# translation of DrakX-mt.po to Maltese
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003
# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-mt\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-01 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-13 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n"
"Language-Team:  <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../move/move.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:369
#, c-format
msgid ""
"We didn't detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:380
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:382
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:383 ../move/move.pm:413
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:394 ../move/move.pm:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Key isn't writable"
msgstr "XawTV mhux installat!"

#: ../move/move.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:402 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Root"

#: ../move/move.pm:410
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Irrestawra"

#: ../move/move.pm:423
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..."

#: ../move/move.pm:445
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "konfigurazzjoni tal-allerti"

#: ../move/move.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..."

#: ../move/move.pm:502 ../move/move.pm:559 ../move/move.pm:563
#: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117
#: diskdrake/interactive.pm:215 diskdrake/interactive.pm:228
#: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:384
#: diskdrake/interactive.pm:505 diskdrake/interactive.pm:510
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:253 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118
#: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:947
#: network/netconnect.pm:992 network/netconnect.pm:996
#: network/netconnect.pm:1063 network/netconnect.pm:1113
#: network/netconnect.pm:1118 network/netconnect.pm:1133
#: network/netconnect.pm:1336 printer/printerdrake.pm:213
#: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245
#: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398
#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114
#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195
#: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213
#: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383
#: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391
#: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497
#: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515
#: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629
#: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731
#: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758
#: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778
#: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285
#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557
#: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014
#: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421
#: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677
#: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909
#: standalone/drakTermServ:416 standalone/drakTermServ:769
#: standalone/drakTermServ:776 standalone/drakTermServ:971
#: standalone/drakTermServ:1416 standalone/drakTermServ:1421
#: standalone/drakTermServ:1428 standalone/drakTermServ:1439
#: standalone/drakTermServ:1459 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:581 standalone/drakbackup:694
#: standalone/drakbackup:1187 standalone/drakbackup:1220
#: standalone/drakbackup:1735 standalone/drakbackup:1898
#: standalone/drakbackup:2513 standalone/drakbackup:4286
#: standalone/drakbackup:4509 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267
#: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:608
#: standalone/drakconnect:611 standalone/drakconnect:632
#: standalone/drakfloppy:301 standalone/drakfloppy:305
#: standalone/drakfloppy:311 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21
#: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467
#: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58
#: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259
#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:694
#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:844
#: standalone/scannerdrake:914 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Problema"

#: ../move/move.pm:503 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Inqalgħet problema, imma ma nafx kif nieħu ħsieba sew.\n"
"Tista' tkompli b'riskju tiegħek"

#: ../move/move.pm:559 install_steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Inqalgħet problema"

#: ../move/move.pm:565
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Trid tneħħi l-fajl ta' loopback?"

#: ../move/move.pm:581
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:60
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "aċċess għall-programmi X"

#: ../move/tree/mdk_totem:82
#, fuzzy, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Sapport għar-radju :"

#: ../move/tree/mdk_totem:87
#, c-format
msgid ""
"You can't use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB jew iżjed"

#: Xconfig/card.pm:211
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X server"

#: Xconfig/card.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Agħżel server X"

#: Xconfig/card.pm:244
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni multi-head"

#: Xconfig/card.pm:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Is-sistema tiegħek tissapporti konfigurazzjoni \"multi-head\".\n"
"Xi trid tagħmel?"

#: Xconfig/card.pm:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't install XFree package: %s"
msgstr "Qed jinstalla il-pakkett %s"

#: Xconfig/card.pm:322
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Agħżel id-daqs tal-memorja tal-kard tal-grafika"

#: Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni XFree"

#: Xconfig/card.pm:400
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Liema konfigurazzjoni ta' XFree trid li jkollok?"

#: Xconfig/card.pm:434
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Ikkonfigura l-heads kollha independentement"

#: Xconfig/card.pm:435
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Uża estensjoni Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:440
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Ikkonfigura l-kard \"%s\"%s biss"

#: Xconfig/card.pm:454 Xconfig/card.pm:456 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: Xconfig/card.pm:467 Xconfig/card.pm:493 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s b'aċċelerazzjoni 3D"

#: Xconfig/card.pm:470
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Il-kard tiegħek tista' tagħmel użu minn aċċelerazzjoni 3D, imma b' XFree %s "
"biss.\n"
"Il-kard tiegħek hija magħrufa minn XFree %s, li jista' jkollu sapport aħjar "
"2D."

