# Translation of nn to Norwegian Nynorsk # translation of DrakX-nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of DrakX.pot to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 21:08+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "Kva USB-nøkkel vil du formatera?" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" "Du er i ferd med å formatera USB-eininga «%s». Dette vil sletta all data på " "eininga.\n" "Kontroller at valt einig er den USB-nøkkelen du ønskjer å formatera.\n" " Du bør kopla ut alle andre USB-einingar før du gjer dette." #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, c-format msgid "Key is not writable" msgstr "Nøkkelen er ikkje skrivbar" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" "USB-nøkkelen er skriveverna. Ta han ut, fjern skrivevernet,\n" "og set han inn igjen." #: ../move/move.pm:452 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Prøv på nytt" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "Hald fram utan USB-nøkkel" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" "USB-nøkkelen er skriveverna, men du kan ikkje sikkert fjerna han no.\n" "\n" "\n" "Trykk «Start på nytt» for å starta maskina på nytt, fjern nøkkelen,\n" "slå av skrivevernet, og start så Mandrake Move på nytt." #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Start på nytt" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "USB-nøkkelen inneheld ikkje ein Windows-partisjon (FAT-partisjon).\n" "Du treng ein slik partisjon for å kunna halda fram. I tillegg er dette " "standard, så du vil kunna lesa og skriva til filene frå maskiner som køyrer\n" "Windows. Set inn ein USB-nøkkel som inneheld ein Windows-partisjon.\n" "\n" "\n" "Du kan òg halda fram utan USB-nøkkel. Du kan då bruka\n" "Mandrake Move som eit vanleg CD-basert operativesystem." #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "Fann ikkje USB-nøkkel på systemet. Viss du set inn\n" "ein USB-nøkkel no, kan du lagra filer i heimemappa, og\n" "endra systemoppsettet, slik at det tilgjengeleg neste \n" "gong du startar systemet. Merk: Du må venta eit par sekund\n" "etter at du har sett inn nøkkelen før han kan bli gjekjend.\n" "\n" "\n" "Du kan òg halda fram utan USB-nøkkel. Du kan då bruka\n" "Mandrake Move som eit vanleg CD-basert operativesystem." #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "Treng nøkkel for å kunna lagra data" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "Sjå etter USB-nøkkel på nytt" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "Set opp USB-nøkkel" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Vent litt. Set opp systemoppsettfilene på USB-nøkkelen ..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "Skriv inn brukarinformasjon. Passordet vert brukt for skjermspararen." #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Autooppsett" #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Vent litt. Ser etter og set opp maskinvare ..." #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227 #: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393 #: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541 #: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183 #: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037 #: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046 #: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141 #: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283 #: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306 #: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238 #: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270 #: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444 #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635 #: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335 #: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416 #: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434 #: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605 #: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613 #: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719 #: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737 #: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852 #: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957 #: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984 #: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004 #: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159 #: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949 #: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501 #: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509 #: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205 #: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301 #: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483 #: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779 #: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478 #: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490 #: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523 #: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 #: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160 #: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827 #: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110 #: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652 #: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297 #: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209 #: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604 #: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107 #: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 #: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 #: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "Det oppstod ein kritisk feil. Hald fram på eige ansvar." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Det oppstod ein feil" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" "Det oppstod ein feil:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "Dette kan vera fordi systemoppsettfilene på USB-nøkkelen\n" "er øydelagde. Prøv å fjerna dei, og start så Mandrake Move\n" "på nytt.\n" "\n" "\n" "Du kan òg starta på nytt og fjerna USB-nøkkelen, eller sjå\n" "på innhaldet på han under eit anna operativsystem. I tillegg\n" "kan du sjå nærare på loggfilene i konsoll 3 og 4 for å finna\n" "ut kva som har gått galt." #: ../move/move.pm:681 #, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Fjern systemoppsettfiler" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "Enkel omstart" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "Du kan berre køyra utan CD-ROM-støtte" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "Avslutt programma" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Ikkje CD-ROM-støtte" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95 #: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030 #: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Les nøye!" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" "Du kan ikkje bruka ein annan CD når desse programma køyrer: \n" "%s" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "Kopierer til minne for å gjera det mogleg å bytta CD" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KiB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KiB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MiB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MiB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MiB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MiB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MiB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MiB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MiB eller meir" #: Xconfig/card.pm:159 #, c-format msgid "X server" msgstr "X-tenar" #: Xconfig/card.pm:160 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Vel X-tenar" #: Xconfig/card.pm:192 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Fleirhovudoppsett" #: Xconfig/card.pm:193 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Systemet ditt støttar fleirhovudoppsett.\n" "Kva vil du gjera?" #: Xconfig/card.pm:262 #, c-format msgid "Can not install Xorg package: %s" msgstr "Kan ikkje installera Xorg-pakke: %s" #: Xconfig/card.pm:272 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Vel minnestorleik til skjermkortet" #: Xconfig/card.pm:349 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg-oppsett" #: Xconfig/card.pm:351 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Kva Xorg-oppsett ønskjer du?" #: Xconfig/card.pm:384 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Set opp alle hovuda for seg" #: Xconfig/card.pm:385 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Bruk Xinerama-utviding" #: Xconfig/card.pm:390 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Set berre opp kortet «%s»%s" #: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s med 3D-maskinvareakselerasjon" #: Xconfig/card.pm:411 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "Kortet støttar 3D-maskinvareakselerasjon med Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:417 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s med EKSPERIMENTELL 3D-maskinvareakselerasjon" #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Kortet støttar 3D-maskinvareakselerasjon med Xfree %s.\n" "MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTELL STØTTTE OG KAN LÅSA MASKINA DI." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Eigendefinert" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737 #: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742 #: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Skjermkort" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skjerm" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Oppløysing" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555 #, c-format msgid "Options" msgstr "Val" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "Xorg-oppsettfila er øydelagt, og vert derfor ikkje brukt." #: Xconfig/main.pm:186 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Vil du behalda endringane?\n" "Gjeldande oppsett er:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:112 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Vel skjerm for hovud %d" #: Xconfig/monitor.pm:112 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Vel skjerm" #: Xconfig/monitor.pm:118 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Finn automatisk" #: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Generell" #: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52 #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Merke" #: Xconfig/monitor.pm:130 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Klarte ikkje finna rett skjermtype. Vel skjermtype." #: Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Dei to kritiske parametrane er loddrett frekvens, som er kor ofte heile\n" "skjermen vert oppdatert, og vassrett frekvens, som er kor ofte skannlinjene\n" "vert teikna opp.\n" "\n" "Det er veldig viktig at du ikkje vel ein skjermtype med frekvensområde\n" "større enn skjermen din tåler, då dette kan øydeleggja skjermen.\n" "Er du i tvil bør du derfor velja eit lågt frekvensområde." #: Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Vassrett frekvens" #: Xconfig/monitor.pm:143 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Loddrett frekvens" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 fargar (8 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tusen fargar (15 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tusen fargar (16 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 millionar fargar (24 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Oppløysingar" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Vel oppløysing og fargedjupn" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Skjermkort: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424 #: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 #: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490 #: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027 #: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936 #: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388 #: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 #: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422 #: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316 #: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893 #: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955 #: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934 #: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745 #: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343 #: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153 #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519 #: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245 #: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336 #: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 #: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Test av oppsett" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vil du testa dette oppsettet?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Åtvaring: Test av dette skjermkortet kan låsa maskina" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Det oppstod ein feil:\n" "%s\n" "Prøv å endra nokre parametrar." #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Forlèt om %d sekund" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Er dette rett innstilling?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastaturoppsett: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Mustype: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Museining: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Skjerm: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Vassrett frekvens: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Loddrett frekvens: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Skjermkort: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Minne: %s KiB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Fargedjupn: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Oppløysing: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg-drivar: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Grafisk oppstart" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" "Det mogleg å starta det grafiske grensesnittet automatisk når maskina vert " "slått på.\n" "Ønskjer du denne funksjonen?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Skjermkortet ditt har ein TV-OUT-utgang, og kan derfor\n" "setjast opp til å fungera ved hjelp av ein skjermbuffer.\n" "\n" "Du må kopla fjernsynet ditt til skjermkortet før du startar\n" "maskina di for at dette skal fungera skikkeleg.\n" "Vel så «TVout»-oppføringa i oppstartsmenyen.\n" "\n" "Ønskjer du denne funksjonen?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kva fjernsynsstandard brukar fjernsynet ditt?" #: Xconfig/xfree.pm:571 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "anna" #: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462 #: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231 #: standalone/service_harddrake:204 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt " #: any.pm:140 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Installerer oppstartslastar" #: any.pm:151 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" "LILO ønskjer å tildela ein ny volum-ID til stasjon «%s». Å byta volum-ID på " "ein Windows NT-, Windows 2000- eller XP-oppstartsdisk er ein fatal Windows-" "feil.\n" "Denne åtvaringa gjeld ikkje Windows 95, 98 eller NT. \n" "Er du sikker på at du vil tildela ein ny volum-ID?" #: any.pm:162 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Klarte ikkje installera oppstartslastar:" #: any.pm:168 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Det kan henda du må endra Open Firmware-oppstartseininga for å bruka " "oppstartslastaren. Viss du ikkje oppstartsmenyen når du startar maskina om " "att, held nede «Command + Option + O + F» ved omstart, og skriv:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" "Skriv så: shut-down\n" "Ved neste omstart skal du då sjå menyen." #: any.pm:206 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Du har valt å installera oppstartslastaren på ein partisjon.\n" "Dette betyr at du allereie har ein oppstartslastar (som System Commander) på " "oppstartsdisken.\n" "\n" "Kven av diskane er oppstartsdisk?" #: any.pm:229 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Første sektor på stasjonen (MBR)" #: any.pm:230 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Første sektor på rotpartisjonen" #: any.pm:232 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "På ein diskett" #: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Hopp over" #: any.pm:238 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO-/grub-installering" #: any.pm:239 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kor vil du installera oppstartslastaren?" #: any.pm:264 standalone/drakboot:307 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Oppsettype" #: any.pm:266 any.pm:298 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Hovudval for oppstartslastar" #: any.pm:270 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Minnestorleik i MiB" #: any.pm:272 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord" #: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Passorda er ikkje like" #: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Prøv igjen" #: any.pm:278 any.pm:301 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Oppstartslastar" #: any.pm:280 any.pm:303 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Oppstartseining" #: any.pm:282 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Ventetid før oppstart med standardbilete" #: any.pm:283 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Bruk ACPI" #: any.pm:285 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Tving ikkje-APIC" #: any.pm:287 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Tving ikkje-lokal APIC" #: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596 #: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653 #: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passord" #: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Passord (på nytt)" #: any.pm:291 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Avgrens kommandolinjeval" #: any.pm:291 #, c-format msgid "restrict" msgstr "avgrens" #: any.pm:293 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Tøm «/tmp» ved kvar oppstart" #: any.pm:294 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Nøyaktig minnestorleik om nødvendig (fann %d MiB)" #: any.pm:302 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Startmelding" #: any.pm:304 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Pause for Open Firmware" #: any.pm:305 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Tidsgrense for kjerneoppstart" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Skal det vera mogleg å starta opp frå CD?" #: any.pm:307 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Skal det vera mogleg å starta opp frå Open Firmware?" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Standardoperativsystem?" #: any.pm:361 #, c-format msgid "Image" msgstr "Bilete" #: any.pm:362 any.pm:372 #, c-format msgid "Root" msgstr "Rot" #: any.pm:363 any.pm:385 #, c-format msgid "Append" msgstr "Legg til" #: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Videomodus" #: any.pm:367 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:368 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Nettverksprofil" #: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384 #, c-format msgid "Label" msgstr "Merkelapp" #: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84 #: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: any.pm:386 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-storleik" #: any.pm:388 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Ingen video" #: any.pm:399 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Kan ikkje ha tom merkelapp" #: any.pm:400 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Du må velja ein kjerne" #: any.pm:400 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Du må velja ein rotpartisjon" #: any.pm:401 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Merkelappen er allereie brukt" #: any.pm:415 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kva type oppføring vil du leggja til?" #: any.pm:416 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:416 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Anna operativsystem (SunOS ...)" #: any.pm:417 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Anna operativsystem (MacOS ...)" #: any.pm:417 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Anna operativsystem (Windows ...)" #: any.pm:445 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Her er oppføringane på oppstartsmenyen.\n" "Du kan leggja til fleire, eller endra dei som er der." #: any.pm:592 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "tilgang til X-program" #: any.pm:593 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "tilgang til rpm-verktøy" #: any.pm:594 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "godta «su»" #: any.pm:595 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "tilgang til administrative filer" #: any.pm:596 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "tilgang til nettverksverktøy" #: any.pm:597 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "tilgang til kompileringsverktøy" #: any.pm:602 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(allereie lagt til «%s»)" #: any.pm:607 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Passordet er for lett" #: any.pm:608 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Skriv inn brukarnamn" #: any.pm:609 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»" #: any.pm:610 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Brukarnamnet er for langt" #: any.pm:611 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Brukarnamnet finst allereie" #: any.pm:615 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Legg til brukarar" #: any.pm:616 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Skriv inn ny brukar\n" "%s" #: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191 #: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742 #: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: any.pm:620 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Godta brukar" #: any.pm:631 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Fullt namn" #: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Brukarnamn:" #: any.pm:635 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Skal" #: any.pm:637 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: any.pm:684 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automatisk innlogging" #: any.pm:685 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Du kan automatisk logga på standardbrukaren ved oppstart." #: any.pm:686 help.pm:51 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Ønskjer du å bruka denne funksjonen?" #: any.pm:687 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Vel standardbrukar:" #: any.pm:688 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Vel vindaugsbehandlar:" #: any.pm:700 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Vel språk." #: any.pm:701 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Språkval" #: any.pm:727 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrakelinux støttar fleire språk. Her\n" "kan du velja kva språk du vil ha tilgjengeleg." #: any.pm:746 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Bruk Unicode som standard" #: any.pm:747 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Alle språk" #: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land/område" #: any.pm:787 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Vel land." #: any.pm:789 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Her er heile lista over land" #: any.pm:790 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Andre land" #: any.pm:798 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Skrivemetode:" #: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323 #: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99 #: printer/printerdrake.pm:2111 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: any.pm:914 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Inga deling" #: any.pm:914 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Tillèt alle brukarar" #: any.pm:918 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Vil du la brukarane kunna dela nokre av mappene deira?\n" "Dei kan då trykka «Del» i Konqueror eller Nautilus på mappene dei ønskjer å " "dela.\n" "\n" "Med «Eigendefinert» kan du velja oppsett for kvar brukar for seg.\n" #: any.pm:930 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: Det tradisjonelle Unix-fildelingssystemet, og dårleg støtta på Mac og " "Windows." #: any.pm:933 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: Eit fildelingssystem brukt i Windows, Mac OS X og i fleire moderne " "Linux-system." #: any.pm:941 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka." #: any.pm:966 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Set opp brukarar" #: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805 #: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807 #: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294 #: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499 #: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123 #: standalone/printerdrake:547 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #: any.pm:968 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Dei brukarspesifikke delingsinnstillingane brukar gruppa\n" "«fileshare». Du kan bruka brukaroppsettprogrammet til\n" "å leggja til brukarar her." #: authentication.pm:16 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" #: authentication.pm:17 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:18 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:19 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Smart-kort" #: authentication.pm:20 authentication.pm:148 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows-domene" #: authentication.pm:21 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "Active Directory med SFU" #: authentication.pm:22 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "Active Directory med Winbind" #: authentication.pm:51 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:51 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil" #: authentication.pm:52 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:52 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" "Ber maskina bruka LDAP for noko eller all autentisering. LDAP sameiner visse " "typar informasjon innan organisasjonen." #: authentication.pm:53 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:53 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" "Lar deg køyra ei gruppe datamaskiner i same nettverksinformasjonsdomene " "(NIS), med felles passord og gruppefil." #: authentication.pm:54 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows-domene:" #: authentication.pm:54 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" "Winbind gjer det mogleg for systemet å henta informasjon og autentisera " "brukarar i eit Windows-domene." #: authentication.pm:55 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Active Directory med SFU:" #: authentication.pm:55 authentication.pm:56 #, c-format msgid "" "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "Kerberos er eit trygt system for nettverksautentiseringstenester." #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Active Directory med Winbind:" #: authentication.pm:81 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentisering for LDAP" #: authentication.pm:82 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP-grunn-DN" #: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-tenar" #: authentication.pm:96 fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "enkel" #: authentication.pm:97 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:98 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:99 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "tryggleiksoppsett (SASL/Kerberos)" #: authentication.pm:106 authentication.pm:144 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Autentisering for Active Directory" #: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domene" #: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81 #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Server" msgstr "Tenar" #: authentication.pm:110 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "LDAP-brukardatabase" #: authentication.pm:111 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "Bruk anonym BIND " #: authentication.pm:112 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "Tillèt LDAP-brukar å sjå gjennom Active Directory" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "Password for user" msgstr "Passord for brukar" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: authentication.pm:125 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autentisering for NS" #: authentication.pm:126 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-domene" #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS-tenar" #: authentication.pm:132 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Du må truleg be systemansvarleg køyra følgjande kommando for at dette skal " "verka på W2K-PDC-ar: «C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible " "Access\" everyone / add». Start så tenaren på nytt.\n" "Du treng og brukarnamnet og passordet til ein domeneadministrator for å " "kopla maskina til Windows™-domenet.\n" "Om maskina ikkje er sett opp til nettverksbruk enno, vil DrakX vil prøva å " "kopla til domenet når dette er gjort.\n" "Om nettverksoppsettet ikkje er klart, og domeneautentiseringa ikkje " "fungerer, kan du etter ein omstart køyra «smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%" "PASSWORD» med Windows™-domenenamnet og brukarnamnet og passordet til " "administratoren.\n" "Kommandoen «wbinfo -t» kontrollerer at autentiseringsløyndomen er god nok." #: authentication.pm:144 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autentisering for Windows-domene" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Brukarnamn for domeneadministrator" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Passord for domeneadministrator" #: authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " msgstr "Bruk Idmap for lagrings-UID/SID " #: authentication.pm:152 #, c-format msgid "Default Idmap " msgstr "Standard Idmap " #: authentication.pm:165 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "" "Vel passord for systemansvarleg («root») og autentiseringsmetodar for " "nettverk" #: authentication.pm:166 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Vel passord for systemansvarleg («root»)" #: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetode" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:172 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ingen passord" #: authentication.pm:178 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Passordet er for kort (det må ha minst %d teikn)" #: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634 #: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: authentication.pm:296 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan ikkje kringkasta utan NIS-domene" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:728 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Velkommen!\n" "\n" "Vel eit operativsystem fraa lista ovanfor,\n" "eller vent (for standard operativsystem).\n" "\n" #: bootloader.pm:815 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO med grafisk meny" #: bootloader.pm:816 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO med tekstmeny" #: bootloader.pm:817 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:818 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:881 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "Ikkje nok plass på «/boot»" #: bootloader.pm:1295 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n" #: bootloader.pm:1340 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje" #: bootloader.pm:1355 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "Klarte ikkje installera oppstartslastaren. Du må køyra redningsmodus og " "velja «%s»" #: bootloader.pm:1356 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Installer oppstartslastar på nytt" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KiB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MiB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GiB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TiB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutt" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" #: common.pm:240 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "Manglar kdesu" #: common.pm:243 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "Manglar konsollhjelpar" #: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50 #: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austerrike" #: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74 #: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780 #: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #: crypto.pm:17 lang.pm:237 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" #: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437 #: network/adsl_consts.pm:445 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343 #: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365 #: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385 #: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407 #: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrike" #: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489 #: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509 #: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" #: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545 #: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561 #: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577 #: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587 #: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597 #: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noreg" #: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614 #: network/adsl_consts.pm:624 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" #: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: crypto.pm:28 lang.pm:382 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: crypto.pm:29 lang.pm:406 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United States" msgstr "USA" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV er ein protokoll som gjer at du kan montera ei mappe\n" "på ein vevtenar lokalt, og bruka ho som ei vanleg mappe. Dette\n" "verkar berre viss vevtenaren er sette opp som ein WebDAV-tenar.\n" "Vel «Ny» om du ønskjer å montera WebDAV-mapper." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Ny" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Monter" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435 #: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Skriv inn WebDAV-tenaradresse" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL-en må begynna med «http://» eller «https://»" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Tenar: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504 #: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Val: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Reservekopier alle viktige data først" #: diskdrake/hd_gtk.pm:98 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Viss du skal bruka aboot må du hugsa å lata det vera litt ledig plass\n" "(2048 sektorar er nok) på begynnelsen av disken" #: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Vegvisar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:188 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Vel handling" #: diskdrake/hd_gtk.pm:192 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Du har éin stor Microsoft Windows-partisjon.\n" "Du bør først endra storleiken på denne\n" "(trykk på han og vel «Endra storleik»)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:194 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Trykk på ein partisjon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482 #: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003 #, c-format msgid "Details" msgstr "Vis detaljar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:254 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Fann ingen harddiskar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalfilsystem" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Vekslepartisjon" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168 #: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Anna" #: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tom" #: diskdrake/hd_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Filsystemtypar:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Bruk «%s» i stadenfor" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459 #, c-format msgid "Create" msgstr "Opprett" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" #: diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Bruk «Avmonter» først" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Vel ein annan partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Vel partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:220 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Angra" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Skift til normalmodus" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Skift til ekspertmodus" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Vil du likevel halda fram?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Du bør formatera partisjonen «%s».\n" "Om du ikkje gjer dette, vert det ikkje lagt til ei oppføring for " "monteringspunktet «%s» i «fstab».\n" "Vil du likevel avslutta?" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Avslutt utan å lagra" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?" #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" #: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" #: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Fjern alle" #: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Tildel automatisk" #: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122 #, c-format msgid "More" msgstr "Meir" #: diskdrake/interactive.pm:314 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Harddiskinformasjon" #: diskdrake/interactive.pm:346 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alle primærpartisjonane er brukt" #: diskdrake/interactive.pm:347 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Kan ikkje legga til fleire partisjonar" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Du har fleire partisjonar. Du må først sletta éin av dei for å kunna laga " "ein utvida partisjon." #: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Lagra partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Opna partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Redd partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Last partisjonstabell på nytt" #: diskdrake/interactive.pm:365 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Automontering av fjernbare medium" #: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Vel fil" #: diskdrake/interactive.pm:388 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Partisjonstabellenkopien har ikkje same storleik.\n" "Vil du likevel halda fram?" #: diskdrake/interactive.pm:417 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Prøver å redda partisjonstabell" #: diskdrake/interactive.pm:423 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detaljert informasjon" #: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Endra storleik" #: diskdrake/interactive.pm:439 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formater" #: diskdrake/interactive.pm:441 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Legg til i RAID" #: diskdrake/interactive.pm:442 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Legg til i LVM" #: diskdrake/interactive.pm:445 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Fjern frå RAID" #: diskdrake/interactive.pm:446 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Fjern frå LVM" #: diskdrake/interactive.pm:447 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Endra RAID" #: diskdrake/interactive.pm:448 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Bruk til filmontering" #: diskdrake/interactive.pm:497 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Lag ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:500 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Startsektor: " #: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Storleik i MiB: " #: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Filsystemtype: " #: diskdrake/interactive.pm:508 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Innstilling: " #: diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Logisk volumnamn" #: diskdrake/interactive.pm:541 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Du kan ikkje laga ein ny partisjon\n" "(sidan du har nådd grensa på talet på partisjonar).\n" "Du må først fjerna ein primærpartisjon, og så laga ein utvida partisjon." #: diskdrake/interactive.pm:571 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?" #: diskdrake/interactive.pm:590 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen " "vera tapt" #: diskdrake/interactive.pm:602 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Endra partisjonstype" #: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kva filsystem vil du ha?" #: diskdrake/interactive.pm:611 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Byter frå «ext2» til «ext3»" #: diskdrake/interactive.pm:640 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kor vil du montera filmonteringsfila «%s»?" #: diskdrake/interactive.pm:641 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kor vil du montera eininga «%s»?" #: diskdrake/interactive.pm:646 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Klarte ikkje fjerna monteringspunkt, då partisjonen er brukt\n" "til filmontering. Du må først fjerna filmonteringsfila." #: diskdrake/interactive.pm:671 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kor vil du montera «%s»?" #: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Endrar storleik" #: diskdrake/interactive.pm:695 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Reknar ut grenser for FAT-filsystem" #: diskdrake/interactive.pm:731 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Kan ikkje endra storleik på partisjonenen" #: diskdrake/interactive.pm:736 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Du bør ta reservekopi av alle data på denne partisjonen" #: diskdrake/interactive.pm:738 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera " "tapt" #: diskdrake/interactive.pm:743 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Vel ny storleik" #: diskdrake/interactive.pm:744 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Ny storleik i MiB: " #: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n" "vert det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™" #: diskdrake/interactive.pm:825 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Vel ein eksisterande RAID å leggja til i" #: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844 #, c-format msgid "new" msgstr "ny" #: diskdrake/interactive.pm:842 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Vel ein eksisterande LVM å leggja til i" #: diskdrake/interactive.pm:848 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM-namn?" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Partisjonen kan ikkje brukast til filmontering." #: diskdrake/interactive.pm:897 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Filmontering" #: diskdrake/interactive.pm:898 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Filmonteringsfil: " #: diskdrake/interactive.pm:903 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Skriv inn filnamn" #: diskdrake/interactive.pm:906 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fila er allereie brukt til filmontering. Vel ei anna fil." #: diskdrake/interactive.pm:907 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fila finst allereie. Vil du bruka ho?" #: diskdrake/interactive.pm:930 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Monteringsval" #: diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format msgid "Various" msgstr "Ymse" #: diskdrake/interactive.pm:1002 #, c-format msgid "device" msgstr "eining" #: diskdrake/interactive.pm:1003 #, c-format msgid "level" msgstr "nivå" #: diskdrake/interactive.pm:1004 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "blokkstorleik i KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1021 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Åtvaring: Denne operasjonen er farleg." #: diskdrake/interactive.pm:1036 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kva type partisjonering?" #: diskdrake/interactive.pm:1074 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Du må starta på nytt for at endringane skal trå i kraft" #: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partisjonstabellen til «%s» vert no lagra." #: diskdrake/interactive.pm:1096 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Når du har formatert «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Flytt filer til ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Skjul filer" #: diskdrake/interactive.pm:1113 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Mappa «%s» inneheld allereie data\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1124 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Flyttar filer til ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:1128 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopierer «%s»" #: diskdrake/interactive.pm:1132 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjernar «%s»" #: diskdrake/interactive.pm:1146 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "Partisjonen «%s» har no namnet «%s»" #: diskdrake/interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Partisjonane har fått nye nummer: " #: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Eining: " #: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Devfs-namn:" #: diskdrake/interactive.pm:1169 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Namn på dataområde:" #: diskdrake/interactive.pm:1170 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-stasjonsbokstav: %s (berre gjetting)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183 #: diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Type: " #: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Namn: " #: diskdrake/interactive.pm:1185 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Start: sektor %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Storleik: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektorar" #: diskdrake/interactive.pm:1190 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Sylinder %d til %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "Talet på logiske dataområde: %d" #: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatert\n" #: diskdrake/interactive.pm:1193 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ikkje formatert\n" #: diskdrake/interactive.pm:1194 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montert\n" #: diskdrake/interactive.pm:1195 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1197 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Filmonteringsfil(er):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1198 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partisjon starta opp som standard\n" " (for MS-DOS-oppstart – ikkje for lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivå %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1201 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Blokkstorleik %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1202 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Filmonteringsfil: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Denne partisjonen er truleg\n" "ein drivarpartisjon. Då bør\n" "du ikkje røra han.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Denne spesielle\n" "oppstartslastarpartisjonen\n" "er for fleirsystemoppsett.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskytta" #: diskdrake/interactive.pm:1228 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Storleik: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometri: %s sylindrar – %s hovud – %s sektorar\n" #: diskdrake/interactive.pm:1230 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Informasjon: " #: diskdrake/interactive.pm:1231 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Partisjonstabelltype: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "på kanal %d – id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1265 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel for filsystem" #: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Vel krypteringsnøkkel for filsystemet" #: diskdrake/interactive.pm:1269 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Krypteringsnøkkelen er for enkel. Han må vera på minst %d teikn." #: diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Krypteringsnøklane er ikkje like" #: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136 #: standalone/drakconnect:397 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel" #: diskdrake/interactive.pm:1274 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Krypteringsnøkkel (på nytt)" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Endra type" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Klarte ikkje logga på med brukarnamnet «%s» (feil passord?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Treng domeneautentisering" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kva brukarnamn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Endå ein" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494 #, c-format msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Søk etter tenarar" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Søk etter nye tenarar" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Pakken «%s» må installerast. Vil du installera han no?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Manglar den obligatoriske pakken «%s»" #: do_pkgs.pm:172 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Installerer pakkar ..." #: do_pkgs.pm:217 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Fjernar pakkar ..." #: fs.pm:487 fs.pm:536 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Monterer partisjonen «%s»" #: fs.pm:488 fs.pm:537 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "Klarte ikkje montera partisjonen «%s» i mappa «%s»" #: fs.pm:508 fs.pm:515 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kontrollerer «%s»" #: fs.pm:553 partition_table.pm:391 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Feil ved avmontering av «%s»: %s" #: fs.pm:585 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Slår på vekslepartisjonen «%s»" #: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formaterer partisjonen «%s»" #: fs/format.pm:48 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Lagar og formaterer partisjonen «%s»" #: fs/format.pm:83 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Kan ikkje formatera «%s» som type «%s»" #: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s-formatering av %s mislukka" #: fs/mount_options.pm:112 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "Ikkje oppdater tilgangstider på inodar på filsystemet." #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Kan berre monterast eksplisitt (for eksempel vil\n" "ikkje «-a»-valet montera filsystemet)." #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Ikkje tolk teikn- og blokkspesialeiningar på filsystemet." #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Ikkje tillèt køyring av programfiler på det monterte\n" "filsystemet. Dette valet kan vera nyttig for tenarar som\n" "har filsystem med programfiler for andre operativsystem." #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Ikkje tillèt «set-user-identifier»- og «set-group-identifier»-bitane\n" "å ha nokon verknad. (Dette er ikkje trygt om du ikkje har\n" "suidperl(1) installert, sjølv om det kan verka slik.)" #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Monter filsystemet som skriveverna." #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "All lesing og skriving til filsystemet skal gjerast synkront." #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Tillèt at vanlege brukarar kan montera filsystemet. Namnet\n" "på brukaren som monterer systemet vert lagra i «mtab»,\n" "slik at han kan avmontera det seinare. Dette valet medfører\n" "«noxec», «nosuid» og «nodev» (med mindre det vert overstyrt\n" "av seinare val, eksempelvis «user,exec,dev,suid»)." #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Gjev skrivetilgang til vanlege brukarar" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Gjev berre lesetilgang til vanlege brukarar" #: fs/type.pm:370 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Du kan ikkje bruka JFS på partisjonar mindre enn 16 MiB" #: fs/type.pm:371 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Du kan ikkje bruka ReiserFS på partisjonar mindre enn 32 MiB" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "med «/usr»" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "tenar" #: fsedit.pm:184 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Klarte ikkje lesa partisjonstabellen for eininga «%s», då han er\n" "altfor øydelagd. Du kan velja å sletta alle øydelagde partisjonar.\n" "Alle data går då tapt. Ei anna løysing er å ikkje la DrakX endra\n" "partisjonstabellen. Feilen er «%s».\n" "\n" "Godtek du å sletta alle partisjonane?\n" #: fsedit.pm:401 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Alle monteringspunkt må starta med teiknet «/»" #: fsedit.pm:402 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Monteringspunkt kan berre innhelda tal og bokstavar" #: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Det finst allereie ein partisjon med monteringspunktet «%s»\n" #: fsedit.pm:405 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Du har valt programvare-RAID-partisjon som rot («/»).\n" "Ingen oppstartslastar kan bruka denne utan ein «/boot»-partisjon.\n" "Hugs derfor å leggja til ein «/boot»-partisjon òg." #: fsedit.pm:408 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" "Du kan ikkje bruka eit LVM logisk dataområde for monteringspunktet «%s»." #: fsedit.pm:410 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Du har valt eit LVM-logisk dataområde som rot («/»).\n" "Oppstartslastaren kan ikkje bruka denne utan ein «/boot»-partisjon.\n" "Hugs derfor å leggja til ein «/boot»-partisjon òg." #: fsedit.pm:413 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" "Det kan henda du ikkje kan installera lilo (sidan lilo ikkje kan handtera " "eitt logiske dataområde delt over fleire fysiske)" #: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Denne mappa bør bli verande i rotfilsystemet" #: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Du treng eit ekte filsystem(«ext2», «ext3», «reiserfs», «xfs» eller «jfs») " "for dette monteringspunktet\n" #: fsedit.pm:424 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Du kan ikkje bruka eit kryptert filsystem for monteringspunktet «%s»" #: fsedit.pm:485 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ikkje nok ledig plass for automatisk oppsett" #: fsedit.pm:487 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Ingenting å gjera" #: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" #: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: harddrake/data.pm:100 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD- og DVD-brennarar" #: harddrake/data.pm:110 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Band" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Skjermkort" #: harddrake/data.pm:139 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Fjernsynskort" #: harddrake/data.pm:148 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Andre multimedieeiningar" #: harddrake/data.pm:157 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Lydkort" #: harddrake/data.pm:166 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Vevkamera" #: harddrake/data.pm:180 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Prosessorar" #: harddrake/data.pm:190 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN-kort" #: harddrake/data.pm:200 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Nettverkskort" #: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:228 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL-kort" #: harddrake/data.pm:242 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Minne" #: harddrake/data.pm:251 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:978 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Skrivar" #: harddrake/data.pm:270 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Styrespak" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:289 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:298 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:307 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:316 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:325 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:334 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB-portar" #: harddrake/data.pm:343 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus-kontrollarar" #: harddrake/data.pm:352 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Bruer og systemkontrollarar" #: harddrake/data.pm:361 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118 #: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: harddrake/data.pm:397 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skannar" #: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Ukjend/andre" #: harddrake/data.pm:435 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "Prosessornummer " #: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169 #: standalone/drakconnect:615 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Vent litt ... Gjer klar oppsett" #: harddrake/sound.pm:227 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Ingen alternativ drivar" #: harddrake/sound.pm:228 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Det finst ingen OSS- eller ALSA-drivarar for lydkortet ditt («%s») som " "brukar «%s»" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Lydoppsett" #: harddrake/sound.pm:236 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Kortet brukar %s«%s»-drivaren (standarddrivaren for kortet er «%s»)." #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) var det første lydgrensesnittet. Det er\n" "operativsystemuavhengig (og tilgjengeleg på dei fleste UNIX™-system),\n" "men er òg ganske teknisk avgrensa.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er ein modularisert arkitektur som\n" "støttar veldig mange ISA-, USB- og PCI-kort.\n" "\n" "Systemet har òg eit betre grensesnitt enn OSS har.\n" "\n" "For å bruka ALSA kan du enten bruka det gamle OSS-grensesnittet, eller det " "nye ALSA-grensesnittet, med mange nye funksjonar.\n" #: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Drivar:" #: harddrake/sound.pm:262 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Feilsøkjing" #: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039 #: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142 #: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228 #: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341 #: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684 #: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643 #: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092 #: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325 #: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172 #: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510 #: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224 #: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: harddrake/sound.pm:270 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Den gamle «%s»-drivaren er svartelista, då han visstnok kan «oopsa» kjernen " "ved utlasting.\n" "\n" "Den nye «%s»-drivaren vert berre brukt ved neste oppstart." #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Ingen open kjeldekode-drivar" #: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Det finst ingen fri drivar for lydkortet ditt («%s»), men det finst ein " "godseigd drivar på «%s»." #: harddrake/sound.pm:282 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Ingen kjend drivar" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Det finst ingen kjend drivar for lydkortet ditt («%s»)" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Ukjend drivar" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Feil: Drivaren «%s» for lydkortet ditt er ikkje med i lista" #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Feilsøkjing av lyd" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Dette er den vanlege måten feilsøkja lydoppsett på:\n" "\n" "\n" "– «lspcidrake -v | fgrep AUDIO» fortel deg kva drivar kortet brukar som " "standard.\n" "\n" "– «grep sound-slot /etc/modules.conf» fortel deg kva drivar kortet brukar " "no.\n" "\n" "– «/sbin/lsmod» lar deg sjå om drivaren er lasta.\n" "– «/sbin/chkconfig --list sound» and «/sbin/chkconfig --list alsa» fortel\n" "deg om lyd- og ALSA-tenestene er sette opp til å køyra på initlevel 3.\n" "\n" "– «aumix -q» fortel deg om lydvolumet er slått ned.\n" "\n" "– «/sbin/fuser -v /dev/dsp» fortel deg kva program som brukar lydkortet.\n" #: harddrake/sound.pm:331 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Vel drivar" #: harddrake/sound.pm:334 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Val av annan drivar" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:337 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Vis du kjenner til ein annan drivar som fungerer med lydkortet ditt, kan du " "velja han her.\n" "\n" "Lydkortet «%s» brukar no drivaren «%s»." #: harddrake/v4l.pm:14 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Finn automatisk" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Ukjend/generell" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ukjend|CPH05X (bt878) (mange merke)" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ukjend|CPH06X (bt878) (mange merke)" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "For dei fleste moderne fjernsynskort vil bttv-modulen i GNU/Linux-kjerna " "automatisk finna dei rette parametrane.\n" "Viss ikkje dette går, kan du sjølv velja rett mottakar og korttype her." #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kortmodell:" #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Mottakartype:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Talet på opptaksbufferar:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "talet på opptaksbufferar for minnekartlagt opptak" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-innstilling:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Radiostøtte:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "Bruk radiostøtte" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Du bør lesa vilkåra i lisensavtala nøye før du eventuelt held fram.\n" "Avtala dekkjer heile Mandrakelinux-distribusjonen. Kryss av for\n" "«%s» berre viss du er einig i alle vilkåra. Elles vil «%s»-knappen\n" "starta maskina på nytt." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Godta" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux er eit fleirbrukarsystem, der kvar brukar har sine eigne " "innstillingar\n" "og filer. Sjå «Starter Guide» for meir informasjon om fleirbrukarsystem. Men " "i\n" "motsetning til «root», som er systemadministratoren, kan ikkje brukarar du " "legg\n" "til no endra noko anna enn sine eigne filer og oppsett. Dette vernar " "systemet mot\n" "utilsikta eller vondsinna skadelege endringar frå brukarane.\n" "\n" "Du må laga minst éin vanleg brukarkonto for deg sjølv, og det er denne som " "er\n" "meint for dagleg bruk. Sjølv om det er veldig lett å logga inn som «root», " "og gjera\n" "kva som helst der, er det òg veldig farleg! Ein enkelt feil kan gjera at " "systemet\n" "ikkje lenger fungerer. Det verste som kan skje om du gjer ein alvorleg feil " "som vanleg\n" "brukar, er at du mistar noko data, men dette går då ikkje utover heile " "systemet.\n" "\n" "Første feltet spør etter heile namnet ditt. Dette er sjølvsagt ikkje " "obligatorisk, og\n" "du kan skriva inn kva du måtte ønskja. Første ord du skriv inn vert kopiert " "til\n" "«%s»-feltet, som er brukarnamnet brukaren skal bruka for å logga på " "systemet.\n" "Du kan òg endra dette brukarnamnet, om du ønskjer.\n" "\n" "Neste steg er å velja eit passord. Frå eit tryggleikssynspunkt er ikkje " "passordet til\n" "ein vanleg brukar like viktig som «root»-passordet, men du bør likevel ikkje " "gjera\n" "det for lett å gjetta, eller la det stå tomt. Det er filene dine passordet " "er meint å verna.\n" "\n" "Du har trykt på «%s», kan du leggja til andre brukarar. Legg for eksempel " "til éin\n" "brukar for kvar av vennane dine, far din, søster di, og så vidare. Trykk «%" "s» når\n" "du er ferdig å leggja til brukarar.\n" "\n" "Du kan velja standardskal (bash er standard) ved å trykkja «%s».\n" "\n" "Når du er ferdig med å leggja til brukarar, vert du spurd om å velja ein " "brukar som\n" "automatisk vert logga på systemet når maskina startar opp. Om du ønskjer å\n" "bruka denne funksjonen (og er lite opptatt av lokal tryggleik), kan du velja " "brukar\n" "og vindaugsbehandlar, og så trykkja «%s». Om du ikkje ønskjer å ha bruka " "denne\n" "funksjonen, så fjern merket for «%s»." #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715 #, c-format msgid "User name" msgstr "Brukarnamn" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233 #: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 #: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581 #: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946 #: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057 #: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" #: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:385 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: help.pm:54 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Her er ei oversikt over Linux-partisjonar på harddisken. Du bør vanlegvis\n" "bruka vala gjort her, då dei er gode for dei fleste maskinoppsett. Men viss\n" "du gjer endringar, må du hugsa å definera ein rotpartisjon («/»). Ikkje lag " "han\n" "så liten at du ikkje kan installera all programvara du treng. Om du ønskjer\n" "å lagra filene dine på ein annan partisjon, må du òg laga ein «/home»-" "partisjon\n" "(berre mogleg om du har meir enn éin Linux-partisjon tilgjengeleg).\n" "\n" "Følgjande vert vist for kvar partisjon: «namn», «kapasitet».\n" "\n" "«Namn» er ordna slik: «harddisktype», «harddisknummer»,\n" "«partisjonsnummer» (eks. «hda1»).\n" "\n" "«Harddisktype» er «hd» viss harddisken er ein IDE-harddisk, og\n" "«sd» viss han er ein SCSI-harddisk.\n" "\n" "«Harddisknummer» er alltid ein bokstav etter «hd» eller «sd». For\n" "IDE-harddiskar:\n" "\n" " – «a» tyder «hovudharddisk på første IDE-kontrollar».\n" " \n" " – «b» tyder «slaveharddisk på første IDE-kontrollar».\n" " \n" " – «c» tyder «hovudharddisk på andre IDE-kontrollar».\n" " \n" " – «c» tyder «slaveharddisk på andre IDE-kontrollar».\n" " \n" " Med SCSI-harddiskar tyder «a» lågaste SCSI-ID, og «b»\n" " nest lågaste SCSI-ID, og så vidare." #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "Mandrakelinux-distribusjonen ligg fordelt på fleire plater. Viss ein pakke " "ligg på ei anna plate, vert du automatisk bedt om å setja ho i. Berre trykk " "«%s» om du ikkje har denne plata. Dei aktuelle pakkane vert då ikkje " "installerte." #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" "Det må no velja kva program du ønskjer å installera på maskina. Det finst\n" "tusenvis av programpakkar for Mandrakelinux, og desse er her ordna i " "grupper.\n" "\n" "Pakkane er grupperte i fire kategoriar, men du kan velja program frå alle\n" "kategoriane, så eit «Arbeidsstasjon»-system kan godt ha program frå\n" " «Tenar»-kategorien.\n" "\n" " – «%s»: Om du har tenkt å bruka maskina som ein arbeidsstasjon, vel éi\n" "eller fleire av gruppene i arbeidsstasjonskategorien.\n" "\n" " – «%s»: Om du har tenkt å bruka maskina for programmering, vel dei gruppene " "du ønskjer i programmeringskategorien. «LSB»-gruppa vil prøva\n" "å setja opp systemet i samsvar med «Linux Standard Base»-standarden.\n" "\n" " Vel du «LSB»-gruppa vert lg 2.4-kjernen og ikkje 2.6-kjernen installert.\n" "Dette er for å sikra 100 %% samsvar med LSB. Men sjølv om du ikkje vel\n" "«LSB»-gruppa vil du framleis ha eit system som er nesten 100 %% i samsvar\n" "med denne standarden.\n" "– «%s»: Om du har tenkt å bruka maskina som ein tenar, vel dei av tenestene\n" "du ønskjer å installera på maskina.\n" "\n" " – «%s»: Det er her du vel det grafiske skrivebordsmiljøet du vil ha. Du må\n" "velja minst eitt for at å ha det grafiske grensesnittet tilgjengeleg.\n" "\n" "Om du plasserer peikaren over eit gruppenamn, vert det vist ei kort\n" "forklaring for den gruppa.\n" "\n" "Du kan kryssa av for «%s» om du kjenner til pakkane, eller av annan grunn\n" "ønskjer full kontroll over kva som vert installert.\n" "\n" "Om du starta installasjonen i «%s»-modus, kan du fjerna alle grupper, for\n" "å unngå installera nye pakkar. Dette er nyttig for å reparera eller " "oppgradera\n" "eit system.\n" "\n" "Om du fjernar alle gruppene ved ei vanleg installering (ikkje\n" "ei oppgradering), vert du spurd om kva type minimal installering du " "ønskjer:\n" "\n" " – «%s»: Installer minst mogleg pakkar for å ha eit grafisk skrivebord.\n" "\n" " – «%s»: Installer grunnsystemet, pluss grunnverktøya og hjelpetekst for\n" "desse. Dette oppsettet passar for tenarar.\n" "\n" " – «%s»: Installer absolutt minst mogleg pakkar for eit fungerande Linux-\n" "system. Du vil då berre få eit kommandolinjegrensesnitt. Total storleik for\n" "dette valet er rundt 65 MiB." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Arbeidstasjon" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 #: share/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Development" msgstr "Utvikling" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafisk miljø" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Direkte pakkeval" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Med X" #: help.pm:146 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Med grunnleggjande hjelpetekstar" #: help.pm:146 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Heilt minimal installasjon" #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" "Viss du vil velja kva einskildpakkar du vil installera sjølv, får du ei\n" "oversikt over alle pakkar, delt inn i grupper og undergrupper. Du kan\n" "velja å installera heile grupper, undergrupper eller einskildpakkar.\n" "\n" "Du vil sjå ei kort pakkeskildring til høgre når du vel ein pakke.\n" "\n" "!! Viss du har valt å installera ein tenarpakke, anten direkte, eller som " "del\n" "av ei gruppe, vert du bedt om å stadfesta at du verkeleg vil installera " "han.\n" "Som standard vert alle installerte tenester starta automatisk ved oppstart.\n" "Sjølv om tenarane ikkje hadde nokon kjente tryggleikshol når distribusjonen\n" "vart laga, er det mogleg at at nye hol er oppdaga no. Om du ikkje veit kva\n" "ei teneste er der for, trykk «%s». Trykkjer du «%s» vert tenestene " "installerte,\n" "og automatisk starta ved oppstart. !!\n" "\n" "«%s»-valet er brukt for å slå av åtvaringa som du får når installasjons-\n" " programmet automatisk vel ein pakke for å ordna opp i avhengnader.\n" "Nokre pakkar er avhengige av kvarandre, sånn at du må installera éin\n" "særskild pakke før du kan installera ein annan. Dette kan installasjons-\n" "programmet ordna opp i sjølv, heilt automatisk.