מחיצה חדשה\n"
"(מאחר והגעת למספר המירבי של מחיצות ראשיות)\n"
"עליך להסיר מחיצה ראשית ואז ליצור מחיצה מורחבת"

#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "מחיקת קובץ ה-loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "אחרי שינוי סוג של מחיצה %s, כל המידע שעליה יאבד"

#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "שנה סוג מחיצה"

#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "באיזו מערכת קבצים יש להשתמש?"

#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "מחליף מ-ext2 ל-ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:640
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "איפה ברצונך לעגן את קובץ הloopback ששמו %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "לאן ברצונך לעגן את ההתקן %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"אין אפשרות להסיר את נקודת העיגון מאחר ומחיצה זו משמשת ל-loopback.\n"
"עליך להסיר בשלב ראשון את ה-loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "לאן ברצונך לעגן את %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "משנה גודל"

#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "מחשב תחומי מערכת קבצים מסוג FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "לא ניתן לשנות את גודלה של מחיצה זו"

#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "יש לגבות את כל המידע שעל מחיצה זו"

#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "אחרי שינוי הגודל של המחיצה %s, כל המידע על מחיצה זו יאבד"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "יש לבחור את הגודל החדש"

#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "גודל חדש ב-MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"על מנת להבטיח את שלמות הנתונים אחרי שינוי גודל המחיצה(ות) \n"
"תiפעל בדיקה של מערכת הקבצים באתחול הבא של חלונות"

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "יש לבחור RAID קיים אליו יש להוסיף"

#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "חדש"

#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "יש לבחור LVM קיים אליו יש להוסיף"

#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "שם LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "לא יכול לעשות שימוש במחיצה זאת עבור loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "שם קובץ loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "עליך להגדיר שם קובץ"

#: diskdrake/interactive.pm:906
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "הקובץ בשימוש loopback אחר, נא לבחור קובץ אחר."

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "קובץ זה כבר קיים. האם להשתמש בו?"

#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "אפשרויות עיגון"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "שונות"

#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "התקן"

#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "רמה"

#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "גודל חתיכה ב KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "זהירות: פעולה זו מסוכנת."

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "איזה סוג חלוקה למחיצות?"

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "יש צורך להפעיל מחדש את המחשב בכדי שהשינויים יכנסו לתוקף"

#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "טבלת המחיצות של הכונן %s עומדת להיכתב לכונן!"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "אחרי יצירת מערכת קבצים במחיצה %s, כל המידע במחיצה זו יאבד"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "העבר קבצים למחיצה החדשה"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "הסתר קבצים"

#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"הספרייה %s כבר כוללת מידע\n"
"(%s("

#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "מעביר קבצים למחיצה החדשה"

#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "מעתיק %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "מסיר את %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "המחיצה %s זמינה כעת כ-%s"

#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "מספרי המחיצות שונו: "

#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "התקן:"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "שם התקן Devfs: "

#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "שם המחיצה:"

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "אות כונן חלונות: %s (לפי ניחוש)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "סוג: "

#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "שם: "

#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "התחלה: מקטע %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "גודל: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s מקטעים"

#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "מסילה %d עד %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "מספר הרחבות לוגיות: %d"

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "מפורמט\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "לא מפורמט\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "מעוגן\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"קבצי Loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"מחיצה מאתחלת כברירת מחדל\n"
"    (לאתחול מ-DOS, לא מ-Lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "שלב %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "גודל חתיכה %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "כונני RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "שם קובץ Loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"רוב הסיכויים הם, שמחיצה זו היא\n"
"מחיצה של מנהלי התקנים. כנראה שעליך\n"
"להשאירה כמות שהיא.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"מחיצת אתחול מיוחדת הזאת \n"
"היא עבור אתחול כפול של המערכת שלך.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "קריאה-בלבד"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "גודל: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "תכונות: %s מסילות, %s ראשים, %s מקטעים\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "מידע: "

#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "כונני LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "סוג טבלת המחיצות: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "בערוץ %d זיהוי %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "מפתח ההצפנה של המערכת"

#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "עליך לבחור את מפתח ההצפנה של המערכת שלך"

#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "מפתח ההצפנה פשוט מדי (חייב להיות באורך של %d תווים לפחות)"

#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "מפתחות ההצפנה לא תואמים"

#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "מפתח הצפנה"

#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "חזרה על מפתח הצפנה"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "שינוי סוג"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "אין אפשרות כניסה עם שם משתמש %s (סיסמה שגויה?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "נדרש אימות שם המתחם"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "איזה שם משתמש"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "עוד אחד"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המתחם (DNS) שלך כדי לגשת למחשב זה."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "חפש שרתים"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "חפש שרתים חדשים"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "יש צורך להתקין את החבילה %s. האם ברצונך להתקינה?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "נדרשת החבילה %s אך היא חסרה"

#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "מתקין חבילות..."

#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "מסיר חבילות..."

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "מעגן את המחיצה %s"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "עיגון המחיצה %s לתיקייה %s נכשל"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "בודק %s"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "שגיאה בניתוק %s: %s"

#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "מאפשר מחיצת זיכרון החלפה %s"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "מפרמט את המחיצה %s"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "יוצר ומפרמט את הקובץ %s"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "לא ידוע לי איך לפרמט את %s בסוג %s"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "פירמוט %s של %s נכשל"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"אל תעדכן זמני גישה ל inode במערכת קבצים זו\n"
"(יכול לשמש לכוונון שרתים)"

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"אפשר עיגון ישיר בלבד (דהיינו mount -a\n"
"לא יגרום לעיגון אוטומטי של מערכת קבצים זו)"

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "אל תפענח התקני character והתקני block על מערכת קבצים זו."

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"אל תאפשר הפעלת קבצים בינאריים על מערכת קבצים זו\n"
"לאחר העיגון. אפשרות זו עשויה לשמש בהגדרת שרתים\n"
"המאכסנים קבצים בינאריים למעבדים שונים מזה שלהם."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"אל תאפשר שינוי זיהוי משתמש או שינוי זיהוי קבוצה.\n"
"(גם אם הדבר נראה בטוח, הוא עלול לגרום לפרצת\n"
"אבטחה באם suidperl מותקן)."

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "עגן את מערכת הקבצים לקריאה בלבד."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "כל גישות כתיבה/קריאה למערכת הקבצים אמורות להתבצע באופן סינכרוני."

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"אפשר למשתמש רגיל לעגן את מערכת הקבצים. שם המשתמש שביצע\n"
"את העיגון יירשם ב mtab כך שהמשתמש יוכל גם לנתק את החיבור.\n"
"בחירה באפשרות זו תגדיר גם noexec, nosuid, nodev (אלא אם\n"
"תוגדר תצורה אחרת מאוחר יותר, למשל user,exec,dev,suid)."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "אפשר הרשאת כתיבה למשתמשים רגילים"

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "אפשר הרשאת קריאה בלבד למשתמשים רגילים"

#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "אין אפשרות להשתמש ב-JFS עבור מחיצה קטנה מ- 16MB"

#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "אין אפשרות להשתמש ב-ReiserFS למחיצה קטנה מ-32MB"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "עם /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "שרת"

#: fsedit.pm:184
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"אין אפשרות לקרוא את טבלת המחיצות של התקן %s , כיוון שהמבנה שלו לא מוכר לי :"
"(\n"
"ניתן להמשיך עם מחיקה םל מחיצות שגויות (כל המידע יאבד!).\n"
"הפתרון האחר הוא לא לאפשר לDrakX להגדיר את טבלת המחיצות.\n"
"(השגיאה היא %s)\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך תוך סיכון של אובדן כל המחיצות?\n"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "נקודות עיגון חייבות להתחיל בלוכסן (/)"

#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "שמות נקודות עיגון צריכות להכיל רק אותיות, מספרים וקו תחתון"

#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "כבר קיימת מחיצה עם נקודת עיגון %s\n"

#: fsedit.pm:405
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"בחרת במחיצת RAID המוגדרת בתוכנה כשורש מערכת הקבצים שלך (/).\n"
"תצורה זו לא נתמכת ע\"י טוען המערכת ללא מחיצת /boot.\n"
"עליך להגדיר מחיצת /boot מתאימה"

#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "אין באפשרותך להשתמש במחיצה לוגית מסוג LVM לעיגון %s"

#: fsedit.pm:410
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"בחרת להשתמש ב-LVM Logical Volume כשורש מערכת הקבצים שלך (/).\n"
"תצורה זו לא נתמכת ע\"י טוען המערכת ללא מחיצת /boot.\n"
"עליך להגדיר מחיצת /boot מתאימה"

#: fsedit.pm:413
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
"יתכן ולא יהיה ניתן להתקין את טוען המערכת Lilo (מאחר ו-Lilo אינו יודע לטפל ב-"
"LV על PV מרובים)"

#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "ספרייה זו צריכה להישאר במערכת הקבצים הראשית (root)."

#: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"יש להגדיר מערכת קבצים אמתית (ext2/ext3, reiserfs, xfs, או jfs) בשביל נקודת "
"העיגון הזאת\n"

#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "אסור להשתמש במערכת קבצים מוצפנת לנקודת העיגון %s"

#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "אין מספיק מקום פנוי לחלוקה אוטומטית"

#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "לא נדרש לעשות דבר"

#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "תקליטון"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"

#: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "דיסק"

#: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "תקליטור"

#: harddrake/data.pm:100
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "צורבי CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "טייפ"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "כרטיס מסך"

#: harddrake/data.pm:139
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "כרטיס טלוויזיה"

#: harddrake/data.pm:148
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "התקני מולטימדיה אחרים"

#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "כרטיס קול"

#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "מצלמת רשת"

#: harddrake/data.pm:180
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "מעבדים"

#: harddrake/data.pm:190
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "מתאמי ISDN"

#: harddrake/data.pm:200
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "כרטיס Ethernet"

#: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "מודם"

#: harddrake/data.pm:228
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "מתאמי ADSL"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"

#: harddrake/data.pm:251
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "בקרי AGP"

#: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"

#: harddrake/data.pm:270
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "ג'ויסטיק"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "בקרי (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "בקרי SATA"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "בקרי Firewire"

#: harddrake/data.pm:307
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "בקרי PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:316
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "בקרי SCSI"

#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "בקרי USB"

#: harddrake/data.pm:334
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "יציאות USB"

#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "בקרי SMBus"

#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:361
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"

#: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"

#: harddrake/data.pm:397
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "סורק"

#: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "לא ידוע/אחרים"

#: harddrake/data.pm:435
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "מעבד # "

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169
#: standalone/drakconnect:615
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "נא להמתין... מיישם את ההגדרות"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "אין מנהל התקן חלופי"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr "אין חלופות OSS או ALSA לכרטיס הקול שלך (%s) אשר משתמש כרגע ב\"%s\""

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "הגדרות קול"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"כאן באפשרותך לבחור מנהל התקן תחליפי (או OSS או ALSA) לכרטיס הקול שלך (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"כרטיס הקול שלך משתמש כרגע במנהל ההתקן %s\"%s\" (ברירת מחדל למנהל התקן "
"לכרטיסך \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "מנהל התקן:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "פתרון בעיות"

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039
#: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142
#: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228
#: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341
#: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684
#: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643
#: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092
#: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172
#: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "אין מנהל התקן בקוד פתוח"

#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"לא קיים מנהל התקן חופשי עבור כרטיס המסך שלך (%s), אבל קיים מנהל התקן קנייני "
"באתר \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "אין מנהל התקן ידוע"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "אין פה מנהל התקן ידוע לכרטיס הקול שלך (%s)"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "מנהל התקן לא ידוע"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "שגיאה: ההתקן \"%s\" עבור הכרטיס קול שלך לא רשום"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "פתרון בעיות קול"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "תן לי לבחור מנהל התקן כלשהו"

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "בחירת מנהל התקן באופן שרירותי"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "זיהוי-אוטומטי"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "לא ידוע|כללי"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "לא מוכר|CPH05X (bt878) [יצרנים רבים]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "לא ידוע (CPH06X (bt878 [הרבה ספקים]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"עבור רוב כרטיסי הטלוויזיה המודרניים, המודול BTTV מזהה את הפרמטרים הנכונים "
"באופן אוטומטי. \n"
"אם הכרטיס שלך לא מזוהה נכון, יש באפשרותך להגדיר את הכוונן (tuner) וסוג "
"הכרטיס הנכון במידת הצורך."

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "דגם הכרטיס:"

#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "סוג כוונן (Tuner):"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "מספר של חוצצי תפיסה:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "הגדרות PLL"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "תמיכת רדיו:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "אפשר תמיכת רדיו"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"לפני המשך ההתקנה, עליך לקרוא בעיון רב את תנאי ההסכם.\n"
"ההסכם המצ\"ב נוגע להפצת מנדרייק-לינוקס כמקשה אחת.\n"
"אם כל התנאים מוסכמים עליך, עליך לסמן את התיבה \"%s\", \n"
"אחרת עליך ללחוץ על הכפתור  \"%s\" בכדי לאתחל המחשב שלך."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "הסכמה"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "שם משתמש"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317
#: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946
#: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057
#: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "המשך"

#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""

#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"התקנת מנדרייק-לינוקס פרוסה על מספר תקליטורים. אם חבילה מסויימת\n"
"שנבחרה ממוקמת בתקליטור אחר, מגש כונן התקליטורים יפתח לצורך\n"
"הכנסת תקליטור אחר לפי הצורך. אם התקליטור המבוקש אינו ברשותך,\n"
"עליך ללחוץ על \"%s\" להמשך ללא התקנת החבילה שאינה זמינה."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"כעת עליך לבחור איזה חבילות ברצונך להתקין במערכת שלך.\n"
"קיימות אלפי חבילות זמינות עבור מנדרייק-לינוקס, ועל מנת\n"
"לפשט עבורך את בחירת החבילות הגדרנו קבוצות המכילות\n"
"תוכנות לפי נושא.\n"
"\n"
"החבילות השונות שוייכו לקבוצות המייצגות שימושים אפשריים של\n"
"המערכת שלך. הקבוצות השונות מויינו לארבעה נושאים. באפשרותך\n"
"לבחור יישומים מנושאים שונים, למשל התקנת \"תחנת עבודה\"\n"
"יכולה לכלול יישומים מקבוצת \"שרת\". \n"
"\n"
" * \"%s\": עליך לבחור קבוצה אחת או יותר\n"
"מנושא זה באם השימוש המיועד של המחשב הוא כתחנת עבודה.\n"
"\n"
" * \"%s\": אם בכוונתך להשתמש במערכת\n"
"לפיתוח תוכנה, עליך לבחור את הקבוצות הנדרשות מנושא זה.\n"
"קבוצת \"LSB\" תגדיר את המערכת שלך באופן שתתאים למפרט\n"
"Linux Standard Base.\n"
"\n"
"   בחירת בקבוצת \"LSB\" תתקין גם קרנל מסדרת \"2.4\" , במקום\n"
"ברירת המחדל מסדרה \"2.6\". דבר זה נועד להבטיח תאימות\n"
"של 100%% לתקן LSB. גם ללא בחירה בקבוצת LSB, המערכת\n"
"תהיה תואמת למפרט LSB כמעט ב 100%%.\n"
"\n"
" * \"%s\": באם השימוש המיועד של מערכת\n"
"זו הוא כשרת, עליך לבחור את השרותים שברצונך להתקין.\n"
"\n"
" * \"%s\": נושא זה מרכז את סביבות העבודה\n"
"הגרפיות. עליך לבחור לפחות סביבת עבודה גרפית אחת באם\n"
"ברצונך להשתמש בממשק גרפי במחשב זה.\n"
"\n"
"העברת סמן העכבר מעל שם קבוצה תגרום להצגת הסבר קצר\n"
"על הקבוצה.\n"
"\n"
"סימון התיבה \"%s\" שימושי באם ברצונך שליטה מלאה\n"
"על התקנת החבילות או שיש לך היכרות מוקדמת עם החבילות\n"
"המוצעות.\n"
"\n"
"התחלת ההתקנה באופן \"%s\" תאפשר לך לבטל את\n"
"הסימון מעל הקבוצות ולמנוע התקנה של חבילות חדשות. אופן\n"
"זה שימושי לשדרוג או לעדכון מערכת קיימת.\n"
"\n"
"יש באפשרותך לבצע התקנה מינימלית ע\"י הסרת הסימון מכל\n"
"הקבוצות במהלך התקנה רגילה (להבדיל משדרוג). במקרה זה\n"
"יוצג חלון שיאפשר לך לבחור אפשרויות שונות עבור התקנה שכזו:\n"
"\n"
" * \"%s\": התקנת החבילות ההכרחיות בלבד\n"
"להפעלת שולחן עבודה גרפי.\n"
"\n"
" * \"%s\": התקנת בסיס המערכת בתוספת\n"
"מספר תוכנות עזר והתיעוד שלהן. תצורה זו שימושית להגדרת שרת.\n"
"\n"
" * \"%s\": אפשרות זו תתקין את מספר\n"
"החבילות הקטן ביותר הנדרש למערכת לינוקס עובדת. תצורה זו\n"
"מאפשרת עבודה רק דרך שורת הפקודה וגודלה הוא כ 65 MB בלבד."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "תחנת עבודה"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "סביבה גרפית"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "בחירת חבילות באופן פרטני"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "עדכון"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "עם סביבה גרפית (X)"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "עם מסמכים בסיסיים"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "התקנה מינימלית באמת"

#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"מסך זה מוצג היות וביקשת לבחור את החבילות שיותקנו באופן פרטני.\n"
"עבור כל נושא מוצגות החבילות שבאפשרותך להתקין, במבנה \"עץ\"\n"
"ובמיון לקבוצות ותתי-קבוצות. יש באפשרותך לבחור קבוצות, תתי-קבוצות,\n"
"או לבחור בחבילות בודדות.\n"
"\n"
"כל פעם שתיבחר חבילה מהעץ, יופיע תיאור של תוכן החבילה מצד\n"
"שמאל (באנגלית) שתספק לך מידע אודות החבילה.\n"
"\n"
"!! אם נבחרה חבילת שרת, בין אם ישירות או מכיוון שנבחרה קבוצה\n"
"המכילה חבילה זו, יהיה עליך לאשר שאכן ברצונך להתקין חבילה זו\n"
"(מסך האישור יוצג בהמשך). כברירת מחדל, מנדרייק-לינוקס\n"
"תפעיל כל שרות מותקן במהלך אתחול המחשב. גם אם שרתים אלו\n"
"בטוחים ולא ידוע על בעיות אבטחה בזמן שחרור ההפצה, בהחלט\n"
"ייתכן שבעיות אבטחה התגלו או יתגלו במועד מאוחר יותר. אם לא\n"
"ידוע לך מה שרות מסויים אמור לעשות או למה הוא יותקן, עליך\n"
"ללחוץ על \"%s\". בחירה ב \"%s\" תגרום\n"
"להתקנת השרותים הרשומים ולהפעלתם באופן אוטומטי בזמן אתחול\n"
"המחשב. !!\n"
"\n"
"האפשרות \"%s\" מיועדת לנטרל\n"
"את הודעת האזהרה המופיעה כאשר תוכנת ההתקנה בוחרת בחבילות\n"
"הנדרשות לצורך התקנה של חבילות נבחרות עקב תלויות. תלויות בין\n"
"חבילות פרושן שהתקנת חבילה מסויימת מחייבת התקנת חבילות\n"
"נוספות. תוכנת ההתקנה יכולה לזהות בעצמה את החבילות שיש\n"
"להתקין על מנת לספק את התלויות הנדרשות.\n"
"\n"
"סמל התקליטון הקטן בתחתית הרשימה מאפשר לך לטעון רשימת\n"
"חבילות שנוצרה במהלך התקנה קודמת. דבר זה שימושי באם יש\n"
"ברשותך מספר מחשבים שברצונך להתקין עם מבחר חבילות דומה.\n"
"בחירה בסמל זה תבקש ממך להכניס תקליטון שנוצר בסיום התקנה\n"
"קודמת. הטיפ השני בשלב הקודם מסביר כיצד ניתן ליצור תקליטור\n"
"כזה."

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255
#: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "לא"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736
#: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "תלויות אוטומטיות"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "הגדרות"

#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "שעון מערכת מכוון ל-GMT"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "סינכרון זמן אוטומטי"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"אפשרויות\n"
"\n"
"   השלבים הבאים מאפשרים לך לבחור האם ברצונך שהסביבה\n"
"הגרפית תופעל בטעינת המערכת. תשובת \"%s\" מתאימה\n"
"למחשב שאמור לתפקד כשרת, או באם לא הצלחת להגדיר את\n"
"התצוגה כראוי בשלב ההתקנה."