#: Xconfig/card.pm:472 Xconfig/card.pm:495
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Il-kard tiegħek tista' tagħmel użu minn aċċelerazzjoni 3D b' XFree %s."

#: Xconfig/card.pm:480 Xconfig/card.pm:501
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s b'aċċelerazzjoni 3D ESPERIMENTALI"

#: Xconfig/card.pm:483
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Il-kard tiegħek tista' tagħmel użu minn aċċelerazzjoni 3D b' XFree %s.\n"
"DIN HIJA FAĊILITÀ SPERIMENTALI U TISTA' TWAĦĦAL IL-KOMPJUTER.\n"
"Il-kard tiegħek hija magħrufa minn XFree %s, li jista' jkollu sapport aħjar "
"2D."

#: Xconfig/card.pm:486 Xconfig/card.pm:503
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Il-kard tiegħek tista' tagħmel użu minn aċċelerazzjoni 3D b' XFree %s.\n"
"DIN HIJA FAĊILITÀ SPERIMENTALI U TISTA' TWAĦĦAL IL-KOMPJUTER."

#: Xconfig/card.pm:509
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (drajver tal-iskrin għall-installazzjoni)"

#: Xconfig/main.pm:88 Xconfig/main.pm:89 Xconfig/monitor.pm:106 any.pm:830
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzat"

#: Xconfig/main.pm:113 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608
#: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120
#: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:175
#: standalone/scannerdrake:445
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Noħroġ"

#: Xconfig/main.pm:115
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Kard grafika"

#: Xconfig/main.pm:118 Xconfig/monitor.pm:100
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Skrin"

#: Xconfig/main.pm:121 Xconfig/resolution_and_depth.pm:228
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Reżoluzzjoni"

#: Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Ittestja"

#: Xconfig/main.pm:131 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:404 standalone/drakconnect:405
#: standalone/drakconnect:576 standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554
#: standalone/harddrake2:185
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Għażliet"

#: Xconfig/main.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Trid iżżomm il-bidliet?\n"
"Il-konfigurazzjoni kurrenti hija:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:101
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Agħżel skrin"

#: Xconfig/monitor.pm:107
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:108 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Ġeneriku"

#: Xconfig/monitor.pm:109 standalone/drakconnect:556 standalone/harddrake2:68
#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Manifattur"

#: Xconfig/monitor.pm:119
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Analiżi Plug'n'play falliet. Jekk jogħġbok agħżel monitur speċifiku"

#: Xconfig/monitor.pm:124
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Iż-żewġ parametri kritiċi huma frekwenza vertikali (vertical refresh rate), "
"li\n"
"hija r-rata li biha l-iskrin sħiħ jiġi aġġornat, u iżjed importanti il-"
"frekwenza\n"
"orizzontali (horizontal refresh rate), li hija r-rata li biha jiġu aġġornati "
"l-linji.\n"
"\n"
"Huwa importanti ħafna li ma tispeċifikax skrin b'rata iżjed mgħaġġla milli\n"
"kapaċi juri l-iskrin tiegħek, għax tista' tagħmillu l-ħsara.\n"
"Jekk għandek xi dubju, agħżel valur żgħir."

#: Xconfig/monitor.pm:131
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frekwenza orizzontali"