\n" "\n" "Du kan henta inn ei ferdiglaga pakkeliste ved å trykkja på det litle\n" "diskettikonet nedt i lista. Dette er nyttig viss du har mange maskiner som\n" "du vil installera dei same programma på. Sjå det andre tipset i siste\n" "installasjonssteg for meir informasjon om korleis du lagar ei slik " "pakkeliste." #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508 #: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255 #: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736 #: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55 #: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Automatisk avhengnadshandtering" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" "«%s»: Trykk «%s» for å opna vegvisaren for skrivaroppsett. Sjå\n" "brukarrettleiinga for meir informasjon om oppsett av skrivarar. " "Brukargrensesnittet\n" "vist der liknar på det brukt ved installering." #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607 #: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" #: help.pm:189 #, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "No kan du velja kva tenester du vil starta ved oppstart.\n" "\n" "Her er ei oversikt over alle tenestene som er tilgjengeleg under denne\n" "installasjonen. Sjå nøye gjennom lista, og kryss vekk dei du ikkje treng.\n" "\n" "Trykk på ei teneste for å sjå ei kort skildring av ho. Om du ikkje veit\n" "om du treng ei teneste eller ikkje, bør du la standardinnstillinga vera.\n" "\n" "!! Ver veldig forsiktig om du ønskjer å bruka maskina som tenar. Du bør\n" "ikkje starta tenester du ikkje er heilt sikker på at du treng. Hugs at " "fleire\n" "av tenestene kan vera farlege om dei køyrer på ein tenar.!!" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux handterer klokka internt etter GMT (Greenwich Mean Time), men\n" "viser ho etter den tidssona du sjølv vel. Men om klokka på hovudkortet " "heller\n" "er sett til lokaltid, kan du slå av denne funksjonen ved å trykkja «%s». " "Dette\n" "er nyttig om maskina køyrer andre operativsystem i tillegg, som Windows™.\n" "\n" "«%s»-valet stiller automatisk klokka etter ein tidstenar over Internett.\n" "Du må ha eit Internett-samband for at dette skal fungera. Du bør velja\n" "ein tenar som ligg geografisk nær deg. Valet installerer faktisk ein " "tidstenar\n" "som andre maskiner på lokalnettet òg kan bruka." #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Maskinvareklokka er sett til GMT" #: help.pm:217 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Automatisk tidssynkronisering" #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" "Skjermkort\n" "\n" "Installasjonsprogrammet klarar vanlegvis å finna ut kva skjermkort du har,\n" "og å setja dette opp automatisk. Men viss dette ikkje går, kan du velja " "kortet\n" "sjølv frå denne oversikta.\n" "\n" "Viss det finst tenarar med og utan 3D-akselerasjon for skjermkortet ditt,\n" "kan du velja tenaren som passar best for deg." #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X er hjarta i det grafiske grensesnittet til GNU/Linux, og alle dei " "grafiske\n" "skrivebordsmiljøa (KDE, GNOME, AfterStep, WindowsMaker, med fleire)\n" "som følgjer med Mandrakelinux avheng av X.\n" "\n" "Du vil sjå ei liste over forskjellige innstillingar til det grafiske " "oppsettet:\n" "\n" "Skjermkort\n" "\n" " Installasjonsprogrammet vil vanlegvis finna og setja opp skjermkortet på\n" "maskina di automatisk, men du kan òg velja kortet frå lista sjølv.\n" "\n" " Om det finst to tenarar, éin med og éin utan 3D-støtte, for kortet ditt,\n" "må du sjølv velja kven av dei du ønskjer.\n" "\n" "\n" "\n" "Skjerm \n" " Installasjonsprogrammet vil vanlegvis finna og setja opp skjermen kopla\n" "til maskina di automatisk, men du kan òg velja skjermen frå lista sjølv.\n" "\n" "\n" "\n" "Skjermoppløysing\n" "\n" " Her kan du velja skjermoppløysing og fargedjupn for skjermen din. Vel\n" "dei innstillingane som passar best for deg, og hugs at du alltids kan endra\n" "dei igjen etter installasjonen. Det vert òg vist eit bilete av korleis " "oppsettet\n" " vil sjå ut på skjermen.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Om denne innstillingen vert vist er avhengig av maskinvaren din.\n" "\n" " Systemet vil prøva å visa eit testskjermbilete med innstillingane du " "valde.\n" "Klarar du å sjå spørsmålet på testbiletet, og svara «%s», går vegvisaren\n" "vidare til neste steg. Viss ikkje, er nokre av innstillingane feil, og " "testbiletet\n" "forsvinn etter 12 sekund. Du kan då endra innstillingane til du har eit " "skjerm-\n" "oppsett som fungerer.\n" "\n" "\n" "\n" "Val\n" "\n" " Her kan du velja om vil starta det grafiske grensesnittet automatisk ved\n" "oppstart. Du bør velja «%s» berre om maskina skal brukast til tenar, eller\n" "om du ikkje klarte å setja opp X rett." #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" "Skjerm\n" "\n" "Installasjonsprogrammet klarar vanlegvis å finna ut kva skjerm du har,\n" "og å setja denne opp automatisk. Men viss dette ikkje går, kan du velja " "skjermen\n" "sjølv frå denne oversikta." #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Oppløysing\n" "\n" "Her kan du velja kva skjermoppløysing og fargedjupn du vil køyra med.\n" "Vel dei innstillingane som passar best for deg (du kan òg endra " "innstillingane\n" "i ettertid). Det vert vist eit eksempel på valt oppsett på skjermbiletet." #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" "Viss det både finst tenarar med og utan 3D-akselerasjon for skjermkortet " "ditt,\n" "kan du velja tenaren som passar best for deg." #: help.pm:308 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "Val\n" "\n" " Her kan du velja om du vil starta opp i eit grafisk brukargrensesnitt\n" "automatisk. Du bør velja «%s» viss du skal bruka maskina som ein tenar,\n" "eller du før ikkje har klart å setja opp det grafiske oppsettet." #: help.pm:316 #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "No må du velja kor du vil installera Mandrakelinux på harddisken din. Viss\n" "harddisken er tom, eller viss eit anna operativsystem brukar heile disken,\n" "må du først partisjonera han. Å partisjonera vil seia å dela opp disken,\n" "slik at for eksempel kvart operativsystem får sin eigen del.\n" "\n" "Då du vanlegvis ikkje kan angra partisjonering av harddisken, og feilaktig\n" "partisjonering kan føra til at du mistar data om det allereie er installert\n" "eit operativsystem, kan dette vera noko vanskeleg for uvørne brukarar.\n" "Heldigvis finst det her ein vegvisar som losar deg gjennom heile prosessen.\n" "Før du held fram bør du først ta deg godt tid til å lesa denne " "hjelpeteksten.\n" "\n" "Litt avhengig av harddiskoppsettet ditt kan du ha eitt eller fleire av desse " "vala:\n" "\n" "– «%s»: Dette utfører automatisk partisjonering av den tomme harddisken " "din.\n" "Du vil ikkje få fleire spørsmål om du vel dette.\n" "\n" "– «%s»: Vegvisaren har funne éin eller fleire Linux-partisjonar på " "harddisken din.\n" "Vel dette om du ønskjer å bruka dei. Du vert så bedt om å velja " "monteringspunkt\n" "for kvar av partisjonane. Dei gamle monteringspunkta vert valt som standard, " "og\n" "vanlegvis bør du ikkje endra på desse.\n" "\n" "– «%s»: Om Microsoft Windows er installert og tar opp all plass på " "harddisken din,\n" "må du frigjera noko plass til Mandrakelinux. Du kan anten sletta Windows-\n" "partisjonen din (sjå «Slett heile disken»-valet), eller endra storleiken på " "Windows-\n" "partisjonen (både FAT- og NTFS-filsystema er støtta). Du vil ikkje mista " "noko\n" "data ved endra storleiken på partisjonen, så lenge du har defragmentert han\n" "på førehand. Men du bør uansett ta reservekopi av alle dataa. Du bør velja " "dette\n" "valet om du ønskjer å bruka både Mandrakelinux og Microsoft Windows på same\n" "maskina.\n" "\n" " Før du vel dette, bør du vera klar over at Windows-partisjonen vil vera " "mindre\n" "etterpå, slik at du har mindre ledig plass til å lagra dokument eller " "installera\n" "programvare.\n" "\n" "– «%s»: Vel dette om du ønskjer å sletta alle data og alle partisjonar på\n" "harddisken din, og installera Mandrakelinux over desse. Ver forsiktig, då du " "ikkje\n" "kan angra denne handlinga.\n" "\n" " !! Viss du vel dette, vert alle dataa på harddisken din sletta. !!\n" "\n" "– «%s»: Dette valet er synleg viss heile harddisken er oppteken av " "Microsoft\n" "Windows. Dette vil sletta alt på harddisken, og partisjonera alt på nytt.\n" " \n" "\n" " !! Viss du vel dette, vert alle dataa på harddisken din sletta. !!\n" "\n" "– «%s»: Vel dette om du vil partisjonera harddisken manuelt. Ver forsiktig. " "Dette er eit kraftig verktøy, og det er lett å mista data. Derfor bør du " "berre velja dette om du har erfaring med dette frå før. Sjå bruksrettleiinga " "for meir informasjon." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Bruk ledig plass" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Bruk gammal partisjon" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Bruk ledig plass på Windows-partisjon" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Slett heile disken" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Fjern Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Eigendefinert partisjonering" #: help.pm:377 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "Sånn! Installasjonen er no ferdig, og Mandrakelinux er klar til bruk. Berre\n" "trykk «%s» for å starta maskina på nytt. Ikkje gløym å fjerna installasjons\n" "mediet (CD-ROM-en eller disketten) først. Når maskina er starta opp att,\n" "får du sjå ein meny der du kan velja kva operativsystem du vil køyra.\n" "\n" "«%s»-knappen viser to knappar til:\n" "\n" "– «%s»: Lag ein installasjonsdiskett for automatisk installering med same\n" "oppsettet du har brukt no.\n" "\n" " Du får òg to nye val når du har trykt på knappen:\n" " – «%s»: Halvautomatisk installering. Det er berre partisjoneringsdelen\n" " som er manuell.\n" " – «%s»: Heilautomatisk installering. Harddisken vert heilt tømt, og " "alle\n" "gamle data går tapt.\n" "\n" " Denne funksjonen er veldig nyttig når du skal installera Mandrakelinux " "på\n" " fleire like maskiner. Sjå avsnittet om autoinstallering på nettstaden vår " "for\n" "meir informasjon.\n" "\n" "– «%s»: Lagrar ei liste over pakkane brukt i denne installasjonen. Du kan " "bruka\n" "denne pakkelista når du skal installera på ei anna maskin ved å setja inn " "disketten,\n" "og starta installasjonen. Trykk «F1» når installasjonsprogrammet startar, " "skriv\n" "inn «linux defcfg=\"floppy\"» og trykk så «Enter».\n" "\n" "Til dette siste treng du ein FAT-formatert diskett. For å laga ein kan du " "skriva\n" "inn «mformat a:» eller «fdformat /dev/fd0» etterfølgd av «mkfs.vfat /dev/" "fd0»." #: help.pm:409 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Lag diskett for automatisk installering" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Spel av" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatisert" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Lagra pakkeval" #: help.pm:412 #, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Vis du vil bruka gamle partisjonar, kan du velja å formatera dei på nytt\n" "for å sletta alle data på dei. Viss du vil dette, så vel desse " "partisjonane.\n" "\n" "Merk at det ikkje er nødvendig å formatera alle gamle partisjonar på nytt.\n" " Du må formatera partisjonane som inneheld operativsystemet (som «/»,\n" "«/usr» og «/var»), men du treng ikkje formatera partisjonar med brukardata\n" "du ønskjer å behalda (som «/home»).\n" "\n" "Ver forsiktig når du vel partisjonar. Etter formatering vert alle data på " "partisjonane sletta, og du ikkje gjenoppretta dei seinare.\n" "\n" "Trykk «%s» når du er klar til å formatera partisjonane.\n" "\n" "Trykk «%s» om du vil velja ein annan partisjon for Mandrakelinux-systemet.\n" "\n" "Trykk «%s» om du ønskjer å velja partisjonar å gjennomsøkja etter fysiske " "feil." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425 #: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579 #: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906 #: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056 #: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Førre" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Det har no truleg komme fleire oppdateringar til pakkane i Mandrakelinux\n" "sidan denne utgåva vart produsert. Det kan for eksempel vera feil som er\n" "fiksa, eller tryggleikshol som er tetta. Du kan lasta ned desse " "oppdateringane\n" "frå Internett om du ønskjer. Kryss av for «%s» om du har eit fungerande\n" "Internett-samband, eller vel «%s» om du heller vil installera " "oppdateringane\n" "seinare.\n" "\n" "Vel du «%s», får du ei liste over plassar du kan lasta ned oppdateringar\n" "frå. Du bør velja ein plass nær deg. Du vil så få sjå ei pakkeliste. Vel " "pakkane\n" "du ønskjer å oppdatera, og trykk «%s» for lasta dei ned og installera dei, " "eller\n" "vel «%s» for å avbryta." #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387 #: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installer" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "Du kan no velja tryggleiksnivå for maskina. Vanlegvis bør du ha høgare\n" "tryggleiksnivå viss maskina inneheld svært viktige data, eller er kopla\n" "direkte til Internett. Men merk at eit høgare tryggleiksnivå gjerne fører " "til\n" "eit mindre brukarvenleg system.\n" "\n" "Vel «standard» om du ikkje veit kva nivå du skal ha. Du kan uansett\n" "endra tryggleiksnivået frå kontrollpanelet seinare.\n" "\n" "I «%s»-feltet kan du velja kven som skal vera tryggleiksansvarleg for\n" "maskina. Han eller ho får då tilsendt alle tryggleiksmeldingar." #: help.pm:458 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Tryggleiksansvarleg" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "No må du velja kva partisjonar du vil installera Mandrakelinux på. Om du " "allereie har ferdige partisjonar, frå tidlegare installasjonar av GNU/Linux " "eller av partisjoneringsverktøy, kan du bruka desse. Elles må du laga nye " "partisjonar.\n" "\n" "For å laga partisjonar, må du først velja ein harddisk. Du gjer dette ved å " "velja «hda» for første IDE-harddisk, «hdb» for andre, «sda» for første SCSI-" "harddisk, og så vidare.\n" "\n" "Du har desse vala ved partisjonering av harddisken du valte:\n" "\n" " – «%s»: Slettar alle partisjonar på harddisken.\n" "\n" " – «%s»: Lagar automatisk ext3- og vekslepartisjonar på den ledige " "harddiskplassen.\n" "\n" "«%s»: Gjev tilgang til fleire funksjonar:\n" "\n" " – «%s»: Lagrar partisjonstabellen på ein diskett. Dette er nyttig for " "eventuell seinare gjenoppretting. Du bør lagra partisjonstabellen.\n" "\n" " – «%s»: Lèt deg gjenoppretta ein tidlegare lagra partisjonstabell frå ein " "diskett.\n" "\n" " – «%s»: Om partisjonstabellen er øydelagt, kan du prøva å gjenoppretta han " "her. Ver forsiktig, og hugs at dette ikkje alltid vil verka.\n" "\n" " – «%s»: Avbryter alle endringar, og lastar inn den opphavlege " "partisjonstabellen.\n" "\n" " – «%s»: Viss du fjernar krysset her, må brukarane manuelt montera og " "avmontera flyttbare medium, som diskettar og CD-plater.\n" "\n" " – «%s»: Bruk dette valet om du vil bruka ein vegvisar til å partisjonera " "harddisken. Du bør velja dette om du ikkje har god kjennskap til " "harddiskpartisjonering.\n" "\n" " – «%s»: Bruk dette valet for å avbryta endringane.\n" "\n" " – «%s»: Fleire partisjonsval og meir informasjon om harddisken.\n" "\n" " – «%s»: Når du er ferdig å partisjonera harddisken, vil dette lagra " "endringane dine.\n" "\n" "Du kan fininnstilla partisjonsstorleiken ved å bruka piltastane på " "tastaturet.\n" "\n" "Merk: Du har tilgang til alle funksjonane frå tastaturet. Du kan flytta " "mellom partisjonar med «Tab», «Pil opp»- og «Pil ned»-tastane.\n" "\n" "Når ein partisjon er valt kan du bruka:\n" "\n" " – «Ctrl + C» for å laga ein ny partisjon (når ein tom partisjon er valt).\n" "\n" " – «Ctrl + D» for å sletta ein partisjon.\n" "\n" " – «Ctrl + M» for å definera monteringspunkt.\n" "\n" "Du kan lesa meir om forskjellige filsystem i kapittelet «ext2FS» i " "referansehandboka.\n" "\n" "Om du installerer på ei PPC-maskin, bør du laga ein liten HFS-" "oppstartslastarpartisjon på minst 1 MiB for yaboot. Vis du lagar partisjonen " "større, kanskje 50 MiB, kan du bruka han til å lagra ein ekstra kjerne, og " "eventuelt ramdisk-bilete for nødsituasjonar.r" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Automatisk montering av fjernbare medium" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Byt mellom normal- og ekspertmodus" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Oppdaga meir enn éin Microsoft-partisjon på harddisken.\n" "Vel kven av dei du vil endra storleiken på for å installera det nye\n" "Mandrakelinux-operativsystemet.\n" "Kvar partisjon vert vist slik: Linux-namn, Windows-namn, storleik.\n" "Linuxnamnet er skriven slik: harddisktype, harddisknummer, partisjonsnummer " "(for eksempel «hda1»).\n" "\n" "Harddisktypen er «hd» viss harddisken er ein IDE-harddisk og «sd»\n" "viss han er ein SCSI-harddisk.\n" "Harddisknummeret er alltid ein bokstav etter «hd» eller «sd». For\n" "IDE-harrdiskar:\n" "\n" " * «a» tyder hovudharddisk på primær IDE-kontrollar.\n" "\n" " * «b» tyder slaveharddisk på primær IDE-kontrollar.\n" "\n" " * «c» tyder hovudharddisk på sekundær IDE-kontrollar.\n" "\n" " * «d» tyder slaveharddisk på sekundær IDE-kontrollar.\n" "\n" "For SCSI-harddiskar tyder «a» lågaste SCSI-ID, «b» nest lågaste\n" "SCSI-ID, og så vidare.\n" "Windowsnamnet er stasjonsbokstaven til harddisken under Windows\n" "(første disk eller partisjon vert kalla «C:»." #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" "«%s»: Kontroller landsvalet. Trykk «%s» for velja eit anna land.\n" "Du kan velja «%s» for å få ei fullstendig liste over land." #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:591 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "DrakX vil automatisk velja eit passande tastaturoppsett avhengig av språket\n" "du valde. Sjå etter at tastaturoppsettet stemmer, og vel eventuelt eit " "anna.\n" "\n" "Det kan òg vera at du ikkje har eit tastatur som passar heilt til språket " "ditt.\n" "Du kan for eksempel ha eit sveitsisk tastatur om du er ein engelsktalande\n" "sveitsar. Du kan då velja eit passande tastaturoppsett her.\n" "\n" "Trykk «%s» for ei fullstendig liste over støtta tastatur.\n" "\n" "Om du vel eit tastaturoppsett som ikkje er basert på det latinske " "alfabetet,\n" "kan du på neste skjermbilete velja ein snøggtast for å byta mellom latinsk " "og\n" "ikkje-latinsk oppsett." #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Spansk" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" #: help.pm:681 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "med hjulemulering" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Universell (alle PS/2- og USB-mus)" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Vel porten som er brukt. For eksempel har porten som heiter\n" "«COM1» under Windows fått namnet «ttyS0» i GNU/Linux." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "autentisering" #: help.pm:725 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: help.pm:768 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "«%s»: Eventuelle lydkort funne vert vist her. Viss lydkortet vist her ikkje " "er\n" "installert i maskina di, kan du trykkja knappen og velja ein annan drivar." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005 #: install_steps_interactive.pm:1022 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Lydkort" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandrakelinux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Fjernsynskort" #: help.pm:855 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-kort" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056 #: standalone/drakbackup:2036 #, c-format msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Mellomtenarar" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Tryggleiksnivå" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Oppstartslastar" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Tenester" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Vel harddisken du ønskjer å sletta for å installera den nye Mandrakelinux-\n" "partisjonen. Alle data på denne stasjonen vil då gå tapt for all framtid." #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Trykk «%s» om du ønskjer å sletta alle data og partisjonar på denne\n" "harddisken. Ver forsiktig, då du ikkje kan gjenoppretta eventuelle data\n" "eller partisjonar, heller ikkje Windows-data, på harddisken etter å ha " "trykt\n" "«%s».\n" "\n" "Trykk «%s» for å avbryta operasjonen utan å tapa data eller partisjonar\n" "på harddisken." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Neste ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Førre" #: install2.pm:117 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Får ikkje tilgang til kjernemodular som svarar til kjernen din (manglar fila " "«%s»). Det kjem vanlegvis av at oppstartsdisketten er laga for ein annan " "versjon enn installasjonsmediet. Du bør då laga ein ny, oppdatert " "oppstartsdiskett." #: install2.pm:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Du må òg formatera «%s»" #: install_any.pm:376 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Har du fleire medium?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:379 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "" "Fann følgjande medium som vert brukt til installering: %s.\n" "\n" "\n" "Har du fleire installasjonsmedium å setja opp?" #: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929 #: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: install_any.pm:388 #, c-format msgid "Network (http)" msgstr "Nettverk (HTTP)" #: install_any.pm:388 #, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "Nettverk (FTP)" #: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Fann ingen einingar" #: install_any.pm:440 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "Sett inn CD-en" #: install_any.pm:445 #, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Klarte ikkje montera CD-ROM" #: install_any.pm:468 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Sett inn CD 1 igjen" #: install_any.pm:478 install_any.pm:482 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "Adresse til spegelen?" #: install_any.pm:515 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Finn ikkje «hdlist»-fila på denne spegelen" #: install_any.pm:633 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Byt installasjonsplate.\n" "\n" "Set inn plata merkt «%s» og trykk «OK»." #: install_any.pm:652 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopierer filer" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:783 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Du har valt desse tenarane: %s\n" "\n" "\n" "Tenarane vert slått på som standard. Ingen av dei har nokon kjende " "tryggleikshol,\n" "men nye hol kan sjølvsagt bli oppdaga i framtida. Du må du i så fall " "oppgradera\n" "så snart som mogleg.\n" "\n" "\n" "Er du sikker på at du vil installera tenarane?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:806 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Desse pakkane vert fjerna for å kunna oppgradera systemet: %s\n" "\n" "\n" "Er du sikker på at du vil fjerna pakkane?\n" #: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Klarte ikkje lesa fila «%s»" #: install_any.pm:1425 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Desse diskane fekk nye namn:" #: install_any.pm:1427 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "«%s» (tidlegare namn: «%s»)" #: install_any.pm:1465 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Det oppstod ein feil: Fann ingen gyldige einingar for nytt filsystem. " "Kontroller maskinvaren." #: install_any.pm:1509 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: install_any.pm:1509 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1509 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: install_any.pm:1532 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Vel medium" #: install_any.pm:1564 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Ugyldig medium: %s" #: install_any.pm:1576 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fila finst allereie. Vil du skriva over ho?" #: install_any.pm:1627 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Kan ikkje ta skjermbilete før partisjonering" #: install_any.pm:1634 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Skjermbilete vert tilgjengelege i «%s» etter installeringa er ferdig" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Systeminstallering" #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Systemoppsett" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n" "Du finn meir informasjon om desse på: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Du må ha ein rotpartisjon.\n" "Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n" "og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»." #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen vekslepartisjon.\n" "\n" "Vil du likevel halda fram?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Bruk gamle partisjonar" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Bruk Windows-partisjonen til filmontering" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Vel storleikar" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det er " "ikkje nok ledig plass)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n" "%s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Reknar ut storleik på Windows-partisjon" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" "Windows-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under Windows, og " "køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera Mandrakelinux på nytt." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ÅTVARING!\n" "\n" "Du er no i ferd med å endra storleiken på Windows-partisjonen.\n" "Dette er ein farleg operasjon. Om du ikkje allereie har gjort det, bør\n" "du avslutta installasjonen, køyra «chkdsk c:» frå kommandolinja i\n" "Windows (det grafiske programmet «scandisk» er ikkje nok), etterfølgt\n" "av defragmentering, og starta installasjonen på nytt. Du bør òg ta\n" "ein reservekopi av alle data.\n" "\n" "Trykk «OK» når du er klar." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kva storleik vil du behalda for Windows på" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partisjon %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Endrar storleik på Windows-partisjon" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok ledig " "plass)." #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Fjern Windows™" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»." #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Bruk fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Du kan no partisjonera «%s».\n" "Hugs å lagra med «w» når du er ferdig." #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Ikkje nok plass for installering" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Feil ved partisjonering: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Koplar til nettverket" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Koplar frå nettverket" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandrakesoft.\n" "The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "Mandrakesoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Åtvaring: Fri programvare er ikkje nødvendigvis fri for patentar, og nokre\n" "program kan innehelda funksjonar som er patenterte i heimlandet ditt.\n" "For eksempel kan det vera at MP3-dekodarane kreva eigen lisens for vidare\n" "bruk (sjå http://www.mp3licensing.com/ for meir informasjon). Om du ikkje " "er\n" "sikker på om ein patent gjeld deg, bør du sjekka dei lokale lovene der du " "bur." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" "Gratulerer! Installeringa er fullført.\n" "Fjern oppstartsmediet, og trykk «Enter» for å starta maskina på nytt.\n" "\n" "\n" "Du finn meir informasjon om nye rettingar for denne\n" "utgåva av Mandrakelinux på:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Meir informasjon om korleis du set opp systemet ditt finn du\n" "i den offisielle Mandrakelinux-bruksrettleiinga." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»" #: install_steps.pm:479 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Nokre viktige pakkar vart ikkje installerte skikkeleg.\n" "Enten er det CD-ROM-stasjonen eller CD-plata di som øydelagd.\n" "Kontroller CD-plata på ei anna maskin med kommandoen: rpm -qpl media/main/*." "rpm\n" #: install_steps.pm:599 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Det finst ingen diskettstasjon" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Køyrer steg «%s»\n" #: install_steps_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Du har lite systemresursar, og kan få vanskar med å installera " "Mandrakelinux.\n" "Du kan då installera i tekstmodus i staden for. Trykk «F1» ved oppstart av\n" "CD-plata, og skriv «text» om du ønskjer dette." #: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakkegruppeval" #: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Totalstorleik: %d / %d MiB" #: install_steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Ugyldig pakke" #: install_steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versjon: " #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Storleik: " #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KiB\n" #: install_steps_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Prioritet: " #: install_steps_gtk.pm:332 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Du kan ikkje velja eller fjerna denne pakken" #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "på grunn av manglande «%s»" #: install_steps_gtk.pm:337 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Prøver å prioritera «%s»" #: install_steps_gtk.pm:339 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunna behalda «%s»" #: install_steps_gtk.pm:344 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" "Du kan ikkje velja denne pakken, då det ikkje er nok ledig plass til å " "installera han." #: install_steps_gtk.pm:347 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Desse pakkane vert installerte" #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Desse pakkane vert fjerna" #: install_steps_gtk.pm:372 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Dette er ein obligatorisk pakke. Du kan ikkje velja han vekk." #: install_steps_gtk.pm:374 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Du kan ikkje velja vekk denne pakken, då han allereie er installert." #: install_steps_gtk.pm:377 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Pakken må oppgraderast?\n" "Er du sikker på at du vil velja han vekk?" #: install_steps_gtk.pm:380 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Kan ikkje velja vekk pakken. Han må oppgraderast." #: install_steps_gtk.pm:385 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Vis automatiske valde pakkar" #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Opna/lagra utval" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Oppdaterer pakkeval" #: install_steps_gtk.pm:396 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimal installering" #: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Vel pakkane du ønskjer å installera" #: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Installerer" #: install_steps_gtk.pm:433 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Estimerer" #: install_steps_gtk.pm:482 #, c-format msgid "No details" msgstr "Skjul detaljar" #: install_steps_gtk.pm:490 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tid igjen" #: install_steps_gtk.pm:497 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Vent litt – førebur installering ..." #: install_steps_gtk.pm:512 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakkar" #: install_steps_gtk.pm:517 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installerer pakken «%s»" #: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Ikkje godta" #: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Byt installasjonsplate.\n" "\n" "Set inn plata merkt «%s» og trykk «OK».\n" "Trykk eventuelt «Avbryt» om du ikkje har denne plata." #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Feil ved ordning av pakkar:" #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575 #: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Vil du likevel helda fram?" #: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Feil ved installering av pakkar:" #: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920 #: install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "not configured" msgstr "ikkje sett opp" #: install_steps_gtk.pm:680 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" "Fann desse installasjonsmedia.\n" "Om du ikkje ønskjer å bruka alle, kan du velja vekk dei du ikkje treng no." #: install_steps_gtk.pm:684 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" "Du kan velja å kopiera innhaldet på CD-ane til harddisken før " "installasjonen.\n" "Installasjonen vil då helda fram frå harddisken, og pakkane vil vera lett " "tilgjengeleg òg etter at systemet er installert og sett opp." #: install_steps_gtk.pm:686 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Kopier CD-ane" #: install_steps_interactive.pm:85 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Lisensavtale" #: install_steps_interactive.pm:89 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Versjonsnotat" #: install_steps_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Vel tastaturoppsett." #: install_steps_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Her er heile lista over tastaturoppsett" #: install_steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Installer/oppgrader" #: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Er dette ei installering eller ei oppgradering?" #: install_steps_interactive.pm:158 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Oppgrader «%s»" #: install_steps_interactive.pm:168 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Krypteringsnøkkel for «%s»" #: install_steps_interactive.pm:185 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Vel mustype." #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Musport" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Vel serieporten som musa er kopla til." #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Knappemulering" #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2-knappsemulering" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3-knappsemulering" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Set opp PCMIA-kort ..." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Set opp IDE" #: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar" #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt" #: install_steps_interactive.pm:266 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Vel monteringspunkta" #: install_steps_interactive.pm:312 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Ikkje nok ledig plass for oppstartslastar på 1 MiB. Installasjonen held " "fram, men du må sjølv laga ein oppstartslastarpartisjon i DiskDrake." #: install_steps_interactive.pm:317 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:353 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Vel partisjonane du vil formatera" #: install_steps_interactive.pm:355 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Klarte ikkje kontrollera filsystemet «%s». Vil du ordna feila? (Merk at du " "då kan tapa data.)" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir." #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar, og bygger programdatabasen på nytt ..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar ..." #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Ser på allereie installerte pakkar ..." #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Ser etter pakkar å oppgradera ..." #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Vel spegelen du vil installera pakakr frå" #: install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Maskina har ikkje nok ledig plass for installering eller oppgradering (%d < %" "d)" #: install_steps_interactive.pm:495 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Vel å lagra eller henta pakkeval.\n" "Formatet er likt det laga av «auto_install»." #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format msgid "Load" msgstr "Last" #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924 #: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173 #, c-format msgid "Save" msgstr "Lagra" #: install_steps_interactive.pm:505 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Ugyldig fil" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Valt storleik er større enn tilgjengeleg plass" #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Installasjonstype" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Du har ikkje valt noko pakkegruppe.\n" "Vel kva type minimal installasjon du vil ha:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Med grunnleggjande hjelpetekstar (tilrådd)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Heilt minimal (òg utan urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Vel «OK» viss du har alle platene i lista under.\n" "Vel «Avbryt» viss du ikkje har nokon av platene.\n" "Manglar du berre nokre av platene, så vel desse vekk, og trykk «OK»." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-en merkt «%s»" #: install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Førebur installasjon" #: install_steps_interactive.pm:715 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Installerer pakken «%s»\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Oppsett etter installering" #: install_steps_interactive.pm:770 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Set inn oppdateringsmoduldiskett i stasjon «%s»" #: install_steps_interactive.pm:799 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Du kan no lasta ned oppdaterte pakkar. Desse pakkane vart oppdaterte\n" "etter at distribusjonen var ferdigstilt, og kan innehelda tryggleiks- eller\n" "andre feilfiksar.\n" "\n" "For å lasta ned pakkane må du ha eit nettsamband oppe.\n" "\n" "Ønskjer du å installera oppdateringane?" #: install_steps_interactive.pm:820 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Kontaktar Mandrakelinux-nettstaden for oversikt over speglar ..." #: install_steps_interactive.pm:839 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Kontaktar spegel for oversikt over pakkar ..." #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Klarte ikkje kontakta spegelen «%s»" #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Vil du prøva på nytt?" #: install_steps_interactive.pm:869 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "I kva tidssone held du til?" #: install_steps_interactive.pm:874 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatisk tidssynkronisering (med NTP)" #: install_steps_interactive.pm:882 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-tenar" #: install_steps_interactive.pm:924 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Samandrag" #: install_steps_interactive.pm:937 install_steps_interactive.pm:945 #: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:970 #: install_steps_interactive.pm:1122 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1599 #, c-format msgid "System" msgstr "System" #: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:1004 #: install_steps_interactive.pm:1021 install_steps_interactive.pm:1037 #: install_steps_interactive.pm:1048 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:992 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "CUPS-tenar på nettverket" #: install_steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Ingen skrivar" #: install_steps_interactive.pm:1025 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Har du eit ISA-lydkort?" #: install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet." #: install_steps_interactive.pm:1029 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Fann ingen lydkort. Køyr «harddrake» etter installasjonen er ferdig." #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: install_steps_interactive.pm:1055 install_steps_interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk og Internett" #: install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "configured" msgstr "oppsett" #: install_steps_interactive.pm:1081 install_steps_interactive.pm:1095 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Tryggleik" #: install_steps_interactive.pm:1100 #, c-format msgid "activated" msgstr "påslått" #: install_steps_interactive.pm:1100 #, c-format msgid "disabled" msgstr "avslått" #: install_steps_interactive.pm:1109 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" #: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Tenester: %d slått på av %d registrerte" #: install_steps_interactive.pm:1137 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" "Du har ikkje sett opp det grafiske grensesnittet. Er du sikker på at du " "ikkje vil ha det?" #: install_steps_interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Førebur oppstartslastar ..." #: install_steps_interactive.pm:1227 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Oppstartslastaren yaboot vil ikkje fungera, då du har ei OldWorld- eller ei " "ukjend maskin. Installeringa vil helda fram, men du må bruka BootX eller ein " "annan måte å starta maskina di på. Kjerneargumentet for rotfilsystemet er: " "root=%s" #: install_steps_interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vil du bruka aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1236 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Feil ved installering av «aboot».\n" "Vil du prøva å tvinga gjennom installering, sjølv om det kan øydeleggja den " "første partisjonen?" #: install_steps_interactive.pm:1257 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" "Med dette tryggleiksnivået er det berre administratoren som får tilgang til " "filer på Windows-partisjonen." #: install_steps_interactive.pm:1286 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Set inn ein tom diskett i stasjon «%s»" #: install_steps_interactive.pm:1291 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Set inn endå ein drivardiskett" #: install_steps_interactive.pm:1293 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..." #: install_steps_interactive.pm:1305 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Ikkje alle steg er gjennomførte.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil avslutta?" #: install_steps_interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Lag diskett for automatisk installasjon" #: install_steps_interactive.pm:1323 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Du kan heilautomatisera autoinstalleringa om du ønskjer. Denne vil då " "overskriva heile harddisken. (Dette er meint for installering på ei anna " "maskin.)\n" "\n" "Du kan òg velja å køyra gjennom installasjonen på nytt.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "Mandrakelinux-installering %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " /: flytt mellom element | : vel | neste " "skjermbilete " #: interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Vel fil" #: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1540 #: standalone/drakfont:593 standalone/drakfont:660 standalone/drakups:297 #: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" #: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Endra" #: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakups:299 #: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: interactive.pm:386 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Grunnleggjande" #: interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "Gjer" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Ugyldig val. Prøv på nytt.\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Val? (Standard: «%s».) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Oppføringar du må fylla ut:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Val? («0» eller «1». Standard: «%s».) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Knapp «%s»: %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Vil du trykkja på knappen?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Val? (Standard: «%s»%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "skriv inn «void» for tomt felt" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "Det er mange ting å velja frå (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Vel det første talet du ønskjer å endra, eller trykk «Enter» for å helda " "fram.\n" "Vel: " #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "Merk: Ein merkelapp er endra:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Send inn på nytt" #: keyboard.pm:170 keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tsjekkisk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Tysk" #: keyboard.pm:172 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:173 keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Spansk" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finsk" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Fransk" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norsk" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Polsk" #: keyboard.pm:178 keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Russisk" #: keyboard.pm:180 keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Svensk" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Britisk tastatur" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "USA-tastatur" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albansk" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armensk (gammal)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armensk (skrivemaskin)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armensk (fonetisk)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Arabisk" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Aserbajdsjansk (latinsk)" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belgisk" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengali (Inscript oppsett)" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat oppsett)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgarsk (fonetisk)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgarsk (BDS)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Bulgarsk (ABNT-2)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Kviterussisk" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Sveitsisk (tysk oppsett)" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Sveitsisk (fransk oppsett)" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "Cherokerisk (syllabisk)" #: keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Tsjekkisk (QWERTY)" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Tysk (utan dødtastar)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Dansk" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (USA)" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (esperanto)" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (fransk)" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (britisk)" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (norsk)" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (polsk)" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (svensk)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Dzongkha/tibetansk" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Estisk" #: keyboard.pm:226 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Færøysk" #: keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgisk («russisk» oppsett)" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgisk («latinsk» oppsett)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Gresk" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Gresk (polytonal)" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Irsk" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Israelsk" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Israelsk (fonetisk)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Iransk" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Italiensk" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuittisk" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japansk – 106-tastars" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kannada" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Koreansk tastatur" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Kurdisk (arabiske skriftteikn)" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisk" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Latin-Amerika" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laotisk" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litauisk AZERTY (gammalt)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litauisk AZERTY (nytt)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litauisk talrad-QWERTY" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litauisk fonetisk QWERTY" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Latvisk" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Burmesisk" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongolsk (kyrillisk)" #: keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Maltesisk (Storbritannia)" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Maltesisk (USA)" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Nederlandsk" #: keyboard.pm:276 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polsk (QWERTY-oppsett)" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polsk (QWERTZ-oppsett)" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Pashto" #: keyboard.pm:281 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadisk (Quebec)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumensk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romansk (QWERTZY)" #: keyboard.pm:288 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Russisk (fonetisk)" #: keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Samisk (norsk)" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Samisk (finsk/svensk)" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovensk (QWERTZ)" #: keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovensk (QWERTY)" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbisk (kyrillisk)" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Syrisk" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (ISCII-oppsett)" #: keyboard.pm:304 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamil (skrivemaskin-oppsett)" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: keyboard.pm:306 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Thai (TIS-820)" #: keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (+latin/arabic)" msgstr "Tifinagh (+ latinsk/arabisk)" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Tadsjikisk tastatur" #: keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Turkmensk" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tyrkisk (tradisjonell F-modell)" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tyrkisk (moderne Q-modell)" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: keyboard.pm:322 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Urdu-tastatur" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "USA-tastatur (internasjonalt)" #: keyboard.pm:325 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Usbekisk (kyrillisk)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamesisk talrad-QWERTY" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Serbisk (latinsk alfabet)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "«Alt Gr»" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Begge «Shift»-tastane samtidig" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "«Ctrl» og «Shift» samtidig" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "«Caps Lock»" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "«Shift» og «Caps Lock» samtidig" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "«Ctrl» og «Alt» samtidig" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "«Alt» og «Shift» samtidig" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "«Meny»" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Venstre «Windows»-tast" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Høgre «Windows»-tast" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Begge «Ctrl»-tastane samtidig" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Begge «Alt»-tastane samtidig" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Venstre «Shift»-tast" #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Høgre «Shift»-tast" #: keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Venstre «Alt»-tast" #: keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Venstre «Ctrl»-tast" #: keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Høgre «Ctrl»-tast" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Her kan du velja tast eller tastekombinasjon for å byta mellom forskjellige " "tastaturoppsett." #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Denne vil først fungera etter installasjonen er fullført.\n" "Under installasjonen må du bruka høgre «Ctrl»-tast for\n" "å byta mellom tastaturoppsett." #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:173 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:191 network/adsl_consts.pm:826 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Dei nederlandske Antillane" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: lang.pm:200 network/adsl_consts.pm:40 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: lang.pm:203 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:211 network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:151 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:109 network/adsl_consts.pm:119 #: network/adsl_consts.pm:127 network/adsl_consts.pm:135 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Kviterussland" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyane" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikken" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazaville" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbeinskysten" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyane" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:159 network/adsl_consts.pm:167 #: network/adsl_consts.pm:175 network/adsl_consts.pm:183 #: network/adsl_consts.pm:191 network/adsl_consts.pm:199 #: network/adsl_consts.pm:207 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:223 network/adsl_consts.pm:231 #: network/adsl_consts.pm:239 network/adsl_consts.pm:247 #: network/adsl_consts.pm:255 network/adsl_consts.pm:263 #: network/adsl_consts.pm:271 network/adsl_consts.pm:279 #: network/adsl_consts.pm:287 network/adsl_consts.pm:295 #: network/adsl_consts.pm:303 network/adsl_consts.pm:311 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia og Montenegro" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kapp Verde" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Christmasøya" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: lang.pm:246 network/adsl_consts.pm:327 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Den dominikanske republikken" #: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:30 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:663 network/adsl_consts.pm:672 #: network/adsl_consts.pm:682 network/adsl_consts.pm:692 #: network/adsl_consts.pm:700 network/adsl_consts.pm:708 #: network/adsl_consts.pm:716 network/adsl_consts.pm:724 #: network/adsl_consts.pm:732 network/adsl_consts.pm:740 #: network/adsl_consts.pm:748 network/adsl_consts.pm:756 #: network/adsl_consts.pm:764 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: lang.pm:257 network/adsl_consts.pm:335 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsøyane" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesiaføderasjonen" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyane" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:846 #: network/netconnect.pm:52 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwichøyane" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Kina (Hongkong)" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- og McDonaldøyane" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: lang.pm:288 network/adsl_consts.pm:471 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: lang.pm:289 network/adsl_consts.pm:479 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Det britiske området i Indiahavet" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komorane" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Nord-Korea" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Sør-Korea" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyane" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lang.pm:317 network/adsl_consts.pm:527 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libya" #: lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:535 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløyane" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianane" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivane" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøya" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny-Guinea" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippinane" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:634 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: lang.pm:371 network/adsl_consts.pm:642 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøyane" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychellane" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #: lang.pm:380 network/adsl_consts.pm:652 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé og Príncipe" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Syria" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- og Caicosøyane" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Tsjad" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sørlege territorium" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:396 network/adsl_consts.pm:806 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Aust-Timor" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:816 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "USA, mindre utanforliggjande øyar" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstaten" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinane" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Jomfruøyane (USA)" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis- og Futunaøyane" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:425 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: lang.pm:1040 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Du bør installera desse pakkane: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1043 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1094 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: loopback.pm:31 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Sirkelmontering %s\n" #: lvm.pm:111 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Du må først fjerna det logiske dataområdet.\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1032 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "INGEN" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Moduloppsett" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Du kan velja modulparametrar her." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Fann %s-grensesnitt" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Har du fleire?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Har du fleire %s-grensesnitt?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Sjå maskinvareinformasjon" #: modules/interactive.pm:82 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Installerer drivaren til USB-kontrollaren" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Installerer drivaren til firewire-kontrollaren «%s»" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Installerer drivaren til harddisk-kontrollaren «%s»" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Installerer drivaren til nettverkskontrollaren «%s»" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Installerer drivaren til %s-kortet «%s»" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul «%s»)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Du kan no velja parametrar for modul «%s».\n" "Merk at alle adresser må skrivast med prefikset «0x», som «0x123»." #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Du kan no velja parametrar for modul «%s».\n" "Parametrane er på formatet «namn1=verdi1 name2=verdi2 ...».\n" "Eksempel: «io=0x300 irq=7»." #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modulval:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kva %s-drivar vil du bruka?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "I nokre tilfelle treng %s-drivaren ekstra informasjon for å fungera rett,\n" "sjølv om han vanlegvis vil fungera utan. Vil du skriva inn ekstraval for\n" "drivaren no, eller heller la han prøva å finna ut nødvendig informasjon " "sjølv.\n" "Sistnemnte kan av og til krasja maskina, men vil ikkje gjera fysisk skade." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automatisk søk" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Endra oppsett" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Klarte ikkje lasta modulen «%s».\n" "Vil du prøva på nytt med andre parametrar?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "eit tal" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d kommadelte tal" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d kommadelte tekstar" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "commadelte tal" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "kommadelte tekstar" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun-mus" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Generell PS/2-hjulmus" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104 #: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:650 #: network/netconnect.pm:662 network/netconnect.pm:667 #: network/netconnect.pm:683 network/netconnect.pm:685 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking-mus" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 knapp" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Genrell 2-knappsmus" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Generell 3-knappsmus med hjulemulering" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Hjul" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "seriell" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Generell 3-knappsmus" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan med hjulemulering" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC-serien" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC-serien med hjulemulering" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+ eller FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM-serien" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech-mus (gammal C7-seriemus)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech-mus (gammal C7-seriemus) med hjulemulering" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking-mus med hjulemulering" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "bussmus" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 knappar" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 knappar" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 knappar med hjulemulering" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universell" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Alle PS/2- eller USB-mus" #: mouse.pm:89 #, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft Xbox Controller S" #: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "Synaptics TouchPad" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:360 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "ingen" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Inga mus" #: mouse.pm:546 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Test musa" #: mouse.pm:548 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "For å aktivera musa," #: mouse.pm:549 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "BRUK HJULERT!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use PPPoE" msgstr "bruk PPPoE" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use PPTP" msgstr "bruk PPTP" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use DHCP" msgstr "bruk DHCP" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel Speedtouch USB" msgstr "Alcatel Speedtouch USB" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, c-format msgid " - detected" msgstr " – funnen" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using PPPoA) USB" msgstr "Sagem-USB (med PPPoA)" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using DHCP) USB" msgstr "Sagem-USB (med DHCP)" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:839 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Kobla til Internett" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you do not know, choose 'use PPPoE'" msgstr "" "Den vanlegaste måten å kopla til med ADSL er PPPoE,\n" "men nokre samband brukar PPTP, og nokre få brukar DHCP.\n" "Vel PPPOE om du ikkje veit kva du skal velja." #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:844 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "ADSL-sambandstype:" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Vevtenar" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domeneoppslagstenar" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-tenar" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-tenar" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "E-posttenar" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- og IMAP-tenar" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-tenar" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Windows-fildeling (SMB)" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-tenar" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Ekkoførespurnad (ping)" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:131 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Ingen nettverkskort" #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Brannmuroppsett\n" "\n" "Her kan du setja opp ein personleg brannmur for denne maskina.\n" "Sjå «MandrakeSecurity Firewall»-distribusjonen om du treng ein\n" "kraftigare, særtileigna brannmur." #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Brannmuroppsett\n" "\n" "Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-sambanda før du held fram." #: network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Kva tenester vil du la andre på Internett kopla seg til?" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Du kan velja fleire portar.\n" "Eksempel: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Sjå i «/etc/services» for meir informasjon." #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Ugyldig port: %s.\n" "Rett format er «port/tcp» eller «port/udp»,\n" "der «port» er mellom 1 og 65535.\n" "\n" "Du kan òg velja eit portområde (eks.: 24300:24350/udp)" #: network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alle (ingen brannmur)" #: network/drakfirewall.pm:194 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Andre portar" #: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:490 network/netconnect.pm:602 #: network/netconnect.pm:605 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Annan – legg inn sjølv" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA/PCMCIA" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Eg veit ikkje" #: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:667 #: network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manuelt" #: network/netconnect.pm:90 network/netconnect.pm:519 #: network/netconnect.pm:523 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Manuelt val" #: network/netconnect.pm:90 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Internet ISDN-kort" #: network/netconnect.pm:100 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad hoc" #: network/netconnect.pm:101 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Handtert" #: network/netconnect.pm:102 #, c-format msgid "Master" msgstr "Hovud" #: network/netconnect.pm:103 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Gjentakar" #: network/netconnect.pm:104 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" #: network/netconnect.pm:105 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: network/netconnect.pm:108 printer/printerdrake.pm:1354 #: standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuelt oppsett" #: network/netconnect.pm:109 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:111 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" #: network/netconnect.pm:114 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll for resten av verda" #: network/netconnect.pm:116 standalone/drakconnect:541 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europeisk protokoll (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:117 standalone/drakconnect:542 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokoll for resten av verda.\n" "Ingen D-kanal (leigd linje)." #: network/netconnect.pm:153 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel SpeedTouch USB-modem" #: network/netconnect.pm:154 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB-modem" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan-modem" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus-modem" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamisk vertsoppsett (DHCP)" #: network/netconnect.pm:161 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Manuelt TCP/IP-oppsett" #: network/netconnect.pm:162 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Punkt til punkt-tunnelering (PPTP)" #: network/netconnect.pm:163 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over lokalnett (PPPoE)" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL over CAPI" #: network/netconnect.pm:169 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Bru-lokalnett med LLC" #: network/netconnect.pm:170 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Bru-lokalnett med VC" #: network/netconnect.pm:171 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Ruta IP LLC" #: network/netconnect.pm:172 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Ruta IP VC" #: network/netconnect.pm:173 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" #: network/netconnect.pm:174 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" #: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skriptbasert" #: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalbasert" #: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:238 standalone/drakconnect:59 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Nettverks- og Internett-oppsett" #: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(funnen på port %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(funnen «%s»)" #: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(funnen)" #: network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modem-samband" #: network/netconnect.pm:249 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-samband" #: network/netconnect.pm:250 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-samband" #: network/netconnect.pm:251 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabelsamband" #: network/netconnect.pm:252 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Lokalnettverk" #: network/netconnect.pm:253 network/netconnect.pm:267 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Trådlaust samband" #: network/netconnect.pm:263 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Vel sambandet du vil setja opp" #: network/netconnect.pm:277 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Klar til oppsett av «%s»-sambandet.