#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"בשלב זה, עליך לבחור היכן תותקן מערכת מנדרייק-לינוקס בכונן\n"
"הקשיח שלך. אם הכונן הקשיח שלך ריק או אם מערכת הפעלה אחרת\n"
"עושה שימוש בכל השטח שעל הכונן, יהיה צורך לבצע חלוקת מחיצות.\n"
"במילים פשוטות, חלוקת מחיצות משמעה חלוקה לוגית של שטח הכונן\n"
"לאזורים שונים על מנת ליצור את השטח הנדרש להתקנת מערכת\n"
"מנדרייק-לינוקס החדשה שלך.\n"
"\n"
"מאחר ותהליך חלוקת המחיצות הינו בלתי-הפיך ועלול לגרום לאובדן\n"
"מידע באם כבר מותקנת לך מערכת הפעלה אחרת על הכונן, חלוקת\n"
"מחיצות הינה תהליך מפחיד ומלחיץ עבור משתמשים חסרי ניסיון.\n"
"למזלך, תהליך ההתקנה מכיל אשף אשר מפשט את הפעולה. לפני\n"
"המשך ההתקנה, עליך לקרוא ביסודיות ולהבין את ההוראות שלהלן.\n"
"\n"
"כתלות בתצורת הכונן הקשיח שלך, מוצגות בפניך מספר אפשרויות\n"
"כלהלן:\n"
" * \"%s\": אפשרות זו תבצע\n"
"חלוקת מחיצות אוטומטית של שטח(ים) פנוי(ים). בחירה באפשרות\n"
"זו לא תדרוש ממך שום צעד נוסף.\n"
"\n"
" * \"%s\": האשף זיהה מחיצת לינוקס\n"
"אחת או יותר על הכונן הקשיח. בחירת אפשרות זו תאפשר לך להגדיר\n"
"את נקודת העיגון של כל אחת מהמחיצות. נקודות העיגון הקיימות\n"
"יוצגו כברירת מחדל, וברוב המקרים מומלץ שלא לשנות הגדרות אלו.\n"
"\n"
" * \"%s\": באם מותקנת\n"
"על הכונן הקשיח שלך מערכת חלונות של מיקרוסופט העושה שימוש\n"
"בכל השטח שעל הכונן, יהיה עליך לפנות מקום להתקנת גנו/לינוקס.\n"
"יש באפשרותך למחוק את מחיצת החלונות לחלוטין כולל כל המידע\n"
"שעליה (ע\"י בחירה ב\"מחיקת כל המידע הקיים שעל מחיצת חלונות\")\n"
"או להקטין את גודל מחיצת החלונות העושה שימוש במערכת קבצים\n"
"FAT או NTFS. שינוי גודל יכול להתבצע ללא אובדן\n"
"מידע, בתנאי שביצעת איחוי (defragmentation) של מחיצת החלונות\n"
"בטרם תחילת ההתקנה. מומלץ ביותר לגבות את המידע לפני ביצוע\n"
"פעולה זו. מומלץ לבחור באפשרות זו באם הנך רוצה להשתמש גם\n"
"במנדרייק-לינוקס וגם בחלונות של מיקרוסופט במחשב זה.\n"
"\n"
"   לפני בחירה באפשרות זו, עליך להבין שבסיום הפעולה גודל מחיצת\n"
"החלונות שלך יהיה קטן מהגודל המקורי שלה. לפיכך יישאר לך פחות\n"
"מקום לשמירת מידע ולהתקנת תוכנות של חלונות.\n"
"\n"
" * \"%s\": עליך לבחור באפשרות\n"
"זו רק אם ברצונך למחוק את כל המידע הקיים בכונן הקשיח שלך\n"
"ולהתקין את מערכת מנדרייק-לינוקס בכל השטח שהתפנה. יש\n"
"לנקוט משנה זהירות טרם בחירת אפשרות זו, מאחר ואין דרך לשחזר\n"
"את המצב הקיים אחרי השלמת הפעולה.\n"
"\n"
"   !! בחירה באפשרות הנ\"ל תגרום למחיקת כל המידע שעל הכונן\n"
"הקשיח !!\n"
"\n"
" * \"%s\": אפשרות זו מופיעה\n"
"כאשר כל הכונן תפוס על ידי מערכת חלונות של מיקרוסופט. בחירה\n"
"באפשרות זו תגרום לפירמוט ומחיקת כל המידע שעל הכונן הקשיח.\n"
"\n"
"   !! בחירה באפשרות הנ\"ל תגרום למחיקת כל המידע שעל הכונן\n"
"הקשיח !!\n"
"\n"
" * \"%s\": יש לבחור באפשרות\n"
"זו באם ברצונך לבצע חלוקת מחיצות בהתאמה אישית. זהירות - אפשרות\n"
"זו מסוכנת ושימוש לא מושכל בה עלול לגרום לאובדן כל המידע שקיים\n"
"בכונן הקשיח שלך. לפיכך, אפשרות זו מומלצת רק אם יש לך נסיון קודם\n"
"בחלוקת מחיצות, ולאחר עיון בתיעוד המתאים המופיע במדריך המצורף\n"
"לחבילות מנדרייק-לינוקס הנרכשות בחנות."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "שימוש בשטח החופשי (לא מפורמט)"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "שימוש במחיצות קיימות"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "שימוש בשטח החופשי שעל מחיצת חלונות"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "מחיקת כל המידע הקיים בכונן הקשיח"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "הסרת מערכת חלונות"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "התאמה אישית של החלוקה למחיצות"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"ההתקנה הסתיימה כעת, ומערכת הגנו/לינוקס שלך מוכנה לשימוש.\n"
"עליך ללחוץ \"%s\" בכדי לאתחל את המחשב. נא לא לשכוח להוציא\n"
"את תקליטור או תקליטון ההתקנה. הדבר הראשון שיופיע על המסך\n"
"לאחר סיום בדיקות החומרה, הוא מנהל האתחול, שמאפשר לבחור\n"
"איזו מערכת הפעלה לאתחל.\n"
"\n"
" הכפתור \"%s\" משמש להצגת שתי אפשרויות נוספות:\n"
" \n"
"* \"%s\": יצירת תקליטון תצורה אשר יאפשר התקנה\n"
"חוזרת ללא עזרת מפעיל, תוך שימוש בהגדרות זהות להתקנה\n"
"הנוכחית. \n"
"\n"
"   לתשומת לבך, אחרי לחיצה על כפתור זה יופיעו שתי אפשרויות\n"
"נוספות:\n"
"\n"
"    *\"%s\". שחזור התקנה יתבצע באופן אוטומטי\n"
"למחצה, כאשר חלוקת מחיצות תתבצע באופן אינטראקטיבי.\n"
" \n"
"    *\"%s\". שחזור התקנה יתבצע באופן אוטומטי\n"
"לחלוטין: תכולת הכונן הקשיח תמחק, וכל המידע השמור בו יאבד.\n"
"\n"
"  אפשרות זאת שימושית מאוד, כאשר עליך לבצע התקנה על מספר\n"
"רב של מחשבים דומים. ניתן לקבל מידע נוסף באיזור ההתקנה\n"
"האוטומטית באתר שלנו.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): שמירת רשימת החבילות בהתקנה זאת.\n"
"בכדי להשתמש ברשימה זאת עבור התקנה חדשה, עליך להתחיל\n"
"התקנות חדשות מתקליטון זה. במסך הפתיחה, עליך ללחוץ על\n"
"מקש F1 ואז לכתוב linux defcfg=\"floppy\" וללחוץ על Enter.\n"
"\n"
"(*) שמירת התצורה דורשת תקליטון מפורמט עם מערכת קבצים\n"
"FAT. ליצירת תקליטון כזה במערכת לינוקס יש להשתמש בפקודת\n"
"\"mformat a:\", או \"fdformat /dev/fd0\" ואז  \"mkfs.vfat/dev/fd0\"."

#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "יצירת תקליטון התקנה אוטומטית"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "שחזור התקנה"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "אוטומטי"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "שמירת בחירת החבילות"

#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425
#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906
#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056
#: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "קודם"

#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "התקנה"

#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"בשלב זה, עליך לבחור את סף האבטחה הרצוי עבור מחשב זה.\n"
"ככלל אצבע, סף האבטחה אמור להיות גבוה יותר באם המערכת\n"
"כוללת מידע רגיש, או אם המחשב יהיה מקושר לאינטרנט.\n"
\"מחיר\" של סף אבטחה גבוה יותר יבוא ברוב המקרים על\n"
"חשבון קלות השימוש.\n"
"\n"
"באם קשה לך לבחור, מומלץ לאשר את ברירת המחדל. בכל\n"
"מקרה יש באפשרותך לשנות את סף האבטחה בשלב מאוחר יותר\n"
"דרך האשף המתאים במרכז הבקרה.\n"
"\n"
"השדה \"%s\" משמש להגדרת מנהל האבטחה האחראי למחשב\n"
"זה. הודעות הנוגעות לאבטחת המערכת יישלחו לכתובת המצויינת\n"
"בסעיף זה."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "מנהל אבטחה"

#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"בשלב זה, עליך לבחור היכן תותקן מערכת מנדרייק-לינוקס בכונן הקשיח\n"
"שלך. אם כבר הוגדרו מחיצותמתאימות, בין אם על ידי התקנה קודמת\n"
"של גנו/לינוקס או על ידי כלי אחר לחלוקת מחיצותף באפשרותך\n"
"להשתמש במחיצות שהוגדרו קודם. אחרת, עליך להגדיר את חלוקת\n"
"המחיצות לצורך ההתקנה.\n"
"\n"
"על מנת ליצור את המחיצות, עליך לבחור בשלב ראשון את הכונן הקשיח\n"
"בו תותקן המערכת. באפשרותך לבחור את הכונן הקשיח הראשון על ידי\n"
"בחירת hda (או sda לכונן SCSI), לבחור את הכונן השני על ידי בחירת\n"
"hdb (או sdb לכונן SCSI) וכן הלאה.\n"
"\n"
"באפשרותך לבחור אחת מהאפשרויות הבאות כדי לחלק את הכונן הקשיח:\n"
"\n"
" * \"%s\": אפשרות זו תמחק את כל המחיצות המוגדרות בכונן הקשיח\n"
"\n"
" * \"%s\": אפשרות זו מאפשרת לך ליצור באופן אוטומטי מחיצתext3\n"
"ומחיצת החלפה בשטח הפנוי של הכונן הקשיח שלך\n"
"\n"
"\"%s\": מאפשר לך לבחור באפשרויות נוספות:\n"
"\n"
" * \"%s\": גיבוי טבלת המחיצות לתקליטון. אפשרות זו\n"
"שימושית לשחזור טבלת המחיצות במקרה הצורך. מומלץ מאוד לבצע\n"
"שלב זה כאמצעי ביטחון.\n"
"\n"
" * \"%s\": שחזור טבלת מחיצות שנשמרה קודם לכן בתקליטון.\n"
"\n"
" * \"%s\": אם טבלת המחיצות שלך נפגמה, באפשרותך לנסות\n"
"לשחזר אותה באמצעות אפשרות זו. עליך לנהוג במשנה זהירות ולזכור\n"
"שהצלחת הפעולה אינה מובטחת.\n"
"\n"
" * \"%s\": ביטול כל השינויים ושחזור טבלת המחיצות המקורית\n"
"של הכונן בטרם בוצעו השינויים.\n"
"\n"
" * \"%s\": ביטול הסימון מאפשרות זו יחייב משתמשים לעגן ולנתק\n"
"באופן ידני מדיות שליפות כגון תקליטורים ותקליטונים.\n"
"\n"
" * \"%s\": אפשרות זו תפעיל אשף לחלוקת הכונן הקשיח. השימוש\n"
"באשף מומלץ למשתמשים לא מנוסים בחלוקת מחיצות.\n"
"\n"
" * \"%s\": אפשרות זו מבטלת את השינויים שביצעת.\n"
"\n"
" * \"%s\": איפשור פעולות נוספות על המחיצות (סוג,)\n"
"אפשרויות, פירמוט) והצגת מידע מתקדם על הכונן הקשיח.\n"
"\n"
" * \"%s\": אפשרות זו תשמור את השינויים שביצעת לכונן הקשיח\n"
"לאחר סיום שלב חלוקת המחיצות.\n"
"\n"
"בעת הגדרת גודל מחיצה, באפשרותך לשנות את גודל המחיצה\n"
"בעזרת מקשי החיצים על המקלדת.\n"
"\n"
"הערה: באפשרותך להפעיל כל אפשרות בעזרת המקלדת. מקש [Tab]\n"
"או מקשי החיצים [מעלה/מטה] מאפשרים לך לעבור בין המחיצות.\n"
"\n"
"כאשר נבחרה מחיצה, באפשרותך ללחוץ על:\n"
"\n"
" * Ctrl-c ליצירת מחיצה חדשה (כאשר נבחרה מחיצה ריקה)\n"
"\n"
" * Ctrl-d למחיקת מחיצה\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"הפרק ext2FS במדריך המשתמש (לרוכשי חבילה ממנדרייק-סופט)\n"
"מכיל מידע על סוגי המחיצות השונים שבאפשרותך להגדיר.\n"
"\n"
"אם מחשב זה משתמש במעבד PowerPC (למשל מקינטוש), עליך ליצור\n"
"מחיצת HFS קטנה בגודל 1MB שתשמש את טוען המערכת yaboot.\n"
"באפשרותך להגדיר יותר מקום למחיצה זו, למשל 50MB, כדי להכין מקום\n"
"לקבצי kernel ו-ramdisk חלופיים שיאפשרו לך להחלץ ממצבי תקלה\n"
"שימנעו ממך לאתחל את המערכת באופן הרגיל."

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "עיגון אוטומטי של התקן-נשלף"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "מעבר בין מצבי רגיל\"מומחה "

#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": עליך לבדוק את בחירת המדינה. אם.\n"
"מיקומך אינו במדינה זאת, עליך ללחוץ על הכפתור %s\n"
"ואז לבחור מדינה אחרת. אם המדינה שלך לא מופיעה ברשימה זו,\n"
"עליך ללחוץ על הכפתור \"%s\"  לרשימה מורחבת."

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"שלב זה מופעל רק כאשר זוהתה מחיצת גנו/לינוקס קיימת במחשבך.\n"
"\n"
"האשף צריך לדעת אם ברצונך לבצע התקנה חדשה או לשדרג את מערכת\n"
"מנדרייק-לינוקס הנוכחית המותקנת במחשב זה.\n"
"\n"
" * \"%s\": אופן התקנה זה ימחק ברוב המקרים את המערכת הנוכחית.\n"
"עם זאת, ובכפוף לחלוקת המחיצות הקיימת שלך, יש באפשרותך למנוע\n"
"מחלק מהמידע הקיים שלך (בעיקר מחיצת home/) מלהיות משוכתב.\n"
"אפשרות זו שימושית אם ברצונך לשנות את אופן חלוקת הכונן הקשיח\n"
"לשנות את מערכת הקבצים.\n"
"\n"
" * \"%s\": אופן התקנה זה יאפשר לך לעדכן את החבילות המותקנות\n"
"במערכת מנדרייק-לינוקס שלך. אופן חלוקת המחיצות ומידע המשתמש\n"
"שלך לא ישוכתבו. רוב שלבי ההתקנה האחרים עדיין זמינים, באופן דומה\n"
"להתקנה רגילה.\n"
"\n"
"הערה:\n"
"בחירת אפשרות ה\"שדרוג\" אמורה לפעול על מערכות מנדרייק-לינוקס\n"
"מגרסה 8.1 ואילך. שדרוג גרסאות הקודמות לגרסת מנדרייק-לינוקס 8.1\n"
"אינה מומלצת."

#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"אשף ההתקנה בחר עבורך את פריסות המקלדת המתאימות לשפות שבחרת\n"
"בשלב קודם. עליך לבחור את פריסת המקלדת מבין האפשרויות המופיעות\n"
"להלן או לאשר את ברירת המחדל.\n"
"\n"
"במקרים מסויימים, יתכן כי המקלדת שברשותך אינה תואמת בדיוק לשפה בה\n"
"בחרת. לדוגמה, אם שפת האם שלך היא אנגלית אך מקום מגוריך הוא בשוויץ,\n"
"ייתכן ויש ברשותך מקלדת שוויצרית. לחילופין, אם מקום מגורייך הוא בקוויבק\n"
"(קנדה) אך בחרת בשפה האנגלית, ייתכן והשפה בה בחרת ופריסת המקלדת\n"
"שברשותך אינם תואמים. בשני המצבים, השלב הנוכחי בהתקנה יאפשר לך\n"
"לבחור את פריסת המקלדת הרצוייה מתוך רשימה.\n"
"\n"
"באם המקלדת שברשותך לא מופיעה ברשימה, עליך ללחוץ על הכפתור \"%s\"\n"
"על מנת להציג רשימה מלאה של המקלדות הנתמכות.\n"
"\n"
"אם פריסת המקלדת הרצוייה אינה מבוססת לאטינית, החלון הבא יאפשר לך\n"
"לבחור את צרוף המקשים שיאפשר לך להחליף בין פריסות שונות."

#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "ספרדית"

#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "עם הדמיית גלגלת"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"נא לבחור את היציאה הנכונה. לדוגמה, יציאה \"COM1\" תחת Windows תקרא, \"ttyS0"
"\"\n"
"תחת GNU/Linux."

#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "אימות"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""

#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"כעת עליך לבחור מנגנון הדפסה במערכת. מערכות הפעלה אחרות אפשרו לך\n"
"להשתמש במערכת הדפסה אחת, אולם מנדרייק-לינוקס נותנת לך שתיים\n"
"כל אחת ממערכות ההדפסה מותאמות לשימושים מסוימים ולתצורות שונות. \n"
"\n"
" * \"%s\" שהיא ראשי תיבות של \"הדפס, אל תוסיף לתור\" היא\n"
"הבחירה המומלצת אם יש לך גישה ישירה למדפסת, ברצונך לתקן בעיות של\n"
"דפים שנתקעים במדפסת, ואין לך מדפסות רשת. (\"%s\" יכולה\n"
"לשמש בתצורות רשת פשוטות, אך היא עלולה להיות איטית במקצת).\n"
"מומלץ להשתמש במערכת זו באם אין לך היכרות קודמת עם גנו/לינוקס.\n"
"\n"
"* \"%s\" - שהיא ראשי תיבות של \"מערכת הדפסה\n"
"סטנדרטית ביוניקס\" מצוינת להדפסה למדפסת מקומית או למדפסת\n"
"שנמצאת בחצי השני של העולם. היא פשוטה להגדרה ויכולה לשמש\n"
"בתור לקוח אל מערכת ההדפסה הישנה \"lpd\" , כך שהיא מבטיחה\n"
"תאימות עם מערכות הפעלה ישנות יותר.אשר אולי יצטרכו שירותי הדפסה.\n"
"למרות עוצמתה הרבה, התצורה הבסיסית פשוטה כמעט כמו \"pdq\".\n"
" אם נדרשת לך הדמיית שירותי \"lpd\" עליך לאפשר את שרות הרקע\n"
"\"cups-lpd\"  המערכת \"%s\" כוללת גם כלי גרפי \n"
"להדפסה או לבחירה של אפשרויות הדפסה, וכמו כן לניהול המדפסת.\n"
"\n"
"אם לאחר ההתקנה יתברר כי מערכת ההדפסה אינה מתאימה לצרכים\n"
"שלך, יש באפשרותך לשנות אותה על ידי הרצת אשף המדפסת\n"
"ממרכז הבקרה של מנדרייק-לינווקס ובחירה בכפתור \"%s\"."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "מצב מומחה"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"בתחילה יבוצע זיהוי התקני IDE שבמחשבך על ידי DrakX שגם יסרוק אחר אחד או\n"
" יותר כרטיסי PCI SCSI במערכת שלך. אם כרטיס SCSI נמצא, DrakX יתקין מנהל התקן\n"
" מתאים באופן אוטומטי.\n"
" \n"
" \n"
"מפני שזיהוי החומרה האוטומטי אינו מובטח, DrakX עלול להיכשל בזיהוי הכוננים "
"הקשיחים\n"
" המותקנים במחשבך. במקרה שכזה יהיה עליך להגדיר את החומרה שברשותך באופן ידני.\n"
" \n"
" \n"
" אם היה עליך להגדיר מתאם PC SCSI באופן ידני, DraxX ישאל אם ברצונך לעדכן את\n"
" ההגדרות עבורו. עליך לאפשר ל DrakX לסרוק את החומרה אחר הגדרות ייחודיות "
"לכרטיס\n"
" אשר דרושות לאתחול המתאם. ברוב המקרים DrakX יצליח להשלים שלב זה ללא בעיות\n"
" מיוחדות.\n"
" \n"
" \n"
" אם DrakX נכשל באיתור האוטומטי של הפרמטרים הנדרשים עבור החומרה, יהיה עליך\n"
" להגדיר את מנהל ההתקנים בעצמך."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": אם זוהה כרטיס קול במערכת שלך, הוא מוצג להלן.\n"
"אם שמת לב שהכרטיס הקול שמוצג אינו מתאים לחומרה שלך, באפשרותך,\n"
"ללחוץ על הכפתור ולבחור מנהל-התקן אחר."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "כרטיס קול"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandrakelinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "כרטיס טלוויזיה"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "מודם ISDN "

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "ממשק גרפי"

#: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056
#: standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "רשת"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "שרתים מתווכים"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "סף האבטחה המבוקש:"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "חומת אש"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "מנהל אתחול"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "שרותים"

#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"עליך לבחור את הכונן הקשיח שברצונך למחוק על מנת לפנות מקום\n"
"למחיצה החדשה עבור מנדרייק-לינוקס. זהירות !!! כל המידע\n"
"שנמצא על המחיצה יימחק ולא תהיה אפשרות לשחזר אותו!"