#: Xconfig/monitor.pm:132
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frekwenza vertikali"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kuluri (8 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 elf kulur (15 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 elf kulur (16 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljun kulur (24 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:16
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 biljun kulur (32 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:141
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Reżoluzzjonijiet"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:275
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Agħżel reżoluzzjoni u finezza ta' kuluri"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:276
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Kard grafika: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 interactive.pm:403
#: interactive/gtk.pm:759 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157
#: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakbackup:4075
#: standalone/drakbackup:4162 standalone/drakbackup:4175
#: standalone/drakbackup:4247 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:786 standalone/drakconnect:873
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakups:194
#: standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1075
#: ugtk2.pm:1098
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 any.pm:870 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
#: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490
#: install_steps_interactive.pm:781 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:763
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307
#: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:4009
#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4058
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbackup:4113
#: standalone/drakbackup:4137 standalone/drakbackup:4189
#: standalone/drakbackup:4216 standalone/drakbackup:4241
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:871
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740
#: standalone/drakups:201 standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:299
#: ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1075
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498
#: interactive/gtk.pm:623 interactive/gtk.pm:625 standalone/drakTermServ:316
#: standalone/drakbackup:4010 standalone/drakbackup:4039
#: standalone/drakbackup:4062 standalone/drakbackup:4093
#: standalone/drakbackup:4117 standalone/drakbackup:4141
#: standalone/drakbackup:4174 standalone/drakbackup:4193
#: standalone/drakbackup:4220 standalone/drakbackup:4245
#: standalone/drakbackup:4264 standalone/drakbug:157
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296
#: standalone/harddrake2:184 ugtk2.pm:1188 ugtk2.pm:1189
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Għajnuna"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test tal-konfigurazzjoni"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Trid tittestja din il-konfigurazzjoni?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Twissija: it-test ta' din il-kard grafika jista' jwaħħal il-kompjuter"

#: Xconfig/test.pm:71
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Inqalgħet problema:\n"
"%s\n"
"Ipprova ibdel xi parametri"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Ħiereġ f' %d sekondi"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Dan huwa s-seting tajjeb?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tqassim tat-tastiera: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tip ta' maws: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Apparat maws: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Skrin: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frek.Orizzontali Skrin: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Frek. Vertikali Skrin: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Kard grafika: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memorja grafika: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Numru ta' kuluri: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Reżoluzzjoni: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Server XFree86: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Drajver XFree86: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:71
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X fil-bidu"

#: Xconfig/various.pm:73
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Nista' nissettja l-kompjuter biex awtomatikament jidħol f' X malli jitla'.\n"
"Trid ittella' X Windows meta tixgħel?"

#: Xconfig/various.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Il-kard ta' grafika tiegħek donnha għandha konnessjoni TV-OUT.\n"
"Tista' tiġi kkonfigurata biex taħdem bil-framebuffer.\n"
"\n"
"Biex tagħmel dan trid tqabbad il-kard grafika mat-televiżjoni qabel tixgħel "
"il-kompjuter.\n"
"Imbagħad agħżel \"TVout\" fil-bootloader.\n"
"\n"
"Għandek din il-faċilità?"

#: Xconfig/various.pm:98
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Liema standard juża t-TV tiegħek?"

#: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259
#: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90
#: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:134
#: standalone/service_harddrake:107
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Stenna ftit"

#: any.pm:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Installazzjoni tal-bootloader"

#: any.pm:142
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Int għażilt li tinstalla l-bootloader fuq partizzjoni. \n"
"Dan jimplika li diġà għandek bootloader fuq il-ħard disk mnejn tistartja "
"(eż: System Commander).\n"
"\n"
"Minn fuq liema drajv tistartja?"

#: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "L-ewwel settur tal-ħard disk (MBR)"

#: any.pm:166
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "L-ewwel settur tal-partizzjoni root"

#: any.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Flopi \"boot\""

#: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Aqbeż"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "Installazzjoni SILO"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Installazzjoni LILO/grub"

#: any.pm:176
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Fejn tixtieq tinstalla l-\"bootloader\"?"

#: any.pm:197
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "L-ewwel settur tal-partizzjoni \"boot\""

#: any.pm:209
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni ta' l-istil ta' boot"

#: any.pm:211 any.pm:248
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Għażliet prinċipali tal-bootloader"

#: any.pm:215
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Agħti d-daqs tar-RAM f'MB"

#: any.pm:217
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L-għażla \"irrestrinġi l-għażliet tal-linja tal-kmand\" m'għandha ebda "
"effett minngħajr password"

#: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Il-passwords ma jaqblux"

#: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1255
#: install_steps_interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Erġa' pprova"

#: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Liema bootloader tuża"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Installazzjoni tal-bootloader"

#: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Diska/apparat \"boot\""

#: any.pm:229
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Stennija qabel ittella' l-għażla impliċita"

#: any.pm:230 help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Ippermetti boot mis-CD?"