\n" "\n" "\n" "Trykk «%s» for å helda fram." #: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:879 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Sambandsoppsett" #: network/netconnect.pm:286 network/netconnect.pm:880 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Fyll inn eller kryss av for feltet under" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:532 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kort-IRQ" #: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kortminne (DMA)" #: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:534 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kort-IO" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:535 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kort-IO_0" #: network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kort-IO_1" #: network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Privat telefonnummer" #: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:883 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Leverandørnamn (eks.: «leverandør.no»)" #: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:471 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Telefonnummer til leverandør" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 til leverandør (valfri)" #: network/netconnect.pm:302 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 til leverandør (valfri)" #: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Ringjemodus" #: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:427 #: standalone/drakconnect:495 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Sambandsfart" #: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Avbrotstid (i sekund)" #: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:329 #: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:469 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Brukarnamn til konto" #: network/netconnect.pm:309 network/netconnect.pm:330 #: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:470 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Passord til konto" #: network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Kabel: Kontoval" #: network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)" #: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715 #: network/netconnect.pm:920 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil setja opp:" #: network/netconnect.pm:364 network/netconnect.pm:412 #: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:922 #: network/netconnect.pm:1091 network/shorewall.pm:98 #: standalone/drakconnect:684 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Netteining" #: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:373 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Ekstern ISDN-modem" #: network/netconnect.pm:411 standalone/harddrake2:210 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Vel ei eining." #: network/netconnect.pm:420 network/netconnect.pm:430 #: network/netconnect.pm:440 network/netconnect.pm:473 #: network/netconnect.pm:487 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-oppsett" #: network/netconnect.pm:421 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kva korttype har du?" #: network/netconnect.pm:431 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Har du eit ISO-kort vil verdiane på neste skjermbilete truleg vera rette..\n" "\n" "Har du eit PCMCIA-kort må du sjølv skriva inn IRQ- og IO-nummera til " "kortet.\n" #: network/netconnect.pm:435 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #: network/netconnect.pm:435 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: network/netconnect.pm:441 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kven av desse er ISDN-kortet ditt?" #: network/netconnect.pm:459 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" "Det finst ein CAPI-drivar for dette modemet. Denne CAPI-drivaren støttar " "meir enn den frie drivarar (eksempelvis støttar han sending av faksar). Kven " "av drivarane ønskjer du å bruka?" #: network/netconnect.pm:461 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247 #: standalone/harddrake2:131 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drivar" #: network/netconnect.pm:473 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kva protokoll vil du bruka?" #: network/netconnect.pm:475 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:540 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: network/netconnect.pm:487 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Vel leverandør.\n" "Vel «Annan» om leverandøren din ikkje står her." #: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:601 #: network/netconnect.pm:757 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Leverandør:" #: network/netconnect.pm:504 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Modemet ditt er ikkje støtta.\n" "Sjå http://www.linmodems.org/." #: network/netconnect.pm:516 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Vel modemet du vil setja opp:" #: network/netconnect.pm:568 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Vel kva serieport modemet er kopla til." #: network/netconnect.pm:599 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Vel leverandør:" #: network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Oppringt: Kontoval" #: network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Sambandsnamn" #: network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Pålogging-ID" #: network/netconnect.pm:647 network/netconnect.pm:680 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Oppringt: IP-parametrar" #: network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP-parametrar" #: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:1018 #: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:879 #: standalone/drakups:282 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Undernettsmaske" #: network/netconnect.pm:664 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Oppringt: DNS-parametrar" #: network/netconnect.pm:667 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:668 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domenenamn" #: network/netconnect.pm:669 network/netconnect.pm:884 #: standalone/drakconnect:997 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Første DNS-tenar (valfri)" #: network/netconnect.pm:670 network/netconnect.pm:885 #: standalone/drakconnect:998 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Andre DNS-tenar (valfri)" #: network/netconnect.pm:671 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Finn vertsnamn frå IP" #: network/netconnect.pm:683 standalone/drakconnect:336 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Portnar" #: network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP-adresse for portnar" #: network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "ADSL-oppsett" #: network/netconnect.pm:755 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Vel ADSL-leverandør" #: network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Du treng Alcatel-mikrokoden.\n" "Har du han på diskett eller på Windows-partisjonen, kan du bruka han " "direkte. Viss ikkje, kan du gjera det seinare." #: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Bruk diskett" #: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Bruk Windows-partisjon" #: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "Gjer det seinare" #: network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Klarte ikkje kopiera fastvare. Fann ikkje fila «%s»." #: network/netconnect.pm:803 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Fullført kopiering av fastvare" #: network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Du treng Alcatel-mikrokoden.\n" "Du kan lasta han ned frå:\n" "%s\n" "og kopiera «mgmt.o» til «/usr/share/speedtouch/»" #: network/netconnect.pm:889 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtuell stig-ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:890 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtuell krins-ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:893 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Innkapsling:" #: network/netconnect.pm:910 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "ECI Hi-Focus-modumet er ikkje støtta, grunna " "binærdrivardistribusjonsproblem.\n" "\n" "Du finn ein drivar på: http://eciadsl.flashtux.org/" #: network/netconnect.pm:922 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "Last inn drivar manuelt" #: network/netconnect.pm:922 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Bruk ein Windows-drivar (med ndiswrapper)" #: network/netconnect.pm:940 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Modifying the fields below will override this configuration.\n" "Do you really want to reconfigure this device?" msgstr "" "Åtvaring: Denne eininga er tidlegare sett opp til å kopla til Internett.\n" "Endrar du nokre av felta nedanfor, vil dette overstyra det gamle oppsett.\n" "Er du sikker på at du vil endra oppsettet?" #: network/netconnect.pm:954 network/netconnect.pm:1436 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Gratulerer! Nettverks- og Internett-oppsettet er no fullført.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:971 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf-vertsnamnoppslag" #: network/netconnect.pm:972 network/netconnect.pm:1005 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Set opp nettverkseininga %s (drivar: «%s»)" #: network/netconnect.pm:973 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" "Du kan bruka desse nettverksprotokollane. Vel kven av dei du vil bruka." #: network/netconnect.pm:1006 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Skriv inn IP-oppsettet for maskina.\n" "Kvar adresse skal skrivast på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:1013 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Tildel vertsnamn frå DHCP-adresse" #: network/netconnect.pm:1014 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP-vertsnamn" #: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:330 #: standalone/drakconnect:880 standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Nettmaske" #: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:415 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Spor nettverkskort-ID (nyttig for bærbare maskiner)" #: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:416 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Bruk direktekopling" #: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:410 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Start ved oppstart" #: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:883 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-klient" #: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "DHCP-avbrotstid (i sekund)" #: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Hent DNS-tenarar frå DHCP" #: network/netconnect.pm:1043 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1044 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605 #: standalone/drakconnect:649 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adresser må vera på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Nettmasker må vera på formatet «255.255.224.0»." #: network/netconnect.pm:1041 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Åtvaring: IP-adressa «%s» er vanlegvis reservert." #: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakTermServ:1742 #: standalone/drakTermServ:1743 standalone/drakTermServ:1744 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s er allereie i bruk\n" #: network/netconnect.pm:1067 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Vel ein ndiswrapper-drivar" #: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Installer ein ny drivar" #: network/netconnect.pm:1068 #, c-format msgid "Use already installed driver (%s)" msgstr "Bruk ein allereie installert drivar («%s»)" #: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»." #: network/netconnect.pm:1076 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "Vel Windows-drivarfila (ei .inf-fil)" #: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Skriv inn trådlausinnstillingane for kortet." #: network/netconnect.pm:1129 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Operasjonsmodus" #: network/netconnect.pm:1131 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nettverksnamn (ESSID)" #: network/netconnect.pm:1132 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Nettverks-ID" #: network/netconnect.pm:1133 standalone/drakconnect:385 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Operasjonsfrekvens" #: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakconnect:386 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Følsemdsgrense" #: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:387 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (i b/s)" #: network/netconnect.pm:1141 #, c-format msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)" msgstr "Bruk verna Wi-Fi-tilgang (WPA)" #: network/netconnect.pm:1168 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 " "GHz), eller nok nullar." #: network/netconnect.pm:1145 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar." #: network/netconnect.pm:1158 standalone/drakconnect:398 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: network/netconnect.pm:1159 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS legg til eit elektronisk handtrykk før kvar pakkesending, for å " "sikra at\n" "kanalen er ledig. Dette brukar fleire resursar, men kan vera raskare om det\n" "finst skjulte nodar eller mange aktive nodar. Parameteren set storleiken på\n" "den minste pakken som noden sender RTS for. Set verdien lik største pakke-\n" " storleik for å slå av funksjonen. Du kan òg setja parameteren til «auto», " "«fixed»\n" "eller «off»." #: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentering" #: network/netconnect.pm:1167 standalone/drakconnect:400 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwconfig-kommandoen" #: network/netconnect.pm:1168 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Her kan du setja opp fleire trådlausparametrar, som:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er allereie " "brukt som vertsnamn).\n" "\n" "Sjå man-sida iwconfig(8) for meir informasjon." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1175 standalone/drakconnect:401 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwspy-kommandoen" #: network/netconnect.pm:1176 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "Iwspy vert brukt til å laga ei liste over adresser i eit trådlaust " "nettverks- grensesnitt, og for å lesa tilbake sambandskvaliteten for kvar av " "desse.\n" "\n" "Denne informasjon er òg tilgjengeleg frå «/proc/net/wireless»:\n" "sambandskvalitet, signalstyrke og støynivå.\n" "\n" "Sjå man-sida iwpspy(8) for meir informasjon." #: network/netconnect.pm:1184 standalone/drakconnect:402 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwpriv-kommandoen" #: network/netconnect.pm:1185 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" "Iwpriv gjer det mogleg å setja opp valfrie (private) parametrar til " "trådlause nettverkgrensesnitt.\n" "\n" "Iwpriv handterer parametrar og innstillingar spesifikk til kvar drivar (i " "motsetning til\n" "iwconfig, som handterer generelle parametrar).\n" "\n" "I teorien skal hjelpeteksten til kvar einingsdrivar gje informasjon om " "korleis du kan bruka\n" "kommandoane for kvart grensesnitt, og kva desse kommandoane gjer.\n" "\n" "Sjå manualsida iwpriv(8) for meir informasjon." #: network/netconnect.pm:1259 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Skriv inn vertsnamn.\n" "Vertsnamnet bør vera eit fullkvalifisert vertsnamn,\n" "som «minboks.minlab.mittfirma.no».\n" "Du kan òg skriva inn IP-adressa til portnaren, om du kjenner til denne." #: network/netconnect.pm:1263 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Du kan òg skriva inn IP-adressene til DNS-tenaren." #: network/netconnect.pm:1265 standalone/drakconnect:996 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Vertsnamn (valfri)" #: network/netconnect.pm:1265 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Vertsnamn" #: network/netconnect.pm:1267 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS-tenar 1" #: network/netconnect.pm:1268 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS-tenar 2" #: network/netconnect.pm:1269 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNS-tenar 3" #: network/netconnect.pm:1270 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Søkjedomene" #: network/netconnect.pm:1271 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Vanlegvis vert søkjedomenet automatisk valt frå det fullkvalifiserte " "vertsnamnet." #: network/netconnect.pm:1272 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Portnar (eks.: %s)" #: network/netconnect.pm:1274 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Portnar" #: network/netconnect.pm:1283 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS-adressa skal vera på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:1288 standalone/drakconnect:652 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»." #: network/netconnect.pm:1299 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" "Skriv om du ønskjer Zeroconf-vertsnamnet.\n" "Dette er namnet maskina vil bruka til å kunngjera\n" "dei delte resursane ikkje handtert av nettverket.\n" "Dette er for dei fleste nettverk ikkje nødvendig." #: network/netconnect.pm:1303 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf-vertsnamn" #: network/netconnect.pm:1306 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf-vertsnamnet kan ikkje innehelda punktum." #: network/netconnect.pm:1316 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Du har sett opp fleire måtar å kopla til Internett på.\n" "Kven av dei ønskjer du å bruka?\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1318 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internett-samband" #: network/netconnect.pm:1326 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Oppsett er ferdig. Vil du bruka innstillingane no?" #: network/netconnect.pm:1336 #, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Vil du lata brukarar kunna starta sambandet?" #: network/netconnect.pm:1345 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Ønskjer du å starta sambandet automatisk ved oppstart?" #: network/netconnect.pm:1354 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Start ved oppstart" #: network/netconnect.pm:1356 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Ved å bruka nettprogrammet i systemtrauet" #: network/netconnect.pm:1358 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Manuelt (grensesnittet vert starta ved oppstart)" #: network/netconnect.pm:1367 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Korleis vil du ringja opp dette sambandet?" #: network/netconnect.pm:1380 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Nettverket må startast på nytt. Vil du starta det på nytt?" #: network/netconnect.pm:1387 network/netconnect.pm:1452 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverksoppsett" #: network/netconnect.pm:1388 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Det oppstod eit problem ved omstart av nettverket: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1396 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Ønskjer du å prøva å kopla til Internett no?" #: network/netconnect.pm:1404 standalone/drakconnect:1028 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testar sambandet ..." #: network/netconnect.pm:1420 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Systemet er no kopla til Internett." #: network/netconnect.pm:1421 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Av tryggleiksgrunnar vert du no kopla frå." #: network/netconnect.pm:1422 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Systemet er ikkje kopla til Internett.\n" "Prøv å set opp sambandet på nytt." #: network/netconnect.pm:1439 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Når dette er ferdig, bør du starta X-miljøet på nytt, for å unngå eventuelle " "problem med vertsnamnet." #: network/netconnect.pm:1440 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Det oppstod problem ved oppsett.\n" "Du kan testa sambandet med net_monitor eller mcc. Om det ikkje verkar, kan " "du prøva køyra oppsettprogrammet på nytt." #: network/netconnect.pm:1453 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Sidan du køyrer installeringa over nettverket, er nettverket allereie sett " "opp.\n" "Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja " "opp eit nytt nettsamband.\n" #: network/netconnect.pm:1491 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Det oppstod ein uventa feil:\n" "%s" #: network/network.pm:319 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Mellomtenaroppsett" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-mellomtenar" #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-mellomtenar" #: network/network.pm:324 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Mellomtenaren skal vera «http://...»" #: network/network.pm:325 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URI-en skal begynna med «ftp:» eller «http:»" #: network/shorewall.pm:25 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Fann gammalt brannmuroppsett." #: network/shorewall.pm:26 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Åtvaring! Det finst allereie eit gammalt brannmuroppsett. Du må kanskje " "gjera nokre manuelle rettingar når installeringa er fullført." #: network/shorewall.pm:91 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Skriv inn namnet på grensesnittet kopla til Internett.\n" "\n" "Eksempel:\n" "\t\tppp+ for modem- og DSL-samband.\n" "\t\teth0 eller eth1 for kabelsamband.\n" "\t\tippp+ for ISDN-samband.\n" #: network/tools.pm:181 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Set inn diskett" #: network/tools.pm:182 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk «%" "s»" #: network/tools.pm:187 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Fekk ikkje tilgang til diskett. Klarte ikkje montera eininga «%s»." #: partition_table.pm:397 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Feil ved montering: " #: partition_table.pm:502 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Utvida partisjon er ikkje støtta på denne plattforma" #: partition_table.pm:520 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Du er eit hol i partisjonstabellen, men dette kan ikkje brukast.\n" "Den einaste løysinga er å flytta primærpartisjonane slik at dei har holet " "ved sidan av dei utvida partisjonane." #: partition_table.pm:611 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta frå fila «%s»: %s" #: partition_table.pm:613 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Ugyldig reservekopifil" #: partition_table.pm:633 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Klarte ikkje skriva til fila «%s»" #: partition_table/raw.pm:240 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Noko er galt med disken din.\n" "Ein test av dataintegriteten påviste feil.\n" "Dette vil seia at alt som vert skrive på disken vert lagra som tilfeldig, " "ubrukeleg data." #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "must have" msgstr "må ha" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "important" msgstr "viktig" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "very nice" msgstr "veldig kjekt å ha" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "nice" msgstr "kjekt å ha" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "maybe" msgstr "kanskje" #: pkgs.pm:474 #, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Lastar ned «%s» ..." #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(på «%s»)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(på denne maskina)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Sett opp på andre maskiner" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "På CUPS-tenaren «%s»" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4650 #: printer/printerdrake.pm:4660 printer/printerdrake.pm:4805 #: printer/printerdrake.pm:4816 printer/printerdrake.pm:5011 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Standard)" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ – skriv ut, og ikkje legg i kø" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:69 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD – linjeskrivar-nisse" #: printer/data.pm:70 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:91 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - neste-generasjons LPR" #: printer/data.pm:92 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:117 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS – felles utskriftssystem for Unix" #: printer/data.pm:147 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS – felles utskriftssystem for Unix (fjerntenar)" #: printer/data.pm:148 #, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "CUPS-fjerntenar" #: printer/detect.pm:153 printer/detect.pm:236 printer/detect.pm:438 #: printer/detect.pm:475 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Ukjend modell" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lokal skrivar" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Nettverksskrivar" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Skrivar på CUPS-tenar på nettverket" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1628 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Skrivar på lpd-tenar på nettverket" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Nettverksskrivar (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Skrivar på SMB-/Windows 95/98/NT-tenar" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Skrivar på NetWare-tenar" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1632 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Skriv inn adresse til skrivareining" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Vidaresend jobben til ein kommando" #. Translation of the "(recommended)" in printer driver entries #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "tilrådd" #: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664 #: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903 #: printer/printerdrake.pm:2094 printer/printerdrake.pm:5048 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Ukjend modell" #: printer/main.pm:349 standalone/printerdrake:186 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Sett opp på denne maskina" #: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1175 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " på parallellport #%s" #: printer/main.pm:358 printer/printerdrake.pm:1178 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB-skrivar #%s" #: printer/main.pm:360 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB-skrivar" #: printer/main.pm:364 #, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr ", HP-skrivar på parallellport" #: printer/main.pm:366 #, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", HP-skrivar på USB-port" #: printer/main.pm:368 #, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr ", HP-skrivar på HP JetDirect" #: printer/main.pm:370 #, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", HP-skrivar" #: printer/main.pm:376 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", multifunksjonseining på parallellporten #%s" #: printer/main.pm:379 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", multifunksjonseining på ein parallellport" #: printer/main.pm:381 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", multifunksjonseining på ein USB-port" #: printer/main.pm:383 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", multifunksjonseining på ein HP JetDirect" #: printer/main.pm:385 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", multifunksjonseining" #: printer/main.pm:389 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", skriv ut på «%s»" #: printer/main.pm:392 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " på LPD-tenaren «%s» – skrivar: «%s»" #: printer/main.pm:395 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP-vert «%s» – port: %s" #: printer/main.pm:400 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " på SMB/Windows-tenaren «%s» – resurs: «%s»" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " på Novell-tenaren «%s» – skrivar: «%s»" #: printer/main.pm:408 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", med kommandoen «%s»" #: printer/main.pm:423 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Parallellporten #%s" #: printer/main.pm:426 printer/printerdrake.pm:1196 #: printer/printerdrake.pm:1223 printer/printerdrake.pm:1241 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB-skrivar #%s" #: printer/main.pm:428 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB-skrivar" #: printer/main.pm:432 #, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "HP-skrivar på parallellport" #: printer/main.pm:434 #, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "HP-skrivar på USB-port" #: printer/main.pm:436 #, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "HP-skrivar på HP JetDirect" #: printer/main.pm:438 #, c-format msgid "HP printer" msgstr "HP-skrivar" #: printer/main.pm:444 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Fleirfunksjonseining på parallellporten #%s" #: printer/main.pm:447 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Multifunksjonseining på ein parallellport" #: printer/main.pm:449 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Multifunksjonseining på ein USB-port" #: printer/main.pm:451 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Multifunksjonseining på ein HP JetDirect" #: printer/main.pm:453 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Multifunksjonseining" #: printer/main.pm:457 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Skriv ut i «%s»" #: printer/main.pm:460 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD-tenaren «%s» – skrivar: «%s»" #: printer/main.pm:463 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP-verten «%s» – port: %s" #: printer/main.pm:468 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows-tenaren «%s» – resurs: «%s»" #: printer/main.pm:473 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell-tenaren «%s» – skrivar: «%s»" #: printer/main.pm:476 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Brukarkommandoen «%s»" #: printer/main.pm:478 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: printer/main.pm:626 printer/printerdrake.pm:849 #: printer/printerdrake.pm:2861 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Råskrivar (utan drivar)" #: printer/main.pm:1176 printer/printerdrake.pm:205 #: printer/printerdrake.pm:217 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lokale nettverk" #: printer/main.pm:1178 printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Grensesnittet «%s»" #: printer/main.pm:1180 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Nettverket «%s»" #: printer/main.pm:1182 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Verten «%s»" #: printer/main.pm:1211 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (port: %s)" #: printer/printerdrake.pm:19 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "HP LaserJet 1000-skrivaren må oppdaterast med ny fastvare kvar gong han vert " "slått på. Last ned Windows-drivarpakken frå HP-nettstaden (fastvaren på den " "CD-en som følgjer med skrivaren fungerer ikkje) og pakk ut fastvarefila " "sihp1000.img frå .exe-fila med verktøyet unzip. Kopier så denne fila til «/" "etc/printer»-mappa. Fila vert då automatisk funnen av oppdateringsskriptet " "og lasta opp til skrivaren kvar gong han vert slått på.\n" #: printer/printerdrake.pm:61 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "CUPS-skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:62 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Her kan du velja om skrivarane kopla til denne maskina skal vera " "tilgjengelege frå andre maskiner, og eventuelt frå kva andre maskiner." #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Du kan her òg velja om skrivarar på nettverket automatisk skal vera " "tilgjengelege på denne maskina." #: printer/printerdrake.pm:66 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Skrivarane på denne maskina er tilgjengelege frå andre maskiner" #: printer/printerdrake.pm:71 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Finn automatisk skrivarar på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:76 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Skrivardeling på vertar/nettverk: " #: printer/printerdrake.pm:78 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Sjølvvald oppsett" #: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Ingen maskiner på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:94 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Fleire CUPS-tenarar:" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "For å få tilgang til skrivarar på CUPS-tenarar på lokalnettverket, treng du " "berre slå på «Finn automatisk skrivarar på nettverket». CUPS-tenarane vil då " "melda frå til maskina di om skrivarane deira. Alle skrivarane vert vist " "under «Skrivarar på nettverket» i hovudvindauget. Om CUPS-tenarane ikkje " "ligg på lokalnettverket, må du skriva inn IP-adressene, og eventuelt " "portnummera til tenarane." #: printer/printerdrake.pm:109 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Japansk utskriftsmodus" #: printer/printerdrake.pm:110 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Med dette valet kan du skriva ut reintekstfiler på japansk. Du bør berre " "bruka denne funksjonen viss du er sikker på at du kjem til å skriva ut slike " "filer, då du ikkje kan skriva ut vanlege teikn med aksentar eller endre " "margar og teiknstorleik om du slår på dette valet. Innstillinga vil berre " "gjelda skrivarar på denne maskina. Viss du ønskjer å skriva ut japansk tekst " "på ein skrivar på ei anna maskin, må du derfor først slå på denne funksjonen " "på den maskina." #: printer/printerdrake.pm:117 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automatisk retting av CUPS-oppsett" #: printer/printerdrake.pm:119 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Med dette valet på vert desse sjekkane alltid utført ved oppstart CUPS:\n" "\n" "– Viss LPD/LPRng er installert vert aldri /etc/printcap ikkje overskriven av " "CUPS.\n" "\n" "– Fila /etc/cups/cupsd.conf vert lagt til om ho manglar.\n" "\n" "– Når skrivarinformasjon vert kringkasta vil ikkje denne innehelda " "tenarnamnet «localhost».\n" "\n" "Viss noko av dette fører til problem for deg, bør du slå av dette valet, men " "då må du kanskje gjera desse sjekkane manuelt." #: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500 #: printer/printerdrake.pm:4292 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "CUPS-tenar på nettverket og ingen lokal CUPS-nisse" #: printer/printerdrake.pm:135 #, c-format msgid "On" msgstr "På" #: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492 #: printer/printerdrake.pm:519 #, c-format msgid "Off" msgstr "Av" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" "I denne modusen vert den lokale CUPS-nissen stoppa, og alle " "utskriftsførespurnader vert sendt direkte til tenaren nedanfor. Merk at det " "då ikkje er mogleg å definera lokale utskriftskøar, og viss tenaren ikkje er " "tilgjengeleg, vil det ikkje vera mogleg å skriva ut frå denne maskina." #: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Deling av lokale skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:156 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Dette er maskinene og nettverka som dei lokale skrivarane skal vera " "tilgjengelege frå:" #: printer/printerdrake.pm:167 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Legg til vert/nettverk" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Rediger merkte vertar/nettverk" #: printer/printerdrake.pm:182 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Fjern merkte vertar/nettverk" #: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223 #: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242 #: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "IP-adresse til vert/nettverk:" #: printer/printerdrake.pm:231 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Vel nettverket eller verten som dei lokale skrivarane skal vera " "tilgjengelege frå:" #: printer/printerdrake.pm:238 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Manglar IP-adresse til vert/nettverk." #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "IP-adressa til verten/nettverket er ikkje rett.\n" #: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Eksempel på rette IP-adresser:\n" #: printer/printerdrake.pm:271 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Verten/nettverket finst allereie i lista.\n" #: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Tilgang til skrivarar på CUPS-tenarar på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:341 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Her kan du leggja til CUPS-tenarane du vil bruka skrivarar frå. Du treng " "berre gjera dette om tenarane ikkje kringkastar skrivarinformasjon på " "lokalnettverket." #: printer/printerdrake.pm:352 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Legg til tenar" #: printer/printerdrake.pm:358 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Rediger merkt tenar" #: printer/printerdrake.pm:367 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Fjern merkt tenar" #: printer/printerdrake.pm:411 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "Skriv inn IP-adressa og porten til verten med skrivarane du vil bruka." #: printer/printerdrake.pm:412 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Port 631 vert brukt som standard." #: printer/printerdrake.pm:416 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Manglar tenar-IP-adresse." #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "IP-adressa er ikkje rett.\n" #: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1852 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Portnummeret må vera eit heiltal." #: printer/printerdrake.pm:445 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tenaren finst allereie på lista.\n" #: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1873 #: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505 #: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524 #: printer/printerdrake.pm:530 #, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "På, namn eller IP-adresse til nettverkstenar:" #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4301 #: printer/printerdrake.pm:4366 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Manglar namn eller IP-adresse til CUPS-tenar." #: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580 #: printer/printerdrake.pm:673 printer/printerdrake.pm:739 #: printer/printerdrake.pm:766 printer/printerdrake.pm:825 #: printer/printerdrake.pm:867 printer/printerdrake.pm:877 #: printer/printerdrake.pm:1926 printer/printerdrake.pm:2137 #: printer/printerdrake.pm:2169 printer/printerdrake.pm:2217 #: printer/printerdrake.pm:2269 printer/printerdrake.pm:2286 #: printer/printerdrake.pm:2330 printer/printerdrake.pm:2370 #: printer/printerdrake.pm:2420 printer/printerdrake.pm:2454 #: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2714 #: printer/printerdrake.pm:2719 printer/printerdrake.pm:2856 #: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3560 #: printer/printerdrake.pm:3625 printer/printerdrake.pm:3674 #: printer/printerdrake.pm:3677 printer/printerdrake.pm:3808 #: printer/printerdrake.pm:3908 printer/printerdrake.pm:3980 #: printer/printerdrake.pm:4001 printer/printerdrake.pm:4010 #: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4196 #: printer/printerdrake.pm:4202 printer/printerdrake.pm:4222 #: printer/printerdrake.pm:4328 printer/printerdrake.pm:4435 #: printer/printerdrake.pm:4454 printer/printerdrake.pm:4463 #: printer/printerdrake.pm:4477 printer/printerdrake.pm:4673 #: printer/printerdrake.pm:5109 printer/printerdrake.pm:5186 #: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3909 #: printer/printerdrake.pm:4436 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Les skrivardata ..." #: printer/printerdrake.pm:581 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Startar CUPS på nytt ..." #: printer/printerdrake.pm:608 printer/printerdrake.pm:628 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Vel skrivarsamband" #: printer/printerdrake.pm:609 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Korleis er skrivaren kopla til?" #: printer/printerdrake.pm:611 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Du treng ikkje setja opp skrivarar på CUPS-tenarar her. Desse skrivarane " "vert automatisk sett opp." #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:4675 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" "\n" "Åtvaring: Ingen lokalnettverks-samband er oppe, så skrivarar på nettverket " "kan ikkje leggjast til eller testast." #: printer/printerdrake.pm:621 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatisk skrivaroppdaging (lokal, TCP/Socket, SMB-skrivarar og einings-URI-" "ar)" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "Endra tidsgrense for automatisk oppdaging av nettverksskrivarar" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" "Skriv inn tidsgrense (i millisekund) for automatisk oppdaging av " "nettverksskrivarar." #: printer/printerdrake.pm:631 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" "Ei lang tidsgrense fører til meir påliteleg søk etter nettverksskrivarar, " "men søket kan ta lenger tid, spesielt viss det er mange maskiner med lokale " "brannmurar i nettverket." #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "Tidsgrensa må vera eit positivt heiltal." #: printer/printerdrake.pm:673 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Kontrollerer systemet ..." #: printer/printerdrake.pm:690 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "og éin ukjend skrivar" #: printer/printerdrake.pm:692 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "og %d ukjende skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:696 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Desse skrivarane\n" "\n" "%s%s\n" "er kopla direkte til systemet." #: printer/printerdrake.pm:698 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Denne skrivaren\n" "\n" "%s%s\n" "er kopla direkte til systemet." #: printer/printerdrake.pm:699 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Denne skrivaren\n" "\n" "%s%s\n" "er kopla direkte til systemet." #: printer/printerdrake.pm:703 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Det finst ein ukjend skrivar kopla direkte til systemet." #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Det finst %d ukjende skrivarar kopla direkte til systemet" #: printer/printerdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Fann ingen skrivarar kopla direkte til maskina" #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Sjå til at alle skrivarane er kopla til og slått på).\n" #: printer/printerdrake.pm:723 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Ønskjer du å bruka utskrift på skrivarane ovanfor eller på skrivarar på " "lokalnettverket?\n" #: printer/printerdrake.pm:724 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Ønskjer du å bruka utskrift på skrivarar på lokalnettverket?\n" #: printer/printerdrake.pm:726 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Ønskjer du å bruka utskrift på skrivarane ovanfor?\n" #: printer/printerdrake.pm:727 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" "Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?\n" #: printer/printerdrake.pm:728 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "Merk: Avhengig av skrivarmodell og utskriftssystem kan opptil %d MiB med " "tilleggsprogram verta installert." #: printer/printerdrake.pm:767 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Søkjer etter nye skrivarar ..." #: printer/printerdrake.pm:826 #, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "Fann skrivar på «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:851 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:852 #, c-format msgid " on " msgstr " på " #: printer/printerdrake.pm:853 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:858 printer/printerdrake.pm:2868 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Skrivarval" #: printer/printerdrake.pm:859 printer/printerdrake.pm:2869 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kva skrivartype har du?" #: printer/printerdrake.pm:860 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Klarte ikkje fastsetja kva skrivartype «%s» er. Vel rett skrivar frå lista." #: printer/printerdrake.pm:863 printer/printerdrake.pm:2874 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Viss du ikkje finst skrivaren på lista, kan du velja ein kompatibel eller " "liknande skrivar (sjå i bruksrettleiinga for skrivaren)." #: printer/printerdrake.pm:868 #, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Set opp skrivar på «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:878 printer/printerdrake.pm:4455 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Set opp skrivaren «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1048 #: printer/printerdrake.pm:1107 printer/printerdrake.pm:2103 #: printer/printerdrake.pm:2118 printer/printerdrake.pm:2188 #: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4861 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Legg til ny skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1037 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Velkommen til skrivarvegvisaren\n" "\n" "Denne vegvisaren lèt deg installera lokale skrivarar og skrivar på " "nettverket, slik at du kan bruka dei frå denne maskina eller frå andre " "maskiner i eit lokalnettverk.\n" "\n" "Du vert spurd om all nødvendig informasjon for å setja op skrivaren." #: printer/printerdrake.pm:1050 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til vegvisaren for skrivaroppsett\n" "\n" "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å installera skrivarane kopla til denne " "maskina, kopla direkte til nettverket eller kopla til ei Windows-maskin på " "nettverket.\n" "\n" "Kopla til og slå på alle skrivarane kopla til maskina. Eventuelle " "nettverksskrivarar og Windows-maskiner må òg vera slått på og kopla til.\n" "\n" "Merk at automatisk oppdaging av skrivarar på nettverket tek lenger tid enn " "oppdaging av skrivarar kopla til maskina. Du bør derfor slå av automatisk " "oppdaging av nettverksskrivarar og skrivarar kopla til Windows-maskiner om " "du ikkje treng dette.\n" "\n" "Trykk «Neste» når du er klar, eller trykk «Avbryt» om du ikkje vil setja opp " "skrivarar no." #: printer/printerdrake.pm:1059 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til vegvisaren for skrivaroppsett\n" "\n" "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å installera skrivarane kopla til denne " "maskina.\n" "\n" "Kopla til og slå på alle skrivarane kopla til maskina.\n" "\n" "Trykk «Neste» når du er klar, eller trykk «Avbryt» om du ikkje vil setja opp " "skrivarar no." #: printer/printerdrake.pm:1067 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til vegvisaren for skrivaroppsett\n" "\n" "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å installera skrivarane kopla til denne " "maskina eller kopla direkte til nettverket.\n" "\n" "Kopla til og slå på alle skrivarane kopla til maskina og eventuelle " "nettverksskrivarar.\n" "\n" "Merk at automatisk oppdaging av skrivarar på nettverket tek lenger tid enn " "oppdaging av skrivarar kopla til maskina. Du bør derfor slå av automatisk " "oppdaging av nettverksskrivarar om du ikkje treng dette.\n" "\n" "Trykk «Neste» når du er klar, eller trykk «Avbryt» om du ikkje vil setja opp " "skrivarar no." #: printer/printerdrake.pm:1076 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Velkommen til vegvisaren for skrivaroppsett\n" "\n" "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å installera skrivarane kopla til denne " "maskina.\n" "\n" "Kopla til og slå på alle skrivarane kopla til maskina.\n" "\n" "Trykk «Neste» når du er klar, eller trykk «Avbryt» om du ikkje vil setja opp " "skrivarar no." #: printer/printerdrake.pm:1085 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Oppdag automatisk skrivarar på denne maskina" #: printer/printerdrake.pm:1088 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Finn automatisk skrivarar kopla direkte til lokalnettverket" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Finn automatisk skrivarar kopla til Windows-maskiner" #: printer/printerdrake.pm:1108 #, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Inga automatisk oppdaging" #: printer/printerdrake.pm:1173 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "\n" "Gratulerer! Skrivaren din er no installert og sett opp.\n" "\n" "Du kan skriva ut med «Skriv ut»-kommandoen i programma dine (du finn denne " "vanlegvis i «Fil»-menyen).\n" "\n" "Om du ønskjer å leggja til, fjerna eller byta namn på ein skrivar, eller " "endra standardvala for skrivaren (som papirskuff og utskriftskvalitet) kan " "du gjera dette vel å velja «Skrivar» i «Maskinvare»-kategorien i %s-" "kontrollsenteret." #: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525 #: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1738 #: printer/printerdrake.pm:1890 printer/printerdrake.pm:1976 #: printer/printerdrake.pm:1985 printer/printerdrake.pm:1994 #: printer/printerdrake.pm:2005 printer/printerdrake.pm:2143 #: printer/printerdrake.pm:2229 printer/printerdrake.pm:2275 #: printer/printerdrake.pm:2342 printer/printerdrake.pm:2377 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Klarte ikkje installera %s pakkar." #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "Hoppar automatisk oppdaging av Windows/SMB-tenar" #: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1296 #: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Automatisk val av skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Ser etter einingar ..." #: printer/printerdrake.pm:1181 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", nettverksskrivar «%s» – port: %s" #: printer/printerdrake.pm:1184 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", nettverksskrivar «%s» på SMB/Windows-tenaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1188 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Fann «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1193 printer/printerdrake.pm:1220 #: printer/printerdrake.pm:1238 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Skrivar på parallellport #%s" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Nettverksskrivaren «%s» – port: %s" #: printer/printerdrake.pm:1202 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Skrivaren «%s» på SMB/Windows-tenaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1283 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Lokal skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1284 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Fann ingen lokal skrivar. Skriv inn einings- eller filnamn i tekstfeltet om " "du vil installera ein skrivar manuelt (parallellportarane heiter /dev/lp0, /" "dev/lp1 og vidare, og tilsvarer LPT1:, LPT2 og vidare, og USB-skrivarportane " "heiter /dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1)." #: printer/printerdrake.pm:1288 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Du må skriva inn eit einings- eller filnamn." #: printer/printerdrake.pm:1297 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Fann ikkje nokon skrivar." #: printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lokale skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:1306 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Tilgjengelege skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1319 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Fann denne skrivaren. " #: printer/printerdrake.pm:1312 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Vis det er ikkje den du vil setja opp, kan du skriva inn einings- eller " "filnamnet på linje" #: printer/printerdrake.pm:1313 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Du kan òg velja einings- eller filnamnet på linje" #: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Her er ei liste over funne skrivarar. " #: printer/printerdrake.pm:1316 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Vel skrivaren du vil setja opp, eller skriv inn eit einings- eller filnamn " "på linje" #: printer/printerdrake.pm:1317 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Vel skrivaren du vil senda utskriftsjobbane til, eller skriv inn eit " "einings- eller filnamn på linje" #: printer/printerdrake.pm:1321 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Oppsettet av skrivaren vil verka heilt automatisk. Viss skrivaren din ikkje " "vart funnen, eller du føretrekkjer eit sjølvvald skrivaroppsett, kan du " "velja «Manuelt oppsett»." #: printer/printerdrake.pm:1322 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Det finst ingen andre moglegheitar." #: printer/printerdrake.pm:1325 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Vel skrivaren du vil setja opp. Oppsettet av skrivaren vil verka heilt " "automatisk. Viss skrivaren din ikkje vart funnen, eller du føretrekkjer eit " "sjølvvald skrivaroppsett, kan du velja «Manuelt oppsett»." #: printer/printerdrake.pm:1326 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Vel skrivaren du vil senda utskriftsjobbane til." #: printer/printerdrake.pm:1328 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Vel porten skrivaren er kopla til, eller skriv inn eit einings- eller " "filnamn på linje" #: printer/printerdrake.pm:1329 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Vel porten som skrivaren er kopla til." #: printer/printerdrake.pm:1331 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Parallellportar: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., viser til LPT1:, LPT2:, ..., " "første USB-skrivar: /dev/usb/lp0, andre USB-skrivar: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1335 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Du må velja ein skrivar / ei eining." #: printer/printerdrake.pm:1375 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1527 printer/printerdrake.pm:1665 #: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1978 printer/printerdrake.pm:1987 #: printer/printerdrake.pm:1996 printer/printerdrake.pm:2007 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Avbryter" #: printer/printerdrake.pm:1410 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Val for lpd-skrivar på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:1411 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Viss du vil bruka ein lpd-skrivar på nettverket, må du skriva inn " "vertsnamnet til utskriftstenaren og skrivarnamnet på tenaren." #: printer/printerdrake.pm:1412 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Vertsnamn" #: printer/printerdrake.pm:1413 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Namn på skrivar på nettverket" #: printer/printerdrake.pm:1416 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Manglar vertsnamn." #: printer/printerdrake.pm:1420 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Manglar skrivarnamn." #: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025 #: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747 #: standalone/drakTermServ:764 standalone/drakTermServ:1480 #: standalone/drakTermServ:1488 standalone/drakTermServ:1500 #: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618 #: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:773 #: standalone/harddrake2:256 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Fann skrivaren: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Søkjer gjennom nettverk ..." #: printer/printerdrake.pm:1543 printer/printerdrake.pm:1564 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", skrivaren «%s» på tenaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1546 printer/printerdrake.pm:1567 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Skrivaren «%s» på tenaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:1588 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT)-skrivarval" #: printer/printerdrake.pm:1589 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Viss du vil skriva ut på ein SMB-tenar, må du oppgje SMB-vertsnamnet (merk " "at dette kan vera forskjellig frå TCP/IP-vertsnamnet) og kanskje òg IP-" "adressa til utskriftstenaren, namnet på skrivaren og eventuelle brukarnamn, " "passord og arbeidsgruppeinformasjon." #: printer/printerdrake.pm:1590 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Viss skrivaren vart funnen, treng du berre velja han frå lista, og så " "leggja inn brukarnamn, passord arbeidsgruppe om nødvendig." #: printer/printerdrake.pm:1592 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB-tenarvertsnamn" #: printer/printerdrake.pm:1593 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB-tenar-IP-adresse" #: printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Namn på del resurs" #: printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Arbeidsgruppe" #: printer/printerdrake.pm:1599 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Funnen" #: printer/printerdrake.pm:1609 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Du må oppgje namnet eller IP-adressa til tenaren." #: printer/printerdrake.pm:1613 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Delt Samba-resurs manglar." #: printer/printerdrake.pm:1619 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "TRYGGLEIKSÅTVARING!" #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1630 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Set opp Windows-tenaren til å gjera skrivaren tilgjengeleg under IPP-" "protokollen, og set opp utskrift frå denne maskina med «%s»-sambandstypen i " "skrivaroppsettet.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1633 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Kopla skrivaren til ein Linux-tenar og lèt Windows-maskina eller -maskinene " "kopla til som klient(ar).\n" "\n" "Vil du halda fram med å setja opp skrivaren?" #: printer/printerdrake.pm:1711 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Val for NetWare-skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1712 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "For å kunna skriva ut på ein NetWare-skrivar må du oppgje både NetWare-" "tenarnamnet (merk at dette kan vera forskjellig frå TCP/IP-vertsnamnet), " "utskriftskønamnet og eventuelle brukarnamn og passord." #: printer/printerdrake.pm:1713 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Utskriftstenar" #: printer/printerdrake.pm:1714 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Namn på utskriftskø" #: printer/printerdrake.pm:1719 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Manglar namn på NCP-tenar." #: printer/printerdrake.pm:1723 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Manglar namn på NCP-kø." #: printer/printerdrake.pm:1797 printer/printerdrake.pm:1817 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", verten «%s» – port %s" #: printer/printerdrake.pm:1800 printer/printerdrake.pm:1820 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Vertn «%s» – port: %s" #: printer/printerdrake.pm:1841 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Val for TCP/Socket-skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1843 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Vel ein av dei funne skrivarane frå lista, eller skriv vertsnamnet eller IP-" "adressa, og eventuelt òg portnummeret (standard er 9100)." #: printer/printerdrake.pm:1844 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "For å kunna skriva ut på ein TCP- eller sokkelskrivar må du skriva inn " "vertsnamnet eller IP-adressa til skrivaren, og eventuelt òg portnummeret " "(standard er 9100). På HP JetDirect-tenarar er portnummeret vanlegvis 9100, " "mens på andre tenarar varierer det. Sjå bruksrettleiinga til skrivaren for " "meir informasjon." #: printer/printerdrake.pm:1848 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Manglar vertsnamn eller IP-adresse til skrivar." #: printer/printerdrake.pm:1871 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Vertsnamn eller IP-adresse til skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1927 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Oppdaterer oversikt over einingsadresser ..." #: printer/printerdrake.pm:1930 printer/printerdrake.pm:1932 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Adresse til skrivareining" #: printer/printerdrake.pm:1931 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Du kan oppgje adressa til skrivaren direkte. Merk at at adressa må oppfylla " "anten CUPS- eller Foomatic-spesifikasjonane. Merk at ikkje alle adressetypar " "er støtta av alle køhandsamarane." #: printer/printerdrake.pm:1957 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Du må skriva inn ein gyldig URI." #: printer/printerdrake.pm:2060 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Vidaresend til kommandoen" #: printer/printerdrake.pm:2061 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Her kan du velja ein kommando som utskriftsjobben skal sendast til, i staden " "for å senda han til ein skrivar." #: printer/printerdrake.pm:2062 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Kommando" #: printer/printerdrake.pm:2066 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Du må skriva inn ein kommando." #: printer/printerdrake.pm:2104 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" "På mange HP-skrivarar finst det eigne funksjonar for vedlikehald (kontroll " "av blekknivå, blekkdyserensing, skrivarhovudjusering og anna), for skanning " "med fleirfunksjonseiningar, og for bruk av minnekort på skrivarar med " "innebygde kortlesarar." #: printer/printerdrake.pm:2106 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" "For at du kan bruka desse funksjonane på HP-skrivaren må du først installera " "den nødvendige programvara: " #: printer/printerdrake.pm:2107 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" "Du kan anten bruka det nye programmet HPLIP, som har eit grafisk " "brukargrensesnitt for vedlikehald og bruk av kantlaus utskrift (på nyare " "PhotoSmart-skrivarar), " #: printer/printerdrake.pm:2108 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" "eller du kan bruka det gamle programmet HPOJ som berre gjev tilgang til " "skannar og minnekort, men kan vera nyttig viss HPLIP ikkje fungerer." #: printer/printerdrake.pm:2110 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "Kven av dei vil du bruka (vel «Ingen» viss du ikkje HP-skrivarar)? " #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112 #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144 #: printer/printerdrake.pm:2170 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "HPLIP" #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114 #: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "HPOJ" #: printer/printerdrake.pm:2119 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Er skrivaren ei fleirfunksjonseining frå HP eller Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 med skannar, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), ein HP PhotoSmart eller ein HP LaserJet 2200?" #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Installerer %s-pakken ..." #: printer/printerdrake.pm:2145 printer/printerdrake.pm:2277 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "Utskrift vil berre fungera på «%s»." #: printer/printerdrake.pm:2160 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "Klarte ikkje fjerna den gamle HPOJ-oppsettfila «%s» for «%s»·" #: printer/printerdrake.pm:2162 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "Fjern fila manuelt, og start så HPOJ på nytt." #: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "Kontrollerer eining og set opp %s ..." #: printer/printerdrake.pm:2189 #, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Kva skrivarar vil du setja opp med HPLIP?" #: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Installerer SANE-pakkar ..." #: printer/printerdrake.pm:2231 printer/printerdrake.pm:2344 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "Du vil ikkje kunna skanna med «%s»." #: printer/printerdrake.pm:2246 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "Bruk og vedlikehald av %s" #: printer/printerdrake.pm:2371 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Installerer mtools-pakkar ..." #: printer/printerdrake.pm:2379 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "Du vil ikkje kunna bruka fotominnekortet på «%s»." #: printer/printerdrake.pm:2395 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Skannar på HP-fleirfunksjonseining" #: printer/printerdrake.pm:2404 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Fotominnekorttilgang på HP-fleirfunksjonseining" #: printer/printerdrake.pm:2421 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Set opp eining ..." #: printer/printerdrake.pm:2455 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Gjer skrivarporten tilgjengeleg for CUPS ..." #: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2715 #: printer/printerdrake.pm:2857 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Les skrivardatabase ..." #: printer/printerdrake.pm:2674 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Skriv inn skrivarnamn og merknader" #: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3965 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Namnet på skrivaren kan berre innehelda bokstavar, tal og understrek." #: printer/printerdrake.pm:2684 printer/printerdrake.pm:3970 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Skrivaren «%s» finst allereie.\n" "Vil du skriva over det gamle oppsettet?" #: printer/printerdrake.pm:2691 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" "Skrivarnamnet «%s» inneheld meir enn 12 teikn, og dette kan gjera at " "skrivaren ikkje vert tilgjengeleg frå Windows-klientar. Er du sikker på at " "du vil bruka dette namnet?" #: printer/printerdrake.pm:2700 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Alle skrivarar treng eit namn (for eksempel «skrivar»), men du treng ikkje " "fylla ut skildring- og plasseringsfelta. Dei er berre merknader for " "brukarane." #: printer/printerdrake.pm:2701 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Skrivarnamn" #: printer/printerdrake.pm:2702 standalone/drakconnect:570 #: standalone/harddrake2:37 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskriving" #: printer/printerdrake.pm:2703 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Location" msgstr "Plassering" #: printer/printerdrake.pm:2720 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Førebur skrivardatabase ..." #: printer/printerdrake.pm:2836 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Skrivarmodell" #: printer/printerdrake.pm:2837 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Programmet har samanlikna modellnamnet skrivaren gjev frå seg med " "skrivardatabasen, og valt skrivaren som passar best. Dette valet kan vera " "feil, spesielt viss skrivaren ikkje er med i databasen i det heile. Sjå " "derfor etter at valet er rett, og trykk «Skrivarmodellen er rett» eller " "eventuelt «Vel skrivarmodell manuelt».\n" "\n" "Skrivaren din var funnen som:\n" "\n" "%s" #: printer/printerdrake.pm:2842 printer/printerdrake.pm:2845 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Skrivarmodellen er rett" #: printer/printerdrake.pm:2843 printer/printerdrake.pm:2844 #: printer/printerdrake.pm:2847 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Vel skrivarmodell manuelt" #: printer/printerdrake.pm:2870 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Sjå til at rett skrivar vart funnen. Vel skrivaren frå lista sjølv viss feil " "skrivar «råskrivar» er vald." #: printer/printerdrake.pm:2889 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Installer PPD-fil frå leverandør" #: printer/printerdrake.pm:2920 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" "Alle PostScript-skrivarar vert levert med ei PPD-fil som fortel kvar " "funksjonar og val skrivaren støttar." #: printer/printerdrake.pm:2921 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "Fila kan du oftast finna på den medfølgjande CD-en." #: printer/printerdrake.pm:2922 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "Du kan òg finna PPD-filer på heimesida til skrivarprodusenten." #: printer/printerdrake.pm:2923 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" "Viss du har installert Windows på maskina finn du òg PPD-fila på Windows-" "partisjonen." #: printer/printerdrake.pm:2924 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" "Viss du har installert PPD-fila og brukar ho når du set opp skrivaren vil " "alle brukarvala skrivaren støttar vera tilgjengeleg." #: printer/printerdrake.pm:2925 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" "Her kan du velja PPD-fila du vil installera. Ho vert då brukt ved oppsett av " "skrivaren." #: printer/printerdrake.pm:2927 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Installer PPD-fil frå" #: printer/printerdrake.pm:2930 printer/printerdrake.pm:2938 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diskett" #: printer/printerdrake.pm:2931 printer/printerdrake.pm:2940 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Annan plass" #: printer/printerdrake.pm:2946 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Vel PPD-fil" #: printer/printerdrake.pm:2950 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "PPD-fila «%s» finst ikkje eller kan ikkje lesast." #: printer/printerdrake.pm:2956 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "PPD-fila «%s» er ugyldig." #: printer/printerdrake.pm:2967 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Installerer PPD-fil ..." #: printer/printerdrake.pm:3084 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Oppsett av OKI Windows-skrivar" #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Du er i ferd med å setja opp ein OKI Windows-skrivar. Denne skrivaren brukar " "ein veldig spesiell kommunikasjonsprotokoll, og fungerer derfor berre viss " "dei er kopla til den første parallellporten. Sjå derfor til at skrivaren er " "kopla til denne porten før du prøver å skriva ut ei testside." #: printer/printerdrake.pm:3110 printer/printerdrake.pm:3140 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Oppsett av Lexmark-blekkskrivar" #: printer/printerdrake.pm:3111 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Skrivardrivarane frå Lexmark støttar berre lokale skrivarar, og ikkje " "skrivarar på nettverket. Kopla skrivaren til ein lokal port eller set han " "opp drivaren på maskina skrivaren er kopla til." #: printer/printerdrake.pm:3141 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "For å kunna skriva ut med Lexmark-skrivaren og dette oppsettet treng du " "skrivardrivarane frå Lexmark (http://www.lexmark.no/). Trykk på «Nedlasting» " "og så på «Drivere». Vel skrivartypen du har og Linux som operativsystem. " "Drivarane kjem som RPM-pakkar eller skript med grafiske " "installasjonsprogram. Du treng ikkje setja opp skrivaren med det grafiske " "brukargrensesnittet. Avbryt derfor direkte etter dialogen med lisensavtala. " "Juster så skrivarhovudet med programmet «lexmarkmaintain»." #: printer/printerdrake.pm:3151 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Oppsett av Lexmark X125" #: printer/printerdrake.pm:3152 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" "Drivaren for denne skrivaren støttar berre lokale skrivarar kopla til USB-" "porten, og ikkje skrivarar på nettverket. Kopla skrivaren til ein lokal USB-" "port eller set opp drivaren på maskina skrivaren er kopla til." #: printer/printerdrake.pm:3174 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Oppsett av Samsung ML/QL-85G" #: printer/printerdrake.pm:3175 printer/printerdrake.pm:3202 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" "Drivaren for denne skrivaren støttar berre lokale skrivarar kopla til den " "første parallellporten, og ikkje skrivarar på nettverket. Kopla skrivaren " "til den første parallellporten eller set opp drivaren på maskina skrivaren " "er kopla til." #: printer/printerdrake.pm:3201 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Oppsett av Canon LBP-460/660" #: printer/printerdrake.pm:3220 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Fastvareopplasting for HP LaserJet 1000" #: printer/printerdrake.pm:3369 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Standardinnstillingar for skrivar\n" "\n" "Sjå til at sidestorleik, blekktype og utskriftsmodus (viss tilgjengeleg), " "samt maskinvareoppsett for laserskrivarar (minne, duplekseining, ekstra " "papirskuffer), er rett sett opp. Merk at med veldig høg utskriftskvalitet/-" "oppløysing vil utskrifta ta mykje lenger tid." #: printer/printerdrake.pm:3494 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Standardinnstillingar for skrivar" #: printer/printerdrake.pm:3501 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Valet «%s» må vera eit heiltal." #: printer/printerdrake.pm:3505 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Valet «%s» må vera eit tal." #: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Valet «%s» er for stort eller lite." #: printer/printerdrake.pm:3560 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Vil du bruka denne skrivaren («%s»)\n" "som standardskrivar?" #: printer/printerdrake.pm:3575 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Testsider" #: printer/printerdrake.pm:3576 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Vel dei testsidene du vil skriva ut.