#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"עליך ללחוץ על %s אם ברצונך למחוק את כל המחיצות והמידע על כונן קשיח\n"
"זה. זהירות: אחרי לחיצה על \"%s\" אין דרך לשחזר את המחיצות והמידע\n"
"המופיעים בכונן קשיח זה, כולל כל מידע של מערכת חלונות.\n"
"נא ללחוץ על \"%s\" לעצירת תהליך זה ללא איבוד המידע והמחיצות הקיימים."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "המשך ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- קודם"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"אין באפשרותי למצוא את מודולי הקרנל המתאימים לקרנל שלך (הקובץ %s חסר). הסיבה "
"לכך נובעת בדרך כלל מתקליטון אתחול שאינו מותאם למדיית ההתקנה (עליך ליצור "
"תקליטון אתחול חדש)"

#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "חובה עליך לפרמט גם את %s"

#: install_any.pm:376
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "האם יש לך תקליטורי התקנה נוספים?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:379
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""
"ההתקנה תתבצע מהמקורות הבאים: %s.\n"
"\n"
"\n"
"האם ברשותך מקורות התקנה נוספים?"

#: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929
#: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "תקליטור"

#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "רשת (http)"

#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "רשת (ftp)"

#: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "לא נמצאו התקנים"

#: install_any.pm:440
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr "עליך להכניס את התקליטור"

#: install_any.pm:445
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "לא יכול לעגן את התקליטור"

#: install_any.pm:468
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr "עליך להכניס שוב את התקליטור הראשון"

#: install_any.pm:478 install_any.pm:482
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "כתובת URL של אתר המראה?"

#: install_any.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"אין באפשרותי למצוא קובץ המכיל רשימת חבילות במקור זה. עלייך לוודא שהכתובת "
"תקינה."

#: install_any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"יש להחליף תקליטור!\n"
"\n"
"עליך להכניס את התקליטור \"%s\" לכונן\n"
"ולאחר מכן ללחוץ על כפתור \"אישור\"."

#: install_any.pm:652
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "מעתיק את התקליטור לכונן הקשיח"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:783
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"בחירת החבילות כוללת את השרת(ים) הבא(ים): %s\n"
"\n"
"\n"
"שרתים אלו יופעלו כברירת מחדל. יתכן שאין כרגע בעיות אבטחה ידועות,\n"
" אך בעיות חדשות עלולות להתגלות מדי פעם. אנו ממליצים על שדרוג תקופתי\n"
"של תוכנות אלו כדי להגן על המערכת.\n"
"\n"
"\n"
"האם ברצונך להתקין שרתים אלו בשלב זה?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:806
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"החבילות הבאות יוסרו כדי לאפשר את עדכון המערכת: %s\n"
"\n"
"\n"
"האם באמת ברצונך להסיר חבילות אלה?\n"

#: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ %s"

#: install_any.pm:1425
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "שמות הכוננ(ים) הבאים שונו:"

#: install_any.pm:1427
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (השם הקודם הוא %s)"

#: install_any.pm:1465
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"חלה שגיאה - לא נמצאה חומרה ליצירת מערכת קבצים חדשה. עליך לבדוק את החומרה "
"שגרמה לבעיה"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1532
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "עליך לבחור מקור"

#: install_any.pm:1564
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "המקור %s אינו תקין"

#: install_any.pm:1576
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב?"

#: install_any.pm:1627
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "אין אפשרות לשמור תמונות מסך לפני חלוקה למחיצות"

#: install_any.pm:1634
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "ניתן למצוא את תמונות המסך אחרי התקנה ב%s"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "התקנת המערכת"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "הגדרת המערכת"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"חלק מהחומרה במחשב שלך צריכה מנהלי התקן \"לא חופשיים\" כדי לפעול.\n"
"אפשר למצוא מידע עליהם ב: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"חובה ליצור מחיצת שורש\n"
"בשביל כך יש ליצור מחיצה או ללחוץ על מחיצה קיימת.\n"
"ואז יש להגדיר את  \"נקודת העיגון \"  כ \"/\""

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"אין לך מחיצת זכרון החלפה\n"
"\n"
"האם ברצונך להמשיך בכל זאת ?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "חייבת להיות מחיצת FAT שמעוגנת ב- /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "אין מספיק מקום פנוי למקם את המחיצות החדשות"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "שימוש במחיצה קיימת"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "אין מחיצה קיימת לשימוש"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "שימוש במחיצת חלונות ל-loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "באיזו מחיצה ברצונך להשתמש בשביל Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "יש לבחור את הגדלים"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "גודל מחיצת שורש ב-MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "גודל מחיצת זיכרון החלפה ב-MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "אין מחיצת FAT לשימוש כ-loopback או אין מספיק מקום נותר"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "לאיזו מחיצה ברצונך לשנות גודל?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"תוכנת שינוי גודל מחיצת FAT אינה מסוגל להתמודד עם המחיצה שלך,\n"
"השגיאה הבאה התרחשה: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "חישוב השטח החופשי על מחיצת חלונות"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"מחיצת החלונות אינה מאוחה. עליך להפעיל מחדש את המחשב ולהיכנס לחלונות, ושם "
"להפעיל את תוכנת איחוי המחיצות (defrag). לאחר מכן יש להפעיל מחדש את התקנת "
"מנדרייק-לינוקס."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"אזהרה!\n"
"\n"
"התכנית DrakX תשנה עכשיו את גודל מחיצת חלונות. נא לשים לב\n"
"שפעולה זאת מסוכנת. אם לא עשית כן, עליך לצאת מההתקנה, להריץ scandisk\n"
"תחת חלונות (וכנראה גם defrag) ואז לאתחל את ההתקנה.\n"
"עליך לדאוג גם לגיבויים של המידע שלך.\n"
"אם ניתן להמשיך כעת, נא ללחוץ על \"אישור\"."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "איזה גודל שטח ברצונך להשאיר לחלונות ב-"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "מחיצת %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "שינוי גודל של מחיצת חלונות"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "שינוי גודל מחיצת FAT נכשל: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "אין מחיצת FAT שניתן לשנות את גודלה (או לא מספיק מקום פנוי)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "הסרת מערכת חלונות"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"במערכת מותקנים מספר כוננים קשיחים, באיזה מהם ברצונך להתקין את מערכת הלינוקס?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "כל המחיצות הקיימות והמידע בהן יאבדו בכונן %s"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "השתמש ב-fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"בשלב זה יש באפשרותך להגדיר מחיצות של %s.\n"
"כאשר סיימת, לא לשכוח לשמור עם `w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "לא נמצא מקום להתקנה"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "בשלב זה עליך לבחור איך תבוצע חלוקת המחיצות לצורך ההתקנה:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "חלוקה למחיצות נכשלה: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "מאתחל את שירותי הרשת"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "מוריד את שירותי הרשת"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandrakesoft.\n"
"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandrakesoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A.  \n"
msgstr ""
"מבוא\n"
"\n"
"מערכת ההפעלה והמרכיבים השונים הזמינים בהפצת מנדרייק-לינוקס יקראו להלן "
"\"מוצרי תוכנה\". מוצרי התוכנה כוללים, אך\n"
"לא מוגבלים ל- אוסף התוכנות, שיטות, חוקים ומסמכים הנוגעים למערכת ההפעלה ולשאר "
"המרכיבים של מנדרייק-לינוקס.\n"
"\n"
"\n"
"1. הסכם רישוי\n"
"\n"
"עליך לקרוא רשיון זה בעיון רב. מסמך זה מהווה הסכם רישוי בינך ובין חברת "
"Mandrakesoft S.A. לגבי מוצרי התוכנה.\n"
"התקנה, שכפול או שימוש במוצרי התוכנה בכל צורה שהיא, משמעה שקיבלת והסכמת באופן "
"מפורש לתנאי וסייגי רישיון זה.\n"
"אם חלק כלשהו מרשיון זה אינו מקובל עליך, נאסר עליך להתקין, לשכפל או להשתמש "
"במוצרי התוכנה.\n"
"כל ניסיון להתקין, לשכפל או להשתמש במוצרי התוכנה בכל צורה שאינה מצייתת לתנאי "
"וסייגי הרישיון הינה חסרת תוקף ותסיים\n"
"את זכויותיך בכפוף לרישיון זה.\n"
"עם ביטול הרישוי, עליך להשמיד באופן מיידי את כל העותקים של מוצרי התוכנה.\n"
"\n"
"\n"
"2. הגבלת אחריות\n"
"\n"
"מוצרי התוכנה והתיעוד הנספח מסופקים \"כמות שהם\", בלי אחריות, עד לגבולות "
"המותרים על פי חוק.\n"
"חברת Mandrakesoft S.A. לא תהיה אחראית, בשום תנאי שהוא בכפוף להוראות החוק, "
"לכל אירוע מיוחד, נזקים ישירים\n"
"ועקיפים למיניהם (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אובדן עסקים, הפרעה "
"להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר טרחת\n"
"עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) הנובעים "
"מהשימוש או מאי היכולת להשתמש\n"
"במוצרי התוכנה, וזאת גם אם הובאה לידיעתה חברת Mandrakesoft S.A האפשרות "
"לאפשרות ההתרחשות של נזקים\n"
"כאלו.\n"
"\n"
"הגבלת אחריות הנובעת משימוש או הפצת תוכנה אסורה במדינות מסויימות\n"
"\n"
"בכפוף למגבלות החוק, חברת Mandrakesoft S.A. ומפיציה, לא יהיו אחראים בשום תנאי "
"שהוא, לכל נזק מיוחד, משני,\n"
"ישיר או עקיף כלשהו  (כולל, בין היתר הפסדים הנובעים עקב אובדן עסקים, הפרעה "
"להתנהלות העסק, הפסד כספי, שכר\n"
"טרחת עורך דין, קנסות ואגרות הנובעים מהחלטת בית משפט, או הפסד כתוצאה מכך) "
"הנובעים מאחזקת ושימוש במוצרי\n"
"תוכנה, או הורדת מוצרי תוכנה מאתרי מנדרייק-לינוקס, אשר אסורים לשימוש או "
"מוגבלים במדינות מסויימות על פי\n"
"החוקים המקומיים.\n"
"הגבלת אחריות זו, כוללת, בין היתר, מרכיבי הצפנה חזקה הכלולים במוצרי התוכנה.\n"
"\n"
"\n"
"3. רשיון ה GPL ורשיונות קשורים\n"
"\n"
"מוצרי התוכנה כוללים מרכיבים שנוצרו על ידי אנשים וגופים שונים. רוב המרכיבים "
"האלו כפופים לתנאי הרישיון הציבורי\n"
"הכללי של GNU, שיכונה להלן \"GPL\", או רשיונות דומים. רוב הרשיונות האלו מרשים "
"לך להשתמש, לשכפל, לשנות או\n"
"להפיץ את המרכיבים אשר הם מכסים. עליך לקרוא בעיון את התנאים והסייגים של כל "
"מרכיב לפני השימוש במרכיב כלשהו.\n"
"עליך להפנות כל שאלה בנוגע לרשיון השימוש הנוגעת לרשיון של מרכיב כלשהו למפתח "
"התוכנה ולא ל Mandrakesoft.\n"
"  התוכנות שפותחו ע\"י חברת Mandrakesoft S.A. כפופים לרשיון ה GPL. תיעוד "
"שנכתב על ידי חברת Mandrakesoft\n"
"כפוף לרשיון מיוחד. עליך לעיין בתיעוד למידע נוסף בנידון.\n"
"\n"
"\n"
"4. זכויות קניין רוחני\n"
"\n"
"כל הזכויות למרכיבים של מוצרי התוכנה שייכים למפתחיהם בהתאמה ומוגנים על ידי "
"חוקי קניין רוחני וזכויות יוצרים התקפים\n"
"לגבי מוצרי תוכנה.\n"
"חברת Mandrakesoft S.A. שומרת לעצמה את הזכות לשנות או להתאים את מוצרי התוכנה, "
"כמקשה אחת או בחלקים,\n"
"בכל שיטה שהיא ולכל צורך שהוא.\n"
"השמות \"Mandrake\", \"מנדרייק-לינוקס\" וסמלים מסחריים הקשורים אליהם הם שמות "
"שמורים של חברת\n"
"Mandrakesoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. תקפות לחוק\n"
"\n"
"במידה ויוחלט על ידי בית משפט שחלק כלשהו של רשיון זה אינו תקף, אינו חוקי, או "
"אינו ישים, חלק זה לא יהיה כלול בחוזה\n"
"זה. שאר החלקים הישימים של הסכם זה עדיין מחייבים אותך.\n"
"התנאים והסייגים של רישיון זה כפופים לחוקי צרפת. יש לשאוף להגיע להסכמה בכל "
"ויכוח לגבי תנאי רשיון זה מחוץ לכתלי\n"
"בית המשפט. כמוצא אחרון, הויכוח יובא בפני בית המשפט המתאים של פריז - צרפת.\n"
"בכל שאלה הנוגעת למסמך זה, יש לפנות לחברת Mandrakesoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
"נספח\n"
"\n"
"תרגום זה הינו תרגום לא רשמי לעברית של רשיון השימוש בהפצת מנדרייק-לינוקס "
"(מנדרייק לינוקס). התרגום מסופק על\n"
"מנת לאפשר לך להבין את תנאי הרישוי של הפצה זו, אולם זה אינו תרגום מחייב. "
"השימוש בהפצה כפוף לרשיון השימוש המקורי,\n"
"בשפה האנגלית, המופיע בתקליטור. מתרגמי ההפצה ו/או חברת Mandrakesoft לא יהיו "
"אחראים לכל אי-הבנה ותוצאותיה\n"
"שעלולים לנבוע מהסתמכות על התרגום הזה, ו/או אי הבנה ותוצאותיה שעלולים לנבוע "
"כתוצאה מתרגום מרכיבים אחר בהפצה\n"
"לעברית. אישור הרישיון המובא בזאת מהווה גם את הסכמתך לתנאי הנ\"ל. באם תנאי זה "
"אינו מקובל עליך, יש לבחור ב\n"
"\"סירוב\" במסך אישור רשיון השימוש.\n"
"\n"
"התנאי הנ\"ל מהווה תוספת לרשיון השימוש המקורי, ואינו מופיע בגרסה האנגלית של "
"רשיון זה, והינו תקף רק לדוברי עברית\n"
"המבצעים התקנה בעברית ו/או משתמשים בתרגומים לעברית שבוצעו על ידי מתרגמי הפצת "
"מנדרייק-לינוקס לעברית.\n"
"\n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"אזהרה: תוכנה חופשית אינה בהכרח חסרת-פטנטים, ומרכיבי תוכנה מסויימים הכלולים "
"בהפצה\n"
"עלולים להיות מוגנים ע\"י פטנטים במדינה שלך. למשל, מפענחי MP3 עלולים לדרוש "
"רשיון\n"
"להמשך שימוש (ניתן לעיין ב http://www.mp3licensing.com לקבלת מידע נוסף). אם "
"לא\n"
"ידוע לך האם פטנט מסויים תקף לגבייך, עליך לבדוק את החוקים המקומיים."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"ברכותינו, ההתקנה הסתיימה.\n"
"עליך להוציא את תקליטור ההתקנה ולאחר מכן ללחוץ על \"הפעלה מחדש\" להמשך.\n"
"\n"
"\n"
"למידע אודות חבילות התיקונים הזמינים עבור גרסה זאת של מנדרייק-לינוקס,\n"
"יש לבדוק את המידע הזמין באתר האינטרנט:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"מידע על הגדרת תצורת המערכת שלך, נמצא בפרק \"לאחר התקנה\" \n"
"של המדריך הרשמי למשתמשי מנדרייק-לינוקס."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "משכפל נקודת עיגון %s"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"מספר חבילות חשובות לא הותקנו כראוי.\n"
"כנראה שיש בעיה בכונן התקליטורים או בתקליטור(י) ההתקנה. יש לבדוק\n"
"את תקליטור(י) ההתקנה על מחשב מותקן בעזרת \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: install_steps.pm:599
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "אין כונן תקליטונים זמין"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "נכנס לשלב `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"המערכת שלך בעלת משאבים נמוכים. במהלךהתקנת מנדרייק-לינוקס עלולות להופיע\n"
"בעיות. במקרה שכזה, ניתן להתקין בעזרת ממשק טקסטואלי. להתקנה טקסטואלית יש \n"
"ללחוץ על מקש F1 כאשר מאתחלים מהתקליטור ולהכניס 'text' בשורת הפקודה."

#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "בחירת קבוצת חבילות לפי נושא"

#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "גודל כללי: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "חבילה פגומה"

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "גרסה: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "גודל: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "חשיבות: "

#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "אי אפשר לבחור/לבטל את החבילה הזו"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "בגלל שחסר %s"

#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "עקב תלות שלא מולאה %s"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "מנסה לקדם %s"

#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "בכדי לשמור %s"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "אי אפשר לבחור בחבילה זו מכיוון שלא נותר מספיק מקום פנוי להתקינה"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "החבילות הבאות עומדות להיות מותקנות"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "החבילות הבאות עומדות להיות מוסרות"

#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "זוהי חבילה בסיסית, אי אפשר לבטל את בחירתה"

#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "אין אפשרות לבטל חבילה זו מכיוון שהיא כבר מותקנת"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"חובה לשדרג חבילה זו.\n"
"האם באמת ברצונך לבטל את בחירתה?"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "לא ניתן לבטל את בחירת חבילה זו, חובה לשדרג אותה"

#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "הראה חבילות שנבחרו באופן אוטומטי"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "טעינת/שמירת אזור נבחר"

#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "עדכון בחירת חבילות"

#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "התקנה מינימלית"

#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "עליך לבחור את החבילות שברצונך להתקין:"

#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "מתקין"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "נותרו"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "ללא פרטים"

#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "זמן נותר "

#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "נא להמתין, מבצע הכנות להתקנה..."

#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d חבילות"

#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "מתקין את החבילה - %s"

#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "סירוב"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"יש להחליף תקליטור!\n"
"\n"
"עליך להכניס את התקליטור \"%s\" לכונן\n"
"ולאחר מכן ללחוץ על כפתור \"אישור\". אם תקליטור זה אינו ברשותך,\n"
"עליך ללחוץ על כפתור \"ביטול\" בכדי לדלג על התקנת חבילות אלו."

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "התרחשה שגיאה בסידור חבילות:"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "האם להמשיך בכל מקרה?"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "התרחשה שגיאה בהתקנת החבילות:"

#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920
#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "לא מוגדר"

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"מקורות התוכנה הבאים זמינים להתקנה.\n"
"באפשרותך לדלג על חלק מהמקורות על ידי ביטול הסימונים המתאימים."

#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"ניתן להעתיק את תכולת התקליטורים לכונן הקשיח לפני תחילת ההתקנה.\n"
"אם אפשרות זו מופעלת, ההתקנה תמשיך מהכונן הקשיח, וכל החבילות מתקליטורי ההתקנה "
"יהיו זמינות אחרי סיום ההתקנה מהכונן הקשיח."

#: install_steps_gtk.pm:686
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "העתקת תקליטורים שלמים"

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "הסכם משתמש"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "הערות שחרור"

#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "בשלב זה עליך להגדיר את פריסת המקלדת שלך:"

#: install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "להלן הרשימה המלאה של המדפסות הזמינות"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "התקנה/עדכון"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "האם זו התקנה או שידרוג?"