#: any.pm:232 help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Tippermettix APIC"

#: any.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Tippermettix APIC"

#: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: install_steps_interactive.pm:1161 network/netconnect.pm:575
#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494
#: standalone/drakbackup:1717 standalone/drakbackup:3592
#: standalone/drakups:278
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Password (erġa')"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Irrestrinġi l-għażliet tal-linja tal-kmand"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "restrict"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Naddaf /tmp kull meta tixgħel"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Daqs eżatt ta' memorja jekk meħtieġ (sibt %d RAM)"

#: any.pm:243
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Ippermetti profili differenti"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Messaġġ tal-bidu"

#: any.pm:254
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Stennija Open Firmware"

#: any.pm:255
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Skadenza tal-ħin għall-kernel boot"

#: any.pm:256
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Ippermetti boot mis-CD?"

#: any.pm:257
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Ippermetti Boot OF?"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "OS Impliċitu?"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: any.pm:303 any.pm:312
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:304 any.pm:325
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Żid fl-aħħar"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Konfigurazzjoni video"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Isem"

#: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:255 standalone/drakfloppy:88
#: standalone/drakfloppy:94
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Impliċitu"

#: any.pm:326
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Daqs ta' initrd"

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "EbdaVideo"

#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Isem vojt mhux aċċettat"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Trid tispeċifika \"image\" tal-kernel"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Trid tispeċifika partizzjoni \"root\""

#: any.pm:341
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Dan l-isem diġà qed jintuża"

#: any.pm:354
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Liema tip ta' sistema operattiva trid iżżid?"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "OS ieħor (SunOS...)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "OS ieħor (MacOS...)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "OS ieħor (Windows...)"

#: any.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Hawn huma l-elementi differenti>\n"
"Tista' żżid iżjed jew tibdel dawk li hemm."

#: any.pm:516
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "aċċess għall-programmi X"

#: any.pm:517
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "aċċess għall-għodda rpm"

#: any.pm:518
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "ippermetti \"su\""

#: any.pm:519
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "aċċess għall-fajls amministrattivi"

#: any.pm:520
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "aċċess għall-għodda tan-network"

#: any.pm:521
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "aċċess għall-għodda tal-kompilazzjoni"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s diġà miżjud)"

#: any.pm:532
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Dan il-password sempliċi wisq"

#: any.pm:533
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Jekk jogħġbok agħti isem ta' user"

#: any.pm:534
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"L-isem tal-user jista' jkun fih biss ittri żgħar, numri, \"-\" u \"_\"."

#: any.pm:535
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Dan l-isem ta' user huwa twil wisq"

#: any.pm:536
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Dan l-isem ta' user diġà jeżisti"

#: any.pm:540
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Żid user"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Daħħal dettalji ta' user\n"
"%s"

#: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158
#: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544
#: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165
#: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076
#: standalone/drakbackup:2802 standalone/scannerdrake:636
#: standalone/scannerdrake:786
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Lest"

#: any.pm:545 help.pm:52
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Aċċetta user"

#: any.pm:556
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Isem veru"

#: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1493
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Isem tal-user"

#: any.pm:560
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:562
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Stampa"

#: any.pm:603 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Awto-login"

#: any.pm:604
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Nista' nissettja l-kompjuter biex awtomatikament jagħmel login fuq user "
"wieħed."

#: any.pm:605 help.pm:52
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Trid tuża din il-faċilità?"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Agħżel il-user impliċitu:"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Agħżel liema \"window manager\" trid tħaddem:"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Agħżel liema lingwa trid tuża."

#: any.pm:640
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Tista' tagħżel lingwi oħra li jkun u disponibbli wara li tinstalla"

#: any.pm:658 help.pm:660
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Uża Unicode impliċitament"

#: any.pm:659 help.pm:660
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Lingwi kollha"

#: any.pm:695 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:901
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Pajjiż"

#: any.pm:696
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-pajjiż."

#: any.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Hawn issib lista sħiħa tat-tastieri disponibbli"

#: any.pm:699 diskdrake/interactive.pm:292 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621
#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Iżjed"

#: any.pm:830
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Ebda offerti (sharing)"

#: any.pm:830
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Ippermetti l-users kollha"

#: any.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Trid tippermetti lill-users li joffru xi direttorji fid-direttorju personali "
"tagħhom għal fuq in-network?\n"
"Jekk tippermetti dan, il-users ikunu jistgħu jagħżlu \"Offri\" jew \"Share\" "
"ġo konqueror jew nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalizzat\" jippermetti setings għal kull user.\n"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Tista' toffri direttorji bl-NFS jew Samba. Liema trid?"