\n" "Merk: Fototestsida kan ta lang tid å skriva ut, og på laserskrivarar med " "lite minne kan det henda ho ikkje kjem i det heile tatt. Vanlegvis held det " "å skriva ut standardtestsida." #: printer/printerdrake.pm:3580 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Ingen testsider" #: printer/printerdrake.pm:3581 #, c-format msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: printer/printerdrake.pm:3606 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standard testside" #: printer/printerdrake.pm:3609 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternativ testside (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:3612 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternativ testside (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3614 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Fototestside" #: printer/printerdrake.pm:3618 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Ikkje skriv ut testsider" #: printer/printerdrake.pm:3626 printer/printerdrake.pm:3809 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Skriv ut testside(r) ..." #: printer/printerdrake.pm:3646 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Hoppar over fototestside." #: printer/printerdrake.pm:3663 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Testsida/-sidene er sendt til skrivaren.\n" "Det kan ta noko tid før skrivaren startar på sjølve utskrifta.\n" "Utskriftsstatus:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3667 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Testsida/-sidene er sendt til skrivaren.\n" "Det kan ta noko tid før skrivaren startar på sjølve utskrifta.\n" #: printer/printerdrake.pm:3677 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Vart utskrifta skikkeleg?" #: printer/printerdrake.pm:3700 printer/printerdrake.pm:5049 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Råskrivar" #: printer/printerdrake.pm:3738 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "For å skriva ut filer frå kommandolinja (terminalvindauge) kan du anten " "bruka kommandoen «%s » eller det grafiske utskriftsverktøyet «xpp " "». Med det grafiske verktøyet kan du enkelt velja skrivar og endra " "utskriftsval.\n" #: printer/printerdrake.pm:3740 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Du kan òg bruka desse kommandoane i utskriftskommando-feltet i " "utskriftsdialogvindauget i mange program, men her tek du ikkje med " "filnamet.\n" #: printer/printerdrake.pm:3743 printer/printerdrake.pm:3760 #: printer/printerdrake.pm:3770 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "Kommandoen «%s» gjer det òg mogleg å endra utskriftsvala for einskildjobbar. " "Berre legg vala til på slutten av kommandolinja. Eksempel: «%s ». " #: printer/printerdrake.pm:3746 printer/printerdrake.pm:3786 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Les lista nedanfor eller trykk på «Utskriftsval»-knappen for å læra meir om " "dei ulike utskriftsvala skrivaren støttar.%s%s%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3750 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Her er ei oversikt over utskriftsvala skrivaren støttar:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3755 printer/printerdrake.pm:3765 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Bruk kommandoen «%s » for å skriva ut ei fil frå kommandolinja " "(terminalvindauget).\n" #: printer/printerdrake.pm:3757 printer/printerdrake.pm:3767 #: printer/printerdrake.pm:3777 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Du kan òg bruka denne kommandoen i utskriftskommando-feltet i " "utskriftsdialogvindauget i mange program, men her tek du ikkje med " "filnamet.\n" #: printer/printerdrake.pm:3762 printer/printerdrake.pm:3772 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Trykk på «Utskriftsval»-knappen for å læra meir om dei ulike utskriftsvala " "skrivaren støttar." #: printer/printerdrake.pm:3775 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Bruk kommandoen «%s » eller «%s » for å skriva ut ei fil " "frå kommandolinja (terminalvindauget).\n" #: printer/printerdrake.pm:3779 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Du kan òg bruka det grafiske verktøyet «xpdq» for å velja utskriftsval og " "handtera utskriftsjobbar.\n" "Viss du brukar skrivebordsmiljøet KDE har du òg ein «panikknapp» med teksten " "«Stopp skrivar», som stoppar alle køyrande utskriftsjobbar. Denne er blant " "anna nyttig ved papirkrasj.\n" #: printer/printerdrake.pm:3783 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Kommandoane «%s» og «%s» gjer det òg mogleg å endra utskriftsvala for " "einskildjobbar. Berre legg vala til på slutten av kommandolinja. Eksempel: «%" "s ».\n" #: printer/printerdrake.pm:3793 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Skrivar/skannar/fotokort på «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3794 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Skrivar/skannar på «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3796 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Skrivar/fotokort på «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3798 #, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Bruk/vedlikeheld skrivaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Skrivar på skrivaren «%s»" #: printer/printerdrake.pm:3805 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Utskriftsval" #: printer/printerdrake.pm:3827 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" "%s er sett opp med HPLIP-drivarprogramvara til HP. Mange spesialfunksjonar i " "skrivaren er no støtta.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3830 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" "Skannaren i skrivaren kan brukast med vanleg SANE-basert programvare, som " "Kooka og XSane (du finn begge under «Multimedia | Bilete»-menyen)." #: printer/printerdrake.pm:3831 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share " "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" "Køyr skannaroppsettet («Maskinvare | Skannarar» i Mandrakelinux-" "kontrollsenteret) for å setja opp deling av skannaren over nettverket.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3835 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" "Du kan bruka minnekortlesaren i skrivaren som ei vanleg USB-basert " "lagringseining." #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" "Når du set inn eit kort skal det dukka opp eit harddiskikon for kortet på " "skrivebordet.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" "Du får tilgang til minnekortlesaren i skrivaren gjennom programvara «HP " "Printer Toolbox» («System | Overvaking | HP Printer Toolbox» i menyen). " "Trykk på «Access Photo Cards»-knappen under fana «Functions»." #: printer/printerdrake.pm:3839 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" "Merk at dette tar lang tid. Det går vanlegvis raskare å lesa bileta frå " "kameraet eller frå ein vanleg USB-basert kortlesar.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3842 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" "Programvara «HP Printer Toolbox» («System | Overvaking | HP Printer Toolbox» " "i menyen) inneheld statusinformasjon og mange vedlikehaldsfunksjonar for «%" "s»:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3843 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr " – Blekknivåstatus\n" #: printer/printerdrake.pm:3844 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr " – Rensing av blekkdyser\n" #: printer/printerdrake.pm:3845 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr " – Justering av skrivarhovud\n" #: printer/printerdrake.pm:3846 #, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr " – Fargekalibrering\n" #: printer/printerdrake.pm:3861 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" "Fleirfunksjonseininga vart automatisk sett opp til å kunna skanna. Du kan no " "skanna med «scanimage» («scanimage -d hp:%s» for å velja skannaren om du har " "meir enn éin) frå kommandolinja, eller med dei grafiske brukargrensesnitta " "«xscanimage» eller «xsane». Viss du brukar GIMP kan du òg skanna under «Fil " "| Hent». Køyr òg «man scanimage» frå kommandolinja for meir informasjon.\n" "\n" "Du treng ikkje køyra «scannerdrake» for å setja opp skanning på denne " "eininga. Du treng berre bruka dette programmet om du ønskjer å dela " "skannaren over nettverket." #: printer/printerdrake.pm:3887 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Skrivaren vart automatisk sett opp til å gje deg tilgang til " "fotokortstasjonen frå datamaskina. No kan du lesa fotokort med det grafiske " "verktøyet «MtoolsFM» («Meny | Program | Filverktøy | MTools filhandsamar») " "eller kommandolinjeverktøyet «mtools» (skriv «man mtools» på kommandolinja " "for meir informasjon). Du finn filsystemet til kortet under " "stasjonsbokstaven «p:», eller etterfølgjande bokstavar om du har meir enn " "éin HP-skrivar med fotokortstasjon. I «MtoolsFM» kan du byta mellom " "stasjonsbokstavane frå feltet øvst til høgre i fillista." #: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3956 #: printer/printerdrake.pm:3991 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Overfør skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:3930 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Du kan kopera skrivaroppsettet frå køtenaren «%s» til den gjeldande " "køtenaren, «%s». Heile oppsettet (skrivarnamn, skildring, plassering, " "sambandstype og standardinnstillingar) vert overført, men ikkje jobbane.\n" "Av følgjande grunn kan ikkje alle køar overførast:\n" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS støttar ikkje skrivarar på Novell-tenarar eller skrivarar som sender " "data til ein valfri kommando.\n" #: printer/printerdrake.pm:3935 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ støttar berre lokale skrivarar, LPD-skrivarar på nettverket og sokkel/" "TCP-skrivarar.\n" #: printer/printerdrake.pm:3937 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD og LPRng støttar ikkje IPP-skrivarar.\n" #: printer/printerdrake.pm:3939 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "I tillegg kan ikkje køar laga i programmet «foomatic-configure» overførast." #: printer/printerdrake.pm:3940 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "I tillegg kan heller ikkje ikkje skrivarar sett opp med PPD-filer frå " "leverandøren eller med CUPS-drivarar overførast." #: printer/printerdrake.pm:3941 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Vel skrivarane du vil overføra og trykk «Overfør»." #: printer/printerdrake.pm:3944 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Ikkje overfør skrivarar" #: printer/printerdrake.pm:3945 printer/printerdrake.pm:3961 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Overfør" #: printer/printerdrake.pm:3957 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Det finst allereie ein skrivar med namnet «%s» under %s.\n" "Trykk «Overfør» for å overskriva han.\n" "Du kan òg skriva inn eit nytt namn, eller hoppa over denne skrivaren." #: printer/printerdrake.pm:3978 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nytt skrivarnamn" #: printer/printerdrake.pm:3981 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Overfører «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:3992 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Du har overført den tidlegare standardskrivar («%s»). Vil du òg bruka han " "som standardskrivar under det nye utskriftssystemet %s?" #: printer/printerdrake.pm:4002 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Oppdaterer skrivardata ..." #: printer/printerdrake.pm:4011 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Startar nettverk ..." #: printer/printerdrake.pm:4054 printer/printerdrake.pm:4058 #: printer/printerdrake.pm:4060 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Set opp nettverket" #: printer/printerdrake.pm:4055 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Ikkje sett opp nettverksfunksjonar" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Du er i ferd med å setja opp ein skrivar på nettverket. Til dette treng du " "nettverkstilgang, men nettverket er ikkje sett opp enno. Viss du likevel vel " "å helda fram utan å setja opp nettverket først, kan du ikkje bruka skrivaren " "du set opp no. Kva vil du gjera?" #: printer/printerdrake.pm:4059 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Hald fram utan å setja opp nettverket" #: printer/printerdrake.pm:4094 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Nettverksoppsettet gjort klar under installasjonen kan ikkje startast enno. " "Sjå til at nettverket er tilgjengeleg etter omstart, og rett eventuelt opp " "oppsettet i %s-kontrollsenteret, under «Nettverk og Internett | Samband». " "Set så opp skrivaren i %s-kontrollsenteret, under «Maskinvare | Skrivarar»." #: printer/printerdrake.pm:4095 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Nettverket var ikkje tilgjengeleg, og kunne ikkje startast. Sjå til at " "nettverksoppsettet er rett, og at maskinvaren fungerer. Prøv så å setja opp " "nettverksskrivaren om att." #: printer/printerdrake.pm:4105 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Startar utskriftssystem på nytt ..." #: printer/printerdrake.pm:4135 #, c-format msgid "high" msgstr "høg" #: printer/printerdrake.pm:4135 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoid" #: printer/printerdrake.pm:4137 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Installerer utskriftssystem under tryggleiksnivå «%s»" #: printer/printerdrake.pm:4138 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Du er i ferd med å installera utskriftssystemet «%s» på eit system som " "køyrer under tryggleiksnivå «%s».\n" "\n" "Dette utskriftssystemet brukar ein bakgrunnsprosess som ventar på " "utskriftsjobbar og handterer desse. Denne prosessen er òg tilgjengeleg frå " "maskiner på nettverket, og kan vera sårbar for angrep. Derfor vert som " "standard berre eit fåtal utvalde bakgrunnsprosessar starta under dette " "tryggleiksnivået.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?" #: printer/printerdrake.pm:4173 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Startar utskriftssystem ved oppstart" #: printer/printerdrake.pm:4174 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Utskriftssystemet («%s») vert ikkje starta automatisk ved oppstart av " "maskina.\n" "\n" "Det er mogleg automatisk oppstart vart slått av ved endring til eit høgare " "tryggleiksnivå, då utskriftssystem kan verta utsette for angrep utanfrå.\n" "\n" "Vil du setja på automatisk oppstart av utskriftssystemet om att?" #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Kontrollerer installert programvare ..." #: printer/printerdrake.pm:4202 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Fjernar «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:4206 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Klarte ikkje fjerna utskriftssytemet «%s»." #: printer/printerdrake.pm:4222 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Installerer «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:4226 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Klarte ikkje installera utskritssystemet «%s»." #: printer/printerdrake.pm:4293 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" "I denne modusen finst det ikkje noko lokalt utskriftssystem, og alle " "utskrifter vert sendt direkte til tenaren nedanfor. Merk at det då ikkje er " "mogleg å definera lokale utskriftskøar, og viss tenaren ikkje er " "tilgjengeleg vil ikkje utskrift frå denne maskina fungera i det heile." #: printer/printerdrake.pm:4295 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" "Skriv inn vertsnamnet eller IP-adressa til CUPS-tenaren. Trykk så «OK» viss " "du ønskjer å bruka denne modusen, og «Avslutt» elles." #: printer/printerdrake.pm:4309 #, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Namn eller IP til fjerntliggjande tenar:" #: printer/printerdrake.pm:4329 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Set standardskrivar ..." #: printer/printerdrake.pm:4348 #, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Lokalt CUPS-utskriftssystem eller CUPS-tenar på nettverket?" #: printer/printerdrake.pm:4349 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "Utskriftssystemet CUPS kan brukast på to måtar: " #: printer/printerdrake.pm:4351 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "1 CUPS køyrer lokalt." #: printer/printerdrake.pm:4352 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" "Lokale skrivarar kan brukast, og skrivarar på andre CUPS-tenarar på " "nettverket vert automatisk lagt til." #: printer/printerdrake.pm:4353 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" "Ulempa med dette er at fleire resursar trengst på den lokale maskina: Fleire " "programpakkar må installerast, ein bakgrunnsprosess må køyrast, og denne " "krev noko minne, og IPP-porten (port 631) må opnast." #: printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" "2 Alle utskrifter vert sendt direkte til ein CUPS-tenar på nettverket." #: printer/printerdrake.pm:4356 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" "Her vert lokal resursbruk redusert til eit minimum: Ingen bakgrunnsprosess " "trengst, ingen program for utskriftskøar må installerast, og mindre " "diskplass og minne vert brukt." #: printer/printerdrake.pm:4357 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" "Ulempa er at du ikkje kan definera lokale skrivarar, og viss tenaren ikkje " "er tilgjengeleg vil det ikkje vera mogleg å skriva ut frå maskina i det " "heile." #: printer/printerdrake.pm:4359 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "Korleis vil du setja opp CUPS på denne maskina?" #: printer/printerdrake.pm:4363 printer/printerdrake.pm:4378 #: printer/printerdrake.pm:4382 printer/printerdrake.pm:4388 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "Tenar på nettverket, med dette namnet eller denne IP-adressa:" #: printer/printerdrake.pm:4377 #, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Lokalt CUPS-utskriftssystem" #: printer/printerdrake.pm:4415 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Vel skrivarkøhandsamar" #: printer/printerdrake.pm:4416 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kva utskritssystem (køhandsamar) vil du bruka?" #: printer/printerdrake.pm:4464 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Klarte ikkje setja opp skrivaren «%s»." #: printer/printerdrake.pm:4478 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Installerer Foomatic ..." #: printer/printerdrake.pm:4484 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "Klarte ikkje installera %s pakkar, og kan derfor ikkje starta %s." #: printer/printerdrake.pm:4674 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Desse skrivarane er sett opp. Dobbeltklikk på ein skrivar for å endra " "innstillingar, gjera han til standardskrivar eller visa informasjon om " "skrivaren." #: printer/printerdrake.pm:4704 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Vis alle tilgjengelege CUPS-tenarane" #: printer/printerdrake.pm:4705 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "Oppdater skrivarliste (for å visa alle tilgjengelege CUPS-tenarar)" #: printer/printerdrake.pm:4716 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS-oppsett" #: printer/printerdrake.pm:4728 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Endra utskriftssystem" #: printer/printerdrake.pm:4737 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normalmodus" #: printer/printerdrake.pm:4738 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Ekspertmodus" #: printer/printerdrake.pm:4992 printer/printerdrake.pm:5050 #: printer/printerdrake.pm:5128 printer/printerdrake.pm:5137 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Skrivarval" #: printer/printerdrake.pm:5028 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Endra skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:5030 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Skrivar %s%s\n" "Kva vil du endra på denne skrivaren?" #: printer/printerdrake.pm:5035 #, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Skrivaren er ikkje i bruk" #: printer/printerdrake.pm:5037 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Bruk" #: printer/printerdrake.pm:5042 printer/printerdrake.pm:5097 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Skrivartilkopling" #: printer/printerdrake.pm:5043 printer/printerdrake.pm:5103 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Namn, skildring og plassering" #: printer/printerdrake.pm:5045 printer/printerdrake.pm:5121 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Leverandør. modell og drivar" #: printer/printerdrake.pm:5046 printer/printerdrake.pm:5122 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Leverandør og modell" #: printer/printerdrake.pm:5052 printer/printerdrake.pm:5132 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Bruk som standardskrivar" #: printer/printerdrake.pm:5057 printer/printerdrake.pm:5138 #: printer/printerdrake.pm:5140 #, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Set skrivar i bruk" #: printer/printerdrake.pm:5060 printer/printerdrake.pm:5143 #: printer/printerdrake.pm:5145 #, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Set skrivar ut av bruk" #: printer/printerdrake.pm:5061 printer/printerdrake.pm:5148 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Skriv ut testsider" #: printer/printerdrake.pm:5062 printer/printerdrake.pm:5150 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Lær meir om skrivaren" #: printer/printerdrake.pm:5063 printer/printerdrake.pm:5152 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Fjern skrivar" #: printer/printerdrake.pm:5110 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Fjerar den gamle skrivaren «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:5141 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Skrivaren «%s» er no sett i bruk." #: printer/printerdrake.pm:5146 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Skrivaren «%s» er no sett ut av bruk." #: printer/printerdrake.pm:5183 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skrivaren «%s»?" #: printer/printerdrake.pm:5187 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Fjernar skrivaren «%s» ..." #: printer/printerdrake.pm:5211 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Standardskrivar" #: printer/printerdrake.pm:5212 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Skrivaren «%s» er no valt som standardskrivar." #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Kan ikkje leggja partisjon til _formatert_ RAID %s" #: raid.pm:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ikkje nok partisjonar for RAID nivå %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa «/usr/share/sane/firmware»." #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Klarte ikkje laga lenkja «/usr/share/sane/%s»." #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Klarte ikkje kopiera fastvarefila «%s» til «/usr/share/sane/firmware»." #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Klarte ikkje velja løyve for fastvarefila «%s»." #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Skannaroppsett" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" "Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Godta/forkast ugyldig IPv4-feilmeldingar." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr " Godta/forkast kringkasta icmp-ekko." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr " Godta/forkast icmp-ekko." #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Godta/nekt autoinnlogging." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Viss sett til «ALLE» kan «/etc/issue» og «/etc/issue.net» eksistera.\n" "\n" "Viss sett til «INGEN» kan ingen av dei eksistera.\n" "\n" "Elles kan berre «/etc/issue» eksistera." #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "Godta/nekt omstart av konsollbrukar." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Godta/nekt fjerninnlogging." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Godta/nekt direkte «root»-innlogging." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "Godta/nekt vising av brukar i innlogginshandsamarar (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" "Godta/nekt skjermbileteksportering frå\n" "«root»-brukar til andre brukarar.\n" "\n" "Sjå pam_xauth(8) for meir informasjon." #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Godta/nekt X-samband:\n" "\n" "– ALLE (godta alle samband)\n" "\n" "– LOKALE (berre godta samband frå lokale maskiner)\n" "\n" "– INGEN (ikkje godta nokon samband)" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Argumentet seier om klientar får kopla til X-tenaren frå nettverket på TCP-" "port 6000." #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Slå på/av «crontab» og «at» for brukarar.\n" "\n" "Legg brukarar som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå " "man at(1)\n" "og crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "Slå på/av systemloggrapportar til konsoll 12." #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Slå på/av vern mot namneoppslagforfalsking. Viss\n" "«%s» er på vil dette òg loggførast i systemloggen." #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Tryggleiksvarsel:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Slå på/av vern mot namneoppslagforfalsking." #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Slå på/av «libsafe» om dette er tilgjengeleg på systemet." #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Slå på/av loggføring av merkelege IPv4-pakkar." #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "Slå på/av msec-basert tryggleikskontroll." #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr " Berre goda su frå medlemmar i wheel-gruppa eller frå alle brukarar." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Bruk passord for brukarautentisering." #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "Slå på/av promiskuitetskontroll for nettverkskort." #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr " Slå på/av dagleg tryggleikskontroll." #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr " Slå på/av sulogin(8) i einbrukarmodus." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "Legg til namnet som eit unntak til passordeldinga i msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "Set passordeldinga til «maks» dagar og endra til «ikkje i bruk»." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord." #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Vel umask for «root»." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "Kontroller opne portar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "Kontroller følgjande viss sett til «ja»:\n" "\n" "– tomme passord\n" "\n" "– ingen passord i «/etc/shadow»\n" "\n" "– for brukarar med 0-ID utanom «root»" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til " "«ja»." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "Køyr daglege tryggleikskontrollar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "Kontroller nye og fjerna sgid-filer viss sett til «ja»." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "Kontroller tomt passord i «/etc/shadow» viss sett til «ja»." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "Stadfest kontrollsum i suid/sgid-filer viss sett til «ja»." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "Kontroller nye og fjerna suid-filer til «root» viss sett til «ja»." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "Rapporter eigarlause filer viss sett til «ja»." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle viss sett til «ja»." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "Køyr «chkrootkit»-kontrollar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» viss tom." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "Send rapport på e-post viss sett til «ja»." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Ikkje send e-postar om det ikkje er noko å åtvara mot." #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "Køyr nokre kontrollar mot rpm-databasen viss sett til «ja»." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" "Rapporter resultatet av kontrollar til systemloggen viss sett til «ja»." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "Rapporter resultatet av kontrollar til tty viss sett til «ja»." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Vel storleik på kommandologg for skal. Bruk «-1» for inga grense." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Vel avbrotsgrense for skal. Bruk «0» for inga tidsavbrot." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "Avbrotseininga er sekund" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Vel umask for brukar." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Godta ugyldige IPv4-feilmeldingar" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Godta kringkasta icmp-ekko" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Godta icmp-ekko" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "«/etc/issue*» finst" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Omstart av konsollbrukar" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Godta «root»-innlogging utanfrå" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Direkte «root»-innlogging" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Vis brukarar på innloggingshandsamarar (kdm og gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "Eksporter skjermbilete ved sending frå «root» til andre brukarar" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Godta X Window-samband" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Autoriser TCP-samband til X Windows" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Autoriser alle tenester kontroller av tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig skal følgja msec-reglar" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Slå på «crontab» og «at» for brukarar" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Systemloggrapportar til konsoll 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Vern mot namneoppslagforfalsking." #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Bruk vern mot IP-forfalsking" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Brukar-umask" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Sjå etter opne portar" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Sjå etter usikra kontoar" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Kontroller løyve på filer i brukarens heimemappe" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Dårleg" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Høg" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Høgare" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoid" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Tryggleiksnivå" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Bruk libsafe for tenarar" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Start ALSA-lydsystemet (Advanced Linux Sound Architecture)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er ein vevtenar." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "" #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" #: services.pm:127 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Skriv ut" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internett" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Fildeling" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Databasetenar" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "køyrer" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stoppa" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Tenester og nissar" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Det finst ingen ekstrainformasjon\n" "om denne tenesta." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1010 #, c-format msgid "Info" msgstr "Informasjon" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Start ved førespurnad" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ved oppstart" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrakelinux?" msgstr "Kva er Mandrakelinux?" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Velkommen til Mandrakelinux!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is a Linux distribution that comprises the core of the " "system, called the operating system (based on the Linux kernel) " "together with a lot of applications meeting every need you could even " "think of." msgstr "" "Mandrakelinux er ein Linux-distribusjon som inneheld kjerna i " "systemet, sjølve operativsystemet (basert på Linux-kjerna), samt " "mange program som vil dekka alle behov du måtte ha." #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is the most user-friendly Linux distribution today. It " "is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" "Mandrakelinux er den mest brukarvenlege Linux-distribusjonen " "tilgjengeleg. Det er òg ein av dei mest brukte Linux-distribusjonane " "i verda!" #: share/advertising/02.pl:13 #, c-format msgid "Open Source" msgstr "Open kjeldekode" #: share/advertising/02.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to the world of open source!" msgstr "Velkommen til open kjeldekode-verda!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of collaboration between Mandrakesoft's " "team of developers and the worldwide community of Mandrakelinux " "contributors." msgstr "" #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development " "of this latest release." msgstr "" "Me ønskjer å takka alle som har delteke i utviklinga av denne utgåva." #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format msgid "The GPL" msgstr "GPL-lisensen" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " "Mandrakelinux tools are licensed under the General Public License." msgstr "" "Dei fleste programma i distribusjonen, samt alle Mandrakelinux-verktøya er " "lisensiert under GNU General Public License." #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:19 #, c-format msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "unlimited, resulting in very high quality software." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:13 #, c-format msgid "Join the Community" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux has one of the biggest communities of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " "key role in the Mandrakelinux world." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www." "mandrakelinux.com or directly www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." "php3 if you would like to get involved in the development." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:13 #, c-format msgid "Download Version" msgstr "Nedlastingsversjon" #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "" "You are now installing Mandrakelinux Download. This is the free " "version that Mandrakesoft wants to keep available to everyone." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" "The Download version cannot include all the software that is not open " "source. Therefore, you will not find in the Download version:" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "\t– Godseigde drivarar (som drivarar for NVIDIA® og ATI™)." #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." msgstr "" "\t– Godseigd programvare (som Acrobat® Reader®, RealPlayer® og " "Flash™)." #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "You will not have access to the services included in the other " "Mandrakesoft products either." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandrakelinux Discovery." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandrakelinux PowerPack." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack is Mandrakesoft's premier Linux desktop product. PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandrakelinux PowerPack+." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " "applications and a comprehensive selection of world-class server " "applications." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakesoft Products" msgstr "Mandrakesoft-produkt" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakesoft has developed a wide range of Mandrakelinux " "products." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandrakelinux products are:" msgstr "Mandrakelinux-produkta er:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Mandrakelinux for x86-64, The Mandrakelinux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakesoft Products (Nomad Products)" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " "on any computer and without any need to actually install it:" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Move, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* GlobeTrotter, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakesoft Products (Professional Solutions)" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandrakesoft products designed to meet the professional " "needs:" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "\t* Corporate Desktop, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* Corporate Server, The Mandrakelinux Server Solution." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "\t* Multi-Network Firewall, The Mandrakelinux Security Solution." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "KDE" #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " "and user-friendly graphical desktop environment available." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " "will not ever think of running another operating system!" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, c-format msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" msgstr "Vel grafisk skrivebordsmiljø" #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandrakesoft has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " "IceWM, etc.) and pick your favorite." msgstr "" #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandrakesoft has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "" "It is a full-featured office suite that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:13 #, c-format msgid "Kontact" msgstr "Kontact" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " "an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." msgstr "" "Det er den enklaste måten du kan kommunisera med vennar og kjende på, og å " "organisera tida." #: share/advertising/16.pl:13 #, c-format msgid "Surf the Internet" msgstr "Surf på Internett" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." msgstr "\t– Surf på Internett med Konqueror." #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." msgstr "\t– Prat med vennar med lynmeldingsprogrammet Kopete." #: share/advertising/16.pl:18 #, c-format msgid "\t* Transfer files with KBear." msgstr "\t– Overfør filer med KBear." #: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 #: share/advertising/18.pl:22 #, c-format msgid "\t* ..." msgstr "\t– …" #: share/advertising/17.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy our Multimedia Features" msgstr "Bruk multimedia" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for " "all of your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites Kontact and Evolution." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." msgstr "\t– Surf på Internett med Mozilla og Konqueror." #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " "videos." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:13 #, c-format msgid "Development Environments" msgstr "Utviklingsmiljø" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:13 #, c-format msgid "Development Editors" msgstr "Utviklingsverktøy" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* XEmacs: another open source text editor and application " "development system." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:13 #, c-format msgid "Development Languages" msgstr "Programmeringsspråk" #: share/advertising/21.pl:15 #, c-format msgid "" "With all these powerful tools, you will be able to write applications " "in dozens of programming languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:16 #, c-format msgid "\t* The famous C language." msgstr "\t– Det kjende C-språket." #: share/advertising/21.pl:17 #, c-format msgid "\t* Object oriented languages:" msgstr "\t– Objektorienterte språk:" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format msgid "\t\t* C++" msgstr "\t\t– C++" #: share/advertising/21.pl:19 #, c-format msgid "\t\t* Java™" msgstr "\t\t– Java™" #: share/advertising/21.pl:20 #, c-format msgid "\t* Scripting languages:" msgstr "\t– Skriptspråk:" #: share/advertising/21.pl:21 #, c-format msgid "\t\t* Perl" msgstr "\t\t– Perl" #: share/advertising/21.pl:22 #, c-format msgid "\t\t* Python" msgstr "\t\t– Python" #: share/advertising/21.pl:23 share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* And many more." msgstr "\t– Og mange fleire" #: share/advertising/22.pl:13 #, c-format msgid "Development Tools" msgstr "Utviklingsverktøy" #: share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" "With the powerful integrated development environment KDevelop and the " "leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " "in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:13 #, c-format msgid "Groupware Server" msgstr "Gruppevaretenar" #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " "allow you to:" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your e-mails." msgstr "\t– Send og motta e-post." #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your agendas and your address books." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your memos and task lists." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:13 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Tenarar" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" "\t– Samba: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar." #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format msgid "\t* Apache: The most widely used web server." msgstr "\t– Apache: Den mest brukte vevtenaren." #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" "\t– MySQL og PostgreSQL: Verdas mest populære databasar basert " "på open kjeldekode." #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " "servers." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux-kontrollsenter" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux Control Center is an essential collection of " "Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " "utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format msgid "The Open Source Model" msgstr "Open kjeldekode-modellen" #: share/advertising/26.pl:15 #, c-format msgid "" "Like all computer programming, open source software requires time and " "people for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandrakesoft sells added value products and services to keep improving " "Mandrakelinux. If you want to support the open source philosophy " "and the development of Mandrakelinux, please consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format msgid "Online Store" msgstr "Nettbutikk" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" "To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " "e-commerce platform." msgstr "" "Du finn alle Mandrakesoft-produkta og -tenestene på e-handelsplattforma vår." #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." msgstr "Her finn du alle produkta våre, kundetenester og tredjepartsprodukt." #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format msgid "" "This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " "usability." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format msgid "Stop by today at store.mandrakesoft.com!" msgstr "Stikk innom store.mandrakesoft.com i dag!" #: share/advertising/28.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakeclub is the perfect companion to your Mandrakelinux " "product.." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits by joining Mandrakeclub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " "store.mandrakesoft.com." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandrakelinux user forums." msgstr "\t– Delta i brukarforum for Mandrakelinux." #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Early and privileged access, before public release, to " "Mandrakelinux ISO images." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " "offer its customers!" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for easily " "updating your Mandrakelinux systems:" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." msgstr "" "\t– Varsel om oppdateringar (gjennom e-post eller gjennom eit " "miniprogram på skrivebordet)." #: share/advertising/29.pl:20 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Flexible scheduled updates." msgstr "\t– Fleksible oppdateringsplanar updates." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Management of all your Mandrakelinux systems with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" "Do you require assistance? Meet Mandrakesoft's technical experts on " "our technical support platform www.mandrakeexpert.com." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of qualified Mandrakelinux experts, you will save " "a lot of time." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at store.mandrakesoft.com." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Kontormaskin" #: share/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Spelmaskin" #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Moroprogram: Arkadespel, brettspel, strategispel, med meir" #: share/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimediemaskin" #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Program for vising og redigering av film" #: share/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internett-maskin" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Program for lesing og sending av e-post, deltaking i diskusjonsgrupper og " "surfing på Internett" #: share/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Nettverksmaskin (klient)" #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klientprogramvare for fleire protokollar, som ssh" #: share/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Verktøy for enkel oppsett av datamaskina" #: share/compssUsers.pl:59 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsollverktøy" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Skriveprogram, skal, filverktøy og terminalprogram" #: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C og C++-utviklingsbibliotek, program og inkluderingsfiler" #: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Hjelpetekst" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Bøker og hjelpeoppskrifter for Linux og fri programvare" #: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/compssUsers.pl:88 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Gruppevare" #: share/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab-tenar" #: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Brannmur/rutar" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Internett-portnar" #: share/compssUsers.pl:96 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "E-post og diskusjonar" #: share/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix-e-posttenar og Inn-diskusjonstenar" #: share/compssUsers.pl:100 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Katalogtenar" #: share/compssUsers.pl:104 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP-tenar" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domenenamn og nettverksinformasjonstenar" #: share/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "NFS-tenar, Samba-tenar" #: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Database" msgstr "Database" #: share/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL- og MySQL-databasetenar" #: share/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Vev/FTP" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-post" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix-e-posttenar" #: share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL- eller MySQL-databasetenar" #: share/compssUsers.pl:137 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Nettverkstenar" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-tenar, SMB-tenar, mellomtenar, ssh-tenar" #: share/compssUsers.pl:146 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-arbeidsstasjon" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:151 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME-arbeidsstasjon" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andre grafiske skrivebord" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Verktøy" #: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-tenar" #: share/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin" #: share/compssUsers.pl:187 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Webmin-fjernoppsettenar" #: share/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Nettverksverktøy og -overvaking" #: share/compssUsers.pl:192 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Mandrakesoft Wizards" msgstr "Mandrakesoft-vegvisarar" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Vegvisarar for tenaroppsett" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" " --incident - program should be one of mandrakelinux tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:133 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:61 #, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "Du må starta på nytt for at endringane skal trå i kraft." #: standalone/XFdrake:92 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Logg ut og bruk «Ctrl + Alt + Rettetast»." #: standalone/XFdrake:96 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Du må logga ut for at endringane skal trå i kraft." #: standalone/drakTermServ:74 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "Kan ikkje brukast utan terminaltenar" #: standalone/drakTermServ:106 standalone/drakTermServ:112 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "%s: «%s» treng eit brukarnamn ...\n" #: standalone/drakTermServ:123 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:129 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: «%s» treng eit vertsnamn ...\n" #: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Oppsett av terminaltenar" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Slå på tenar" #: standalone/drakTermServ:226 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Slå av tenar" #: standalone/drakTermServ:232 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Start tenar" #: standalone/drakTermServ:238 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Stopp tenar" #: standalone/drakTermServ:247 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:258 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Legg til eller slett brukarar" #: standalone/drakTermServ:262 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Legg til eller slett klientar" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Images" msgstr "Bilete" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:332 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:377 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Avbryt vegvisar" #: standalone/drakTermServ:392 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:420 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Bruk tynne klientar." #: standalone/drakTermServ:422 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:424 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:444 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747 #: standalone/drakTermServ:764 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:449 standalone/drakTermServ:468 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Ferdig!" #: standalone/drakTermServ:454 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:474 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:509 #, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:510 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:516 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:534 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:554 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:566 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:570 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:575 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:584 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:605 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:640 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Oppstartsdiskett" #: standalone/drakTermServ:642 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:644 #, c-format msgid "PXE Image" msgstr "PXE-bilete" #: standalone/drakTermServ:712 #, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Standard kjerneversjon" #: standalone/drakTermServ:715 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:745 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:753 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:756 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:760 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:763 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:779 #, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Ingen bilete valt." #: standalone/drakTermServ:782 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Slett alle NBI-ar" #: standalone/drakTermServ:908 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:913 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:919 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:955 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "Type: %s" #: standalone/drakTermServ:959 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "Lokalt oppsett: %s" #: standalone/drakTermServ:989 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Goda lokalt\n" "maskinvareopsett." #: standalone/drakTermServ:998 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Ingen nettoppstartsbilete laga." #: standalone/drakTermServ:1017 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Tynnklient" #: standalone/drakTermServ:1021 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1022 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1023 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1037 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "Type: tjukk" #: standalone/drakTermServ:1038 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "Type: tynn" #: standalone/drakTermServ:1045 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1046 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1054 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1080 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Ikkje bruk lokalt oppsett" #: standalone/drakTermServ:1087 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Slett klient" #: standalone/drakTermServ:1096 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd-oppsett ..." #: standalone/drakTermServ:1111 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1156 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1172 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "Alle klientar bil bruka %s" #: standalone/drakTermServ:1204 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1211 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Nettmaske:" #: standalone/drakTermServ:1218 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Rutarar:" #: standalone/drakTermServ:1225 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnettmaske:" #: standalone/drakTermServ:1232 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1239 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domenenamn:" #: standalone/drakTermServ:1247 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Namnetenarar:" #: standalone/drakTermServ:1258 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1301 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1303 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Lagra oppsett" #: standalone/drakTermServ:1319 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd-tenaroppsett" #: standalone/drakTermServ:1320 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1323 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1474 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Sett inn ein diskett:" #: standalone/drakTermServ:1478 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1480 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Du kan no fjerna disketten" #: standalone/drakTermServ:1483 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Det er ingen diskettstasjon." #: standalone/drakTermServ:1488 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1490 #, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Klarte ikkje skriva %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1500 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1502 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1523 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1683 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1696 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1697 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1699 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1701 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1718 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Sletta «%s» ...\n" #: standalone/drakTermServ:1720 standalone/drakTermServ:1793 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "Fann ikkje «%s» ...\n" #: standalone/drakTermServ:1821 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1961 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Feil" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "manuelt" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:90 #, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:91 #, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..." #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Velkommen.\n" "\n" "Vala for autoinstallering finn du i oversikta til venstre" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerer!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Disketten er no klar, og du kan når\n" "som helst gjennomføra installasjonen på nytt." #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Autoinstallering" #: standalone/drakautoinst:358 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Legg til element" #: standalone/drakautoinst:365 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Fjern siste element" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "hd" msgstr "Harddisk" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "tape" msgstr "Band" #: standalone/drakbackup:152 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" "Expect er ei utviding til Tcl-skriptspråket som gjer det mogleg å køyra " "interaktive økter utan manuell brukarstyring." #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Lagra passordet for systemet i reservekopien." #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "Med fleirøktsbrenning vert plata berre sletta før første brenning. Elles " "vert plata sletta før kvar brenning." #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" "Dette vil lagra alle endra og nye filer. Nøyaktig korleis dette går føre seg " "kjem an på om du brukar inkremental- eller differensialkopiering." #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" "Inkrementalkopiering lagrar berre filer som er endra eller nye frå førre " "reservekopi." #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Differensialkopiering lagrar berre filer som er endra eller nye frå første " "reservekopi." #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" "Dette bør vera ein lokal brukar eller ei e-postadresse du vil senda " "rapporten til. Du må òg velja ein fungerande e-posttenar." #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "Filer eller jokerteikn nemnt i ei «.backupignore»-fil øvst i eit mappetre " "vert ikkje tatt med i reservekopien." #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "Ved reservekopiering til andre medium vert filene først laga på harddisken, " "og så flytta til media. Med dette valet vert reservekopifilene fjerna frå " "harddisken etter kopieringa." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "Nokre protokollar, som «rsync», kan vera sett opp på tenaren. Her må du då " "bruka modulnamnet for tenestestigen." #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:326 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "Ingen medium valt for cron-operasjon." #: standalone/drakbackup:330 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "Ingen intervall valt for cron-operasjon." #: standalone/drakbackup:377 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "«%s» er verken ei gyldig e-postadresse eller ein lokal brukar." #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" "«%s» er ein lokal brukar, må du har ikkje valt nokon lokal SMTP, og du må " "derfor bruka ei fullstendig e-postadresse." #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "Liste over gyldige brukarar er endra. Skriv oppsettfil på nytt." #: standalone/drakbackup:477 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Gammal brukarliste:\n" #: standalone/drakbackup:479 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Ny brukarliste:\n" #: standalone/drakbackup:524 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " Reservekopirapport \n" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " Reservekopinisserapport \n" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Detaljar for reservekopiering\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Total framgang" #: standalone/drakbackup:609 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "«%s» finst allereie? Vil du sletta han?\n" "\n" "Viss du allerei har gjort dette, må du truleg fjerna oppføringa frå " "«authorized_keys» på tenaren." #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Det kan ta ein augneblink å laga nøklane." #: standalone/drakbackup:625 #, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Kan ikkje laga «%s»." #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Ingen passordspørsmål på «%s» på port «%s»" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Ugyldig passord på «%s»" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Nekta overføring av «%s» til «%s»" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "Finn ikkje «%s» på «%s»" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "«%s» svarar ikkje" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Vellykka overføring\n" "Du kan no kontrollera at du kan logga på tenaren med:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "utan å bli spurd etter passord." #: standalone/drakbackup:697 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "WebDAV-tenaren er alt synkronsiert." #: standalone/drakbackup:701 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "Feil ved WebDAV-overføring." #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Det står ingen CD-R eller DVD-R i stasjonen." #: standalone/drakbackup:726 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Ikkje skrivbart medium." #: standalone/drakbackup:731 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Ikkje overskrivbart medium." #: standalone/drakbackup:773 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Det kan ta ei stund å sletta mediet." #: standalone/drakbackup:831 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Ikkje løyve til å lesa CD-en." #: standalone/drakbackup:858 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Ingen band i «%s»." #: standalone/drakbackup:965 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" "Reservekopikvoten er overskriven.\n" "Har brukt %d MiB av %d MiB tilgjengeleg." #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1017 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Kopierer systemfiler ..." #: standalone/drakbackup:1018 standalone/drakbackup:1059 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1058 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Kopierer brukarfiler ..." #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Kopierer andre filer ..." #: standalone/drakbackup:1094 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Framgang for harddiskreservekopiering ..." #: standalone/drakbackup:1099 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Det er ingen endringar frå førre kopi." #: standalone/drakbackup:1117 standalone/drakbackup:1141 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reservekopiaktivitetar via %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1126 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1129 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "Filliste sendt via FTP: %s\n" #: standalone/drakbackup:1146 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reservekopiaktivitetar via CD:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1151 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Reservekopiaktivitetar via band:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1160 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "Klarte ikkje senda e-post." #: standalone/drakbackup:1161 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Feil ved sending av e-post.\n" #: standalone/drakbackup:1191 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "Klarte ikkje laga mappe." #: standalone/drakbackup:1420 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Kryss av for vala du treng.\n" #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "Her kan du ta kopi av og gjenoppretta alle filer i «/etc»-mappa.\n" #: standalone/drakbackup:1422 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Ta kopi av systemfiler («/etc»-mappa)" #: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1487 #: standalone/drakbackup:1553 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "Berre kopier endra og nye filer" #: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489 #: standalone/drakbackup:1555 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Bruk inkrementalkopiering" #: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489 #: standalone/drakbackup:1555 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Bruk differensialkopiering" #: standalone/drakbackup:1427 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Ikkje kopier kritiske filer («passwd», «group» og «fstab»)" #: standalone/drakbackup:1428 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Med dette kan du gjenoppretta alle versjonar av\n" "«/etc»-mappa." #: standalone/drakbackup:1459 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Vel kva brukarar du ta reservekopi av." #: standalone/drakbackup:1486 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Ta ikkje kopi av mellomlageret til nettlesaren" #: standalone/drakbackup:1540 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Vel filer og mapper, og trykk så «OK»" #: standalone/drakbackup:1541 standalone/drakfont:661 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Fjern valde" #: standalone/drakbackup:1604 #, c-format msgid "Users" msgstr "Brukarar" #: standalone/drakbackup:1624 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Bruk nettverk for reservekopiering" #: standalone/drakbackup:1626 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Nettmetode:" #: standalone/drakbackup:1630 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Bruk Expect for SSH" #: standalone/drakbackup:1631 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "Lag/overfør kopinøklar for SSH" #: standalone/drakbackup:1633 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Overfør no" #: standalone/drakbackup:1635 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Det finst allereie (andre) nøklar" #: standalone/drakbackup:1638 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Vertsnamn eller IP-adresse:" #: standalone/drakbackup:1643 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "Mappa (eller modulen) du vil lagra reservekopien:" #: standalone/drakbackup:1655 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Hugs dette passordet" #: standalone/drakbackup:1671 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Treng vertsnamn, brukarnamn og passord." #: standalone/drakbackup:1762 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Bruk CD-R eller DVD-R for reservekopiering" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "CD- eller DVD-eining:" #: standalone/drakbackup:1770 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "CD- eller DVD-mediestorleik:" #: standalone/drakbackup:1777 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Fleirøktsbrenning" #: standalone/drakbackup:1779 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "CD-RW-medium" #: standalone/drakbackup:1785 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Slett overskrivbart medium (første økt) " #: standalone/drakbackup:1786 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "Slett no" #: standalone/drakbackup:1792 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "DVD+RW" #: standalone/drakbackup:1794 #, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "DVD-R" #: standalone/drakbackup:1796 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM" #: standalone/drakbackup:1827 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Ingen CD-eining valt." #: standalone/drakbackup:1869 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Bruk band for reservekopiering" #: standalone/drakbackup:1872 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Reservekopieining:" #: standalone/drakbackup:1878 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1884 #, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Ikkje spol bandet tilbake etter kopiering" #: standalone/drakbackup:1890 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Slett band før kopiering" #: standalone/drakbackup:1896 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Løys ut band etter kopiering" #: standalone/drakbackup:1968 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Lagringsmappe:" #: standalone/drakbackup:1972 #, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Lagringsmappe:" #: standalone/drakbackup:1977 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Maksstorleik for\n" "reservekopi (i MiB):" #: standalone/drakbackup:2041 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CD-R eller DVD-R" #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Harddisk/NFS" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2062 #: standalone/drakbackup:2067 #, c-format msgid "hourly" msgstr "time" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2063 #: standalone/drakbackup:2068 #, c-format msgid "daily" msgstr "dag" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2064 #: standalone/drakbackup:2069 #, c-format msgid "weekly" msgstr "veke" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2065 #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "monthly" msgstr "månad" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2066 #: standalone/drakbackup:2071 #, c-format msgid "custom" msgstr "eigedefinert" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "January" msgstr "januar" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "February" msgstr "februar" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "March" msgstr "mars" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "April" msgstr "april" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "May" msgstr "mai" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "June" msgstr "juni" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "July" msgstr "juli" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "August" msgstr "august" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "September" msgstr "september" #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "October" msgstr "oktober" #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "November" msgstr "november" #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "December" msgstr "desember" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Monday" msgstr "måndag" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "tysdag" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Friday" msgstr "fredag" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "laurdag" #: standalone/drakbackup:2113 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Ta automatisk reservekopiar" #: standalone/drakbackup:2117 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Reservekopier filene kvar:" #: standalone/drakbackup:2123 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "Eigendefinert oppsett/crontab-oppføring:" #: standalone/drakbackup:2128 #, c-format msgid "Minute" msgstr "minutt" #: standalone/drakbackup:2132 #, c-format msgid "Hour" msgstr "time" #: standalone/drakbackup:2136 #, c-format msgid "Day" msgstr "dag" #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "Month" msgstr "månad" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "vekedag" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Medium for reservekopiering:" #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Hugs å sjekka at at cron-nissen vert starta automatisk." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2158 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "Merk at alle nettmedium òg brukar harddisken." #: standalone/drakbackup:2205 #, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Vel komprimeringstype" #: standalone/drakbackup:2209 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Bruk «.backupignore»-filer" #: standalone/drakbackup:2211 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Send rapport på e-post til:" #: standalone/drakbackup:2217 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMTP-tenar for e-post:" #: standalone/drakbackup:2222 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering til andre medium" #: standalone/drakbackup:2262 #, c-format msgid "What" msgstr "Kva" #: standalone/drakbackup:2267 #, c-format msgid "Where" msgstr "Kor" #: standalone/drakbackup:2272 #, c-format msgid "When" msgstr "Når" #: standalone/drakbackup:2277 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Fleire val" #: standalone/drakbackup:2290 #, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Reservekopiplassering ikkje valt ..." #: standalone/drakbackup:2310 standalone/drakbackup:4234 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Oppsett:" #: standalone/drakbackup:2326 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Kor vil du lagra reservekopien?" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "Harddisk brukt til å klargjera reservekopi for alle medium" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "Over nettverk" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "På brennbar CD" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "På band" #: standalone/drakbackup:2375 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Brukarfiler" #: standalone/drakbackup:2376 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (standard er alle brukarar)" #: standalone/drakbackup:2389 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Kva vil du ta reservekopi av?" #: standalone/drakbackup:2390 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Systemfiler" #: standalone/drakbackup:2392 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Vel brukarar" #: standalone/drakbackup:2421 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Vel data å ta reservekopi av ..." #: standalone/drakbackup:2493 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Kjelder: \n" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "– Systemfiler:\n" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "– Brukarfiler:\n" #: standalone/drakbackup:2498 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "– Andre filer:\n" #: standalone/drakbackup:2500 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "– Blir lagra på harddisken i mappa «%s»\n" #: standalone/drakbackup:2501 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tIkkje bruk meir enn %s MiB\n" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "– Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering\n" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "– Brenn på CD" #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " på eininga: %s" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (fleirøkts)" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "– Blir lagra på bandeininga: %s" #: standalone/drakbackup:2514 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tSlett=%s" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "– Blir lagra via «%s» på verten: %s\n" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t brukarnamn: %s\n" "\t\t stig: %s \n" #: standalone/drakbackup:2520 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "– Val:\n" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tIkkje kopier systemfiler\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tBruk tar og bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tBruk tar og gzip\n" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "\tBerre bruk tar\n" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tBruk «.backupignore»-filer\n" #: standalone/drakbackup:2528 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tSend e-post til %s\n" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\tBruk SMTP-tenaren «%s»\n" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "– Nissen «%s» via:\n" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t–Harddisk.\n" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t–CD-R\n" #: standalone/drakbackup:2534 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t–Band \n" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t–Nettverk via FTP\n" #: standalone/drakbackup:2536 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t–Nettverk via SSH\n" #: standalone/drakbackup:2537 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t–Nettverk via rsync\n" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t–Nettverk via webdav\n" #: standalone/drakbackup:2540 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Det finst ikkje noko oppsett. Vel «Vegvisar» eller «Avansert».\n" #: standalone/drakbackup:2545 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2547 #, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2549 standalone/drakbackup:2559 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2552 #, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2557 #, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2736 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2748 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2769 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2770 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2890 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2918 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2934 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2999 #, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Vel datoen å gjenoppretta frå:" #: standalone/drakbackup:3036 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3038 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3042 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3096 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3098 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Anna medium" #: standalone/drakbackup:3103 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Gjenopprett system" #: standalone/drakbackup:3104 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Gjenopprett brukarar" #: standalone/drakbackup:3105 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Gjenopprett anna" #: standalone/drakbackup:3107 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "Vel stigen å gjennoppretta (i staden for «/»)" #: standalone/drakbackup:3111 standalone/drakbackup:3393 #, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3114 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3116 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3201 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3204 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3222 #, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Ingen treff ..." #: standalone/drakbackup:3226 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Gjenoppretting valt" #: standalone/drakbackup:3361 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3367 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3376 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3453 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3466 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Gjenopprett frå CD" #: standalone/drakbackup:3466 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3468 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3480 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3491 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Gjenopprett via nettverk" #: standalone/drakbackup:3491 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Restore via nettverksprotokoll: %s" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Vertsnamn" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3500 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Krev passord" #: standalone/drakbackup:3506 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Krev brukarnamn" #: standalone/drakbackup:3509 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Krev vertsnamn" #: standalone/drakbackup:3514 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3527 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Filer gjenoppretta ..." #: standalone/drakbackup:3530 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta ..." #: standalone/drakbackup:3548 #, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3770 standalone/drakbackup:3839 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3774 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3782 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3786 standalone/drakbackup:3835 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Gjenoppretta frå mappe" #: standalone/drakbackup:3807 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3808 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3809 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3811 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3827 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3832 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3833 #, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Mappe å gjenoppretta frå" #: standalone/drakbackup:3869 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Gjenopprettingsframgang" #: standalone/drakbackup:3980 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Lag reservekopi" #: standalone/drakbackup:4013 standalone/drakbackup:4333 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: standalone/drakbackup:4101 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4128 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4168 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Kopierer systemfiler" #: standalone/drakbackup:4171 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Kopierer brukarfiler" #: standalone/drakbackup:4174 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Kopierer andre filer" #: standalone/drakbackup:4177 standalone/drakbackup:4211 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Total framgang" #: standalone/drakbackup:4203 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Sender filer over FTP" #: standalone/drakbackup:4206 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Sender filer ..." #: standalone/drakbackup:4276 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Ta reservekopi etter oppsett" #: standalone/drakbackup:4281 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Vis oppsett" #: standalone/drakbackup:4307 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Vegvisar" #: standalone/drakbackup:4312 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Avansert" #: standalone/drakbackup:4317 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Vis oppsett" #: standalone/drakbackup:4321 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "Vis siste logg" #: standalone/drakbackup:4326 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Ta reservekopi" #: standalone/drakbackup:4330 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Det finst ikkje noko oppsett.\n" "Vel «Vegvisar» eller «Avansert»." #: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Reservekopiering" #: standalone/drakboot:64 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Val av grafisk oppstartstema" #: standalone/drakboot:64 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Systemmodus" #: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:187 #: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:70 #: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Avslutt" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:188 #: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:148 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Installer tema" #: standalone/drakboot:149 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Lag nytt tema" #: standalone/drakboot:161 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "Bruk grafisk oppstart" #: standalone/drakboot:166 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Vil du setja det opp no?" #: standalone/drakboot:177 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: standalone/drakboot:180 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Vis tema\n" "under konsoll" #: standalone/drakboot:189 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Start det grafiske miljøet ved oppstart" #: standalone/drakboot:197 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Ikkje logg inn automatisk" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Logg inn automatisk med følgjande brukar og skrivebord" #: standalone/drakboot:201 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Brukar:" #: standalone/drakboot:202 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Skrivebord:" #: standalone/drakboot:310 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" msgstr "Feilrapporteringsverktøy for Mandrakelinux" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Kontrollsenter" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Synkroniseringsverktøy" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148 #: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "Maskinvareoppsett" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menyoppsett" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "" #: standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Fjernkontroll" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Programhandtering" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows-migreringsverktøy" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Brukaroppsett" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Oppsettvegvisarar" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandrakesoft Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" "Programnamn\n" "eller full stig:" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Finn pakke" #: standalone/drakbug:87 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakke: " #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kjerne:" #: standalone/drakbug:100 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: standalone/drakbug:106 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: standalone/drakbug:163 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ikkje installert" #: standalone/drakbug:175 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakke ikkje installert" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" msgstr "ikkje definert" #: standalone/drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Endra tidssone" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Brukar maskinvareklokka GMT?" #: standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Tenar:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #: standalone/drakclock:224 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:85 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "" #: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Portnar:" #: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" #: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Vent litt" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "State" msgstr "Status" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Vertsnamn: " #: standalone/drakconnect:135 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Set opp vertsnamn ..." #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:842 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN-oppsett" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Set opp lokalnett ..." #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246 #: standalone/drakconnect:250 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: standalone/drakconnect:197 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Sambandshandtering" #: standalone/drakconnect:224 #, c-format msgid "Device selected" msgstr "Valt eining" #: standalone/drakconnect:305 #, c-format msgid "IP configuration" msgstr "IP-oppsett" #: standalone/drakconnect:344 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DND-tenarar" #: standalone/drakconnect:352 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Søk i domene" #: standalone/drakconnect:360 #, c-format msgid "static" msgstr "statisk" #: standalone/drakconnect:360 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:470 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Matrisk" #: standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Flytkontroll" #: standalone/drakconnect:494 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Linjeavbrot" #: standalone/drakconnect:505 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "4" #: standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Bruk låsfil" #: standalone/drakconnect:511 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Vent på summetone før oppringing" #: standalone/drakconnect:514 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Opptatt. Vent." #: standalone/drakconnect:519 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modemlyd" #: standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Bruk" #: standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Ikkje bruk" #: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Medieklasse" #: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modulnamn" #: standalone/drakconnect:573 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Mac-adresse" #: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:26 #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Buss" #: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:32 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Plassering på bussen" #: standalone/drakconnect:671 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: standalone/drakconnect:679 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Fjern nettverksgrensesnitt" #: standalone/drakconnect:683 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil fjerna:" #: standalone/drakconnect:715 #, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Det oppstod ein feil ved fjerning nettverksgrensesnittet «%s»:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:716 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna." #: standalone/drakconnect:732 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Ingen IP" #: standalone/drakconnect:733 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Inga maske" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913 #, c-format msgid "up" msgstr "opp" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913 #, c-format msgid "down" msgstr "ned" #: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Kopla til" #: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ikkje kopla til" #: standalone/drakconnect:778 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Koplar frå ..." #: standalone/drakconnect:778 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Koplar til ..." #: standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Åtvaring: Fann eit anna Internett-samband som kanskje brukar nettverket ditt." #: standalone/drakconnect:838 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Slå av no" #: standalone/drakconnect:838 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Slå på no" #: standalone/drakconnect:846 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:860 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN-oppsett" #: standalone/drakconnect:872 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Kort %s: %s" #: standalone/drakconnect:881 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Oppstartsprotokoll" #: standalone/drakconnect:882 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Starta ved oppstart" #: standalone/drakconnect:918 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" "Grensesnittet er ikkje sett opp enno.\n" "Køyr «Legg til grensesnitt»-vegvisaren i kontrollsenteret." #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:973 standalone/net_applet:50 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" "Du har ikkje sett opp noko Internett-samband.\n" "Køyr «%s»-vegvisaren i Mandrakelinux-kontrollsenteret." #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Set opp nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL)" #: standalone/drakconnect:981 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internett-oppsett" #: standalone/drakconnect:999 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Tredje DNS-tenar (valfri)" #: standalone/drakconnect:1021 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internett-oppsett" #: standalone/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internett-tilgang" #: standalone/drakconnect:1024 standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Sambandstype: " #: standalone/drakconnect:1027 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: standalone/drakedm:34 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:35 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:37 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "XDM (X-innloggingsveljar)" #: standalone/drakedm:55 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Vel innloggingsveljar" #: standalone/drakedm:56 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:79 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakedm:80 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:78 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:79 #, c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:145 #, c-format msgid "Device" msgstr "Eining" #: standalone/drakfloppy:88 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kjerneversjon" #: standalone/drakfloppy:103 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #: standalone/drakfloppy:117 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Avanserte innstillingar" #: standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Size" msgstr "Storleik" #: standalone/drakfloppy:139 #, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "force" msgstr "tving" #: standalone/drakfloppy:142 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "if needed" msgstr "om nødvendig" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Legg til modul" #: standalone/drakfloppy:156 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Fjern modul" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:297 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" #: standalone/drakfloppy:300 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Diskett ferdiglaga" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/drakfloppy:308 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: standalone/drakfont:182 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:184 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:207 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "Les alle skrifter" #: standalone/drakfont:209 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Fann ingen skrifter" #: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:324 #: standalone/drakfont:357 standalone/drakfont:365 standalone/drakfont:391 #: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:423 #, c-format msgid "done" msgstr "ferdig" #: standalone/drakfont:222 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Fann ikkje nokon skrifter på dei monterte partisjonane" #: standalone/drakfont:255 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Vel dei rette skriftene på nytt" #: standalone/drakfont:258 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Fann ingen skrifter.\n" #: standalone/drakfont:268 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: standalone/drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s-skriftkonvertering" #: standalone/drakfont:322 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Skriftkopiering" #: standalone/drakfont:325 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "" #: standalone/drakfont:332 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "TrueType-installering fullført" #: standalone/drakfont:339 standalone/drakfont:354 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "byggjer btype1inst" #: standalone/drakfont:348 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript-referansar" #: standalone/drakfont:358 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:361 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Start XFS på nytt" #: standalone/drakfont:407 standalone/drakfont:417 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:419 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "" #: standalone/drakfont:427 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:476 standalone/drakfont:485 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Skriftliste" #: standalone/drakfont:492 #, c-format msgid "About" msgstr "Om" #: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:692 standalone/drakfont:730 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" #: standalone/drakfont:495 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importer" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:513 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:522 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:538 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "" #: standalone/drakfont:558 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:571 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Generelle skrivarar" #: standalone/drakfont:587 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: standalone/drakfont:588 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Filval" #: standalone/drakfont:604 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Du har ikkje valt noko skrift" #: standalone/drakfont:657 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importer skrifter" #: standalone/drakfont:662 #, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Installer skrifter" #: standalone/drakfont:697 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: standalone/drakfont:699 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: standalone/drakfont:738 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:741 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:744 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Fjern liste" #: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Importerer skrifter" #: standalone/drakfont:759 standalone/drakfont:779 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: standalone/drakfont:760 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopier skrifter på systemet" #: standalone/drakfont:761 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Installer og konverter skrifter" #: standalone/drakfont:762 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Etterinstallering" #: standalone/drakfont:780 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:781 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Etteravinstallering" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Deling av Internett-samband" #: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Feil: Støttar berre 2.4 og seinare kjerneversjonar." #: standalone/drakgw:122 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "" #: standalone/drakgw:123 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "set opp på nytt" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "" #: standalone/drakgw:134 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:146 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "" #: standalone/drakgw:149 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "" #: standalone/drakgw:150 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "" #: standalone/drakgw:157 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:172 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "" #: standalone/drakgw:192 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakgw:236 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Grensesnitt %s" #: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "" #: standalone/drakgw:253 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Vel nettverksgrensesnitt" #: standalone/drakgw:261 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: standalone/drakgw:290 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "" #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "" #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Ingen (berre for ekspertar)" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "" #: standalone/drakgw:298 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:312 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:319 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "" #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:327 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "" #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP for DNS-tenar" #: standalone/drakgw:329 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: standalone/drakgw:341 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:351 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:361 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "" #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:598 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "Mandrakelinux Help Center" msgstr "Mandrakelinux-hjelpesenter" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Systeminnstillingar" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "" #: standalone/drakperm:24 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "" #: standalone/drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:321 #, c-format msgid "Path" msgstr "Stig" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Brukar" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:333 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Løyve" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Opp" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Ned" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Legg til regel" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Legg til regel på slutten" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:298 standalone/drakups:358 #: standalone/drakups:378 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Rediger gjeldande regel" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "brukar" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "gruppe" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "andre" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Les" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skriv" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Køyr" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:290 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Brukar:" #: standalone/drakperm:292 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #: standalone/drakperm:296 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Gjeldande brukar" #: standalone/drakperm:297 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:307 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "" #: standalone/drakperm:327 #, c-format msgid "Property" msgstr "Eigenskap" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" #: standalone/drakpxe:144 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "DHCP-start-IP" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "DHCP-slutt-IP" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "" #: standalone/drakroam:137 #, c-format msgid "ESSID" msgstr "" #: standalone/drakroam:141 #, c-format msgid "Key" msgstr "" #: standalone/drakroam:167 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: standalone/drakroam:174 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Kopla frå" #: standalone/drakroam:179 #, c-format msgid "Roaming" msgstr "" #: standalone/drakroam:182 standalone/drakroam:256 #, c-format msgid "Roaming: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:189 #, c-format msgid "Scan interval (sec): " msgstr "" #: standalone/drakroam:192 #, c-format msgid "Set" msgstr "" #: standalone/drakroam:197 #, c-format msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" msgstr "" #: standalone/drakroam:205 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Kopla til" #: standalone/drakroam:213 #, c-format msgid "Available Networks" msgstr "" #: standalone/drakroam:224 #, c-format msgid "Rescan" msgstr "Sjekk på nytt" #: standalone/drakroam:231 #, c-format msgid "Save and close" msgstr "" #: standalone/drakroam:281 #, c-format msgid "Network: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:282 #, c-format msgid "Mode: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:283 #, c-format msgid "IP: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:284 #, c-format msgid "Encryption: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:285 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:286 #, c-format msgid "Signal: %s" msgstr "" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ALLE" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOKALT" #: standalone/draksec:53 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:202 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Feltbeskriving:\n" "\n" #: standalone/draksec:168 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "" #: standalone/draksec:210 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Tryggleiksnivå:" #: standalone/draksec:217 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Tryggleiksansvarleg:" #: standalone/draksec:219 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Grunnleggjande val" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Nettverksval" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Systemval" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Regelmessige kontrollar" #: standalone/draksec:298 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "" #: standalone/draksec:304 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "" #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Temanamn" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "tekstbreidd" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "tekstbokshøgd" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #: standalone/draksplash:121 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Lagra tema" #: standalone/draksplash:122 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Vel farge" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Vis logo på konsoll" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #: standalone/draksplash:454 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Merknad" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" msgstr "" #: standalone/draksplash:167 #, c-format msgid "choose image" msgstr "vel bilete" #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "vel oppstartstema ..." #: standalone/draksplash:435 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "" #: standalone/draksplash:454 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "" #: standalone/draksplash:459 #, c-format msgid "Generating preview..." msgstr "Gjer klar førehandsvising ..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:497 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/draksplash:503 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Legg til UPS-eining" #: standalone/drakups:83 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Oppdag automatisk" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:231 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449 #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:123 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Fann ingen nye UPS-einingar" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "UPS-drivaroppsett" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Vel UPS-modell." #: standalone/drakups:129 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "NAmnet på UPS-en" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: standalone/drakups:149 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:156 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:246 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "UPS-einingar" #: standalone/drakups:247 standalone/drakups:266 standalone/drakups:282 #: standalone/harddrake2:83 standalone/harddrake2:109 #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Name" msgstr "Namn" #: standalone/drakups:265 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "UPS-brukarar" #: standalone/drakups:281 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Tilgangskontrollister" #: standalone/drakups:282 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "IP-maske" #: standalone/drakups:294 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Reglar" #: standalone/drakups:295 #, c-format msgid "Action" msgstr "Handling" #: standalone/drakups:295 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nivå" #: standalone/drakups:295 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "ACL-namn?" #: standalone/drakups:325 standalone/drakups:329 standalone/drakups:338 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: standalone/drakups:335 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøya" #: standalone/drakvpn:73 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "" #: standalone/drakvpn:95 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "" #: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakvpn:105 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "" #: standalone/drakvpn:114 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "" #: standalone/drakvpn:121 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "" #: standalone/drakvpn:122 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakvpn:135 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "" #: standalone/drakvpn:141 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "" #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, c-format msgid "Kernel module." msgstr "" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Tryggleikskriterium" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Oppsettsfil" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, c-format msgid "%s entries" msgstr "%s oppføringar" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Vis" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Commit" msgstr "Legg inn" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Vis oppsett" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "ipsec.conf-oppføringar" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "config setup" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "conn %default" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "normal conn" msgstr "" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, c-format msgid "Exists!" msgstr "Finst allereie." #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "interfaces" msgstr "grensesnitt" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "klipsdebug" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "plutodebug" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "plutoload" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "plutostart" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, c-format msgid "PFS" msgstr "" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "left" msgstr "left" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, c-format msgid "section name" msgstr "" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "" #: standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "auto" msgstr "automatisk" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "right" msgstr "høgre" #: standalone/drakvpn:500 #, c-format msgid "rightcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "Rediger avsnitt" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Avsnittsnamn" #: standalone/drakvpn:590 #, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "Kan ikkje redigera." #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Fjern avsnitt" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "stig" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "fjerntliggjande" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "path type" msgstr "stigtype" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, c-format msgid "real file" msgstr "ekte file" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "PFS-gruppe" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "Levetidsnummer" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "Levetidseining" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1033 #, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, c-format msgid "deflate" msgstr "komprimer" #: standalone/drakvpn:1043 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Nettverk" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Utvekslingsmodus" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, c-format msgid "Generate policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "av" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "on" msgstr "på" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "Passive" msgstr "Passiv" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "Sertifikattype" #: standalone/drakvpn:1083 #, c-format msgid "My certfile" msgstr "Mitt sertifikat" #: standalone/drakvpn:1084 #, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Namn på sertifikat" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "Min privatnøkkel" #: standalone/drakvpn:1086 #, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Namn på privatnøkkel" #: standalone/drakvpn:1087 #, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, c-format msgid "Verify cert" msgstr "Stadfest sertifikat" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "Min identifikator" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1115 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "Forslag" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "DH group" msgstr "DH-gruppe" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "any" msgstr "alle" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Flagg" #: standalone/drakvpn:1139 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Retning" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "ipsec" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "discard" msgstr "forkast" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Modus" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "tunnel" msgstr "tunnel" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "transport" msgstr "transport" #: standalone/drakvpn:1145 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Kjelde/mål" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "treng" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "standard" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "use" msgstr "bruk" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "unique" msgstr "unik" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (kringkasting)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (kabel)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Canada (kabel)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (kringkasting)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (kabel)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Kina (kringkasting)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Vest-Europa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Aust-Europa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Frankrike [SECAM]" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "New Zealand" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV-standard:" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Område:" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar ..." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar" #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Det oppstod ein feil ved søk etter fjernsynskanalar" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha ein flott dag!" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "No kan du køyra xawtv (under X).\n" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Fann ikkje noko fjernsynskort." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternative drivarar" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Bussidentifisering" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Diskkapasitet" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Gammal einingsfil" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Ny devfs-eining" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Utvida partisjonar" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "talet på utvida partisjonar" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Diskkontrollar" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 standalone/harddrake2:81 #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modell" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Harddiskmodell" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "Nettverksskrivarport" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Primærpartisjonar" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "talet på primærpartisjonar" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "PSCI-eining" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "PCI-einingsnummer" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "PCI-funksjonsnummer" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Produsent-ID" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "Einings-ID" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Undereinings-ID" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "USB-ID til eining" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid ".." msgstr " .." #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frekvens (MHz)" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flagg" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Finst FPU" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f-feil" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Modellnamn" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "Offisiell prosessorprodusent" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "Namnet på prosessoren" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "Prosessor-ID" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Skrivevern" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:91 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Diskettformat" #: standalone/harddrake2:91 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI-kanal" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Diskidentifikator" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Logisk einingsnummer" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:104 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "Installert storleik" #: standalone/harddrake2:104 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Aktivert storleik" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "type minneeining" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Fart" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Fart til minnebank" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Banksamband" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Sokkelnamn på minnebank" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Einingsfil" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Emulert hjul" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "om det skal brukat hjulemulering" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "mustype" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "namnet på musa" #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Talet på knappar" #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "talet på knappar på musa" #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "busstypen musa er kopla til" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Musprotokoll brukt av X11" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" "protokollen som det grafiske skrivebordet skal bruka til å kommunisera med " "musa" #: standalone/harddrake2:126 standalone/harddrake2:135 #: standalone/harddrake2:142 standalone/harddrake2:150 #: standalone/harddrake2:316 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identifisering" #: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:143 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Samband" #: standalone/harddrake2:136 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Yting" #: standalone/harddrake2:137 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "Feil" #: standalone/harddrake2:138 #, c-format msgid "FPU" msgstr "FPU" #: standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisjonar" #: standalone/harddrake2:151 #, c-format msgid "Features" msgstr "Funksjonar" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:174 standalone/logdrake:77 #: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Val" #: standalone/harddrake2:175 standalone/harddrake2:197 standalone/logdrake:79 #: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 #: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: standalone/harddrake2:179 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Finn automatisk _skrivarar" #: standalone/harddrake2:180 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Finn automatisk _modem" #: standalone/harddrake2:181 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Finn automatisk _Jaz-stasjonar" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:188 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: standalone/harddrake2:199 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Feltskildring" #: standalone/harddrake2:201 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Hjelp" #: standalone/harddrake2:210 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Når du har valt ei eining, vil du sjå informasjon om eininga i felta i høgre " "vindaugsrute («Informasjon»)." #: standalone/harddrake2:216 standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Meld frå om feil" #: standalone/harddrake2:218 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om ..." #: standalone/harddrake2:219 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Om Harddrake" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:221 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Dette er verktøy for oppsett av maskinvare i %s.\n" "Versjon: %s\n" "Forfattar: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:238 #, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "Harddrake2" #: standalone/harddrake2:253 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Funne maskinvare" #: standalone/harddrake2:258 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Set opp modul" #: standalone/harddrake2:265 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Køyr oppsettverktøy" #: standalone/harddrake2:303 standalone/net_monitor:108 #: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "ukjend" #: standalone/harddrake2:304 standalone/printerdrake:298 #: standalone/printerdrake:336 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: standalone/harddrake2:324 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Ymse" #: standalone/harddrake2:339 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om eininga her." #: standalone/harddrake2:391 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundær" #: standalone/harddrake2:391 #, c-format msgid "primary" msgstr "primær" #: standalone/harddrake2:395 #, c-format msgid "burner" msgstr "brennar" #: standalone/harddrake2:395 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:525 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:530 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" #: standalone/harddrake2:531 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: standalone/harddrake2:532 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnamn:" #: standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Vel tastaturoppsett." #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Vil du at rettetasten skal senda same signal som «Delete» i konsollen?" #: standalone/localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Språkoppsett" #: standalone/localedrake:67 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "Endringa er gjort, men vil først trå i kraft etter at du har logga inn på " "nytt." #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Mandrakelinux Tools Logs" msgstr "Loggverktøy for Mandrakelinux" #: standalone/logdrake:51 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "Loggar" #: standalone/logdrake:64 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Vis berre for valt dag" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Opna" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Lagra" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Lagra _som" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fil/–" #: standalone/logdrake:78 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Val/Test" #: standalone/logdrake:80 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjelp/_Om ..." #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Autentisering" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Brukar" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Meldingar" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Systemlogg" #: standalone/logdrake:116 #, c-format msgid "search" msgstr "søk" #: standalone/logdrake:128 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Eit verktøy for å lesa loggfiler" #: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: standalone/logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Samsvar" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "men ikkje samsvar" #: standalone/logdrake:139 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Vel fil" #: standalone/logdrake:148 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: standalone/logdrake:158 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Innhald i fila" #: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "E-postvarsling" #: standalone/logdrake:169 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Varslingsvegvisaren feila uventa:" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Vent litt – tolkar fil: %s" #: standalone/logdrake:376 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Vevtenaren Apache" #: standalone/logdrake:377 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domenenamnoppslagsteneste" #: standalone/logdrake:378 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP-tenar" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "E-posttenaren Postfix" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba-tenar" #: standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin-teneste" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd-teneste" #: standalone/logdrake:394 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Set opp e-postvarslingstenesta" #: standalone/logdrake:395 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Stopp e-postvarslingstenesta" #: standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Set opp e-postvarsel" #: standalone/logdrake:403 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Velkommen til e-postoppsettverktøyet.\n" "\n" "Her kan du setja opp varslingssystemet.\n" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kva vil du gjera?" #: standalone/logdrake:413 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Tenesteoppsett" #: standalone/logdrake:414 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer" #: standalone/logdrake:421 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Lastoppsett" #: standalone/logdrake:422 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du vil motta ei e-postvarsling om lasta/resursbruken er høgare enn denne " "verdien" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Last" #: standalone/logdrake:428 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Varseloppsett" #: standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Skriv inn e-postadresse" #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "og skriv inn namnet (eller IP-adressa) til SMTP-tenaren du vil bruka" #: standalone/logdrake:449 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "E-postvarselet er no sett opp." #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "E-postvarselet er no slått av." #: standalone/logdrake:514 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Lagra som ..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Vel musetype." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Vil du slå på emulering av tredje museknapp?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Musetest" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Test musa:" #: standalone/net_applet:34 #, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:42 #, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "" "Nettverket køyrer ikkje på grensesnittet %s. Trykk på «Set opp nettverk»." #: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:473 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Kopla til «%s»" #: standalone/net_applet:58 standalone/net_monitor:473 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Kopla frå «%s»" #: standalone/net_applet:59 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Overvak nettverk" #: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Set opp nettverk" #: standalone/net_applet:69 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "grensesnitt" #: standalone/net_applet:78 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profilar" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/net_applet:61 standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: standalone/net_applet:62 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "Få hjelp på nettet" #: standalone/net_applet:177 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive intrusion detection" msgstr "Automatisk val av skrivar" #: standalone/net_applet:181 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Start alltid ved oppstart" #: standalone/net_applet:230 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:231 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Hendinga er endra." #: standalone/net_applet:232 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:240 #, fuzzy, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" msgstr "Fann gammalt brannmuroppsett." #: standalone/net_applet:251 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" msgstr "Vil du slå på limtastar?" #: standalone/net_applet:265 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_applet:268 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "Skjul detaljar" #: standalone/net_applet:272 #, fuzzy, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Handling: %s" #: standalone/net_applet:273 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: standalone/net_applet:274 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Type: %s" #: standalone/net_applet:275 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokollar" #: standalone/net_applet:276 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP-adresse for portnar" #: standalone/net_applet:277 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Klarte ikkje å finna vertsnamn: %s\n" #: standalone/net_applet:278 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Teneste_type:" #: standalone/net_applet:279 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Port: %s" #: standalone/net_applet:280 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Nettverksovervaking" #: standalone/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Global statistikk" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Augneblinkleg" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Gjennomsnittleg" #: standalone/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Sende-\n" "fart:" #: standalone/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Mottaks-\n" "fart:" #: standalone/net_monitor:113 #, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "" "Sambands-\n" "tid:" #: standalone/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Bruk same skala for sendt og motteken" #: standalone/net_monitor:139 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Vent litt. Testar samband ..." #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Koplar frå Internett " #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Koplar til Internett " #: standalone/net_monitor:232 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Klarte ikkje kopla frå Internett." #: standalone/net_monitor:233 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Har kopla frå Internett." #: standalone/net_monitor:235 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Har kopla til." #: standalone/net_monitor:236 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." msgstr "" "Feil ved tilkopling.\n" "Sjå etter at oppsett er rett i kontrollsenteret." #: standalone/net_monitor:340 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Fargeoppsett" #: standalone/net_monitor:388 standalone/net_monitor:408 #, c-format msgid "sent: " msgstr "sent: " #: standalone/net_monitor:395 standalone/net_monitor:412 #, c-format msgid "received: " msgstr "motteken: " #: standalone/net_monitor:402 #, c-format msgid "average" msgstr "gjennomsnitt" #: standalone/net_monitor:405 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokalmål" #: standalone/net_monitor:466 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Åtvaring: Det finst allereie eit Internett-samband som kanskje brukar " "nettverket." #: standalone/net_monitor:477 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Ingen Internett-samband sett opp." #: standalone/printerdrake:68 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Les informasjon om installerte skrivarar ..." #: standalone/printerdrake:116 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Skrivarhandtering for %s" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 #: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 #: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Handlingar" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Legg til skrivar" #: standalone/printerdrake:131 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Bruk som _standard" #: standalone/printerdrake:132 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Rediger" #: standalone/printerdrake:133 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Slett" #: standalone/printerdrake:134 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Ekspertmodus" #: standalone/printerdrake:139 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Oppdater" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/S_et opp CUPS" #: standalone/printerdrake:181 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: standalone/printerdrake:184 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Bruk filter" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Def." msgstr "Def." #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Skrivarnamn" #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Sambandstype" #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Tenarnamn" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:226 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Legg til skrivar" #: standalone/printerdrake:226 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Legg ny skrivar til systemet" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Bruk som standard" #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Bruk valt skrivar som standardskrivar" #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Rediger valt skrivar" #: standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Slett valt skrivar" #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Oppdater lista" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:241 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Set opp CUPS" #: standalone/printerdrake:241 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Set opp CUPS-utskriftssystemet" #: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Slått på" #: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Slå av" #: standalone/printerdrake:560 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Forfattarar: " #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:570 #, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Skrivarhandtering %s" #: standalone/scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "SANE-pakkane må vera installert før du kan bruka skannarar.\n" "\n" "Ønskjer du å installera SANE-pakkane?" #: standalone/scannerdrake:55 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Avbryt skannaroppsett." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar." #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Skannaroppsettet vert ikkje starta no." #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Ser etter ferdigoppsette skrivarar ..." #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Ser etter nye skannarar ..." #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt ..." #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Vel skannarmodell" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Modell funnen: %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "«%s» er ikkje støtta" #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Ikkje installer fastvarefil" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Installer fastvarefil frå" #: standalone/scannerdrake:200 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Vel fastvarefil" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Installer fastvare for" #: standalone/scannerdrake:258 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Vel fastvarefil for «%s»" #: standalone/scannerdrake:276 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Klarte ikkje installera fastvarefila for «%s»." #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Fastvarefila for «%s» er no installert." #: standalone/scannerdrake:299 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "«%s» er ikkje støtta" #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format msgid "choose device" msgstr "vel eining" #: standalone/scannerdrake:347 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Søkjer etter skannarar ..." #: standalone/scannerdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Set opp vMappe: %s" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Tiltrekking" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:432 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Søk etter nye skannarar" #: standalone/scannerdrake:458 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Legg til skannar manuelt" #: standalone/scannerdrake:465 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Installer/oppdater fastvarefiler" #: standalone/scannerdrake:471 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Skannardeling" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Alle fjerne maskiner" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Denne maskina" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:588 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Bruk skannarar på fjerntliggjande maskiner" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Bruk skannarane på desse vertane: " #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Deling av lokale skannarar" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Legg til vert" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Rediger valt vert" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Fjern valt vert" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Namn/IP-adresse til vert:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Bruk av fjernskannarar" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:104 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:108 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:204 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Søkjer etter maskinvare" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Vil du køyra det nødvendige oppsettverktøyet?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Språk" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Lisensvilkår" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Set opp mus" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Vel installasjonstype" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Vel tastatur" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonering" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Formater partisjonar" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Vel pakkane du vil installera" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Installer systemet" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Passord for systemansvarleg" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Legg til brukar" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Installer oppstartslastar" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Set opp X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Sett opp tenester" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringar" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Avslutt installering" #: ugtk2.pm:900 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Er dette rett?" #: ugtk2.pm:960 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "filveljar" #: ugtk2.pm:962 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Du må oppgi eit filnamn, ikkje ein katalog.\n" #: ugtk2.pm:964 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Namnet «/» kan berre vera ein katalog, ikkje ein nøkkel" #: ugtk2.pm:966 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Ikkje ein katalog" #: ugtk2.pm:966 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Inga slik fil «%s»\n" #: ugtk2.pm:1045 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Utvid tre" #: ugtk2.pm:1046 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Fald saman tre" #: ugtk2.pm:1047 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." #, fuzzy #~ msgid "MandrakeSoft Wizards" #~ msgstr "Mandrakesoft-vegvisarar" #~ msgid "" #~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " #~ "browse the help system" #~ msgstr "" #~ "Du har nokon nettlesar installert på maskina di. Du er nøydd til å " #~ "installera ein før du kan lesa hjelpetekstane." 467' href='#n16467'>16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153
# translation of DrakX.po to Icelandic
# translation of DrakX-is.po to Icelandic
# Translation file for Mandrake graphic install, DrakX
# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Hvaða USB lykil vilt þú forsníða?"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"Þú ert að fara að forsníða USB tæki \"%s\". Öllum gögnum á tækinu verður "
"eytt.\n"
"Vertu viss um að valið tæki sé sá USB lykill sem þú vilt forsníða.\n"
"Við ráðleggjum þér að taka alla aðra USB geymslumiðla úr sambandi á meðanþú "
"keyrir þessa aðgerð."