#: install_steps_interactive.pm:158
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "שידרוג %s"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "מפתח הצפנה עבור %s"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr ""
"במסך זה עליך לבחור את דגם העכבר\n"
"שלך ואת הממשק אליו העכבר מחובר:"

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "ממשק העכבר"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "נא לבחור לאיזה יציאה טורית העכבר שלך מחובר"

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "הדמיית כפתורים"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "הדמיית כפתור שני"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "הדמיית כפתור שלישי"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "מגדיר כרטיסי PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "מגדיר IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "אין מחיצות זמינות"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "סורק את המחיצות כדי למצוא נקודות עיגון"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "יש לבחור את נקודות העיגון"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"לא נמצא מקום פנוי עבור bootstrap בגודל 1MB! ההתקנה תמשיך, אבל בכדי לאתחל את "
"המערכת שלך, יהיה עליך ליצור מחיצת bootstrap באופן ידני בעזרת DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"עליך ליצור PPC PReP Boot bootstrap! ההתקנה תמשיך, אבל בכדי  לאתחל את המערכת "
"יהיה עליך ליצור מחיצת bootstrap באופן ידני בעזרת DiskDrak "

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "עליך לבחור את המחיצה(ות) שברצונך לפרמט"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "האם לבדוק בלוקים עם שגיאות?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"בדיקת מערכת הקבצים %s נכשלה. האם ברצונך לתקן את השגיאות? (זהירות, המידע עלול "
"להינזק)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "אין מספיק זיכרון החלפה להמשך ההתקנה, יש להגדיל את הזיכרון"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "מחפש חבילות זמינות ובונה את בסיס נתוני החבילות..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "מחפש חבילות זמינות..."

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "מחפש חבילות שכבר מותקנות..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "מאתר חבילות שיש לשדרג..."

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "עליך לבחור את אתר המראה ממנו יורדו החבילות"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr "למערכת שלך אין מספיק שטח פנוי להתקנה או שדרוג (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"עליך לבחור באם לטעון או לשמור את בחירת החבילות.\n"
"מבנה הקובץ זהה לקובץ auto_install הנוצר באופן אוטומטי."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "הספק"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924
#: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "שמור"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "קובץ לא-תקין"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "הגודל הנבחר גדול יותר מהמקום הזמין"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "סוג ההתקנה"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"לא נבחרה אף קבוצה של חבילות.\n"
"נא לבחור את ההתקנה המינימלית שברצונך לבצע:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "עם מסמכים בסיסיים (מומלץ!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "התקנה מינימלית אמיתית (בייחוד לא urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "הכל"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"אם יש לך את כל התקליטורים הרשומים להלן יש ללחוץ אישור.\n"
"אם אין לך אף תקליטור יש ללחוץ ביטול.\n"
"אם חסרים לך תקליטורים מסוימים יש לבטל בחירתם ואז ללחוץ אישור."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "תקליטור המסומן \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "מכין את ההתקנה"

#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"מתקין את החבילה %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "מבצע הגדרות לאחר-התקנה"

#: install_steps_interactive.pm:770
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "נא להכניס את תקליטון עדכון המודולים לכונן %s"

#: install_steps_interactive.pm:799
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"שלב זה מאפשר לך להוריד ולהתקין חבילות עדכון. חבילות אלה עודכנו לאחר שחרור "
"ההפצה,\n"
"ועשויות להכיל עדכוני אבטחה ו/או עדכוני תוכנה חשובים.\n"
"\n"
"להורדת חבילות אלה נדרש חיבור אינטרנט עובד. האם ברצונך לעדכן את המערכת בשלב "
"זה ?"

#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "מתחבר לאתר מנדרייק-לינוקס בכדי לקבל רשימה של אתרי מראה זמינים..."

#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "מתחבר לאתר המראה כדי לקבל את רשימת החבילות הזמינות..."

#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "לא יכול להתחבר לאתר המראה  %s"

#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "האם ברצונך לנסות שנית?"

#: install_steps_interactive.pm:869 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "מהו אזור הזמן שלך?"

#: install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "סנכרון זמן אוטומטי (שימוש ב-NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:882
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "שרת NTP"

#: install_steps_interactive.pm:924 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "סיכום ובדיקת הגדרות"

#: install_steps_interactive.pm:937 install_steps_interactive.pm:945
#: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:970
#: install_steps_interactive.pm:1122 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1599
#, c-format
msgid "System"
msgstr "מערכת"

#: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:1004
#: install_steps_interactive.pm:1021 install_steps_interactive.pm:1037
#: install_steps_interactive.pm:1048
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"

#: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:992
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "שרת CUPS מרוחק"

#: install_steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "ללא מדפסת"

#: install_steps_interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "האם יש לך כרטיס קול ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"עליך להריץ את \"alsaconf\" או \"sndconfig\" אחרי ההתקנה בכדי להגדיר את כרטיס "
"הקול שלך"

#: install_steps_interactive.pm:1029
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "לא זוהו כרטיסי קול. יש לנסות את האשף \"harddrake\"  לאחר ההתקנה"

#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "ממשק גרפי"

#: install_steps_interactive.pm:1055 install_steps_interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "רשת ואינטרנט"

#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "מוגדר"

#: install_steps_interactive.pm:1081 install_steps_interactive.pm:1095
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "הגדרות אבטחה"

#: install_steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "פועל"

#: install_steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "מנותק"

#: install_steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "אתחול"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s על %s"

#: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "%d שרותים מופעלים מתוך %d שרותים מוגדרים"

#: install_steps_interactive.pm:1137
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "לא הוגדר ממשק גרפי (X). האם אכן ברצונך לבחור אפשרות זו?"

#: install_steps_interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "מכין את מנהל האתחול..."

#: install_steps_interactive.pm:1227
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "האם ברצונך להשתמש בaboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"שגיאה בהתקנת aboot,\n"
"האם לנסות לאלץ את ההתקנה אפילו אם המחיצה הראשונה עלולה להיהרס?"

#: install_steps_interactive.pm:1257
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr "ברמת אבטחה זו, גישה לקבצים במחיצת החלונות תתאפשר רק למנהל המערכת."

#: install_steps_interactive.pm:1286 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "נא להכניס תקליטון ריק לכונן %s"

#: install_steps_interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "נא להכניס תקליטון אחר בשביל מנהלי התקנים"

#: install_steps_interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "יוצר תקליטון הפעלה אוטומטית..."

#: install_steps_interactive.pm:1305
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"חלק מהשלבים לא הושלמו.\n"
"\n"
"האם באמת ברצונך לצאת עכשיו?"

#: install_steps_interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "בניית תקליטון הפעלה אוטומטית"

#: install_steps_interactive.pm:1323
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"יש באפשרותך לבצע התקנות חוזרות באופן אוטומטי לחלוטין.\n"
"במקרה זה יימחק כל תוכן הכונן הקשיח!!\n"
"תכונה זו שימושית להתקנת המערכת על מספר רב של מחשבים.\n"
"\n"
"באם אינך רוצה במחיקת כל תוכן הכונן הקשיח יש לבחור במנגנון שחזור ההתקנה.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "התקנת מנדרייק-לינוקס %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab>  בין אלמנטים  | <Space> בחירה | <F12> מסך הבא"

#: interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "יש לבחור קובץ"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1540
#: standalone/drakfont:593 standalone/drakfont:660 standalone/drakups:297
#: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "הוספה"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "שינוי"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakups:299
#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"

#: interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"

#: interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "סיום"

#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "עשה"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "בחירה גרועה, יש לנסות שנית\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "מהי הבחירה שלך? ( ברירת מחדל %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"כניסות שיש צורך למלא:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "מהי בחירתך? (0/1, ברירת מחדל `%s') "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "כפתור `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "האם ברצונך ללחוץ על כפתור זה?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "מהי בחירתך? (ברירת מחדל `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> יש דברים רבים לבחור מתוך (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"נא לבחור את המספר הראשון מהטווח של 10 שברצונך לערוך, \n"
"או ללחוץ על enter בכדי להמשיך."

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> יש לשים לב, תווית שונתה:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "טען מחדש"

#: keyboard.pm:170 keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "צ'כית (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "גרמנית"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:173 keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "ספרדית"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "פינית"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "צרפתית"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "נורבגית"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "פולנית"

#: keyboard.pm:178 keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "רוסית"

#: keyboard.pm:180 keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "שוודית"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "מקלדת אנגלית"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "מקלדת ארה\"ב"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "אלבנית"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "ארמנית (ישן)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "ארמנית (מכונות כתיבה)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "ארמנית (פונטית)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "ערבית"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "אזרביג'אן (לטינית) "

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "בלגית"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "בנגאלי (Inscript)"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "בנגאלי (Probhat)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "בולגרית (פונטית)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "בולגרית (BSD)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "ברזילאית (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "בוסנית"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "בלרוסית"

#: keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "שוויץ (פריסה גרמנית)"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "שווייץ (פריסה צרפתית)"

#: keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "הברות צ'ירוקיות"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "צ'כית (QWERTY)"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "גרמנית (ללא מקשים מתים)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "דנית"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "דבורק (ארה\"ב)"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "דבורק (אספרנטו)"

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "דבורק (צרפתית)"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "דבורק (בריטניה)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "דבורק (נורבגית)"

#: keyboard.pm:219
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "דבורק (שבדית)"

#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "דבורק (שבדית)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "טיבטית"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "אסטונית"

#: keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "פארואס"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "גגורג'יאנית (פריסה \"רוסית\")"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "גורג'יאנית (פריסה \"לטינית\")"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "יוונית"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "יוונית (פוליטונית)"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "גורמוקי"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "הונגרית"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "קרואטית"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "אירי"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "מקלדת ישראלית (רגילה)"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "מקלדת ישראלית (פונטית)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "אירנית"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Icelandic"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "איטלקית"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "אינוקטיטוט"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "יפנית 106 תווים"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "מקלדת קוריאנית"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "קורדית (כתב ערבי)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "מקלדת קירגיזית"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "אמריקה הלטינית"

#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laotian"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lithuanian AZERTY (old)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lithuanian AZERTY (new)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lithuanian \"number row\" QWERTY"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "לאטוויה"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "מקדונית"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "מוגולית (קירילית)"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "מלטה (UK)"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "מלטה (ארה\"ב)"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "צ'כית"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "אוריה"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "פולנית (פריסת qwerty)"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "פולנית (פריסת qwetrz)"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "פשטו"

#: keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "פורטוגזית"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "קנדית (קויבק)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "רומנית (qwertz)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "רומנית (qwerty)"

#: keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "רוסית (פונטית)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "סאמי (נורבגית)"

#: keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (swedish/finnish)"

#: keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "סינדי"

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "סלובנית"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "סלובקית (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "סלובקית (QWERTY)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "סרבית (קרילית)"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "סוריה"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "סורית (פונטית)"

#: keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "טאלוגו"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (ISCII-layout)"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamil (Typewriter-layout)"

#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "תאילנדית (קדמני)"

#: keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "תאילנדית (TIS-820)"

#: keyboard.pm:308
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "תאילנדית (פטאצ'וטה)"

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (+latin/arabic)"
msgstr "טיפינג (+לטינית/ערבית)"

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Tajik"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "טורקמנית"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "טורקית (מודל \"F\" מסורתי)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "טורקית (דגם \"Q\" מודרני)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "אוקראינית"

#: keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "אורדו"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "מקלדת ארה\"ב (בינלאומית)"

#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbek (cyrillic)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "וייטנמית \"מספרים בשורה\"  QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "יוגוסלבית (latin)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "מקש Alt הימני"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "שני מקשי ה-Shift בו זמנית"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "מקשי Ctrl ו-Shift בו-זמנית"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "מקש CapsLock"

#: keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "מקשי Shift ו-CapsLock בו זמנית"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "מקשי Ctrl ו-Alt בו זמנית"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "מקשי Alt ו-Shift בו זמנית"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "מקש \"תפריט\""

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "מקש \"חלונות\" השמאלי"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "מקש \"חלונות\" הימני"

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "שני מקשי ה-Control בו זמנית"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "שני מקשי ה-Alt בו זמנית"

#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "מקש Shift השמאלי"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "מקש Shift הימני"

#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "מקש Alt השמאלי"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "מקש Control השמאלי"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "מקש Control הימני"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"בשלב זה עליך לבחור את שילוב המקשים שיאפשר לך להחליף\n"
"בין פריסות מקלדת שונות שהגדרת, ואשר מייצגות שפות שונות:"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"לידיעתך, הגדרת המקשים להחלפת פריסת מקלדת\n"
"תופעל רק לאחר ההתקנה. במהלך ההתקנה עצמה,\n"
"מקש Control הימני משמש להחלפת פריסת מקלדת."

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "אנדורה"

#: lang.pm:191 network/adsl_consts.pm:826
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "אנטיגה וברבודה"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "אנגוויה"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "ארמניה"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים ההולנדיים"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "אנגולה"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "אנטארקטיקה"

#: lang.pm:200 network/adsl_consts.pm:40 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "ארגנטינה"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "סמואה האמריקאית"

#: lang.pm:203 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "אוסטרליה"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "ארובה"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "אזרביג'אן"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "בוסניה-הרצגובינה"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "ברבדוס"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "בורקינה פאסו"

#: lang.pm:211 network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:151
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "בחריין"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "בינן (דהומיי)"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "ברמודה"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "בורני דורסלם"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "בוליביה"

#: lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:109 network/adsl_consts.pm:119
#: network/adsl_consts.pm:127 network/adsl_consts.pm:135
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "ברזיל"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "איי בהאמה"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "בהוטן"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "אי Bouvet"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "בוטסואנה"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "בלרוס"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "בליז"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "איי קוקוס (Keeling)"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "קונגו (קינסהסה)"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "הרפובליקה המרכז-אפריקאית"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "קונגו (Brazzaville)"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "חוף השנהב"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "איי קוק"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "צ'ילה"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"

#: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:159 network/adsl_consts.pm:167
#: network/adsl_consts.pm:175 network/adsl_consts.pm:183
#: network/adsl_consts.pm:191 network/adsl_consts.pm:199
#: network/adsl_consts.pm:207 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:223 network/adsl_consts.pm:231
#: network/adsl_consts.pm:239 network/adsl_consts.pm:247
#: network/adsl_consts.pm:255 network/adsl_consts.pm:263
#: network/adsl_consts.pm:271 network/adsl_consts.pm:279
#: network/adsl_consts.pm:287 network/adsl_consts.pm:295
#: network/adsl_consts.pm:303 network/adsl_consts.pm:311
#, c-format
msgid "China"
msgstr "סין"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "סרביה ומונטנגרו"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "קובה"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "איי חַג הַמּוֹלָד"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "קפריסין"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "ג'יבוטי"

#: lang.pm:246 network/adsl_consts.pm:327
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "דומיניקה"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"

#: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:30
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "אלג'יריה"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "מצריים"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "סהרה המערבית"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "אריתריאה"

#: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:663 network/adsl_consts.pm:672
#: network/adsl_consts.pm:682 network/adsl_consts.pm:692
#: network/adsl_consts.pm:700 network/adsl_consts.pm:708
#: network/adsl_consts.pm:716 network/adsl_consts.pm:724
#: network/adsl_consts.pm:732 network/adsl_consts.pm:740
#: network/adsl_consts.pm:748 network/adsl_consts.pm:756
#: network/adsl_consts.pm:764
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "ספרד"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "אתיופיה"

#: lang.pm:257 network/adsl_consts.pm:335
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "פיג'י"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "איי פוקלנד (מאלבינאס) "

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "מיקרונזיה"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "איי פארו"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "גבון"

#: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:846
#: network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "בריטניה"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "ג'ורג'יה"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "גיאנה הצרפתית"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "ג'יברלטר"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "גרינלנד"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "גינאה"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "גוואדלופ"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "גיניאה המשוונית"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "דרום ג'ורג'יה ואיי סנדוויץ' הדרומיים"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "גואטמלה"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "גואם"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גיניאה ביסאו"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "גיאנה"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "סין (הונג קונג)"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "איי Heard ו-McDonald"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "קרואטיה"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "אינדונזיה"

#: lang.pm:288 network/adsl_consts.pm:471 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "אירלנד"

#: lang.pm:289 network/adsl_consts.pm:479
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "India"
msgstr "הודו"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "טריטוריית האוקיינוס הבריטי-הודי"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "עירק"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "אירן"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "איסלנד"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "ג'מייקה"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "ירדן"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "יפן"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קירגיסטן"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבטי"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "איי קומורו"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "סנט קיטס ונוויס"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "קוריאה (צפון)"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "קוריאה"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "כווית"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימאן"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטן"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "לאוס"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנט לוצ'יה"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "לסוטו"

#: lang.pm:317 network/adsl_consts.pm:527
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוכסמבורג"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "לטוויה"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "לוב"

#: lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:535
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "מרוקו"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "מונקו"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "מולדובה"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "איי מרשל"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "מקדוניה"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "מאלי"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "מיאנמר"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "איי מריאנה הצפוניים"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "מרטיניק"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "מונסראט"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "מאוריציוס"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "האיים המלדיביים"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "מקסיקו"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "קלדוניה החדשה"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "ניגר"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "אי נורפולק"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקאראגואה"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו-זילנד"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "עומן"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "פרו"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצָרְפָתִית"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "פאפואה-גינאה החדשה"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "הפיליפינים"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "סנט פייר ומיקואלון"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "פוארטו-ריקו"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "הרשות הפלסטינית"

#: lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:634
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "פורטוגל"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "פאולו"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "קטאר"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"

#: lang.pm:371 network/adsl_consts.pm:642
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "רוסיה"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי שלמה"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "איי סיישל"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "סודן"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "סנט הלנה"

#: lang.pm:380 network/adsl_consts.pm:652
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "איי Svalbard ואיי Jan Mayen"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה ליאונה"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "סאן-מארינו"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "סורינאם"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "סאו תומה ופרינסיפה"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלבדור"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "סורינאם"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "סווזילנד"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "איי קייקוס"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "צ'אד"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "הטריטוריה הצרפתיתי הדרומית"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "טוגו"

#: lang.pm:396 network/adsl_consts.pm:806
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "טאנג'יקיסטן"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "מזרח טימור"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "טורקמניסטאן"

#: lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:816
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "טוניסיה"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "טורקיה"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "טנזניה"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "אוגנדה"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "איי Minor Outlying של אר\"הב"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגוואי"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "ותיקן"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "סנט וינסנט והגרנידים"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "איי הבתולה הבריטיים"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "איי הבתולה האמקריים (ארה\"ב)"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "וייטנאם"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונואטו"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "וואליס ופוטונה"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "סמואה"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "תימן"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "מאיוט"

#: lang.pm:425 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"

#: lang.pm:1040
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "עליך להתקין את החבילות הבאות: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1043 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1094
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ברוכים הבאים ל- %s"

#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr ""

#: lvm.pm:111
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "פרמטרים"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "כלום"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "הגדרות מודולים"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "באפשרותך להגדיר כל פרמטר מהמודול כאן."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "מצא %s ממשקים"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "האם יש לך עוד אחד?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "האם יש לך ממשקי %s כלשהם?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "עיון במידע אודות החומרה"

#: modules/interactive.pm:82
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "התקנת מנהל התקן עבור בקר USB"

#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "התקנת מנהל התקן עבור בקר firewire שסימונו %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "התקנת מנהל התקן עבור בקר כונן קשיח שסימונו %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "התקנת מנהל התקן עבור בקר Ethernet שסימונו %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "מתקין מנהל התקן %s עבור כרטיס %s "

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(מודול %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"באפשרותך עכשיו לספק אפשרויות למודול %s\n"
"אפשרויות הן בפורמט: \"name=value name2=value2 ...\".\n"
"לדוגמה: \"io=0x300 irq=7\""

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "אפשרויות מודול:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "איזה מנהל התקן %s אני צריך לנסות?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "חיפוש אוטומטי"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "יש לציין אפשרויות"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"טעינת המודול %s נכשלה.\n"
"האם ברצונך לנסות שוב עם פרמטרים אחרים?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "מספר"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d  מספרים מופרדים עם פסיקים"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d מחרוזות מופרדות בפסיקים"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "מספרים מופרדים על ידי פסיקים"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "מחרוזות מופרדת עם פסיקים"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "עכבר - Sun"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "עכבר PS2 כללי עם גלגלת"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:650
#: network/netconnect.pm:662 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683 network/netconnect.pm:685
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "העכבר החושב של Kensington"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "כפתור אחד"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "עכבר כללי עם 2 מקשים"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "עכבר כללי עם שלוש כפתורים והדמיית גלגלת"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "עם גלגלת"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "טורי"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "עכבר כללי עם 3 מקשים"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan עם הדמיית גלגלת"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series עם הדמיית גלגלת"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "עכבר Logitech (טורי, מסוג C7 ישן)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "עכבר Logitech (טורי, מסוג C7 ישן), עם הדמיה של גלגלת"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "עכבר Thinking Mouse של Kensington עם הדמיית גלגלת"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 כפתורים"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 כפתורים"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "שלושה כפתורים עם הדמיית גלגלת"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "אוניברסלי"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "כל עכבר PS/2 ו-USB"

#: mouse.pm:89
#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Xbox Controller S"

#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr "לוח מגע Synaptics"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:360 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "כלום"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "ללא עכבר"

#: mouse.pm:546
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "בדיקת הגדרות העכבר"

#: mouse.pm:548
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "יש לבדוק את תנועת העכבר,"

#: mouse.pm:549
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "וכן את הלחצנים והגלגלת (אם ישנה)."