#: any.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s is going to be removed."
msgstr "Dawn huma l-pakketti li se jiġu mneħħija"

#: any.pm:870
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Ħaddem userdrake"

#: any.pm:872
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Id-direttorju offruti (file sharing) għall-users juża l-\n"
"grupp \"fileshare\". Tista' tuża userdrake biex iżżid\n"
"users ma' dan il-grupp."

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Fajls lokali"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:12 authentication.pm:50
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dominju tal-Windows"

#: authentication.pm:33
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Awtentikazzjoni LDAP"

#: authentication.pm:34
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "DN bażi LDAP"

#: authentication.pm:35
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"

#: authentication.pm:40
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Awtentikazzjoni NIS"

#: authentication.pm:41
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominju NIS"

#: authentication.pm:42
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Server NIS"

#: authentication.pm:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Biex dan jaħdem għal PDC tal-W2K, aktarx ikollok bżonn lill-amministratur "
"iħaddem:C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add u jirristartja s-server.\n"
"Ikollok bżonn ukoll il-username u password ta' Amministratur tad-Dominju "
"biex tingħaqad mad-dominju Windows(TM).\n"
"Jekk in-network għadu ma ġiex imtella', Drakx jipprova jingħaqad mad-dominju "
"wara s-setup tan-network.\n"
"Jekk dan il-pass ifalli għal xi raġuni u l-awtentikazzjoni tad-dominju "
"m'huwiex jaħdem, ħaddem \"smbpasswd -j DOMINJU -U USER%PASSWORD' u uża d-"
"dominju, user u password tal-amministratur tad-dominju tal-Windows(TM), wara "
"li titla' l-magna.\n"
"Il-kmand 'wbinfo -t' jittestja jekk is-sigrieti ta' awtentikazzjoni humiex "
"tajbin."

#: authentication.pm:49
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Awtentikazzjoni Dominju Windows"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "User ta' amministrazzjoni tad-dominju"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Password ta' amministrazzjoni tad-dominju"

#: authentication.pm:83
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Ma nistax nuża \"broadcast\" minngħajr dominju NIS"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Merhba ghal %s - ghazla ta' sistema operattiva\n"
"\n"
"Aghzel sistema operattiva mil-lista ta' fuq, jew\n"
"stenna %d sekondi ghall-ghazla implicita\n"
"\n"

#: bootloader.pm:663
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:665 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO b'menu grafiku"

#: bootloader.pm:666 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO b'menu testwali"

#: bootloader.pm:668
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:670
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1143
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju fuq /boot"

#: bootloader.pm:1171
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Ma tistax tinstalla l-bootloader fil-partizzjoni %s\n"

#: bootloader.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Installa bootloader"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "minuta"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekondi"

#: common.pm:197
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Ma nistax nieħu ritratti tal-iskrin qabel toħloq il-partizzjonijiet"

#: common.pm:204
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Ir-ritratti jkunu disponibbli wara l-installazzjoni f' %s"

#: common.pm:269
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu nieqes"

#: common.pm:272
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper nieqes"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:44
#: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86
#: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107
#: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franza"

#: crypto.pm:15 lang.pm:214
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:186 network/adsl_consts.pm:26
#: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belġju"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:219
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblika Ċeka"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:220 network/adsl_consts.pm:134
#: network/adsl_consts.pm:142
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Ġermanja"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:251
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Greċja"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:324
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norveġja"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:240
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svezja"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:323 network/adsl_consts.pm:178
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:271 network/adsl_consts.pm:158
#: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italja"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:179 network/adsl_consts.pm:20
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Awstrija"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:387 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"

#: diskdrake/dav.pm:19
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV huwa protokoll li jħallik timmonta d-direttorju ta' webserver\n"
"lokalment u tittrattah bħala filesystem lokali (dejjem jekk il-webserver\n"
"huwa ssettjat bħala server WebDAV). Jekk tixtieq iżżid punti ta' mmuntar\n"
"WebDAV, agħżel \"Ġdid\"."