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "Ekki hægt að skrifa á lykil"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"USB lykillinn virðist vera með virka ritvörn. Vinsamlega taktu hann úr\n"
"sambandi, fjarlægðu ritvörnina og tengdu lykilinn aftur."

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Halda áfram á USB lykils"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"USB lykillinn virðist vera með virka ritvörn, en við getum ekki aftengt\n"
"hann með öryggi núna.\n"
"\n"
"\n"
"Smelltu á hnappinn til að endurræsa vélina, aftengdu lykilinn, fjarlægðu\n"
"ritvörnina, tengdu lykilin aftur og ræstu Mandrake Move aftur."

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Endurræsa"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"USB lykillinn þinn inniheldur ekki neinar gildar Windows (FAT) disksneiðar.\n"
"Þú þarft eina til að halda áfram (auk þess er það algengara svo þú munt "
"geta\n"
"flutt og nálgast skrár þínar frá öðrum vélum sem keyra Windows).\n"
"Vinsamlega tengdu USB lykil sem inniheldur Windows disksneið í staðin.\n"
"\n"
"\n"
"Þú getur einnig haldið áfram án USB lykils - þú getur samt notað\n"
"Mandrake Move eins og venjulegt Mandrake stýrikerfi."

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Við fundum engan USB lykil á kerfinu þínu. Ef þú tengir USB\n"
"lykil núna, þá mun Mandrake Move vista gögnin þín á þínu\n"
"heimasvæði auk kerfisuppsetninga, þær varðveitast þá þegar\n"
"þú ræsir aftur á þessari tölvu, eða annari. Athugið: ef þú stingur\n"
"inn lykli núna, bíddu þá í nokkrar sekúndur áður en þú reynir aftur.\n"
"\n"
"\n"
"Þú getur einnig haldið áfram án USB lykils - þú getur samt notað\n"
"Mandrake Move eins og venjulegt Mandrake stýrikerfi."