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use PPPoE"
msgstr "שימוש ב-PPPOE"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use PPTP"
msgstr "שימוש ב-PPTP"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use DHCP"
msgstr "שימוש ב-DHCP"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel Speedtouch USB"
msgstr "Alcatel speedtouch USB"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid " - detected"
msgstr "- זוהה"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
msgstr "Sagem (שימוש ב DHCP) usb"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using DHCP) USB"
msgstr "Sagem (שימוש ב DHCP) usb"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:839
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "חיבור לאינטרנט"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"שיטת החיבור הנפוצה ברשת ADSL היא pppoe. במקרים\n"
"מסויימים משתמשים ב PPTP, במקרים אחרים משתמשים\n"
"ב DHCP. ספק האינטרנט שלך יוכל לעזור בבחירת השיטה."

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:844
#, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "סוגי חיבור ADSL :"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "שרת איחסון אתרים"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "שרת שמות מתחם"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "שרת SSH"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "שרת FTP"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "שרת דוא\"ל"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "שרת POP ו-IMAP"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "שרת Telnet"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "שיתוף קבצי חלונות (SMB)"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "שרת CUPS"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "בדיקת הידהוד (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "ביטורנט"

#: network/drakfirewall.pm:131
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "אין כרטיס רשת"

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"אשף הגדרת חומת אש drakfirewall\n"
"\n"
"אשף זה יגדיר חומת אש פרטית עבור מנדרייק-לינוקס במחשב זה. אם\n"
"יש לך צורך בחומת אש ייעודית ובעלת יכולות נוספות, עליך לבחון את\n"
"הפצת MandrakeSecurity המיועדת לשמש כפתרון חומת אש ייעודית."

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"אשף הגדרת חומת אש drakfirewall\n"
"\n"
"עליך לוודא שהוגדר חיבור לרשת/אינטרנט בעזרת\n"
"האשף drakconnect לפני המשך פעולה זו."

#: network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "לאיזה שרותים ברצונך לאפשר חיבור מהאינטרנט?"

#: network/drakfirewall.pm:176
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"יש באפשרותך להגדיר יציאות (פורטים) כלשהם.\n"
"לדוגמא: tcp/139 או udp/139 או tcp 600:610\n"
"למידע נוסף עליך לעיין בקובץ /etc/services."

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"היציאה %s אינה מוגדרת נכון.\n"
"התחביר הנכון הוא \"port/tcp\" או \"port/udp\", \n"
"כאשר port מקבל את הערך בין 1 עד 65535.\n"
"\n"
"יש באפשרותך גם לקבוע תחום (למשל: 24300:24350/udp)"

#: network/drakfirewall.pm:192
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "הכל (ללא חומת אש)"

#: network/drakfirewall.pm:194
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "יציאות אחרות"

#: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:490 network/netconnect.pm:602
#: network/netconnect.pm:605
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "לא רשום - עריכה ידנית"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "לא ידוע"

#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "ידני"

#: network/netconnect.pm:90 network/netconnect.pm:519
#: network/netconnect.pm:523
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "בחירה ידנית"

#: network/netconnect.pm:90
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "מודם ISDN פנימי"

#: network/netconnect.pm:100
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "לפי הצורך"

#: network/netconnect.pm:101
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "מנוהל"

#: network/netconnect.pm:102
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "ראשי"

#: network/netconnect.pm:103
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "משחזר"

#: network/netconnect.pm:104
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "משני"

#: network/netconnect.pm:105
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"

#: network/netconnect.pm:108 printer/printerdrake.pm:1354
#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "הגדרה ידנית"

#: network/netconnect.pm:109
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "כתובת IP אוטומטית (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "כתובת IP אוטומטית (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:114
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "פרוטוקול לשאר העולם"

#: network/netconnect.pm:116 standalone/drakconnect:541
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "פרוטוקול אירופאי (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:117 standalone/drakconnect:542
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "מודם Alcatel speedtouch USB"

#: network/netconnect.pm:154
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "מודם Sagem USB"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "מודם Bewan"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "מודם ECI Hi-Focus"

#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "פרוטוקול הגדרת מארח באופן דינמי (DHCP)"

#: network/netconnect.pm:161
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "הגדרה ידנית של TCP/IP"

#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "פרוטוקול ערוץ נקודה לנקודה (PPTP)"

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP מעל תשתית Ethernet (PPPoE)"

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP מעל תשתית ATM (PPPoA)"

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr "חיבור DSL מעל CAPI"

#: network/netconnect.pm:169
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Bridged Ethernet LLC"

#: network/netconnect.pm:170
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Bridged Ethernet VC"

#: network/netconnect.pm:171
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr "Routed IP LLC"

#: network/netconnect.pm:172
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr "Routed IP VC"

#: network/netconnect.pm:173
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr "PPPoA LLC"

#: network/netconnect.pm:174
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr "PPPoA VC"

#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "מבוסס תסריט (סקריפט)"

#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "מבוסס-מסוף"

#: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:238 standalone/drakconnect:59
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "הגדרת הרשת ואינטרנט"

#: network/netconnect.pm:244
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(זוהה בשער %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:246
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(זוהה %s)"

#: network/netconnect.pm:246
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(זוהה)"

#: network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "חיבור מודם"

#: network/netconnect.pm:249
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "חיבור ISDN"

#: network/netconnect.pm:250
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "חיבור ADSL"

#: network/netconnect.pm:251
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "חיבור כבלים"

#: network/netconnect.pm:252
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "חיבור רשת פנימית"

#: network/netconnect.pm:253 network/netconnect.pm:267
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "חיבור אלחוטי"

#: network/netconnect.pm:263
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "עליך לבחור את החיבור שברצונך לערוך"

#: network/netconnect.pm:277
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"אנו עומדים להגדיר את חיבור ה-%s.\n"
"\n"
"\n"
"יש ללחוץ על \"%s\" בכדי להמשיך."

#: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:879
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "הגדרת חיבור"

#: network/netconnect.pm:286 network/netconnect.pm:880
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "נא למלא או לבדוק את הערכים בטופס הבא:"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:532
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "פסיקת IRQ של הכרטיס"

#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "כרטיס זכרון (DMA)"

#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:534
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "קלט פלט של הכרטיס"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:535
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "ערך IO_0 של הכרטיס"

#: network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "ערך IO_1 של הכרטיס"

#: network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "מספר הטלפון הפרטי שלך"

#: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:883
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "שם הספק (לדוגמה provider.net)"

#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:471
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "מספר הטלפון של הספק"

#: network/netconnect.pm:301
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "שרת DNS ראשון של ספק השירות (לא חובה)"

#: network/netconnect.pm:302
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "שרת DNS משני של ספק השירות (לא חובה)"

#: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "שיטת חיוג"

#: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:427
#: standalone/drakconnect:495
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "מהירות חיבור"

#: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "תפוגת חיבור (בשניות)"

#: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:329
#: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:469
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "שם משתמש (כניסה לחשבון)"

#: network/netconnect.pm:309 network/netconnect.pm:330
#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:470
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "סיסמת חשבון"

#: network/netconnect.pm:325
#, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "כבלים: אפשרויות חשבון"

#: network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "שימוש ב-BPALogin (משמש את Telstra)"

#: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715
#: network/netconnect.pm:920
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "עליך לבחור את ממשק הרשת שברצונך להגדיר:"

#: network/netconnect.pm:364 network/netconnect.pm:412
#: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:922
#: network/netconnect.pm:1091 network/shorewall.pm:98
#: standalone/drakconnect:684 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "התקן רשת"

#: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:373
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "מודם ISDN חיצוני"

#: network/netconnect.pm:411 standalone/harddrake2:210
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "יש לבחור התקן!"

#: network/netconnect.pm:420 network/netconnect.pm:430
#: network/netconnect.pm:440 network/netconnect.pm:473
#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "הגדרת ISDN"

#: network/netconnect.pm:421
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "איזה סוג כרטיס יש לך?"

#: network/netconnect.pm:431
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"אם יש לך כרטיס ISA הערכים  במסך הבא אמורים להיות נכונים \n"
"אם יש לך כרטיס מסוג  PCMCIA אתה צריך לציין את ה \"irq\" ו \"io\" של הכרטיס \n"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "ביטול"

#: network/netconnect.pm:441
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "אילו מהבאים הוא כרטיס ה-ISDN שלך?"

#: network/netconnect.pm:459
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:461 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247
#: standalone/harddrake2:131
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "מנהל התקן"

#: network/netconnect.pm:473
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "באיזה פרוטוקול ברצונך להשתמש?"

#: network/netconnect.pm:475 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:540
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"

#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"עליך לבחור את ספק החומרה שלך. אם הספק\n"
"לא מופיע ברשימה עליך לבחור \"לא ברשימה\"."

#: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:601
#: network/netconnect.pm:757
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "ספק שרות:"

#: network/netconnect.pm:504
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"המערכת אינה כוללת מנהל התקן מתאים למודם שלך. יש\n"
"לבקר באתר http://www.linmodems.org למידע נוסף."

#: network/netconnect.pm:516
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "עליך לבחור את המודם שברצונך להגדיר:"

#: network/netconnect.pm:568
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "עליך לבחור לאיזו יציאה טורית המודם מחובר."

#: network/netconnect.pm:599
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "עליך לבחור את הספק שלך:"

#: network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "חיוג: הגדרות חשבון"

#: network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "שם התחברות"

#: network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "מספר טלפון"

#: network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "שם משתמש"

#: network/netconnect.pm:647 network/netconnect.pm:680
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "חיוג: נתוני IP"

#: network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "מאפייני IP"

#: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:1018
#: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:879
#: standalone/drakups:282
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"

#: network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "מסיכת Subnet"

#: network/netconnect.pm:664
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "חיבור אנלוגי: משתני DNS"

#: network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:668
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "שם מתחם"

#: network/netconnect.pm:669 network/netconnect.pm:884
#: standalone/drakconnect:997
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "שרת DNS ראשון (לא חובה)"

#: network/netconnect.pm:670 network/netconnect.pm:885
#: standalone/drakconnect:998
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "שרת DNS שני (לא חובה)"

#: network/netconnect.pm:671
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "הגדרת שם מארח עפ\"י כתובת IP"

#: network/netconnect.pm:683 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "שער"

#: network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "כתובת IP של השער"

#: network/netconnect.pm:715
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "הגדרת ADSL"

#: network/netconnect.pm:755
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "עליך לבחור את ספק ה ADSL שלך"

#: network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"יש צורך במיקרוקוד של אלקאטל.\n"
"באפשרותך לספק אותו על תקליטון, לייבא אותו ממחיצת\n"
"החלונות, או לדלג על שלב זה ולהגדיר את הציוד מאוחר יותר."

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:782
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "שימוש בתקליטון"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:786
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "השתמש במחיצת החלונות שלי"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "עשה את זה מאוחר יותר"

#: network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "העתקת הקושחה נכשלה מאחר והקובץ %s לא נמצא"

#: network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "העתקת הקושחה הסתיימה בהצלחה"

#: network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"נא להוריד את המיקרו-קוד של Alcatel.\n"
"מהאתר:%s\n"
"ולהעתיק הקובץ mgmt.o לתיקייה /usr/share/speedtouch"

#: network/netconnect.pm:889
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "זיהוי נתיב וירטואלי (VPI):"

#: network/netconnect.pm:890
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "זיהוי מעגל וירטואלי (VCI):"

#: network/netconnect.pm:893
#, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "מעטפת (Encapsulation):"

#: network/netconnect.pm:910
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"המודם ECI Hi-Focus לא יכול להתמך עקב בעיה במנהל ההתקן הבינארי.\n"
"\n"
"באפשרותך למצוא מנהל התקן מתאים באתר http://eciadsl.flashtux.org/"

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr "טעינה ידנית של מנהל התקן"

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "שימוש במנהל התקן של חלונות (בעזרת שכבת התאימות ndiswrapper)"

#: network/netconnect.pm:940
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration.\n"
"Do you really want to reconfigure this device?"
msgstr ""
"אזהרה: התקן זה הוגדר כבר להתחבר לאינטרנט.\n"
"שינוי ההגדרות הבאות ישנה את הגדרות ההתקן.\n"
"האם ברצונך להמשיך עם שינוי ההגדרות?"

#: network/netconnect.pm:954 network/netconnect.pm:1436
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"ברכותינו! הגדרת הרשת והאינטרנט הסתיימה.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:971
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "פענוח שם מארח Zeroconf"

#: network/netconnect.pm:972 network/netconnect.pm:1005
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "הגדרת התקן רשת %s (מנהל התקן %s)"

#: network/netconnect.pm:973
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""
"יש אפשרות להגדיר את חיבור הרשת בעזרת\n"
"אחד הפרוטוקולים הבאים. עליך לבחור את\n"
"הפרוטוקול שבו ברצונך להשתמש:"

#: network/netconnect.pm:1006
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"יש לקבוע את כתובת ה-IP של המחשב.\n"
"כל נתון אמור להיות בעל 4 שדות מופרדים\n"
"בנקודות, לדוגמה 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1013
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "הקצאת שם מחשב לפי כתובת DHCP"

#: network/netconnect.pm:1014
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "שם מארח DHCP"

#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:880 standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "מיסוך רשת"

#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:415
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "מעקב אחר זיהוי  כרטיס הרשת (שימושי במחשבים ניידים)"

#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:416
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "חיבור \"חם\" לרשת"

#: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:410
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "חיבור באתחול המערכת"

#: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:883
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "לקוח DHCP"

#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "תפוגת חוזה DHCP (בשניות)"

#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "קבלת שרתי DNS משרות DHCP"

#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "כתובת IP צריכה להראות ככה 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
#, c-format
msgid "Netmask address should be in format 255.255.224.0"
msgstr "התחביר להגדרת Netmask הוא 255.255.224.0"

#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "אזהרה: כתובת IP זו (%s) היא כתובת שמורה!"

#: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakTermServ:1742
#: standalone/drakTermServ:1743 standalone/drakTermServ:1744
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s כבר בשימוש \n"

#: network/netconnect.pm:1067
#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "בחירת מנהל התקן אלחוטי עבור ndiswrapper"

#: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075
#, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "התקנת מנהל התקן חדש"

#: network/netconnect.pm:1068
#, c-format
msgid "Use already installed driver (%s)"
msgstr "השתמש במנהל ההתקן שמותקן במערכת (%s)"

#: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילה %s !"

#: network/netconnect.pm:1076
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr "עליך לבחור את מנהל ההתקן של חלונות (קובץ עם סיומת ini)"

#: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "עליך להגדיר את הגדרות החיבור האלחוטי עבור כרטיס זה"

#: network/netconnect.pm:1129 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "אופן פעולה"

#: network/netconnect.pm:1131 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "שם הרשת (ESSID)"

#: network/netconnect.pm:1132 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "זיהוי רשת"

#: network/netconnect.pm:1133 standalone/drakconnect:385
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "תדירות פעולה"

#: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakconnect:386
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "סף רגישות"

#: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:387
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "קצב סיביות - סל\"ש"

#: network/netconnect.pm:1141
#, c-format
msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"באפשרותך להגדיר תדירות עם הסיומת k, M או G (למשל \"2.46G\" עבור תדירות 2.46 "
"GHz). לחילופין עליך לרפד את המספר עם מספיק אפסים."

#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"באפשרותך להגדיר קצב עם הסיומת k, M או G (למשל \"11M\" עבור קצב של 11M). "
"לחילופין עליך לרפד את המספר עם מספיק אפסים."

#: network/netconnect.pm:1158 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: network/netconnect.pm:1159
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "פיצוליות"

#: network/netconnect.pm:1167 standalone/drakconnect:400
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr "משתנים נוספים עבור פקודת lwconfig"

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"כאן באפשרותך להגדיר משתנים נוספים עבור החיבור האלחוטי, למשל:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick כבר מוגדר בתור "
"שם המחשב).\n"
"\n"
"מידע נוסף בנושא זה ניתן למצוא בדף ההסבר iwconfig(8) man page."

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1175 standalone/drakconnect:401
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr "משתנים נוספים עבור פקודת lwspy"

#: network/netconnect.pm:1176
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"הפקודה Iwspyמשמשת להגדרת טווח כתובות ברשת אלחוטית\n"
"לצורך בדיקת איכות החיבור לכל אחת מכתובות אלו.\n"
"\n"
"מידע זה זמין גם ב /proc/net/wireless :\n"
"איכות החיבור, עוצמת האות ורמת הרעש.\n"
"\n"
"מידע נוסף בנושא זה ניתן למצוא בדף ההסבר iwpspy(8) man page."

#: network/netconnect.pm:1184 standalone/drakconnect:402
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr "משתנים נוספים עבור פקודת lwpriv"

#: network/netconnect.pm:1185
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"הפקודה Iwpriv מאפשרת להגדיר משתנים (פרטיים) של רשת אלחוטית\n"
"\n"
"הפקודה Iwpriv מאפשרת להגדיר משתנים ומאפיינים ייחודיים לכל מנהל התקן\n"
"(בניגוד ל-iwconfig שמגדירה את המאפיינים המשותפים).\n"
"\n"
"בתיאוריה, התיעוד של כל מנהל התקן אמור להסביר למה כל משתנה מיועד\n"
"ומה אפשרויות ההגדרה העומדות לרשותך.\n"
"\n"
"מידע נוסף בנושא זה ניתן למצוא בדף ההסבר iwpriv(8) man page."

#: network/netconnect.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"עליך להגדיר את שם המחשב שלך. שם המחשב\n"
"שלך צריך להיות שם המוגדר לפי הכללים, למשל\n"
"mybox.mylab.myco.co יש באפשרותך גם\n"
"להגדיר את כתובת ה-IP של השער אם יש לך אחד."

#: network/netconnect.pm:1263
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "לסיום באפשרותך להגדיר גם את כתובות ה-IP של שרת ה-DNS."

#: network/netconnect.pm:1265 standalone/drakconnect:996
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "שם מחשב (לא חובה)"

#: network/netconnect.pm:1265
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "שם מארח"

#: network/netconnect.pm:1267
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "שרת DNS ראשון"

#: network/netconnect.pm:1268
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "שרת DNS שני"

#: network/netconnect.pm:1269
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "שרת DNS שלישי"

#: network/netconnect.pm:1270
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "חיפוש מתחם"

#: network/netconnect.pm:1271
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr "ברירת המחדל תגדיר את מתחם החיפוש על פי שם מחשב המתאים לכך"

#: network/netconnect.pm:1272
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "שער (למשל %s)"

#: network/netconnect.pm:1274
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "התקן שער"

#: network/netconnect.pm:1283
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "התחביר להגדרת כתובת שרת DNS הוא 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1288 standalone/drakconnect:652
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "התחביר להגדרת כתובת שער הוא 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
"אם יש בכך צורך, באפשרותך להגדיר שם מחשב לחיבור Zeroconf.\n"
"שם זה ישמש את מחשבך לפרסם את המשאבים הניתנים לשיתוף\n"
"ואשר לא מנוהלים על ידי הרשת. ברוב הרשתות, אין צורך בהגדרה זו."

#: network/netconnect.pm:1303
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "שם מחשב לחיבור Zeroconf"

#: network/netconnect.pm:1306
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "שם מארח Zeroconf חייב שלא להכיל a ."

#: network/netconnect.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"הוגדרו מספר דרכים להתחבר לאינטרנט.\n"
"עליך לבחור את חיבור ברירת המחדל\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1318
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "חיבור אינטרנט"

#: network/netconnect.pm:1326
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "הגדרת התצורה הסתיימה, האם להפעיל את ההגדרות?"

#: network/netconnect.pm:1336
#, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "האם ברצונך לאפשר למשתמשים לבצע את ההתחברות?"

#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "האם ברצונך לבצע את ההתחברות בזמן האתחול?"

#: network/netconnect.pm:1354
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "אוטומטית באתחול המערכת"

#: network/netconnect.pm:1356
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "על ידי שימוש בתוסף הרשת במגש המערכת"

#: network/netconnect.pm:1358
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr "ידני (הממשק יופעל בכל מקרה בזמן האתחול)"

#: network/netconnect.pm:1367
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "איך ברצונך לחייג לחיבור זה?"

#: network/netconnect.pm:1380
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "יש צורך לאתחל את הרשת. האם ברצונך לאתחל אותה עכשיו?"

#: network/netconnect.pm:1387 network/netconnect.pm:1452
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "הגדרת הרשת"

#: network/netconnect.pm:1388
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"קרתה תקלה בעת ניסיון להפעיל מחדש את הרשת: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1396
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "האם לנסות להתחבר לאינטרנט עכשיו?"

#: network/netconnect.pm:1404 standalone/drakconnect:1028
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "בודק את החיבור שלך..."

#: network/netconnect.pm:1420
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "המערכת מחוברת כעת לאינטרנט."