#: diskdrake/dav.pm:27
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Ġdid"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Żmonta"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Immonta"

#: diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:616 diskdrake/interactive.pm:635
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Post għall-immontar"

#: diskdrake/dav.pm:85
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-URL tas-server WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:89
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Il-URL irid jibda' b' http:// jew https://"

#: diskdrake/dav.pm:111
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "

#: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:469
#: diskdrake/interactive.pm:1149 diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Punt ta' mmuntar: "

#: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Għażliet: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:995
#: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Aqra sew!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Ħu kopja tad-data kollha qabel tkompli"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:99
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Jekk bi ħsiebek tuża aboot, kun ċert li tħalli spazju fil-bidu tad-diska "
"(2048 setturi biżżejjed)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Saħħar"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Agħżel azzjoni"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:193
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Għandek partizzjoni waħda kbira Microsoft Windows.\n"
"Nissuġġerixxi li l-ewwel iċċekken dik il-partizzjoni\n"
"(klikkja fuqha, u agħfas \"ibdel daqs\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:195
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Jekk jogħġbok klikkja fuq partizzjoni"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477
#: standalone/drakbackup:3040 standalone/drakbackup:3102
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Dettalji"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Ebda ħard disk ma nstab!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167
#: services.pm:164 standalone/drakbackup:1673 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Oħrajn"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Vojt"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:331
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipi ta' filesystem"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Uża \"%s\" minnflok"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:569
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49
#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Oħloq"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:418
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ħassar"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "L-ewwel agħfas \"żmonta\""

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Agħżel partizzjoni oħra"

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Agħżel partizzjoni"

#: diskdrake/interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Oħroġ"

#: diskdrake/interactive.pm:241 help.pm:544
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Lura f'modalità normali"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Idħol f'modalità għal esperti"

#: diskdrake/interactive.pm:260
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Trid tkompli xorta?"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Oħroġ minngħajr ma tikteb"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Trid toħroġ minngħajr ma tikteb it-tabella tal-partizzjonijiet?"

#: diskdrake/interactive.pm:270
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Trid tikteb il-modifiki għal /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:277 install_steps_interactive.pm:301
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Trid tirristartja sabiex il-bidliet fit-tabella tal-partizzjonijiet ikollhom "
"effett."

#: diskdrake/interactive.pm:290 help.pm:544
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Neħħi kollox"

#: diskdrake/interactive.pm:291 help.pm:544
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Awto-allokazzjoni"

#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informazzjoni dwar il-ħard disk"

#: diskdrake/interactive.pm:329
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Il-partizzjonijiet primarji kollha mimlijin"

#: diskdrake/interactive.pm:330
#, c-format
msgid "I can't add any more partitions"
msgstr "Ma nistax inżid iżjed partizzjonijiet"

#: diskdrake/interactive.pm:331
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Biex iżżid iżjed partizzjonijiet, trid tħassar waħda milli hemm biex tkun "
"tista' toħloq partizzjoni estiża"

#: diskdrake/interactive.pm:342 help.pm:544
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Ikteb it-tabella ta' partizzjonijiet"

#: diskdrake/interactive.pm:343 help.pm:544
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Erġa' tella' tabella ta' partizzjonijiet"

#: diskdrake/interactive.pm:344 help.pm:544
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Salva tabella ta' partizzjonijiet"

#: diskdrake/interactive.pm:346 help.pm:544
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Erġa' aqra t-tabella ta' partizzjonijiet"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Awtomuntar ta' diski li jinħarġu"

#: diskdrake/interactive.pm:357 diskdrake/interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Agħżel fajl"

#: diskdrake/interactive.pm:364
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Il-kopja tat-tabella tal-partizzjonijiet m'għandiex l-istess daqs.\n"
"Tkompli xorta?"

#: diskdrake/interactive.pm:378 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:314
#: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:451
#: network/netconnect.pm:470 network/netconnect.pm:655
#: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891
#: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987
#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149
#: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545
#: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:352
#: standalone/drakTermServ:1083 standalone/drakTermServ:1139
#: standalone/drakTermServ:1802 standalone/drakbackup:580
#: standalone/drakbackup:678 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:212
#: standalone/drakconnect:908 standalone/drakfloppy:295 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:908
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"

#: diskdrake/interactive.pm:379
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Daħħal flopi fid-drajv\n"
"Kull ma hemm fuq il-flopi se jitħassar"

#: diskdrake/interactive.pm:390
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Qed nipprova nsalva t-tabella ta' partizzjonijiet"