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Þarf að hafa lykil til að geta vistað gögnin þín"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Leita aftur að USB lykli"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Setja upp USB lykil"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Augnablik, set upp kerfisstillingaskrár á USB lykilinn..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "Sláðu inn notandaupplýsingar, lykilorð verður notað fyrir skjásvæfu"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Sjálfvirk uppsetning"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Augnablik, leita að og stilli tæki..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Villa"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Óþekkt villa kom upp sem ekki er hægt að meðhöndla.\n"
"Haltu áfram á eigin ábyrgð."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Villa kom upp"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Villa kon upp:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Þetta getur verið vegna gallaðra kerfisuppsetningarskráa\n"
"á USB lyklinum, ef sú er raunin, reynið þá að fjarlægja þær og\n"
"enduræsing Mandrake Move mun leysa málið. Til að gera\n"
"það, smelltu á viðeigandi hnapp.\n"
"\n"
"\n"
"Þú getur einnig enduræst og fjarlægt USB lykilinn, eða\n"
"rannsakað innihald hans undir öðru stýrikerfi, eða litið\n"
"fyrst á kerfisannála á sýndarskjám #3 og #4 til að reyna\n"
"að sjá hvað er að gerast."

#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Fjarlægja kerfisstillingarskrár"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Einfaldlega Endurræsa"

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Þú getur aðeins keyrt án stuðnings við geisladisk"

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Stöðva þessi forrit"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Enginn CDROM stuðningur"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lestu vandlega!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Þú getur ekki notað annann geisladisk þegar eftirfarandi forrit eru "
"keyrandi: \n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Afrita í minni til að leyfa að geisladiskur sé fjarlægður"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB eða meira"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X miðlari"

#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Veldu X miðlara"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Fjölskjáa-uppsetning"

#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Kerfið styður við marga skjái samtímis.\n"
"Hvað viltu gera?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Get ekki sett inn Xorg pakkann: %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Veldu minnisstærð skjákortsins"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg uppsetning"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Hvaða uppsetningu af Xorg viltu nota?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Stilla öll úttök sjálfstætt"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Nota Xinerama viðbætur"

#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Stilla aðeins kort \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s með þrívíddarhraðli"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Kortið þitt styður þrívíddarhröðun með Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s með TILRAUNAÚTGÁFU af þrívíddarhröðun"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Kortið þitt getur notað þrívíddarhröðun með Xorg %s,\n"
"ATHUGIÐ AÐ ÞETTA ER TILRAUNAÚTGÁFA OG GETUR FRYST TÖLVUNA ÞÍNA."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Skjákort"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Skjár"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Upplausn"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Prófa"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Valkostir"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Xorg uppsetningarskráin þín er röng, hún verður hunsuð."

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Vista stillingar?\n"
"núverandi stilling er:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Veldu skjá fyrir úttak #%d"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Veldu skjá"

#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Almenn"

#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Framleiðandi"

#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Plug'n Play skönnun mistókst, vinsamlega veldu réttan skjá"

#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Hér þarf að gefa upp 'horizontal sync' tíðni skjásins þíns. Þú getur\n"
"valið tíðnisvið að neðan sem passar við staðlaða skjái eða gefið upp\n"
"eitthvað annað.\n"
"\n"
"það er MJÖG MIKILVÆGT að velja ekki of hátt tíðnisvið fyrir skjáinn. Hafir\n"
"þú einhverjar efasemdir, veldu þá lægri stillingar."

#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Lárétt tíðni"

#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Lóðrétt tíðni"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 litir (8 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 þúsund litir (15 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 þúsund litir (16 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljón litir (24 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Upplausnir"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Veldu upplausn og fjölda lita"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Skjákort: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Prófun á stillingum"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Viltu prófa stillingarnar?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Viðvörun: Prófun á þessu skjákorti gæti fryst tölvuna þína"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Villa kom  upp:\n"
"%s\n"
"Reyndu að breyta einhverjum stillingum"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Hætti eftir %d sekúndur"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Er þetta rétt stilling?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tegund lyklaborðs: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tegund músar: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Mús: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Skjár: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Lárétt tíðni skjás: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Lóðrétt tíðni skjás: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Skjákort: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Skjákortsminni: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Litadýpt: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Upplausnir: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg rekill: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Grafískt viðmót í ræsingu"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Ég get stillt tölvuna þína til að kveikja sjálfvirkt á X við ræsingu\n"
"Vilt þú kveikja á X við endurræsingu?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Skjákortið þitt virðist hafa sjónvarpstengi.\n"
"Það er hægt stilla það til að nota skjáminni.\n"
"\n"
"Til að þetta sé hægt ættir þú að tengja skjákortið þitt við sjónvarp áðuren "
"tölvan er ræst.\n"
"Veldu síðan \"TVout\" færsluna í ræsistjóranum\n"
"\n"
"Viltu nota þennan möguleika?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Hvaða staðal notar sjónvarpið þitt?"

#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Augnablik..."

#: any.pm:140
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Er að setja upp ræsistjóra"

#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO vill setja nýtt diskauðkenni á disk %s. ATHUGIÐ að ef þú breytir\n"
"diskauðkenni á Windows NT, 2000, eða XP \"ræsidisk\" þá veldur það\n"
"alvarlegri Windows villu.\n"
"Þetta á ekki við Windows 95 eða 98, eða NT gagnadiska.\n"
"\n"
"Breyta diskauðkenni?"

#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Innsetning ræsiforrits brást sökum eftirfarandi villu:"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Þú ákvaðst að setja ræsiforritið á disksneið.\n"
"Þetta gefur til kynna að þú hafir nú þegar ræsiforrit á harða disknum sem þú "
"ræsir af (t.d. System Commander).\n"
"\n"
"Af hvaða disk ræsir þú?"

#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Í ræsifærsluna (MBR)"

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Á fyrsta geira ræsidisksneiðar"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Á diskling"

#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub uppsetning"

#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvert viltu setja ræsistjórann?"

#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Uppsetning ræsistíls"

#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Aðalvalmöguleikar ræsiforrits"

#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Sláðu inn vinnsluminni í MB"

#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Mismunandi lykilorð"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Reyndu aftur"

#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Ræsiforrit sem á að nota"

#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Ræsitæki"

#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar"

#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Virkja ACPI"

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Þvinga ekki notkun á APIC"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Þvinga engan staðbundinn APIC"

#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"

#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Lykilorð (aftur)"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Takmarka alla rofa á skipanlínu"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "takmarka"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Hreinsa /tmp við hverja ræsingu"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Nákvæm stærð vinnsluminnis (fann %d MB)"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init skilaboð"

#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kjarni féll á tíma"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Virkja CD ræsingu?"

#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Virkja OF ræsingu?"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Sjálfgefið stýrikerfi?"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Ræsikjarni"

#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Rót"

#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Bæta við"

#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Skjáhamur"

#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:368
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Net snið"

#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nafn"

#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"

#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-stærð"

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Autt er ekki leyft"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Þú verður að skilgreina ræsikjarna"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Þú verður að hafa disksneið fyrir rótina"

#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Þetta nafn er nú þegar í notkun"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Hverju viltu bæta við?"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Öðru stýrikerfi (SunOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Öðru stýrikerfi (MacOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Öðru stýrikerfi (Windows...)"

#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Hérna eru núverandi stillingar á ræsivalmynd .\n"
"Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum."

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "aðgengi að X forritum"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "aðgengi að rpm tólum"

#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "leyfa \"su\""

#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "aðgengi að stýrikerfisskrám"

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "aðgengi að nettólum"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "aðgengi að þróunartólum"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s er nú þegar til)"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn"

#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'"

#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Þetta notandanafn er of langt"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Þetta notandanafn er nú þegar til"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Bæta við notanda"

#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Skrá notanda\n"
"%s"

#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Lokið"

#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Samþykkja notanda"

#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nafn notanda"

#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Notandanafn"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Skel"

#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"

#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Innskrá notanda sjálfkrafa"

#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn einn notanda."

#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Viltu nota þennan eiginleika?"

#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Veldu sjálfgefinn notanda:"

#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Veldu gluggastjórann sem þú vilt nota:"

#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Vinsamlega veldu tungumál sem á að nota."

#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Tungumálaval"

#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux getur stutt mörg tungumál.  Veldu tungumál\n"
"sem þú vilt setja upp stuðning fyrir.  Þau verða tiltæk þegar\n"
"uppsetningu er lokið. og þú endurræsir kerfið."

#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Sjálfgefið að nota Unicode"

#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Öll tungumál"

#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Land / Svæði"

#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Veldu þér land."

#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Hér er listi af tiltækum löndum"

#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Önnur lönd"

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Innsláttaraðferð:"

#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Enginn"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Engin miðlun"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Leyfa öllum notendum"

#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"viltu leyfa notendum að miðla sínum möppum?\n"
"Ef þú leyfir þetta þá geta notendur einfaldlega smellt á \"Sameign\" í "
"Konqueror og Nautilus.\n"
"\n"
"\"Sérsniðið\" leyfir að stilla fyrir hvern notanda.\n"

#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: algengt Unix net-skráarmiðlunarkerfi, með minni stuðning á Mac og "
"Windows."

#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OSX og mörgum nýlegum Linux kerfum."

#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota."

#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Ræsa userdrake"

#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Loka"

#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Netmiðlun einstakra notanda notar hópinn \"fileshare\". \n"
"Þú getur notað userdrake til að bæta notendum í þennan hóp."

#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Staðbundin skrá"

#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:19
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Snjallkort"

#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows Lén"

#: authentication.pm:21
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr ""

#: authentication.pm:22
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr ""

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Staðbundin skrá:"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Nota staðbundna skrá fyrir alla auðkenningu og upplýsingar um notanda"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Nota LDAP fyrir alla (eða hluta) auðkenningu. LDAP safnar og varðveitir "
"ýmsar tegundir upplýsinga innan þíns nethverfis."

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Leyfir þér að keyra hóp af tölvum í sama netupplýsingakerfi, meðsameiginleg "
"lykilorð og hópaskrár."

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows Lén:"

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind leyfir kerfinu að sækja upplýsingar og auðkenna notendur í Windows "
"léni."

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr ""

#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr "Kerberos er öruggt kerfi til auðkenninga-þjónustu yfir net."

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr ""

#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Auðkenning LDAP"

#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Grunn DN"

#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP þjónn"

#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "einfalt"

#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Auðkenning á AD###"

#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Lén"

#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Þjónn"

#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAP notenda gagnagrunnur"

#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "LDAP notanda leyft að flakka í AD###"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Lykilorðs fyrir notanda"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Dulritun"

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Auðkenning NIS"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS lén"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS þjónn"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Til að þetta gangi á W2K PDC, þá verður þú sennilega að láta "
"kerfisstjórannkeyra: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access"
"\" everyone /og endurræsa miðlarann.\n"
"Þú þarft einnig notendanafn/lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) til þess að "
"getatengt vélina við Windows(tm) lénið.\n"
"Ef netið er ekki sett upp, þá mun Drakx reyna að tengjast netinu eftir "
"aðnetið hefur verið sett upp.\n"
"Ef að þetta mistekst af einhverri ástæðu og lénsauðkenni virkar ekki, "
"keyrðuþá run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' og notaðu uppgefið "
"Windows(tm) lén og lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) eftir "
"kerfisræsingu.\n"
"Skipunin 'wbinfo -t' mun prófa hvort leyniauðkenni þitt eru í lagi."

#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Auðkenning Windows Léns"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Notandanafn kerfisstjóra léns"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Lykilorð kerfisstjóra léns"

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "Nota Idmap til að geyma UID/SID "

#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Sjálfgefið ldmap "

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "Setja lykilorð kerfisstjóra (root) og netauðkennisaðferðir"

#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Ákveða kerfislykilorð (root)"

#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Auðkenningarregla"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Ekkert lykilorð"

#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)"

#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"

#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Get ekki notað útsendingu án NIS léns"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velkomin(n) i styrikerfis-raesistjorann!\n"
"\n"
"Veldu kerfi ur listanum her að ofan eda\n"
"biddu eftir sjalfgefinni raesingu.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO með grafískri valmynd"

#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO með textavalmynd"

#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "ekki nægilegt pláss í /boot"

#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Þú getur ekki sett ræsistjórann á %s disksneiðina\n"

#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Þú verður að uppfæra stillingar ræsistjórans því disksneiðar hafa verið "
"endurnúmeraðar"

#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Ekki er hægt að setja ræsistjórann rétt upp. þú verður að ræsa með "
"björgunardisk og velja\"%s\""

#: bootloader.pm:1356
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Endursetja inn ræsistjóra"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d mínútur"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 mínútu"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekúndur"

#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu vantar"

#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper vantar"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austurríki"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgía"

#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Sviss"

#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Ríka"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tékkland"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Þýskaland"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frakkland"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grikkland"

#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungverjaland"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Ítalía"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noregur"

#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pólland"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svíþjóð"

#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slóvakía"

#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tævan"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Bandaríkin"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDav er samskiptaregla sem leyfir þér að tengja möppu vefmiðlara\n"
"og nota það sem staðbundið skráarkerfi (vefmiðlarinn verður að vera\n"
"uppsettur sem WebDAV skáarmiðlari). Ef þú vilt bæta við WebDAV\n"
"tengipunktum, veldu \"Nýtt\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Ný"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Aftengja"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Tengipunktur"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Tengipunktur"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Vinsamlega gefið upp WebDAV slóð miðlara"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Slóðin verður að byrja á http:// eða https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Þjónn: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Tengipunktur: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Valkostir: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Vinsamlega taktu fyrst afrit af öllum gögnum"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ef þú ætlar að nota aboot, þá verður þú að skilja eftir pláss (2048 sneiðar "
"er nóg)\n"
"fremst á disknum"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Álfur"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Veldu aðgerð"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Þú hefur eina stóra FAT disksneið.\n"
"(venjulega notuð af Microsoft DOS/Windows).\n"
"Ég legg til að þú endursníðir hana\n"
"(smelltu á hana, síðan á \"Endursníða\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Smelltu á disksneið"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Ítarlegar"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Engir harðir diskar fundust"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Diskminni"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Annað"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tóm"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tegundir skráakerfa:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Nota ``%s'' í staðinn"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Búa til"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tegund"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Veldu aðra disksneið"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Veldu disksneið"

#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Fara í venjulegan ham"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Færa í snillingsham"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Halda samt áfram?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Þú ættir a forsníða disksneiðina %s.\n"
"Annars verður engin færsla fyrir tengipunkt %s skráð í fstab.\n"
"Hætta samt?"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Hætta án þess að vista"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?"

#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Hreinsa allt"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Ráðstafa skjálfkrafa"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Meira"

#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Sýna upplýsingar um harðan disk"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Allar aðal-skráarsneiðar eru í notkun"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Til að fá fleiri disksneiðar, vinsamlega eyddu einni til að búa til "
"viðbótarsneið"

#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Vista sneiðatöflu"

#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Endurheimta sneiðatöflunna"

#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Bjarga sneiðatöflunni"

#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Endurhlaða sneiðatöflunna"

# ## skrytid
#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja"

#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Veljið skrá"

#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Disksneiðin sem var tekin sem afrit er ekki af sömu stærð\n"
"Halda áfram?"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Reyni að endurheimta disksneiðatöfluna"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Ítarlegri upplýsingar"

#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Breyta stærð"

#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Forsníða"

#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Bæta við RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Bæta við LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Taka úr RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Taka úr LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Breyta RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Nota fyrir sýndardisk"

#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Búa til nýja disksneið"

#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Byrjunar geiri"

#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Stærð í MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tegund skráakerfis: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Valkostur: "

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nafn lógiskrar disksneiðar"

#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Þú getur ekki búið til nýja disksneið\n"
"(því að þú hefur búið til hámarksfjölda aðalsneiða).\n"
"Fjarlægðu fyrst aðalsneiðina og búðu til aukadisksneið."

#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?"

#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast"

#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Breyta tegund sneiðar"

#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Hvaða skráarkerfi viltu?"

#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Breyti frá ext2 í ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:640
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Hvar viltu tengja sýndardisk-skrá %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Get ekki aftengt tengipunkt þar sem þessi disksneið inniheldur\n"
"sýndardisk-skrá.  Fjarlægðu sýndardiskinn fyrst (aftengdu)"

#: diskdrake/interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Breyta stærð"

#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Reikna mörk FAT skráarkerfis"

#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ekki er hægt að breyta stærð á þessari disksneið"

#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita"

#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Veldu nýja stærð"

#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Stærð í MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n"
"breytt verður að keyra diskaprófun þegar þú ræsir Windows(tm) næst"

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Veldu RAID sem til er fyrir til að bæta við"

#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "ný"

#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Veldu LVM sem til er fyrir til að bæta við"

#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM nafn?"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Það er ekki hægt að nota þessa sneið fyrir sýndardisk"

#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Sýndardiskur"

#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Skráarnafn sýndardisks: "

#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Gefðu upp skráarnafn"

#: diskdrake/interactive.pm:906
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Skrá er þegar notuð sem annar sýndardiskur, veldu annan"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Skráin er þegar til, nota hana?"

#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Tengistillingar"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Ýmislegt"

#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "tæki"

#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "stig"

#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "blokkarstærð í KiB"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Varaðu þig: þessi aðgerð er hættuleg."

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Hvaða tegund af disksneiðingu?"

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi"

#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Disksneiðatafla drifs %s mun verða skrifuð á disk!"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Eftir að diskssneið %s hefur verið forsniðin, hafa öll gögn á þessari "
"disksneið tapast"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Flytja skrár á nýju disksneiðina"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fela skrár"

#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Mappa %s inniheldur nú þegar gögn\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Færi skrár á nýju disksneiðina"

#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Afrita %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjarlægi %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "disksneið %s er þekkt sem %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Disksneiðar hafa verið endurnúmeraðar: "

#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Tæki: "

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Devfs nafn: "

#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Diskauðkenni: "

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS drifstafur: %s (bara ágiskun)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tegund: "

#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nafn: "

#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Byrja: geiri %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Stærð: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s geirar"

#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Sívalningur %d til %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "Fjöldi auka sýndarsneiða: %d"

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Forsniðinn\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ekki forsniðinn\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Tengdur\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Sýndartengdar skrár:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Sjálfgefin disksneið ræst\n"
"    (fyrir MS-DOS ræsingu, ekki fyrir LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Stig %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Blokkarstærð %d KiB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskar %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Sýndardisksskráarnafn: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Líklega er þessi disksneið\n"
"Reklasneið. Þú ættir sennilega\n"
"að láta hana í eiga sig.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Þessi sérstaka ræsidisksneið\n"
"er til að geta ræst tvö\n"
"mismunandi kerfi á vélinni þinni.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Ritvarið"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Stærð: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Skilgreining: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Upplýsingar: "

#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskar %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Disksneiðartöflu tegund: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "á gagnabraut %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Dulritunarlykill skráakerfis"

#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Veldu dulritunarlykil fyrir skráarkerfið"

#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)"

#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Dulritunarlyklarnir eru mismunandi"

#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Dulritunarlykill"

#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Dulritunarlykill (aftur)"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Breyta tegund"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Get ekki tengst sem notandi %s (vitlaust lykilorð?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Lénsauðkenningar er þörf"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "hvaða notandanafn"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Önnur"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að "
"þessum miðlara."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Leita að þjónum"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Leita að nýjum þjónum"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Pakkinn %s þarfnast innsetningar, viltu setja hann inn?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Vantar nauðsynlegan pakka %s"

#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Set inn pakka..."

#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Fjarlægi pakka..."

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Tengi disksneið %s"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "tenging disksneiðar %s í möppu %s mistókst"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Athuga %s"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "villa við að aftengja %s: %s"

#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Virkja diskminni á disksneið %s"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Forsníð disksneið %s"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "bý til og forsníð skrá %s"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "kann ekki að forsníða %s af tegundinni %s"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s forsniðið á %s mistókst"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráarkerfi\n"
"(t.d. fyrir hraðari aðgengi í féttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)."

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Er aðeins hægt að tengja nema með ákveðinni beiðni\n"
"(þ.e. mount -a skipunin tengir ekki skráarkerfið)."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "Ekki túlka staf eða blokk-tæki á þessu skáarkerfi."

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Ekki leyfa keyrslu af neinum forritum frá þessu tengda skráarkerfi.\n"
"Þetta gæti verið gagnlegt fyrir miðlara sem hefur tengd skráarkerfi\n"
"sem innihalda forrit fyrir aðrar vélargerðir."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Ekki leyfa forritum að setja notanda eða hóp auðkenni\n"
"(Þetta lítur út fyrir að vera öruggt, en er í raun frekar óöruggt\n"
"ef þú hefur suidperl(1) uppsett)"

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Tengja skráarkerfi aðeins til lestrar."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Allar aðgerðir á skráarkerfinu ættu að vera gerðar í réttri röð."