#: network/netconnect.pm:1421
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "משיקולי אבטחה, המערכת תנותק כעת מהאינטרנט."

#: network/netconnect.pm:1422
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"נראה שהמערכת אינה מחוברת לאינטרנט.\n"
"כדאי לנסות להגדיר מחדש את החיבור שלך."

#: network/netconnect.pm:1439
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"עם סיום פעולה זו, אנו ממליצים לך לאתחל את הסביבה הגרפית שלך בכדי למנוע בעיות "
"שקשורות לשם המחשב."

#: network/netconnect.pm:1440
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"אירעו שגיאות בעת התצורה.\n"
"נא לבדוק את החיבור דרך net_monitor או mcc. אם החיבור לא עובד, יהיה צורך "
"להריץ את תצורה שוב."

#: network/netconnect.pm:1453
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"מאחר והתקנה זו מבוצעת מהרשת, החיבור לרשת כבר מוגדר. עליך ללחוץ על \"המשך\"\n"
"לשמירת ההגדרות הקיימות, או על\"בטל\" להגדרה מחדש של הרשת והאינטרנט.\n"

#: network/netconnect.pm:1491
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"חלה תקלה לא צפוייה:\n"
"%s"

#: network/network.pm:319
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "הגדרות שרתים מתווכים"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "שרת מתווך ל HTTP"

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "שרת מתווך ל FTP"

#: network/network.pm:324
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "שם השרת המתווך צריך להתחיל עם http://..."

#: network/network.pm:325
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "הכתובת צריכה להתחיל עם 'ftp://' או 'http://'"

#: network/shorewall.pm:25
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "הגדרות חומת אש זוהו!"

#: network/shorewall.pm:26
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"אזהרה! זוהתה תצורת חומת אש קיימת במערכת. יתכן ויהיה עליך לבצע תיקונים ידניים "
"אחרי ההתקנה."

#: network/shorewall.pm:91 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"עליך לספק את שם ממשק החיבור לאינטרנט.\n"
"\n"
"לדוגמה:\n"
"\t\tppp+ עבור חיבורי מודם או DSL, \n"
"\t\teth0, או eth1 עבור חיבור כבלים, \n"
"\t\tippp+ עבור חיבור ISDN.\n"

#: network/tools.pm:181
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "נא להכניס תקליטון"

#: network/tools.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"עליך להכניס תקליטון מפורמט כ FAT לכונן %s, עם %s בספריית השורש, וללחוץ על %s"

#: network/tools.pm:187
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "שגיאת בעת גישה אל התקליטון. לא יכול לעגן את ההתקן %s"

#: partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "העיגון נכשל:"

#: partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "מחיצה מורחבת לא נתמכת בפלטפורמה הזאת"

#: partition_table.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"יש לך מקום פנוי בטבלת המחיצות שלך אך איני יכול להשתמש בו.\n"
"הפתרון היחידי הוא להזיז את המחיצה הראשית כדי למקם את השטח\n"
"הפנוי ליד המחיצות המורחבות."

#: partition_table.pm:611
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "שחזור מתוך קובץ %s נכשל: %s"

#: partition_table.pm:613
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "קובץ גיבוי שגוי"

#: partition_table.pm:633
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ %s"

#: partition_table/raw.pm:240
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"זוהתה בעיה חמורה בכונן הקשיח שלך.\n"
"בדיקת תקינות המידע נכשלה.\n"
"יתכן שהחומרה פגומה וכתוצאה מכך נאבד המידע שהיה שמור בכונן."

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "חייב להיות"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "important"
msgstr "חשוב"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "מומלץ מאוד"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "מומלץ"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "לא הכרחי"

#: pkgs.pm:474
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "מוריד קובץ %s..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(על %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(על המערכת הזו)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "מוגדר במכונות אחרות"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "על שרת CUPS \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4650
#: printer/printerdrake.pm:4660 printer/printerdrake.pm:4805
#: printer/printerdrake.pm:4816 printer/printerdrake.pm:5011
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr "(ברירת מחדל)"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - הדפס, אל תמתין"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:69
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD -שירות הדפסת רשת"

#: printer/data.pm:70
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:91
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR הדור החדש של"

#: printer/data.pm:92
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:117
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - מערת הדפסה נפוצה של יוניקס"

#: printer/data.pm:147
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - מערכת הדפסה נפוצה של יוניקס (שרת מרוחק)"

#: printer/data.pm:148
#, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "שרת CUPS מרוחק"

#: printer/detect.pm:153 printer/detect.pm:236 printer/detect.pm:438
#: printer/detect.pm:475
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "מודל לא ידוע"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "מדפסת מקומית"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "מדפסת מרוחקת"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "מדפסת על שרת cups מרוחק"

#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1628
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "מדפסת על שרת lpd מרוחק"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "מדפסת רשת (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "מדפסת על שרת SMB/Windows 95/98/NT"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "מדפסת על שרת NetWare"

#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1632
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "הכנס את כתובת של התקן הדפסה"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#. Translation of the "(recommended)" in printer driver entries
#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "(מומלץ)"

#: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664
#: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903
#: printer/printerdrake.pm:2094 printer/printerdrake.pm:5048
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "דגם לא ידוע"

#: printer/main.pm:349 standalone/printerdrake:186
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "מוגדרות על מערכת זו"

#: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1175
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " על יציאה מקבילית #%s"

#: printer/main.pm:358 printer/printerdrake.pm:1178
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", מדפסת USB #%s"

#: printer/main.pm:360
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", מדפסת USB"

#: printer/main.pm:364
#, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr ", מדפסת HP על יציאה מקבילית "

#: printer/main.pm:366
#, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", מדפסת HP ביציאת USB"

#: printer/main.pm:368
#, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", מדפסת HP על HP JetDirect"

#: printer/main.pm:370
#, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", מדפסת HP"

#: printer/main.pm:376
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", התקן רב תכליתי על יציאה מקבילית #%s"

#: printer/main.pm:379
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", התקן רב תכליתי על יציאה מקבילית"

#: printer/main.pm:381
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ""

#: printer/main.pm:383
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", התקן רב-תכליתי על HP JetDirect"

#: printer/main.pm:385
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", התקן רב-תכליתי"

#: printer/main.pm:389
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", הדפסה אל %s"

#: printer/main.pm:392
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "על שרת LPD - \"%s\" מדפסת \"%s\""

#: printer/main.pm:395
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", מארח TCP/IP \"%s\", פורט %s"

#: printer/main.pm:400
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "על שרת SMB/Windows \"%s\", שיתוף \"%s\""

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "על שרת נובל \"%s\", מדפסת \"%s\""

#: printer/main.pm:408
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", שימוש בפקודה %s"

#: printer/main.pm:423
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "על יציאה מקבילית #%s"

#: printer/main.pm:426 printer/printerdrake.pm:1196
#: printer/printerdrake.pm:1223 printer/printerdrake.pm:1241
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "מדפסת USB  #%s"

#: printer/main.pm:428
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "מדפסת USB"

#: printer/main.pm:432
#, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "מדפסת HP על יציאה מקבילית"

#: printer/main.pm:434
#, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "מדפסת HP מחוברת ליציאת USB"

#: printer/main.pm:436
#, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr "מדפסת HP על HP JetDirect"

#: printer/main.pm:438
#, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "מדפסת HP"

#: printer/main.pm:444
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "התקן רב תכליתי על יציאה מקבילית #%s"

#: printer/main.pm:447
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "התקן רב תכליתי על ממשק מקבילי"

#: printer/main.pm:449
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "התקן רב תכליתי על USB"

#: printer/main.pm:451
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "התקן רב תכליתי על HP JetDirect"

#: printer/main.pm:453
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "התקן רב-תכליתי"

#: printer/main.pm:457
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "הדפסה אל %s"

#: printer/main.pm:460
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "שרת LDP \"%s\", מדפסת \"%s\""

#: printer/main.pm:463
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", מארח TCP/IP \"%s\", פורט %s"

#: printer/main.pm:468
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "על שרת SMB/Windows \"%s\", שיתוף \"%s\""

#: printer/main.pm:473
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "שרת נובל \"%s\", מדפסת \"%s\""

#: printer/main.pm:476
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "שימוש בפקודה %s"

#: printer/main.pm:478
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr ""

#: printer/main.pm:626 printer/printerdrake.pm:849
#: printer/printerdrake.pm:2861
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "מדפסת כללית (ללא התקן)"

#: printer/main.pm:1176 printer/printerdrake.pm:205
#: printer/printerdrake.pm:217
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "רשת/ות מקומיות"

#: printer/main.pm:1178 printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "ממשק \"%s\""

#: printer/main.pm:1180
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "רשת %s"

#: printer/main.pm:1182
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "מארח %s"

#: printer/main.pm:1211
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (יציאה %s)"

#: printer/printerdrake.pm:19
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:61
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "הגדרת מדפסת CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"כאן באפשרותך לבחור אם המדפסות המחוברות למחשב זה יהיו זמינות למחשבים מרוחקים, "
"ולאילו מחשבים מרוחקים."

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"בנוסף, יש באפשרותך לקבוע האם מדפסות במכונות מרוחקות צריכות להיות נגישות "
"ממכונה זו באופן אוטומטי."

#: printer/printerdrake.pm:66
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "מדפסות המחוברות למכונה זו זמינות גם למחשבים אחרים"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "מצא מדפסות זמינות המחוברות למכונות מרוחקות"

#: printer/printerdrake.pm:76
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "שיתוף מדפסות על מארחים/רשתות:"

#: printer/printerdrake.pm:78
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "הגדרות מותאמות אישית"

#: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "אין מכונות מרוחקות"

#: printer/printerdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "שרתי CUPS נוספים: "

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:109
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "מצב הדפסת טקסט יפני"

#: printer/printerdrake.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"בחירה של אפשרות זו מאפשרת לך להדפיס טקסט פשוט בשפה היפנית. עליך לבחור "
"באפשרות זו רק אם אתה ברצונך להדפיס טקסט ביפנית - כאשר אפשרות זו מופעלת אין "
"באפשרותך להדפיס אותיות מוטעמות בגופנים לטיניים וכמו-כן לא יהיה באפשרותך "
"להתאים את השוליים, את גודל האות, וכו'. הגדרה זו משפיעה רק על מדפסות שמוגדרות "
"במכונה זו. אם ברצונך להדפיס טקסט בשפה היפנית על מדפסת שמוגדרת על מחשב מרוחק, "
"עליך להפעיל אפשרות זו על המחשב המרוחק. "

#: printer/printerdrake.pm:117
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "תיקון אוטומטי של תצורת CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:119
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500
#: printer/printerdrake.pm:4292
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:135
#, c-format
msgid "On"
msgstr "מודלק"

#: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492
#: printer/printerdrake.pm:519
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "כבוי"

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:167
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "הוסף מארח/רשת"

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "ערוך מארח/רשת נבחר"

#: printer/printerdrake.pm:182
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "הסר את המארח/רשת שנבחר"

#: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223
#: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242
#: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "כתובת ה- IP של המארח/רשת:"

#: printer/printerdrake.pm:231
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr "עליך לבחור רשת או מארח שמהם יש לאפשר גישה למדפסות המקומיות:"

#: printer/printerdrake.pm:238
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "כתובת ה-IP של המארח/רשת חסרה."

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "כתובת ה- IP של המארח/רשת שהוכנה אינה תקינה\n"

#: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "דוגמאות לכתובות IP תקינות:\n"

#: printer/printerdrake.pm:271
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "המארח/הרשת כבר ברשימה, זה לא יכול להתוסף שוב.\n"

#: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "גישה למדפסת על שרת cups מרוחק"

#: printer/printerdrake.pm:341
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:352
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "הוספת שרת"

#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "עריכת השרת הנבחר"

#: printer/printerdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "הסרת השרת הנבחר"

#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "אם אף יציאה (פורט) לא תוגדר, היציאה 631 תשמש כברירת מחדל."

#: printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "חסרה כתובת הIP של השרת!"

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "כתובת הIP אינה תקינה.\n"

#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1852
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "מספר היציאה (פורט) אמור להיות מספר שלם!"

#: printer/printerdrake.pm:445
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "השרות כבר נימצא ברשימה ולכן אין אפשרות להוסיף אותו שנית.\n"

#: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1873
#: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "יציאה"

#: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505
#: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524
#: printer/printerdrake.pm:530
#, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "פעיל, שם או כתובת IP של השרת המרוחק:"

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366
#, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "חסר שם שרת CUPS או כתובת IP."

#: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580
#: printer/printerdrake.pm:673 printer/printerdrake.pm:739
#: printer/printerdrake.pm:766 printer/printerdrake.pm:825
#: printer/printerdrake.pm:867 printer/printerdrake.pm:877
#: printer/printerdrake.pm:1926 printer/printerdrake.pm:2137
#: printer/printerdrake.pm:2169 printer/printerdrake.pm:2217
#: printer/printerdrake.pm:2269 printer/printerdrake.pm:2286
#: printer/printerdrake.pm:2330 printer/printerdrake.pm:2370
#: printer/printerdrake.pm:2420 printer/printerdrake.pm:2454
#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2714
#: printer/printerdrake.pm:2719 printer/printerdrake.pm:2856
#: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3560
#: printer/printerdrake.pm:3625 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3677 printer/printerdrake.pm:3808
#: printer/printerdrake.pm:3908 printer/printerdrake.pm:3980
#: printer/printerdrake.pm:4001 printer/printerdrake.pm:4010
#: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4196
#: printer/printerdrake.pm:4202 printer/printerdrake.pm:4222
#: printer/printerdrake.pm:4328 printer/printerdrake.pm:4435
#: printer/printerdrake.pm:4454 printer/printerdrake.pm:4463
#: printer/printerdrake.pm:4477 printer/printerdrake.pm:4673
#: printer/printerdrake.pm:5109 printer/printerdrake.pm:5186
#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3909
#: printer/printerdrake.pm:4436
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "קורא את מידע המדפסת..."

#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "מפעיל את CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:608 printer/printerdrake.pm:628
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "בחירת חיבור מדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:609
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "איך המדפסת מחוברת?"

#: printer/printerdrake.pm:611
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"אין צורך להגדיר מדפסות על שרתי CUPS\n"
"מרוחקים; מדפסות אלו יזוהו באופן אוטומטי."

#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:4675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "זיהוי מדפסת אוטומטי (מקומית, TCP/Socket, מדפסות SMB והתקן URI)"

#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr "הכנס כאן את מדפסות רשת באופן אוטומטי (באלפיות השניה) ."

#: printer/printerdrake.pm:631
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:635
#, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "משך הזמן המקסימלי חייב להיות מספר חיובי שלם!"

#: printer/printerdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "בודק את המערכת שלך..."

#: printer/printerdrake.pm:690
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "ומדפסת אחת לא ידועה"

#: printer/printerdrake.pm:692
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "ו-%d מדפסות לא ידועות"

#: printer/printerdrake.pm:696
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"המדפסת הבאה\n"
"\n"
"%s%s\n"
"מחוברות ישירות למערכת שלך"

#: printer/printerdrake.pm:698
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"המדפסת הבאה\n"
"\n"
"%s%s\n"
"מחוברת ישירות למערכת שלך"

#: printer/printerdrake.pm:699
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"המדפסת הבאה\n"
"\n"
"%s%s\n"
"מחוברת ישירות למערכת שלך"

#: printer/printerdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"יש מדפסת אחת לא ידועה המחוברת למערכת שלך"

#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"יש %d מדפסות לא ידועות המחוברות למערכת שלך"

#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "לא נמצאה מדפסות המחוברות ישירות למחשבך"

#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "(יש לוודא שכל המדפסות מחוברות ודולקות).\n"

#: printer/printerdrake.pm:723
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr "האם ברצונך לאפשר הדפסה במדפסות הרשת הפנימית או במדפסות המוזכרות כאן?\n"

#: printer/printerdrake.pm:724
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "האם ברצונך לאפשר הדפסה במדפסות הרשת הפנימית?\n"

#: printer/printerdrake.pm:726
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "האם ברצונך לאפשר הדפסה במדפסת המוזכרת כאן?\n"

#: printer/printerdrake.pm:727
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "האומנם ברצונך להגדיר הדפסה במחשב זו?\n"

#: printer/printerdrake.pm:728
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"לתשומת לבך: כתלות בדגם המדפסת ומערכת ההדפסה, יותקנו עד %d MB of חבילות תוכנה "
"נוספות."

#: printer/printerdrake.pm:767
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "מחפש מדפסות חדשות..."

#: printer/printerdrake.pm:826
#, c-format
msgid "Found printer on %s..."
msgstr "נמצאה מדפסת על %s..."

#: printer/printerdrake.pm:851
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:852
#, c-format
msgid " on "
msgstr "מופעלת"

#: printer/printerdrake.pm:853 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:858 printer/printerdrake.pm:2868
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "בחירת דגם מדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:859 printer/printerdrake.pm:2869
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "איזה דגם של מדפסת יש לך?"

#: printer/printerdrake.pm:860
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"האשף Printerdarke לא הצליח להחליט מהו דגם המדפסת %s שלך. עליך לבחור את הדגם "
"המתאים מהרשימה."

#: printer/printerdrake.pm:863 printer/printerdrake.pm:2874
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"אם המדפסת שלך לא מופיעה ברשימה, עליך לבחור מדפסת תואמת (יש לבדוק בחוברת "
"ההוראות של המדפסת) או מדפסת דומה."

#: printer/printerdrake.pm:868
#, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "מגדיר את המדפסת על \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:878 printer/printerdrake.pm:4455
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "מגדיר את המדפסת \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1048
#: printer/printerdrake.pm:1107 printer/printerdrake.pm:2103
#: printer/printerdrake.pm:2118 printer/printerdrake.pm:2188
#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4861
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "הוספת מדפסת חדשה"

#: printer/printerdrake.pm:1037
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"ברוך בואך לאשף הגדרת המדפסת.\n"
"\n"
"אשף זה יאפשר לך להגדיר מדפסת מקומית או מדפסת רשת שבה ניתן להשתמש ממחשב זה "
"כמו גם ממחשבים אחרים ברשת.\n"
"\n"
"האשף ישאל מספר שאלות הכרחיות הנדרשות להגדרת המדפסת ויאפשר לך להגדיר את מנהל "
"ההתקן, אפשרויות המדפסת וסוגי חיבור שונים."

#: printer/printerdrake.pm:1050
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"ברוך בואך אל אשף הגדרת המדפסת\n"
"\n"
"אשף זה יעזור לך להגדיר את המדפסות המחוברות למחשב הזה, המחוברות ישירות אל "
"הרשת או המחוברות למכונת חלונות מרוחקת.\n"
"\n"
"עליך לחבר ולהדליק את כל המדפסות שמחוברות אל המחשב הזה, בכדי שהן יזוהו באופן "
"אוטומטי. גם מדפסות שמחוברות ישירות אל הרשת ומכונות חלונות צריכות להיות "
"מחוברות ודלוקות.\n"
"\n"
"לתשומת לבך, זיהוי אוטומטי של מדפסות רשת לוקח יותר זמן מאשר מדפסות המחוברות "
"ישירות אל מחשב זה , לכן מומלץ לבטל את אפשרות זיהוי מדפסות הרשת ו/או מדפסות "
"המחוברות למחשב חלונות, כאשר אין מדפסות כאלו.\n"
"\n"
"עליך ללחוץ על \"הבא\" לאחר השלמת הפעולות הנ\"ל או \"בטל\" אם אין ברצונך "
"להגדיר מדפסות כעת."

#: printer/printerdrake.pm:1059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"ברוך בואך אל אשף הגדרת המדפסת\n"
"\n"
"אשף זה יעזור לך להגדיר את המדפסות המחוברות למחשב הזה.\n"
"\n"
"עליך לחבר ולהדליק את כל המדפסות שמחוברות אל המחשב הזה, בכדי שהן יזוהו באופן "
"אוטומטי.\n"
"\n"
"עליך ללחוץ על \"הבא\" לאחר השלמת הפעולות הנ\"ל או \"בטל\" אם אין ברצונך "
"להגדיר את מדפסות כעת."

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"ברוך בואך אל אשף הגדרת המדפסת\n"
"\n"
"אשף זה יעזור לך להגדיר את המדפסות המחוברות למחשב הזה או המחוברות ישירות אל "
"הרשת .\n"
"\n"
"עליך לחבר ולהדליק את כל המדפסות שמחוברות אל המחשב הזה, בכדי שהן יזוהו באופן "
"אוטומטי. גם מדפסות שמחוברות ישירות אל הרשת צריכות להיות מחוברות ודלוקות.\n"
"\n"
"לתשומת לבך, זיהוי אוטומטי של מדפסות רשת לוקח יותר זמן מאשר מדפסות המחוברות "
"ישירות אל מחשב זה , לכן מומלץ לבטל את אפשרות זיהוי מדפסות הרשת, כאשר אין "
"מדפסות כאלו.\n"
"\n"
"עליך ללחוץ על \"הבא\" לאחר השלמת הפעולות הנ\"ל או \"בטל\" אם אין ברצונך "
"להגדיר מדפסות כעת."