#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informazzjoni dettaljata"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Ibdel daqs"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Mexxi"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formattja"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Żid ma' RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Żid ma' LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Neħħi mir-RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Neħħi mill-LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Biddel RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Uża bħala loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:462
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Oħloq partizzjoni ġdida"

#: diskdrake/interactive.pm:465
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Settur tal-bidu: "

#: diskdrake/interactive.pm:467 diskdrake/interactive.pm:876
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Daqs f' MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:877
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tip ta' filesystem: "

#: diskdrake/interactive.pm:473
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferenzi: "

#: diskdrake/interactive.pm:476
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Isem tal-volum loġiku"

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Ma nistax noħloq partizzjoni ġdida\n"
"(għax ilħaqt il-limitu ta' partizzjonijiet primarji).\n"
"L-ewwel neħħi partizzjoni primarja u oħloq partizzjoni estiża."

#: diskdrake/interactive.pm:535
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Trid tneħħi l-fajl ta' loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:554
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Jekk tibdel it-tip ta' partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha li hemm fuqha "
"tintilef"

#: diskdrake/interactive.pm:565
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Ibdel tip ta' partizzjoni"

#: diskdrake/interactive.pm:566 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Liema filesystem trid?"

#: diskdrake/interactive.pm:574
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Fejn trid timmonta l-fajl ta' loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Fejn trid timmonta d-diska %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:609
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ma nistax inneħħi l-punt ta' mmuntar għax din il-partizzjoni qed tintuża "
"għal loopback.\n"
"L-ewwel neħħiha minn loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Fejn trid timmonta %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:738
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Qed nibdel id-daqs"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:694
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Din il-partizzjoni ma tistax tinbidel id-daqs tagħha"

#: diskdrake/interactive.pm:699
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr ""
"L-informazzjoni kollha fuq din il-partizzjoni għandha tiġi kkupjata fuq "
"kopja tas-sigurtà"

#: diskdrake/interactive.pm:701
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Wara li tibdel id-daqs tal-partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha fuqha "
"tintilef"

#: diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Agħżel id-daqs il-ġdid"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Daqs ġdid f'MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:751 install_interactive.pm:194
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Fuq liema diska trid tmexxiha?"

#: diskdrake/interactive.pm:776
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Settur"

#: diskdrake/interactive.pm:777
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Fuq liema settur trid tmexxiha?"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "Qed titmexxa"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "Qed jitmexxa l-partizzjoni..."

#: diskdrake/interactive.pm:802
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Agħżel RAID eżistenti biex iżżid miegħu"

#: diskdrake/interactive.pm:803 diskdrake/interactive.pm:820
#, c-format
msgid "new"
msgstr "ġdid"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Agħżel LVM eżistenti biex iżżid miegħu"

#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Isem tal-LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Din il-partizzjoni ma tistax tintuża għal loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Isem ta' fajl għal loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Agħti isem ta' fajl"

#: diskdrake/interactive.pm:883
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Fajl diġà qed jintuża minn loopback ieħor, agħżel ieħor"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fajl diġà jeżisti. Tuża lilu?"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Għażliet għall-immuntar"

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Varji"

#: diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "device"
msgstr "apparat"

#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "level"
msgstr "livell"

#: diskdrake/interactive.pm:980
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "daqs ta' \"chunk\""

#: diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Oqgħod attent: dan il-proċess huwa perikoluż."

#: diskdrake/interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "X'tip ta' partizzjoni?"

#: diskdrake/interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Il-pakkett %s huwa meħtieġ. Tridni ninstallah?"

#: diskdrake/interactive.pm:1056
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Trid tirristartja sabiex il-bidliet ikollhom effett."

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "It-tabella tal-partizzjonijiet tad-diska %s se tinkiteb fuq id-diska."

#: diskdrake/interactive.pm:1078
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Wara li tifformattja l-partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha fuqha tintilef."