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Leyfir venjulegum notanda að tengja skráarkerfið. Nafn notandans sem tengir\n"
"skráarkerfið er skráð í mtab skrána þannig að hann geti aftengt "
"skráarkerfið\n"
"aftur. Þessi aðgerð innifelur aðgerðirnar noexec, nosuid og nodev\n"
"(nema þær séu sérstaklega teknar fram í aukaval línunni sem user,exec,dev,"
"suid)."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Veita skrifleyfi til venjulegra notenda"

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Veita aðeins lestrarleyfi til venjulegra notenda"

#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Þú getur ekki notað JFS á disksneiðar minni en 16MB"

#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Þú getur ekki notað ReiserFs á disksneiðar minni en 32MB"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "með /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "netþjónn"

#: fsedit.pm:184
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ég get ekki lesið disksneiðatöflu þína á tæki %s, hún er of skemmd fyrir "
"mig :(\n"
"Ég mun reyna að halda áfram með því að hreinsa skemmdar disksneiðar \n"
"(Öll gögn tapast!). Önnur lausn er að láta DrakX ekki breyta "
"disksneiðatöflunni\n"
"(villan er %s)\n"
"\n"
"Viltu eyða öllum þessum disksneiðum?\n"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Heiti tengipunkta verða að byrja á /"

#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Heiti tengipunkta eiga aðeins að innihalda bókstafi og tölur"

#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Það er þegar disksneið með tengipunktinn %s\n"

#: fsedit.pm:405
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn "
"ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
"Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"

#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Þú gtur ekki notað LVM sýndardisk fyrir tengipunkt %s"

#: fsedit.pm:410
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Þú hefur valið að nota LVM uppsettan disk sem kerfisrót (/).\\ Enginn "
"ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
"Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"

#: fsedit.pm:413
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""

#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Þessi mappa ætti að vera í rótarskráarkerfinu"

#: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Þú þarft raunverulegt skráarkerfi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, eða jfs) fyrir "
"þennan tengipunkt\n"

#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Þú getur ekki notað dulritað skráarkerfi á tengipunkt %s"

#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Ekki nægilegt pláss til sjálfvirkrar úthlutunar"

#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ekkert að gera"

#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disklingadrif"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Diskur"

#: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:100
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD skrifarar"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Segulband"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Skjákort"

#: harddrake/data.pm:139
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Sjónvarpskort"

#: harddrake/data.pm:148
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Önnur margmiðlunartæki"

#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Hljóðkort"

#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Vefmyndavél"

#: harddrake/data.pm:180
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Örgjörvar"

#: harddrake/data.pm:190
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN spjöld"

#: harddrake/data.pm:200
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Netkort"

#: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Módald"

#: harddrake/data.pm:228
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL spjöld"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Minni"

#: harddrake/data.pm:251
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP stýringar"

#: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Prentari"

#: harddrake/data.pm:270
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Gleðigandur"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA stýringar"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "SATA stýringar"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "RAID stýringar"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire stýringar"

#: harddrake/data.pm:307
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "PCMCIA stýringar"

#: harddrake/data.pm:316
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI stýringar"

#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB stýringar"

#: harddrake/data.pm:334
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB port"

#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus stýringar"

#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Brýr og kerfisstýringar"

#: harddrake/data.pm:361
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"

#: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mús"

#: harddrake/data.pm:397
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Myndskanni"

#: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Óþekkt/annað"

#: harddrake/data.pm:435
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169
#: standalone/drakconnect:615
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Enginn aukarekill"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Það er enginn þekktur OSS/ALSA aukarekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) sem nú "
"notar \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Hljóðuppsetning"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið "
"þitt (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kortið þitt notar rekilinn %s\"%s\" (sjálfgefið fyrir kortið þitt er \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) var fyrsta hljóðkerfis-forritunar-viðmótið. Það er "
"óháð stýrikerfum (og til á flestum UNIX(tm) kerfum) en hefur mjög einfalt og "
"takmarkað viðmót.\n"
"Þess utan verða allir OSS reklar að finna upp hjólið.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er hljóðkerfi byggt á einingum sem "
"styður mjög mörg ISA, USB og PCI kort.\n"
"\n"
"Það býður einnig upp á miklu þróaðra forritunarumhverfi en OSS.\n"
"\n"
"Til að nota ALSA, þá getur þú annað hvort notað:\n"
"- gamla OSS viðmótshermirinn\n"
"- nýja ALSA forritunarviðmótið sem býður upp á aukna möguleika en krefst "
"notkunar á ALSA forritunarsafninu.\n"

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Rekill:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Vandamálaleit"

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039
#: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142
#: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228
#: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341
#: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684
#: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643
#: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092
#: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172
#: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Gamli \"%s\" rekillinn er á svörtum lista.\n"
"\n"
"Hann hefur verið skráður valdur að kerfisvillum þegar honum er afhlaðið.\n"
"\n"
"Nýji \"%s\" rekillinn verður aðeins notaður við næstu ræsingu."

#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Enginn \"frjáls hugbúnaðar\" rekill"

#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Það er enginn \"frjáls\" rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) en það er til "
"rekill framleiðanda á \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Enginn þekktur rekill"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Það er enginn þekktur rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s)"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Óþekktur rekill"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Villa: rekillinn \"%s\" er ekki á listanum"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Vandamálaleit hljóðkorta"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Klassísk hljóðvilluprófun er að keyra eftirfarandi skipanir:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" segir þér hvaða rekill hljóðkortið\n"
"notar sjálfgefið\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" segir þér hvaða rekill er nú í\n"
"notkun af hljóðkerfinu\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" sýnir þér hvor þessum rekli hefur þegar verið hlaðið\n"
"inn eða ekki\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" segir\n"
"þér hvort hljóð og alsa þjónustur séu stilltar til að ræsa á vinnslustigi 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" segir þér hvort slökkt sé hljóði í hljóðblandara\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" segir þér hvaða forrit er að nota "
"hljóðkortið.\n"

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Lyfðu mér að velja rekil"

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Velja einhvern rekil"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Ef þú heldur að þú vitir hvaða rekill sé réttur fyrir kortið þitt\n"
"þá getur þú valið einn í listanum hér að ofan\n"
"\n"
"Núverandi rekill fyrir \"%s\" hljóðkortið er \"%s\""

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Finna sjálfkrafa"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Óþekkt|almennt"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"GNU/Linux 'bttv' einingin finnur sjálfkrafa uppsetningu á flestum nútíma "
"sjónvarpskortum.\n"
"Ef kortið þitt er ekki sett rétt upp þá getur þú stillt móttakarann og "
"korttegundir hér. Veldu viðföng fyrir kortið þitt ef þess er þörf."

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kort tegund:"

#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Útvarpstegund:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Fjöldi móttöku biðminna:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "fjöldi biðminniseininga sem eru viðbúnir til móttöku á hljóði"

#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL stilling:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Útvarpsstuðningur:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "virkja útvarps stuðning"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Áður en þú heldur áfram, ættir þú að lesa vandlega leyfisskilmálana. Þeir\n"
"taka yfir alla Mandrakelinux dreifinguna. Ef þú er samþykk(ur) öllum þeim\n"
"skilmáum sem þar standa, krossaðu þá við í \"%s\" reitinn, ef ekki\n"
"smelltu þá á \"%s\" hnappinn sem mun endurræsa tölvuna þína."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Samþykkja"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux er fjölnotanda uhverfi sem þýðir að hver notandi getur skilgreint\n"
"sitt eigið umhverfi og stillingar, eigin skrár o.s.frv. En ólíkt \"root\" "
"sem\n"
"er kerfisstjóri, þá munu þeir notendur sem þú skilgreinir hér ekki hafa\n"
"leyfi til að breyta neinu nema sínum eigin skrám og stillingum. Þetta\n"
"verndar kerfið frá óhöppum eða illvígum forritum sem gætu haft áhrif\n"
"á heildarverkun kerfisins. Þú verður að búa til a.m.k. einn venjulegan\n"
"notanda fyrir þig sjálfan. -- þetta er það auðkenni sem þú ættir að til\n"
"daglegrar notkunar. Þó að það sé mjög auðvelt aðskrá sig inn sem \"root\"\n"
"til allrar vinnu, þá getur það einnig verið mjög hættulegt!\n"
"Ein mkög einföld mistök gætu valdið því að kerfið virki ekki lengur. Ef þú\n"
"gerir alvarleg mistök sem venjulegur notandi, þá hefur þú í versta falli\n"
"tapað gögnum, en þú hefur ekki haft áhrif á heildarvirkni kerfisins.\n"
"\n"
"Kerfið spyr þig fyrst um reunverulegt nafn. Auðvitað er ekki skylda að\n"
"fylla þetta rétt út -- þú getur skrifað hvað sem þú vilt. DrakX mun nota\n"
"fyrsta orðið í þessu svæði og afrita það í \"%s\", sem er notandanafn\n"
"sem á að nota til að auðkenna sig gagnvart kefinu. Ef þú vilt, getur þú\n"
"breytt því sjálfgefna og gefið upp annað notandanafn. Næsta skref er að\n"
"skrá lykilorð. Frá öryggissjónamiði séð er lykilorð venjulegs notanda ekki\n"
"jafn mikilvægt og lykilorð kerfisstjóra \"root\", en það er engin ástæða\n"
"til að hafa það autt eða of einfalt: athugið að þetta gefur fullan aðgang\n"
"að þínum skrám og gögnum, sem eru þá í húfi.\n"
"\n"
"Þegar þú smellir á \"%s\" þá getur þú bætt við öðrum notendum. Bættu\n"
"við notanda fyrir vini, föður, móður og systkini o.s.frv.  Smelltu á \"%s\"\n"
"þegar þú hefur lokið að bæta við notendum.\n"
"\n"
"Með því að smella á \"%s\" getur þú breytt sjálfgefinni \"skel\" fyrir "
"hvern\n"
"notanda (sjálfgefið er bash).\n"
"\n"
"Þegar þú hefur lokið við að bæta við notendum, þá verður þú beðinn\n"
"um að velja notanda sem verður sjálfkrafa skráður inn þegar tölvan ræsir.\n"
"Ef þú vilt nota þér þann möguleika (og hefur ekki miklar áhyggjur af "
"öryggi),\n"
"veldu æskilegan notanda og gluggastjóra, smelltu síðan á \"%s\". Ef þú\n"
"vilt ekki nota þér þennan möguleika, fjarlægðu þá merkinguna við \"%s\"\n"
"reitinn."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Notandanafn"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317
#: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946
#: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057
#: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Næsta"

#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Ítarlegra"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Hér er listi af núverandi Linux disksneiðum sem fundust á harða disknum.\n"
"Þú getur haldið þeim stillingum sem stungið er upp á, því þau eru nokkuð\n"
"skynsamleg fyrir flestar uppsetningar. Ef þú gerir einhverjar breytingar, "
"þá\n"
"verður þú að minnsta kosti að skilgreina rótarsneið (\"/\"). Ekki velja of "
"litla\n"
"disksneið þi þá munt þú ekki geta sett up nægan hugbúnað. Ef þú vilt geyma\n"
"gögnin þín á annari disksneið, þá verður þú einnig að búa til \"/home\"\n"
"disksneið (aðeins mögulegt ef þú hefur fleiri en eina sneið tiltæka).\n"
"\n"
"Hver sneið á listanum inniheldur \"Nafn\", \"Diskrýmd\".\n"
"\n"
"\"Nafn\" er byggt upp af: \"harðdisktegund\", \"harðdisknúmer\",\n"
"\"disksneið\" (t.d., \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Harðdisktegund\" er \"hd\" ef harði diskurinn er stýrt með IDE stýringu "
"og\n"
"\"sd\" ef það er SCSI harður diskur.\n"
"\n"
"\"Harðdisknúmer\" er alltaf bókstafur eftir \"hd\" eða \"sd\". Fyrir IDE\n"
"harða diska:\n"
"\n"
" * \"a\" þýðir \"aðal (master) diskur á fyrstu IDE stýringu\";\n"
"\n"
" * \"b\" þýðir \"auka (slave) diskur fyrstu IDE stýringu\";\n"
"\n"
" * \"c\" þýðir \"aðal (master) diskur á annari IDE stýringu\";\n"
"\n"
" * \"d\" þýðir \"auka (slave) diskur annari IDE stýringu\";\n"
"\n"
"Á SCSI hörðum diskum, þýðir \"a\" \"lægsta SCSI ID\", \"b\" þýðir\n"
"\"næst-lægsta SCSI ID\", o.s.frv."

#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mandrakelinux uppsetningunni er dreift á nokkra geisladiska. Ef valinn\n"
"pakki er á öðrum geisladiski, þá mun DrakX spýta út núverandi diski\n"
"og biðja þig um að setja inn rétta diskinn. Ef þú hefur ekki rétta diskinn "
"við\n"
"hendina, smelltu þá á \"%s\", viðkomandi pakkar verða þá ekki\n"
"settir upp."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Nú er tími til að skilgreina hvaða forrit þú vilt að séu sett upp á kerfinu "
"þínu.\n"
"Það eru þúsundir pakka til fyrir Mandrakelinux, og til að einfalda\n"
"umsjón pakkanna hafa þeir verið flokkaðir í hópa af svipuðum forritum.\n"
"\n"
"Mandrakelinux skiptir pökkunum í fjóra flokka. Þú getur blandað saman\n"
"pökkum úr mismunandi flokkkum svo að ``Vinnustöðvar'' uppsetning\n"
"getur innihaldið forrit úr ``Miðlara'' flokknum.\n"
"\n"
" * \"%s\": ef þú hefur í hyggju að nota vélina þína sem vinnustöð veldu\n"
"einn eða fleiri flokka úr vinnustöðvahópunum.\n"
"\n"
" * \"%s\": ef þú hefur í hyggju að nota vélina þína fyrir forritun veljið "
"viðeigandi\n"
"hópa úr þeim flokki. Hinn sérstaki \"LSB\" hópur mun setja vélina þína upp\n"
"þannig að hún sé eins samhæfð og mögulegt er við \"Linux Standard Base"
"\"skilgreiningarnar.\n"
"\n"
"   Sé \"LSB\" hópurinn valinn, verður \"2.4\" kjarninn einnig settur inn í "
"stað\n"
"hins sjálfgefna kjarna \"2.6\". Þetta er til að tryggja 100%%-LSB samhæfni\n"
"kerfisins. En þó að þú veljir ekki hinn sérstaka \"LSB\" hóp, þá munt þú\n"
"samt vera með kerfi sem er næstum því 100%% LSB-samhæft.\n"
"\n"
" * \"%s\": ef vélin þín á að vera miðlari veldu þær þjónustur sem þú\n"
"vilt að settar séu settar upp á tölvunni þinni.\n"
"\n"
" * \"%s\": Hér getur þú valið hvaða grafíska gluggaumhverfi þú vilt hafa "
"uppsett.\n"
"Að minnsta kosti eitt umhverfi verður að vera valið ef þú vilt hafa "
"grafískt\n"
"gluggaumhverfi uppsett.\n"
"\n"
"Ef þú færir músabendilinn yfir hópnafn þá kemur stutt skýring á þeim hóp.\n"
"\n"
"Þú getur krossað við \"%s\" reitinn, ef þú ert kunnugur pökkunum sem eru\n"
"í boði, eða þú vilt hafa heildarstjórn á pökkum sem verða settir inn.\n"
"\n"
"Ef þú byrjar uppsetninguna í \"%s\" ham, þá getur þú afvalið alla hópa\n"
"og varnað innsetningu nýrra pakka. Þetta er nytsamlegt í því tilfelli\n"
"ef þörf er á að gera við eða uppfæra núverandi kerfi.\n"
"\n"
"Ef þú afvelur alla hópa þegar þú setur upp venjulega uppsetningu (en ekki\n"
"uppfærslu), þá birtist gluggi sem býður aukavalkosti fyrir "
"lágmarksuppsetningu:\n"
"\n"
" * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi til að geta keyrt grafískt "
"gluggakerfi.\n"
"\n"
" * \"%s\": setur up lágmarksumhverfi og nauðsynlegustu tól og handbækur\n"
"þeirra. Þessi uppsetning er góð grunn uppsetning fyrir miðlara.\n"
"\n"
" * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi sem nauðsynlegt er til að fá\n"
"keyrandi Linux kerfi með þessari uppsetningu er ekkert gluggaumhverfi.\n"
"Heildarstærð uppsetningarinnar er um 65 megabæti."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Vinnustöð"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Forritun"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafískt umhverfi"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Val á einstökum pökkum"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppfæra"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Með X"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Með grunn handbókum"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Alger lágmarksuppsetning"

#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Ef þú velur að setja pakkana inn handvirkt, þá mun uppsetningarforritið\n"
"birta tré sem inniheldur alla pakkana flokkaða í hópa og undirhópa. Meðan\n"
"þú flakkar um tréð getur þú valið heila hópa, undirhópa eða einstaka pakka.\n"
"\n"
"Í hvert sinn er þú velur pakka í trénu mun lýsing birtast til hægri til að "
"sýna\n"
"þér hlutverk þess forritapakka.\n"
"\n"
"!! Ef miðlara-pakki hefur verið valinn, annað hvort af því að þú valdir "
"stakan\n"
"pakka eða hann var hluti af hóp, verður þú beðinn um að staðfesta að\n"
"þú viljir fá þessa miðlara uppsetta. Sjálfgefið mun Mandrakelinux ræsa "
"allar\n"
"uppsettar þjónustur og miðlara við kerfisræsingu. Jafnvel þó að þeir séu\n"
"öruggir og engar þekktar villur þegar kerfinu var dreift þá er möguleiki að\n"
"öryggisholur hafi uppgötvast eftir að gengið var frá þessari útgáfu af\n"
"Ef þú veist ekki hvað tiltekin þónusta á að gera eða afhverju hún er sett "
"inn,\n"
"smelltu þá á \"%s\". Ef þú smellir á \"%s\" verða þjónusturnar settar inn\n"
"og þær verða ræstar sjálfkrafa þegar tölvan ræsir !!\n"
"\n"
"\"%s\" valkosturinn er notaður til að aftengja \n"
"viðvörunarglugga sem birtist í hvert sinn er uppsetningarforritið finnur út\n"
"að það þurfi að aukalega að setja inn pakka sem eru forsenda "
"uppsetningarinnar.\n"
"Sumir pakkar eru tengdir öðrum og uppsetning eins pakka getur krafist að\n"
"annar pakki sé settur inn fyrst. Uppsetningarforritið getur ákvarðað hvaða\n"
"pakkar eru tengdir og séð um að uppsetningin verði rétt.\n"
"\n"
"Litla disklingatáknmyndin á enda listans leyfir þér að hlaða inn pakkalista\n"
"frá fyrri uppsetningu. Þetta er hagkvæmt ef þú þarft að setja upp nokkrar\n"
"vélar eins. Ef þú smellir á þessa táknmynd verður þú beðinn um að setja\n"
"inn diskling sem búinn var til í lok fyrri uppsetningar. Sjá síðar við lok\n"
"uppsetningar um hvernig á a' búa til slíkan diskling."

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255
#: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736
#: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Já"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Uppfylla forkröfur sjálfvirkt"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": smellir þú á \"%s\" hnappinn mun það ræsa prentara-"
"uppsetningarálfinn\n"
"Skoðið viðeigandi kafla í ``Starter Guide'' varðandi meiri upplýsingar um "
"hvernig\n"
"á að setja upp nýjan prentara. Viðmótið sem sýnt er í handbókinni okkar er\n"
"svipað því sem er notað í uppsetningarforritinu."

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Stilla"

#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Þessi gluggi er notaður til að velja hvaða þjónustur eru ræstar við ræsingu "
"tölvu.\n"
"\n"
"DrakX mun sýna lista yfir allar tiltækar þjónustur í núverandi uppsetningu.\n"
"Skoðið hverja þeirra vandlega og afveljið þær sem ekki er þörf á við "
"ræsingu.\n"
"\n"
"Stutt lýsing verður birt um hverja þjónustu þegar hún er valin. Ef þú ert "
"ekki viss\n"
"um hvort þjónusta er nauðsynleg eða ekki þá er öruggara að nota sjálfgefið "
"val.\n"
"\n"
"!! Farðu mjög varlega á þessu stigi ef þú ætlar að nota tölvuna þína sem "
"miðlara.\n"
"Þú vilt seennilega ekki ræsa neinar þjónustur sem ekki er þörf á.\n"
"Vinsamlega mundu ap sumar þjónustur geta verið hættulegar ef þær eru virkar\n"
"á miðlara. Almennt talað, ræstu aðeins þær sem þú raunverulega þarft. !!"

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux notar GMT (Greenwich Mean Time) sem innri tíma og breytir honum\n"
"í staðartíma eftir völdu tímabelti. Ef klukkan á móðurborðinu er stillt á "
"staðartíma,\n"
"þá gætir þú þurft að aftengja þetta með því að afvelja reitinn\n"
"\"%s\", sem segir GNU/Linux kerfinu að vélarklukkan og kerfisklukkan séu\n"
"á sama tímabelti. þetta er gagnlegt ef vélin hýsir annað stýrikerfi.\n"
"\n"
"\"%s\" valreiturinn mun stilla klukkuna sjálfkrafa með því að tengjast "
"tímamiðlara\n"
"um internetið. Til að þetta sé virkt þá verður þú að hafa uppsetta "
"internettengingu.\n"
"Við mælum með að þú veljir tímamiðlara sem er nálægt þér. Þessi valkostur\n"
"mun í raun setja upp tímamiðlara á vélinni sem þú getur notað af öðrum "
"vélum\n"
"á staðarnetinu."

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Tölvuklukkan stillt á GMT"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sjálfvirk tímastilling"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Grafískt kort\n"
"\n"
"   Uppsetningarforritið mun venjulega sjálfkrafa finna og stilla grafísk "
"skjákort\n"
"sem eru á vélinni þinni. Ef þetta er ekki rétt þá getur þú valið af þessum "
"lista\n"
"það kort sem þú vilt láta setja upp.\n"
"\n"
"   Í því tilviki að mismunandi miðlarar eru til fyrir kortið þitt, með eða "
"án\n"
"þrívíddarhraðals, þá verður þú beðinn um að velja þann miðlara sem best\n"
"hentar þínum þörfum."

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Skjár\n"
"\n"
"   Venjulega mun uppsetningarforritið finna tengda skjái sjálfkrafa og "
"setja\n"
"upp viðeigandi stillingar.  Ef valið er ekki rétt getur þú valið skjá af "
"þessum\n"
"lista skjáinn sem er tengdur þinni tölvu."

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Upplausn\n"
"\n"
"   Hér getur þú valið upplausn og litadýpt sem eru mögulegir fyrir þinn "
"vélbúnað.\n"
"Veldu þann sem best hæfir þínum þörfum (þú getur breytt þessum stillingum\n"
"eftur uppsetningu). Dæmi um valda uppsetningu er sýnt á skjámyndinni."

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Í því tilviki að mismunandi miðlarar eru til fyrir kortið þitt, með eða án\n"
"þrívíddarhraðals, þá verður þú beðinn um að velja þann miðlara sem best\n"
"hentar þínum þörfum."

#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Nota laust pláss"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Nota núverandi disksneið"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Nota laust pláss á Windows disksneiðinni"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Eyða öllu á disknum"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Fjarlægja Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Sérsniðin disksneiðing"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""

#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Spila aftur"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Sjálfvirkt"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Vista val á pakkahóp"

#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425
#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906
#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056
#: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Fyrra"

#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Innsetning"

#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Öryggisfulltrúi"

#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""

# ## skrytid
#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Víxla milli venjulegs/sérfræðings-hams"

#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Fleiri en ein Microsoft disksneið hefur fundist á harða disknum.\n"
"Vinsamlega veldu hverja þeirra þú vilt breyta stærðinni á til að geta sett "
"upp\n"
"nýja Mandrakelinux stýrikerfið.\n"
"\n"
"Hver sneið á listanum inniheldur \"Linux nafn\", \"Windows nafn\" \"Diskrýmd"
"\".\n"
"\n"
"\"Nafn\" er byggt upp af: \"harðdisktegund\", \"harðdisknúmer\",\n"
"\"disksneið\" (t.d., \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Harðdisktegund\" er \"hd\" ef harði diskurinn er stýrt með IDE stýringu "
"og\n"
"\"sd\" ef það er SCSI harður diskur.\n"
"\n"
"\"Harðdisknúmer\" er alltaf bókstafur eftir \"hd\" eða \"sd\". Fyrir IDE\n"
"harða diska:\n"
"\n"
" * \"a\" þýðir \"aðal (master) diskur á fyrstu IDE stýringu\";\n"
"\n"
" * \"b\" þýðir \"auka (slave) diskur fyrstu IDE stýringu\";\n"
"\n"
" * \"c\" þýðir \"aðal (master) diskur á annari IDE stýringu\";\n"
"\n"
" * \"d\" þýðir \"auka (slave) diskur annari IDE stýringu\";\n"
"\n"
"Á SCSI hörðum diskum, þýðir \"a\" \"lægsta SCSI ID\", \"b\" þýðir\n"
"\"næst-lægsta SCSI ID\", o.s.frv.\n"
"\n"
"\"Windows nafn\" er bókstafurinn á harða disknum eins og það sést undir "
"Windows (fyrsti\n"
"diskurinn eða sneiðin er kölluð \"C:\")."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""

#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr ""

#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Með skrunhermi"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Veldu tengið sem þú vilt nota.  Tengið COM1 í MS Windows er kallað\n"
"ttyS0 í GNU/Linux, COM2 er ttyS1, o.s.frv."

#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "auðkenning"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""

#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr ""

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Þungt"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX mun fyrst leita að öllum IDE tækjum í tölvunni. Síðan er einnig\n"
"leitað að einu eða fleiri SCSI kortum í tölvunni. Ef SCSI kort finnst þá "
"mun\n"
"DrakX mun sjálfkrafa setja inn rekil fyrir kortið.\n"
"\n"
"Af því að sjálfvirk vélbúnaðarleit er ekki gallalaus, þá finnur DrakX "
"kannski\n"
"ekki diskana í tölvunni. Ef svo er þá verður þú að skilgreina vélbúnaðinn "
"handvirkt.\n"
"\n"
"Ef þú þarft að skilgreina handvirkt PCI SCSI stýringu, þá mun DrakX spyrja\n"
"hvort þú viljir tilgreina viðföng fyrir kortið.  Þú ættir að leyfa DrakX að "
"kanna\n"
"vélbúnaðinn til að stilla kortið sjálfkrafa. Oftast kemst DrakX áfram án "
"aukalegra\n"
"viðfanga.\n"
"\n"
"Ef DrakX finnur ekki hvaða breytur á að senda til kortsins þá verður þú að\n"
"stilla kortið og viðföng þess handvirkt."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": ef hljóðkort finnst í tölvunni. þá verða upplýsingar um það sýndar "
"hér\n"
"Ef þú sérð að hljóðkortið er ekki það sem er raunverulega í tölvunni, þá\n"
"getur þú smellt á hnappinn hér og bent á annan rekil."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Hljóðkort"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandrakelinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n"
"or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n"
"item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to change\n"
"that.\n"
"\n"
" * \"%s\": Athuga lyklaborðvörpun og breyta henni ef þörf krefur.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your\n"
"country is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get\n"
"the complete country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
"country you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if\n"
"this is not correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n"
"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\"\n"
"to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical\n"
"interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n"
"you, click on \"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": Ef þú vilt stilla Internet eða aðrar nettengingar núna.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": hér getur þú endurstillt öryggisþrep sem þú settir áður\n"
"í fyrra þrepi ().\n"
"\n"
" * \"%s\": ef þú ætlar að tengja vélina þína Internetinu, þá er\n"
"góð hugmynd að vernda vélina þína með því að setja upp eldvvegg.\n"
"Lestu viðeigandi kafla í um uppsetningu eldveggs í ``Starter Guide''.\n"
"\n"
" * \"%s\": ef þú villt breyta stillingum ræsistjóra, smelltu á\n"
"þennan hnapp. Þetta ætti þó ekki að gera nema af kunnugum.\n"
"\n"
" * \"%s\": hér getur þú fínstillt hvaða þjónustur verða ræstar á\n"
"tölvunni þinni. Ef þú ætlar að nota þessa vél sem miðlara þá er góð\n"
"hugmynd að fara vel yfir þessa uppsetningu."

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Tímabelti"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Sjónvarpskort"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN spjald"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafískt viðmót"

#: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056
#: standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Net"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Sel"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Öryggisþrep"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Eldveggur"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Ræsistjóri"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Þjónustur"

#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Veldu harða diskinn sem þú vilt hreinsa allt af til að setja upp nýja\n"
"Mandrakelinux disksneið.  Varúð, öllum gögnum á disknum verður\n"
"eytt, og það er ekki hægt að sækja þau aftur!"

#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Smelltu á \"%s\" ef þú vilt eyða öllum gögnum og disksneiðum\n"
"á þesum harða disk.  Varúð! Eftir að þú hefur smellt á \"%s\", getur\n"
"þú ekki endurheimt nein gögn eða disksneiðar sem eru nú á þessum diski,\n"
"Þar með talin Windows gögn.\n"
"\n"
"Smelltu á \"%s\" til að stöðva þessa aðgerð án þess að tapa gögnum\n"
"og disksneiðum sem nú eru á þessum harða diski."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Næsta ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Fyrra"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""

#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Þú verður einnig að forsníða %s"

#: install_any.pm:376
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Hefur þú einhverja aðra aukamiðla?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:379
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""
"Eftirfarandi miðlar hafa fundist og verða notaðir við uppsetningu: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Eru einhverjir aðrir miðlar sem þarf að stilla?"

#: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929
#: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "Geisladrif"

#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "Net (http)"

#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "Net (ftp)"

#: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Fann enginn tæki"

#: install_any.pm:440
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr ""

#: install_any.pm:445
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Get ekki tengt geisladrif"

#: install_any.pm:468
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr ""

#: install_any.pm:478 install_any.pm:482
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""

#: install_any.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Finn ekki pakkalistaskrá á þessum spegli. Athugaðu hvort staðsetningin sé "
"rétt."

#: install_any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""

#: install_any.pm:652
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Afrritun í gangi"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:783
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Þú hefur valið eftirfarandi miðlara: %s\n"
"\n"
"\n"
"Þessir miðlarar eru ræstir sjálfkrafa við ræsingu kerfis. Þeir hafa ekki "
"neina þekkta\n"
"öryggisaðvaranir, en nýir kunna aðð hafa fundist. Í því tilviki verður þú að "
"uppfæra\n"
"eins fljótt og hægt er.\n"
"\n"
"\n"
"Vilt þú raunverulega setja upp þessa miðlara?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:806
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Eftrfarandi pakkar verða fjarlægðir til að uppfærsla takist eðlilega: %s\n"
"\n"
"\n"
"Viltu í alvöru fjarlægja þessa pakka?\n"

#: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Villa við lestur úr skránni %s"

#: install_any.pm:1425
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Eftirfarandi diskar voru endurnefndir:"

#: install_any.pm:1427
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1465
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
"á. Vinsamlegast athugaðu vélbúnaðinn í leit að orsök vandamálsins"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1532
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Vinsamlega veldu miðil"

#: install_any.pm:1564
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Gallaður miðill %s"

#: install_any.pm:1576
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Skráin er þegar til. Skrifa yfir hana?"

#: install_any.pm:1627
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Get ekki tekið skjámyndir fyrr en disksneiðar hafa verið skilgreindar"

#: install_any.pm:1634
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Skjámyndir verða tiltækar eftir uppsetningu í %s"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Kerfisuppsetning"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Kerfisstillingar"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux.  Búðu því annaðhvort\n"
"til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n"
"Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Þú hefur enga diskminnis-sneið\n"
"\n"
"Halda samt áfram?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Nota núverandi disksneiðar"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr ""

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Veldu stærðir"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Stærð rótardisksneiðar í MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Stærð diskminnis í MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Reikna stærð Windows disksneiðar"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"AÐVÖRUN\n"
"\n"
"DrakX ætlar nú að breyta stærð Windows sneiðarinnar. Athugið:\n"
"Þetta getur verið hættulegt. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá ættir þú "
"fyrst að\n"
"hætta við uppsetninguna, keyra \"chkdsk c:\" frá skipanalínunni (DOS)\n"
"(Varúð: það er ekki nóg að keyra grafíska forritið \"scandisk\", verið \n"
"viss um að nota \"chkdisk\" úr skipanalínunni!),\n"
"Þið gætuð einnig keyrt defrag.  Endurræsið síðan uppsetninguna\n"
"Þú ættir einnig að taka afrit af gögnunum þínum.\n"
"Þegar þú ert viss, sláðu á \"Í lagi\" til að halda áfram."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Windows á"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "disksneið %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Breyta stærð Windows skráarkerfis"

#      ******************************************
#      *****   Byrjaði hérna 4. jan 2000  *******
#      ***  ATH: Það er sumt eftir fyrir ofan ***
#      ******************************************
#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Fjarlægja Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Þú hefur meir en einn harðan disk. Hvar viltu setja upp Linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s  tapast"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Nota fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Get ekki fundið meira pláss fyrir uppsetningu"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Keyri upp netið"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Keyri niður netið"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandrakesoft.\n"
"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandrakesoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n"
"Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n"
"\n"
"\n"
"viðbætur og/eða lagfæringar á göllum sem gætu verið til\n"
"staðar í þessari útgáfu af Mandrakelinux má finna á \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n"
"finna í viðeigandi kafla í Official Mandrakelinux User's Guide bókinni."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "%s tengipunktur er nú þegar til"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Sumir mikilvægir pakkar voru ekki uppsettir eðlilega.\n"
"Annaðhvort er geisladiskurinn eða drifið skemmt.\n"
"Athugaðu geisladiskinn á uppsettri vél með skipuninni\n"
"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: install_steps.pm:599
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Hef skref `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Val á pakkahóp"

#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Heildarstærð: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Skemmdur pakki"

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Útgáfa: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Stærð: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Mikilvægi: "

#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Þú getur ekki vali/afvalið þennan pakka"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "vegna þess að %s vantar"

#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vegna þess að %s vantar"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "reyni að hækka %s"

#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "til þess að halda %s"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "Þú getur ekki valið þennan pakka því það er ekki nægilegt pláss"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Eftirfarandi pakkar verða settir inn"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir"

#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Þessi pakki verður að vera uppsettur, þú getur ekki afvalið hann"

#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Þú getur ekki afvalið þennan pakka hann er þegar uppsettur"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"það verður að uppfæra þennan pakka\n"
"Ertu viss um að þú viljir afvelja hann?"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Þú getur ekki afvalið þennan pakka, það verður að uppfæra hann"

#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Sækja/Vista val"

#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Uppfæri val á pökkum"

#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimal uppsetning"

#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn"

#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Set inn"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Áætla"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Engar upplýsingar"

#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Tími eftir "

#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Augnablik, undirbý innsetningu..."

#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakkar"

#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Set inn pakka %s"

#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Neita"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Skiftu um geisladisk!\n"
"Vinsamlega settu inn geisladisk merktan \"%s\" í diskdrifið og ýttu á 'Í "
"lagi' þegar þú ert búinn.\n"
"Ef þú hefur ekki diskinn, ýttu þá að 'Hætta við' til að sleppa uppsetningu "
"frá þessum diski."

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Viltu samt halda áfram?"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:"

#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920
#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "Ekki stillt"

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Efturfarandi uppsetningarmiðlar hafa fundist.\n"
"Ef þú vilt sleppa einhverjum af þeim, þá getur þú afvalið þá núna."

#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Þú hefur val um að afrita innihald geisladiskanna á harða diskinn fyrir "
"uppsetningu.\n"
"Síðan mun uppsetning halda áfram frá harða disknum og pakkarnir verða "
"tilstaðar þegar kerfið er að fullu uppsett."

#: install_steps_gtk.pm:686
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Afrita alla geisladiska"

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Notkunarskilmálar"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Athugasemdir við útgáfu"

#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Veldu lyklaborðsuppsetningu."

#: install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Hér er tæmandi listi af tiltækum lyklaborðum"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Innsetning/Uppfærsla"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Er þetta innsetning eða uppfærsla?"

#: install_steps_interactive.pm:158
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Uppfæra %s"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Dulritunarlykill fyrir %s"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Veldu músartegund."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Músartengi"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Veldu við hvaða raðtengi músin þín er tengd."

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Hnappahermir"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Tveggja hnappa hermir"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Herma eftir miðhnappi"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Stilli PCMCIA kort..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Uppsetning IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Engin tiltæk disksneið"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Veldu tengipunktana"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Ekki pláss fyrir 1MB ræsigeira! Uppsetning mun halda áfram, en tilað ræsa "
"kefið þitt verður þú að búa til ræsidisksneið með DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Þú þarft að búa til PPC PReP for-ræsingu! Uppsetningin mun halda áfram,en "
"til að ræsa kerfið, þarft þú að búa til ræsidisksneið með DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Athuga skemmdar blokkir?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Tókst ekki að athuga skráarkerfi %s. Viltu gera við villurnar? (varúð, þú "
"getur tapað gögnum)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu.  Bættu við það"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Leita að fáanlegum pökkum og endurbyggi rpm gagnagrunn..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Leita að fáanlegum pökkum..."

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Leita að þegar uppsettum pökkum..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leita að pökkum til að uppfæra..."

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Veldu spegilvélina þaðan sem á að sækja pakkanna"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Það er ekki nægilegt pláss á kerfinu þínu fyrir uppsetningu eða uppfærslu (%"
"d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Álag"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924
#: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Vista"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Gölluð skrá"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Valin stærð er stærri en tiltækt pláss"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tegund uppsetningar"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Þú hefur ekki valið neina pakkahópa.\n"
"Veldu lágmarksuppsetningu sem þú vilt:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Með grunn handbókum (mælt með!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Alger lágmarksuppsetning (ekkert urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Allt"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""