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"ברוך בואך אל אשף הגדרת המדפסת\n"
"\n"
"אשף זה יעזור לך להגדיר את המדפסות המחוברות למחשב הזה.\n"
"\n"
"עליך לחבר ולהדליק את כל המדפסות שמחוברות אל המחשב הזה, בכדי שהן יזוהו באופן "
"אוטומטי.\n"
"\n"
"עליך ללחוץ על \"הבא\" לאחר השלמת הפעולות הנ\"ל או \"בטל\" אם אין ברצונך "
"להגדיר את מדפסות כעת."

#: printer/printerdrake.pm:1085
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "זהה באופן אוטומטי מדפסות המחוברות למחשב זה"

#: printer/printerdrake.pm:1088
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "זהה באופן אוטומטי מדפסות המחוברות ישירות לרשת מקומית"

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "זהה באופן אוטומטי מדפסות המחוברות למחשבים המריצים חלונות"

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "ללא זיהוי-אוטומטי"

#: printer/printerdrake.pm:1173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"ברכותינו, המדפסת שלך מותקנת ומוגדרת! \n"
"\n"
"ניתן להשתמש בפקודת ההדפסה של היישומים (בדרך כלל תחת תפריט \"קובץ\"). \n"
"\n"
"אם ברצונך להוסיף, להסיר, או לשנות שם של מדפסת, או לשנות את הגדרות ברירי "
"המחדל (מגש נייר, איכות הדפסה וכו'), עליך לבחור בהגדרת ה\"מדפסת\" במדור ה"
"\"חומרה\" של מרכז הבקרה %s"

#: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525
#: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1738
#: printer/printerdrake.pm:1890 printer/printerdrake.pm:1976
#: printer/printerdrake.pm:1985 printer/printerdrake.pm:1994
#: printer/printerdrake.pm:2005 printer/printerdrake.pm:2143
#: printer/printerdrake.pm:2229 printer/printerdrake.pm:2275
#: printer/printerdrake.pm:2342 printer/printerdrake.pm:2377
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילות %s !"

#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "מדלג על זיהוי אוטומטי של שרת חלונות/SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1296
#: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "זיהוי מדפסת אוטומטי"

#: printer/printerdrake.pm:1151
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "מזהה התקנים..."

#: printer/printerdrake.pm:1181
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", מדפסת רשת \"%s\", חיבור %s"

#: printer/printerdrake.pm:1184
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", מדפסת \"%s\" על שרת SMB/חלונות \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1188
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "זוהתה %s"

#: printer/printerdrake.pm:1193 printer/printerdrake.pm:1220
#: printer/printerdrake.pm:1238
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "מדפסת על יציאה מקבילית #%s"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "מדפסת רשת: \"%s\", יציאה %s"

#: printer/printerdrake.pm:1202
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "מדפסת \"%s\" על שרת SMB/חלונות \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1283
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "מדפסת מקומית"

#: printer/printerdrake.pm:1284
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"לא נמצאה מדפסת מקומית! בכדי להגדיר מדפסת באופן ידני עליך להכניס את שם ההתקן/"
"שם הקובץ בשורת הקלט (יציאות מקביליות: /dev/lp0  dev/lp1, ..., זהים ל LPT1:, "
"LPT2:, ..., מדפסת USB ראשונה: /dev/usb/lp0, מדפסת USB שניה: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1288
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "חובה להגדיר שם התקן אם שם קובץ!"

#: printer/printerdrake.pm:1297
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "לא נמצאה מדפסת!"

#: printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "מדפסות מקומיות"

#: printer/printerdrake.pm:1306
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "מדפסות זמינות"

#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1319
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "המדפסות הבאות זוהו באופן אוטומטי. "

#: printer/printerdrake.pm:1312
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"אם התקן זה הוא לא זה שברצונך להגדיר, עליך לכתוב את שם ההתקן/שם הקובץ בשורת "
"הקלט"

#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "לחלופין, עליך לכתוב את שם ההתקן/שם הקובץ בשורת הקלט"

#: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "להלן רשימה של כל המדפסות שזוהו באופן אוטומטי. "

#: printer/printerdrake.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"עליך לבחור את המדפסת שברצונך להגדיר או לכתוב את שם ההתקן/שם הקובץ בשורת הקלט"

#: printer/printerdrake.pm:1317
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"עליך לבחור את המדפסת שברצונך שאליה יישלחו משימות ההדפסה או לכתוב את שם ההתקן/"
"שם הקובץ בשורת הקלט"

#: printer/printerdrake.pm:1321
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"הגדרת המדפסת תבוצע באופן אוטומטי. אם המדפסת שלך לא זוהתה באופן תקין או אם "
"ברצונך להגדיר תצורת מדפסת מותאמת אישית, עליך לבחור ב\"תצורה ידנית\"."

#: printer/printerdrake.pm:1322
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "בשלב זה, אין כל אפשרות זמינה אחרת"

#: printer/printerdrake.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"עליך לבחור את המדפסת שברצונך להגדיר. הגדרת המדפסת תבוצע באופן אוטומטי. אם "
"המדפסת שלך לא זוהתה באופן תקין או אם ברצונך להגדיר תצורת מדפסת מותאמת אישית, "
"עליך לבחור ב\"תצורה ידנית\"."

#: printer/printerdrake.pm:1326
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "עליך לבחור את המדפסת שאליה משימות ההדפסה יישלחו."

#: printer/printerdrake.pm:1328
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"עליך לבחור את היציאה שהמדפסת שלך מחוברת אליה, או לכתוב שם התקן/שם קובץ בשורת "
"הקלט"

#: printer/printerdrake.pm:1329
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "עליך לבחור את היציאה שהמדפסת שלך מחוברת אליה."

#: printer/printerdrake.pm:1331
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (יציאות מקביליות: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., שקולות ל- LPT1:, LPT2:, ..., "
"מדפסת ה-USB הראשונה: /dev/usb/lp0, מדפסת ה-USB השנייה: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1335
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "חובה לרשום/לבחור מדפסת או התקן!"

#: printer/printerdrake.pm:1375 printer/printerdrake.pm:1437
#: printer/printerdrake.pm:1527 printer/printerdrake.pm:1665
#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:1892
#: printer/printerdrake.pm:1978 printer/printerdrake.pm:1987
#: printer/printerdrake.pm:1996 printer/printerdrake.pm:2007
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "מבטל"

#: printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "אפשרויות מדפסת lpd מרוחקת"

#: printer/printerdrake.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"בכדי להשתמש במדפסת lpd מרוחקת, עליך לספק את שם המארח של שרת ההדפסה ושם "
"המדפסת על השרת."

#: printer/printerdrake.pm:1412
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "שם שרת מרוחק"

#: printer/printerdrake.pm:1413
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "שם מדפסת מרוחקת"

#: printer/printerdrake.pm:1416
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "חסר שם מארח מרוחק!"

#: printer/printerdrake.pm:1420
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "חסר שם מדפסת מרוחקת!"

#: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025
#: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747
#: standalone/drakTermServ:764 standalone/drakTermServ:1480
#: standalone/drakTermServ:1488 standalone/drakTermServ:1500
#: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618
#: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:773
#: standalone/harddrake2:256
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "מידע"

#: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "זוהה דגם: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "סורק את הרשת...."

#: printer/printerdrake.pm:1543 printer/printerdrake.pm:1564
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", מדפסת \"%s\"  על שרת \"%s\" "

#: printer/printerdrake.pm:1546 printer/printerdrake.pm:1567
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "מדפסת \"%s\" על שרת \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1588
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "אפשרויות מדפסת SMB (חלונות 9x/nt)"

#: printer/printerdrake.pm:1589
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"בכדי להדפיס אל מדפסת SMB, עליך לספק את שם שרת ה-SMB (נא לשים לב שהוא יכול "
"להיות שונה משם ה-TCP/IP!) וכנראה את כתובת ה-IP של שרת ההדפסות, בנוסף לשם "
"השיתוף של המדפסת להוספה וכן שם משתמש או סיסמה וקבוצה בהתאם לצורך."

#: printer/printerdrake.pm:1590
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"אם המדפסת הרצויה זוהתה אוטומטית, עליך לבחור אותה מהרשימה ואז להוסיף שם "
"משתמש, סיסמה, ו/או קבוצה אם צריך."

#: printer/printerdrake.pm:1592
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "מארח שרת SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1593
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "שרת SMB על בסיס IP"

#: printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "שם השיתוף"

#: printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "קבוצת עבודה"

#: printer/printerdrake.pm:1599
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "זוהה-אוטומטית"

#: printer/printerdrake.pm:1609
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "עליך להגדיר את שם השרת או את כתובת ה-IP של השרת!"

#: printer/printerdrake.pm:1613
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "שם שיתוף Samba חסר!"

#: printer/printerdrake.pm:1619
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "אזהרת אבטחה!"

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1630
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"עליך להגדיר את שרת החלונות שלך שיאפשר את המדפסת תחת פרוטוקול IPP ולהגדיר "
"אפשרות הדפסה תחת מכונה זו עם סוג חיבור  \"%s\" ב Printerdrake\n"
".\n"

#: printer/printerdrake.pm:1633
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"לחבר את המדפסת לשרת Linux ותן למכונה או מכונות חלונות להתחבר בתור לקוח. \n"
"\n"
"האם אכן רצונך הוא להמשיך בהגדרת את המדפסת הזאת עכשיו?"

#: printer/printerdrake.pm:1711
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "אפשרויות מדפסת NetWare"

#: printer/printerdrake.pm:1712
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"להדפסה למדפסת NetWare, עליך לספק את שם שרת ההדפסה NetWare (לתשומת לבך! היא "
"יכולה להיות שונה משם המחשב המארח ב-TCP/IP!) וכן את  שם תור ההדפסה עבור "
"המדפסת שברצונך להגדיר וכן שם משתמש וסיסמה בהתאם לצורך."

#: printer/printerdrake.pm:1713
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "שרת הדפסות"

#: printer/printerdrake.pm:1714
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "שם תור הדפסות"

#: printer/printerdrake.pm:1719
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "שם שרת NCP חסר!"

#: printer/printerdrake.pm:1723
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "שם תור NCP חסר!"

#: printer/printerdrake.pm:1797 printer/printerdrake.pm:1817
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", מחשב מארח \"%s\", יציאה %s"

#: printer/printerdrake.pm:1800 printer/printerdrake.pm:1820
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "מחשב מארח \"%s\", יציאה %s"

#: printer/printerdrake.pm:1841
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "אפשרויות מדפסת TCP/Socket"

#: printer/printerdrake.pm:1843
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"עליך לבחור את אחת המדפסות שזוהו באופן אוטומטי מהרשימה, או להגדיר את שם המחשב "
"המארח או את כתובת ה-IP, וכן יציאה אופציונלית (ברירת המחדל היא 9100) בשדות "
"הקלט."

#: printer/printerdrake.pm:1844
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"בכדי להדפיס למדפסת TCP או שקע רשת, עליך לספק את שם המארח או כתובת ה IP של "
"המדפסת ובמידת האפשר את מספר היציאה(ברירת המחדל היא 9100). בשרתי HP JetDirect "
"מספר היציאה הוא בד\"כ 9100, בשרתים אחרים המצב עלול להיות שונה. עיין בחוברת "
"ההדרכה של החומרה שלך."

#: printer/printerdrake.pm:1848
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "שם המדפסת ברשת או כתובת ה-IP חסרים!"

#: printer/printerdrake.pm:1871
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "שם המדפסת ברשת או כתובת IP"

#: printer/printerdrake.pm:1927
#, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "מרענן רשימת התקני URI..."

#: printer/printerdrake.pm:1930 printer/printerdrake.pm:1932
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "ה-URI של התקן המדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:1931
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1957
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "עליך להכניס URI חוקי!"

#: printer/printerdrake.pm:2060
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2061
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2062
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "שורת פקודה"

#: printer/printerdrake.pm:2066
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "שורת פקודה חייבת להיות מוכנסת!"

#: printer/printerdrake.pm:2104
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""
"על מנת לנצל אפשרויות נוספות אלו על מדפסת ה-HP שלך, יש להגדיר אותה עם תוכנה "
"מתאימה: "

#: printer/printerdrake.pm:2107
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2108
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2110
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112
#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144
#: printer/printerdrake.pm:2170
#, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "HPLIP"

#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114
#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr "HPOJ"

#: printer/printerdrake.pm:2119
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"האם המדפסת שלך היא התקן רב-תכליתי מתוצרת HP או Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 עם סורק, DeskJet 450, Sony IJP-"
"V100), HP PhotoSmart או HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "מתקין חבילת %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2145 printer/printerdrake.pm:2277
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "רק הדפסה תתאפשר על %s."

#: printer/printerdrake.pm:2160
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr ""
"לא התאפשרה הסרת קובץ ההגדרות הישן של HPOJ configuration file %s עבור ה-%s "
"שלך! "

#: printer/printerdrake.pm:2162
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr "נא להסיר את הקובץ ידנית ולהפעיל מחדש את HPOJ."

#: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "בודק התקן ומגדיר %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2189
#, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "איזו מדפסת ברצונך להגדיר עם HPLIP?"

#: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "התקנת חבילות של SANE...."

#: printer/printerdrake.pm:2231 printer/printerdrake.pm:2344
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2246
#, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2371
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2379
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2395
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "סורק את ההתקן הרב תכלתי של HP שלך"

#: printer/printerdrake.pm:2404
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2421
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "מגדיר התקן..."

#: printer/printerdrake.pm:2455
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "הופך את הפורט למדפסת לזמין בשביל CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2715
#: printer/printerdrake.pm:2857
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "קורא את מאגר הנתונים של המדפסות..."

#: printer/printerdrake.pm:2674
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "נא להכניס שם למדפסת והערה"

#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3965
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "שם המדפסת צריך להכיל רק אותיות, מספרים וקו תחתון"

#: printer/printerdrake.pm:2684 printer/printerdrake.pm:3970
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"המדפסת \"%s\" כבר קיימת,\n"
"האם באמת ברצונך לדרוס את ההגדרות הקודמות?"

#: printer/printerdrake.pm:2691
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2700
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"לכל מדפסת יש להגדיר שם (למשל \"מדפסת\").\n"
"אין חובה למלא את שדות התיאור והמיקום. שדות\n"
"אלו משמשים לזיהוי המדפסת על ידי המשתמשים."

#: printer/printerdrake.pm:2701
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "שם המדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:2702 standalone/drakconnect:570
#: standalone/harddrake2:37 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: printer/printerdrake.pm:2703 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "מיקום"

#: printer/printerdrake.pm:2720
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "מכין את מאגר הנתונים של המדפסת..."

#: printer/printerdrake.pm:2836
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "דגם המדפסת שלך"

#: printer/printerdrake.pm:2837
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2842 printer/printerdrake.pm:2845
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "הדגם נכון"

#: printer/printerdrake.pm:2843 printer/printerdrake.pm:2844
#: printer/printerdrake.pm:2847
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "בחירת דגם ידנית"

#: printer/printerdrake.pm:2870
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"נא לבדוק האם האשף זיהה נכון את דגם המדפסת שלך. עליך למצוא את הדגם ברשימה "
"כאשר הדגם לא זוהה נכון או כאשר נבחרה \"מדפסת כללית\". "

#: printer/printerdrake.pm:2889
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr "התקנת קובץ PPD שסופק ע\"י יצרן המדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:2920
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2921
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2922
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2923
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2924
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2925
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""
"כאן באפשרותך לבחור את קובץ PPD שיותקן במחשבך, קובץ זה ישמש להגדרת המדפסת שלך."

#: printer/printerdrake.pm:2927
#, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "התקנת קובץ PPD מ"

#: printer/printerdrake.pm:2930 printer/printerdrake.pm:2938
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "תקליטון"

#: printer/printerdrake.pm:2931 printer/printerdrake.pm:2940
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "מקום אחר"

#: printer/printerdrake.pm:2946
#, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "יש לבחור קובץ PPD"

#: printer/printerdrake.pm:2950
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "קובץ ה- PPD %s אינו קיים או בלתי ניתן לקריאה!"

#: printer/printerdrake.pm:2956
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr "קובץ ה- PPD %s אינו מתאים למפרט ה- PPD!"

#: printer/printerdrake.pm:2967
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "מתקין קובץ PPD..."

#: printer/printerdrake.pm:3084
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "הגדרת OKI winprinter"

#: printer/printerdrake.pm:3085
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3110 printer/printerdrake.pm:3140
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "הגדרת Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:3111
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3141
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3151
#, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "הגדרת Lexmark X125"

#: printer/printerdrake.pm:3152
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3174
#, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "הגדרת Samsung ML/QL-85G"

#: printer/printerdrake.pm:3175 printer/printerdrake.pm:3202
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3201
#, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "הגדרת Canon LBP-460/660"

#: printer/printerdrake.pm:3220
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "עדכון קושחה עבור HP LaserJet 1000"

#: printer/printerdrake.pm:3369
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"הגדרות ברירת המחדל של המדפסת\n"
"\n"
"עליך לבדוק שגודל הדף וסוג הדיו/מצב ההדפסה (אם אפשר) וגם כל ההגדרות מוגדרים "
"נכון. יש לשים לב שהגדרת הדפסה באיכות/רזולוציה גבוהה המדפסת עלולה   להאיט את "
"ההדפסה."

#: printer/printerdrake.pm:3494
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "הגדרות ברירת מחדל עבור המדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:3501
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "אפשרות %s חייבת להיות מספר שלם!"

#: printer/printerdrake.pm:3505
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "אפשרות %s חייבת להיות מספר!"

#: printer/printerdrake.pm:3509
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "אפשרות %s יצאה מהגבולות!"

#: printer/printerdrake.pm:3560
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"האם ברצונך ש\"%s\" תהיה מדפסת\n"
"ברירת המחדל?"

#: printer/printerdrake.pm:3575
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "הדפסות ניסיון"

#: printer/printerdrake.pm:3576
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"עליך לבחור את הדפסות הניסיון שברצונך לנסות.\n"
"חשוב: הדפסת ניסיון של תמונה עלולה להימשך\n"
"זמן רב ובמדפסות לייזר עם זכרון נמוך זה עלול\n"
"אפילו לא להיות מודפס בכלל. ברוב המקרים יש\n"
"מספיק זכרון להדפסת דף ניסיון רגיל."

#: printer/printerdrake.pm:3580
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "ללא הדפסת ניסיון"

#: printer/printerdrake.pm:3581
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"

#: printer/printerdrake.pm:3606
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "הדפסת ניסיון רגילה"

#: printer/printerdrake.pm:3609
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "הדפסת ניסיון חליפית (מכתב)"

#: printer/printerdrake.pm:3612
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "הדפסת ניסיון חליפית (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3614
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "הדפסת ניסיון של תמונה"

#: printer/printerdrake.pm:3618
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "לא להדפיס שום דף ניסיון"

#: printer/printerdrake.pm:3626 printer/printerdrake.pm:3809
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "מדפיס דפי ניסיון..."

#: printer/printerdrake.pm:3646
#, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "מדלג על הדפסת ניסיון של תמונה."

#: printer/printerdrake.pm:3663
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"דפי הניסיון נשלחו להדפסה.\n"
"יכול להיות שייקח זמן מה עד שהמדפסת תתחיל בהדפסה.\n"
"מצב ההדפסה:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3667
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"דפי הניסיון נשלחו להדפסה.\n"
"יכול להיות שייקח כמה זמן עד שהמדפסת תתחיל בהדפסה.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3677
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "האם הניסיון הצליח?"

#: printer/printerdrake.pm:3700 printer/printerdrake.pm:5049
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "מדפסת גולמית"

#: printer/printerdrake.pm:3738
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"להדפסת קובץ משורת הפקודה (חלון המסוף) יש באפשרותך להשתמש בפקודה \"%s <קובץ> "
"או בכלי ההדפסה הגרפי: \"xpp <קובץ>\" או \"kprinter <קובץ>\". הכלים הגרפיים "
"מאפשרים לך לבחור את המדפסת ולשנות את הגדרת האפשרויות בקלות.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3740
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3743 printer/printerdrake.pm:3760
#: printer/printerdrake.pm:3770
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3746 printer/printerdrake.pm:3786
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"כדי לדעת על האפשרויות הטמונות במדפסת שלך יש לקרוא את הרשימה שכאן או ללחוץ על "
"כפתור \"רשימת אפשרויות הדפסה\".%s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3750
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"הנה רשימה של אפשרויות הקיימות במדפסת הנוכחית:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3755 printer/printerdrake.pm:3765
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"כדי להדפיס קובץ משורת הפקודה (המעטפת) יש להשתמש בפקודה \"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3757 printer/printerdrake.pm:3767
#: printer/printerdrake.pm:3777
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"פקודה זאת ניתנת לשימוש גם בשדה \"פקודת הדפסה\" של חלונות הדפסה של הרבה "
"יישומים. אך נא לא לספק את שם הקובץ כאן, כי הוא יסופק ע\"י היישום.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3762 printer/printerdrake.pm:3772
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"כדי לקבל את רשימת האפשרויות הנתמכות במדפסת שלך, עליך ללחוץ על כפתור \"רשימת "
"אפשרויות הדפסה\". "

#: printer/printerdrake.pm:3775
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"כדי להדפיס קובץ משורת הפקודה (המעטפת), עליך להשתמש בפקודה \"%s <file>\" או "
"\"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3779
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"באפשרותך להשתמש גם בממשק הגרפי בשם \"xpdq\" בשביל להגדיר ולטפל בעבודות "
"הדפסה.\n"
"אם שולחן היבודה שלך הוא KDE, יש לך \"כפתור מצוקה\" - זהו סמל על שולחן "
"העבודה, שמסומן ב-\"הפסק הדפסה !\", ואשר עוצר את כל ההדפסות באופן מיידי כאשר "
"מפעילים אותו. כלי זה שימושי למשל כאשר נייר נתקע במדפסת.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3783
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"הפקודות \"%s\" ו \"%s\" מאפשרות לשנות את ההגדרות לעבודות הדפסה מסוימות. פשוט "
"הוסף את ההגדרה שאתה רוצה לשורת הפקודה, למשל: \"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3793
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "מדפיס/סורק/כרטיס-תמונה ב\"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3794
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "מדפיס/סורק ב\"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3796
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "כניסה להדפסה/כרטיס-תמונה ב\"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3798
#, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "שימוש/תחזוקת המדפסת \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "מדפיס על המדפסת \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3805
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "הדפסת רשימת אפשרויות"

#: printer/printerdrake.pm:3827
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3830
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3831
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share "
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3835
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3838
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3839
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3842
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3843
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3844
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3845
#, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr " - כיוונון ראש הדפסה\n"

#: printer/printerdrake.pm:3846
#, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr "- כיוונון צבע\n"

#: printer/printerdrake.pm:3861
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
"scanner on the network."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3887
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3956
#: printer/printerdrake.pm:3991
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "העברת הגדרת מדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:3930
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3935
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3937
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3939
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3940
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"גם סוגים של מדפסות המוגדרות באמצעות קבצי ה-PPD שהופצו על ידי היצרן או עם "
"התקנים מקוררים של CUPS אינם יכולים להיות מועברים."

#: printer/printerdrake.pm:3941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"יש לסמן את המדפסות שרוצים להעביר וללחוץ על\n"
"\"העברה\"."

#: printer/printerdrake.pm:3944
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "נא לא להעביר את המדפסות"

#: printer/printerdrake.pm:3945 printer/printerdrake.pm:3961
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "העברה"

#: printer/printerdrake.pm:3957
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"מדפסת בשם \"%s\" כבר קיימת תחת %s.\n"
"יש ללחוץ \"העברה\" כדי לדרוס שם זה.\n"
"באפשרותך גם לרשום שם חדש או לדלג על מדפסת זו."

#: printer/printerdrake.pm:3978
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "שם המדפסת החדשה"

#: printer/printerdrake.pm:3981
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "מעביר את %s..."

#: printer/printerdrake.pm:3992
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4002
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "מרענן מידע על המדפסת..."

#: printer/printerdrake.pm:4011
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "מפעיל שרותי רשת..."

#: printer/printerdrake.pm:4054 printer/printerdrake.pm:4058
#: printer/printerdrake.pm:4060
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "הגדר את הרשת כעת"

#: printer/printerdrake.pm:4055
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "תפקוד הרשת לא הוגדר"

#: printer/printerdrake.pm:4056
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4059
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "המשך הלאה מבלי להגדיר את הרשת"

#: printer/printerdrake.pm:4094
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"אין אפשרות כרגע להפעיל את תצורת הרשת שהוגדרה במהלך ההתקנה. עליך לבדוק האם "
"הרשת נגישה לאחר אתחול המערכת ואז לתקן את ההגדרות דרך \"רשת ואינטרנט\"/\"חיבור"
"\" במרכז הבקרה %s, ולאחר מכן להגדיר שנית גם את המדפסת, ע\"י שימוש ב \"חומרה"
"\"/\"מדפסת\" של מרכז הבקרה %s."

#: printer/printerdrake.pm:4095
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4105
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "מאתחל את מערכת ההדפסה..."

#: printer/printerdrake.pm:4135
#, c-format
msgid "high"
msgstr "גבוהה"

#: printer/printerdrake.pm:4135
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "פרנואידי"

#: printer/printerdrake.pm:4137
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "מערכת ההדפסה תוגדר עם סף אבטחה %s"

#: printer/printerdrake.pm:4138
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4173
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "מתחיל את מערכת ההדפסה בזמן אתחול"

#: printer/printerdrake.pm:4174
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "בדיקת תוכנות מותקנות..."

#: printer/printerdrake.pm:4202
#, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "מסיר את %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4206
#, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "אין אפשרות להסיר את מערכת ההדפסה %s !"

#: printer/printerdrake.pm:4222
#, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "מתקין את %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4226
#, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "אין אפשרות להתקין את מערכת ההדפסה %s !"

#: printer/printerdrake.pm:4293
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4295
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4309
#, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "שם או כתובת IP של שרת מרוחק:"

#: printer/printerdrake.pm:4329
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "הגדרת מדפסת ברירת מחדל..."

#: printer/printerdrake.pm:4348
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "שרות הדפסה CUPS מקומי או שרת CUPS מרוחק?"

#: printer/printerdrake.pm:4349
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4351
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4352
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4353
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4356
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4357
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4359
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4363 printer/printerdrake.pm:4378
#: printer/printerdrake.pm:4382 printer/printerdrake.pm:4388
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4377
#, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "מערכת הדפסה CUPS מקומית"

#: printer/printerdrake.pm:4415
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4416
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "באיזה מערכת הדפסה ברצונך להשתמש?"

#: printer/printerdrake.pm:4464
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "כישלון בהגדרת המדפסת \"%s\"!"

#: printer/printerdrake.pm:4478
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4484
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr "לא יכול להתקין את החבילות %s ולפיכך אין אפשרות להפעיל את %s!"

#: printer/printerdrake.pm:4674
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"המדפסות הבאות מוגדרות במערכת. יש ללחוץ לחיצה כפולה\n"
"על מדפסת כדי לשנות את הגדרותיה, כדי להגדירה כמדפסת\n"
"ברירת המחדל, או כדי לראות מידע אודותיה. "

#: printer/printerdrake.pm:4704
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "רענון רשימת מדפסות (כדי להציג את כל מדפסות הCUPS המרוחקות הזמינות)"

#: printer/printerdrake.pm:4705
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "רענון רשימת מדפסות (כדי להציג את כל מדפסות הCUPS המרוחקות הזמינות)"

#: printer/printerdrake.pm:4716
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "הגדרת CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4728
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "החלפת מערכת ההדפסה"

#: printer/printerdrake.pm:4737
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "מצב רגיל"

#: printer/printerdrake.pm:4738
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "מצב מומחה"

#: printer/printerdrake.pm:4992 printer/printerdrake.pm:5050
#: printer/printerdrake.pm:5128 printer/printerdrake.pm:5137
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "אפשרויות מדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:5028
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "שינוי הגדרות מדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:5030
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"מדפסת %s%s\n"
"מה ברצונך להגדיר במדפסת זו?"

#: printer/printerdrake.pm:5035
#, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "המדפסת מנוטרלת"

#: printer/printerdrake.pm:5037
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "עשה זאת!"

#: printer/printerdrake.pm:5042 printer/printerdrake.pm:5097
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "סוג חיבור מדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:5043 printer/printerdrake.pm:5103
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "שם מדפסת, תיאור, מיקום"

#: printer/printerdrake.pm:5045 printer/printerdrake.pm:5121
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "יצרן מדפסת, דגם, מנהל התקן"

#: printer/printerdrake.pm:5046 printer/printerdrake.pm:5122
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "יצרן מדפסת, דגם"

#: printer/printerdrake.pm:5052 printer/printerdrake.pm:5132
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "הגדרת המדפסת כברירת מחדל"

#: printer/printerdrake.pm:5057 printer/printerdrake.pm:5138
#: printer/printerdrake.pm:5140
#, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "אפשר מדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:5060 printer/printerdrake.pm:5143
#: printer/printerdrake.pm:5145
#, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "בטל מדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:5061 printer/printerdrake.pm:5148
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "הדפסת דפי ניסיון"

#: printer/printerdrake.pm:5062 printer/printerdrake.pm:5150
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "לימוד כיצד להשתמש במדפסת זו"

#: printer/printerdrake.pm:5063 printer/printerdrake.pm:5152
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "הסרת מדפסת"

#: printer/printerdrake.pm:5110
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "מסיר מדפסת ישנה - \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5141
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "המדפסת \"%s\" מאופשרת כעת."

#: printer/printerdrake.pm:5146
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "המדפסת \"%s\" מנוטרלת כעת."

#: printer/printerdrake.pm:5183
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "האם באמת ברצונך להסיר את המדפסת \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:5187
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "מסיר את המדפסת \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5211
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "מדפסת ברירת מחדל"

#: printer/printerdrake.pm:5212
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "המדפסת \"%s\" מוגדרת כעת כמדפסת ברירת מחדל."

#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr ""

#: raid.pm:144
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "אין מספיק מחיצות בשביל שלב ה-RAID %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "אשף הגדרת סורק"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr "קבלת/דחייה של icmp echo"

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "הרשה/אסור התחברות מרוחקת של הנהל (root)"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "אפשר/אסור התחברות מקומית של המנהל (root)"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "אפשר/בטל דיווחי syslog למסוף 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"אפשר/בטל הגנה מפני name resolution spoofing. אם \"%s\"\n"
"מסומן, תירשם כניסה ברישום של המערכת."

#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "התראות אבטחה:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "אפשר בטל את הרישום של חבילות IPv4 מוזרות"

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr "אפשור של su רק מחברי קבוצת \"wheel\" או אפשור של su מכל משתמש."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr "הפעלה/ביטול של בדיקות אבטחה יומיות"

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "קביעת מסיכת מנהל (root umask)"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "אם הוגדר כ\"כן\", בדוק יציאות (פורטים) פתוחות."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"אם נבחר, בדוק אחר:\n"
"\n"
"- סיסמאות ריקות \n"
"\n"
"- אין סיסמאות ב-/etc/shadow\n"
"\n"
"- משתמשים עם זיהוי משתמש 0, חוץ מאשר מנהל המערכת (root)."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "אם מסומן \"כן\", תבדקנה ההרשאות של הקבצים בספריות הבית של משתמשים."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק אם התקני הרשת במצב מופקר."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "אם מסומן \"כן\", יורצו בדיקות אבטחה מתוזמנות."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק הוספה/הסרה של קבצי sgid."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק סיסמאות ריקות ב- /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "אם הוגדר ככן, בדוק את ה- checksum של קבצי suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
"אם מסומן \"כן\", ייבדקו הוספות או שינויים של קצבים שמסומנים suid של root."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "אם הוגדר ככן, דווח על קבצים שאינם בבעלות אף משתמש."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "אם הוגדר כ\"כן\", בדוק קבצים/תיקיות שניתנים לכתיבה על ידי כולם."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "אם הוגדר ככן, הרץ בדיקת chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"אם מוגדר, שלח את הדו\"ח לדוא\"ל הזה, אחרת שלח אותו למנהל המערכת (root)."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "אם מסומן \"כן\",דיווח תוצאת הבדיקה יישלח בדואר."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "נא לא לשלוח הודעות דוא\"ל אם אין שום אזהרה לדווח"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "אם נקבע כחיובי, תוצאות הבדיקות ידווחו ברישום המערכת."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr "יחידת הזמן למשך ההמתנה המירבי היא שניות"

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "קביעת ה-umask של המשתמש."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "אפשר הודעות שגיאה IPv4 מוזרות"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "אפשר broadcasted icmp echo"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "אפשר icmp echo"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* קיים"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "אתחול המערכת ע\"י משתמש בטרמינל"

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "אפשר התחברות מרוחקת של מנהל המערכת (root)"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "התחברות ישירה של מנהל המערכת (root)"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr "רשימת המשתמשים במנהלי הפעלה (KDM ו-GDM)"

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr "ייצא את התצוגה כאשר מתבצע מעבר ממנהל מערכת למשתמשים אחרים"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "אפשר חיבורי X Windows"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "אשר חיבורי TCP אל X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "אשר את כל השרותים המבוקרים ע\"י tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig יציית לחוקי msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "אפשר \"crontab\" ו-\"at\" למשתמשים"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "דיווח של SysLog אל מסוף מספר 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "הגנה בפני זיוף תרגום שמות מתחם"

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "אפשר הגנה בפני זיוף כתובות IP"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "אפשר את libsafe אם libsafe נמצא במערכת"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "אפשר רישום חבילות IPv4 מוזרות"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "אפשר בדיקות אבטחה של msec מדי שעה"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr "אפשר su רק למשתמשי קבוצת wheel או לכל משתמש שהוא"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "השתמש בסיסמה בכדי לזהות משתמשים"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "בדיקת ערבוב של כרטיסי Ethernet"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "בדיקת אבטחה יומית"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) ברמת משתמש single"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "סיסמה לא תפוג עבור"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "הגדר משך זמן לפני תפוגת הסיסמה ויציאה מכלל פעולה של החשבון"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "אורך היסטורית הסיסמאות"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "האורך המינימלי של הסיסמה ומספר הספרות והאותיות גדולות"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "מסיכת משתמש על (umask)"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "גודל היסטוריית בפקודות במסוף"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "תפוגת תוקף המסוף"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "מסיכת משתמש (umask)"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "בדיקת יציאות פתוחות"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "בדיקת חשבונות לא מאובטחים"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "בדיקת הרשאות בספריות הבית של משתמשים"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "בדוק אם התקני הרשת הם במצב מעורבל"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "הרצת בדיקות האבטחה היומיות"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "בדיקת הוספות או שינויים של קבצי sgid"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "בדוק סיסמה ריקה בקובץ /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "וידוא checksum של קבצי suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "בדיקת הוספה או גריעה של קבצי SUID של root"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "דווח על קבצים ללא שייכות"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "בדיקה של קבצים/ספריות עם הרשאות כתיבה לכולם"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "הרצת בדיקות chkrootkit "

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "אל תשלח הודעות דוא\"ל כשאין בכך צורך"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"אם נבחר, שלח את הדו\"ח לכתובת דוא\"ל זו, אחרת שלח את הדו\"ח למנהל המערכת"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "דווח על תוצאות הבדיקה בדוא\"ל"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "ביצוע כמה בדיקות מול בסיס הנתונים של RPM"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "דווח תוצאות הבדיקה אל רישום המערכת (syslog)"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "דווח תוצאות בדיקה ישירות למסוף tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "קבלת פנים לקראקרים"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "חלשה"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "גבוה"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "יותר גבוה"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "פרנואידי"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr "הסיסמאות מאופשרות כעת, אבל השימוש כמחשב ברשת אינו מומלץ למרות זאת."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"זוהי ברירת המחדל של תצורת האבטחה המומלצת למחשב שישמש לחיבור לאינטרנט בתור "
"לקוח."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"תצורת אבטחה זו כוללת מספר הגבלות נוספות וכן הפעלת בדיקות שגרתיות מדי לילה."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"תצורת אבטחה זו מאפשרת שימוש במערכת כשרת, אליו יכולים להתחבר לקוחות\n"
"רבים דרך הרשת. חשוב! אם המערכת שלך משמשת כלקוח אינטרנט בלבד,\n"
"מומלץ ביותר לבחור רמה נמוכה יותר."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"תצורת אבטחה זו מעניקה הגנה מירבית, וכל מאפייני האבטחה מופעלים בתצורתם "
"המגבילה ביותר."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "אפשרויות בסיסיות של DrakSec"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "בשלב זה עליך לבחור את סף האבטחה הרצוי מבין האפשרויות:"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "סף האבטחה"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "השתמש ב-libsafe עבור כל השרתים"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "זוהי ספרייה המגנה בפני buffer overflow והתקפות format string."

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "מנהל אבטחה (שם משתמש או דוא\"ל)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""
"הפעלת מערכת הקול ALSA (ארכיטקטורת\n"
"קול מתקדמת ללינוקס)"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "תוכנת Anacron היא תוכנת לוח זמנים מחזורי פקודתי."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"השירות apmd נועד לניטור מצב הסוללה, ורישום\n"
"המצב דרך syslog. שימוש אפשרי בתכונה זו הוא\n"
"כיבוי מחשב נייד, כאשר הסוללה חלשה."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"הרצת פקודות לפי זמנים שנקבעו להרצתן\n"
"והרצת פקודות אצווה כאשר העומס במערכת נמוך."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"תהליך cron מאפשר ביצוע פעולות במערכת\n"
"בזמנים מחזוריים מוגדרים מראש. vixie cron\n"
"הוא גרסה משופרת המשפרת את רמת האבטחה\n"
"ומאפשרת אפשרויות הגדרה עוצמתיות יותר."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM הוא תהליך רקע לניטור קבצים.\n"
"הוא משמש את KDE ו GNOME לזיהוי\n"
"קבצים שהשתנו."

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"תהליך רקע המזהה חומרה אשר\n"
"מחוברת למחשב, ומאפשר להגדיר\n"
"חומרה חדשה/שהשתנתה."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"תוכנת השרת internet superserver (ששמה הנפוץ הוא inetd) מאתחלת\n"
"שרותי אינטרנט רבים לפי הצורך. התכנה אחראית לאתחול שרותים רבים, \n"
"בניהם telnet, ftp, rsh, ו rlogin. נטרול inetd גורר אחריו נטרול של כל\n"
"השרותים שעליהם היא אחראית."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"חבילה זו טוענת את פריסת המקלדת אשר\n"
"מוגדרת ב-/etc/sysconfig/keymap. דבר זה\n"
"נשלט על ידי תוכנת העזר kbdconfig. מומלץ\n"
"להשאיר שרות הזה פעיל עבור רוב המערכות."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"יצירה אוטומטית של kernel heder בזמן אתחול\n"
"תחת boot/ עבור:\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "זיהוי אוטומטי והגדרת חומרה בזמן אתחול."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"שרת וירטואלי של לינוקס, מטרתו לבנות שרת בעל ביצועים גבוהים \n"
"וזמינות גבוהה."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) הוא שרת כתובות מתחם  (DNS) המשמש לתרגום שמות מתחם לכתובות IP."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"מעגן ומנתק את כל מערכות הקבצים ברשת כגון\n"
"Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows) ו NCP (NetWare)"

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"מפעיל/מנתק את כל ממשקי הרשת\n"
"המוגדרים להתחיל בזמן האתחול."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"פרוטוקול NFS, מיועד לשיתוף קבצים על גבי רשתות TCP/IP.\n"
"שרות זה מאפשר את פעולת הנעילה של קבצים על NFS."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"הדלקה אוטומטית של מקש numlock במסוף\n"
"ובמערכת הגרפית בזמן האתחול."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"תהליך זה מנהל חיבורי RPC, אשר משמשים\n"
"פרוטוקולים כגון NFS ו NIS. שרת portmap\n"
"חייב להיות מופעל במכונות אשר ישמשו כשרתים\n"
"עבור פרוטוקולים הדורשים שימוש ב RPC."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"postfix היא תוכנת העברת דואר\n"
"ממחשב אחד לשני."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"שומר וטוען מצב אקראי במערכת לצורך\n"
"חילול משופר של מספרים אקראיים"

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"מקצה התקנים גולמיים (raw) להתקנים\n"
"מבוססי מקטעים (כגון מחיצות של כונן\n"
"קשיח). יכולת זו נדרשת ליישומים כגון\n"
"Oracle או נגני DVD"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "טוען את מערכת הקול במחשב שלך"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "טוען את מנהלי ההתקן לחומרת הusb שלך."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr ""
"מפעיל את שרת הגופנים (זוהי פונקציה\n"
"בסיסית הנדרשת להפעלת ממשק גרפי\n"
" של-Xorg)"

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "עליך לבחור אלו שרותים יופעלו אוטומטית בזמן אתחול המחשב"

#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "הדפסה"

#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "אינטרנט"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "שיתוף קבצים"

#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "ניהול מרחוק"

#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "שרת בסיס-נתונים"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "פועל"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "מופסק"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "שרותים ותהליכי רקע"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"מצטער, אין מידע \n"
"נוסף על שירות זה."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1010
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "מידע"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "הפעל לפי הצורך"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "בזמן אתחול"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "הפעל"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "הפסק"

#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
msgstr "מהי מנדרייק-לינוקס?"