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mexxi fajls għal partizzjoni ġdida"

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Aħbi fajls"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Id-direttorju %s diġà fih xi fajls\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1107
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Qed jitmexxew il-fajls għal partizzjoni ġdida"

#: diskdrake/interactive.pm:1111
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Qed nikkopja %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Qed inneħħi %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partizzjoni %s issa magħrufa bħala %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1150 diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Apparat: "

#: diskdrake/interactive.pm:1151
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Ittra tad-diska fid-DOS: %s (probabbli)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1163
#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tip: "

#: diskdrake/interactive.pm:1159 install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Isem: "

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Bidu: settur %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Daqs: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s setturi"

#: diskdrake/interactive.pm:1172
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Ċilindri %d sa %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1173
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formattjat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1175
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Mhux formattjat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1176
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Immuntat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1177
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fajl/s ta' loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partizzjoni li tibda' impliċitament\n"
"    (għad-DOS/Windows, mhux għal-lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Livell %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1183
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Daqs ta' \"chunk\" %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1184
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Diski RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Isem ta' fajl loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aktarx, din il-partizzjoni\n"
"hija partizzjoni ta' Driver,\n"
"jaqbillek tħalliha kif inhi.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Din il-partizzjoni speċjali\n"
"\"bootstrap\" qegħda biex\n"
"tagħżel OS meta tixgħel.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Jinqara biss"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Daqs: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Ġeometrija: %s ċilindri, %s heads, %s setturi\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Diski LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tip ta' tabella tal-partizzjonijiet: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "fuq kanal %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni tal-filesystem (password)"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Agħżel ċavetta għaċ-ċifrazzjoni tal-filesystem"

#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Din iċ-ċavetta taċ-ċifrazzjoni huwa sempliċi wisq (irid ikun twil tal-inqas %"
"d ittri)"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Iċ-ċifrarji ma jaqblux"

#: diskdrake/interactive.pm:1258 network/netconnect.pm:987
#: standalone/drakconnect:393
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni"

#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni (darb' oħra)"

#: diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Ibdel tip"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Ma nistax nilloggja bil-user \"%s\" (password ħażin?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Awtentikazzjoni tad-dominju meħtieġ"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Liema user"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Ieħor"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok daħħal il-user, password u dominju biex taċċessa dan il-"
"kompjuter"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3591
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "User"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Dominju"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Fittex servers"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Fittex servers"

#: do_pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Irid jiġi nstallat il-pakkett %s. Tridni ninstallah?"

#: do_pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Pakkett meħtieġ %s huwa nieqes"

#: do_pkgs.pm:143
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Qed ninstalla pakketti..."

#: do_pkgs.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Qed inneħħi %s"

#: fs.pm:409
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs.pm:412
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Jista' biss jiġi mmuntat espliċitament (i.e.,\n"
"l-għażla -a ma jimmontax din is-sistema ta' fajls)."

#: fs.pm:415
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Tinterpretax apparat speċjali ta' karattri jew blokk fuq is-sistema ta' "
"fajls."

#: fs.pm:417
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs.pm:425
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""

#: fs.pm:427
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs.pm:431
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Ippermetti user normali li jimmonta s-sistema ta' fajls. L-isem ta'\n"
"min jimmonta jinkiteb f' mtab ħalli jkun jista' jerġa' jiżmonta s-sistema.\n"
"Din l-għażla impliċitament tinkludi noexec, nosuid u nodev sakemm ma\n"
"jiġux espliċitament inklużi fil-linja ta' kmand."

#: fs.pm:439
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs.pm:441
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs.pm:581 fs.pm:591 fs.pm:595 fs.pm:599 fs.pm:603 fs.pm:607 swap.pm:12
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formattjar ta' %s falla"

#: fs.pm:648
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Ma nafx kif nifformattja %s b'tip %s"

#: fs.pm:655 fs.pm:662
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Qed nifformattja partizzjoni %s"

#: fs.pm:659
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Qed noħloq u nifformattja fajl %s"

#: fs.pm:719 fs.pm:772
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Qed nimmonta partizzjoni %s"

#: fs.pm:720 fs.pm:773
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "immuntar ta' partizzjoni %s fid-direttorju %s falla"

#: fs.pm:740 fs.pm:748
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Qed niċċekkja %s"

#: fs.pm:789 partition_table.pm:638
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "problema fl-iżmuntar ta' %s: %s"

#: fs.pm:821
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Qed nixgħel partizzjoni swap %s"

#: fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "sempliċi"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "b' /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "server"

#: fsedit.pm:254
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ma nistax naqra t-tabella tal-partizzjonijiet għall-apparat %s, hija \n"
"korrotta wisq. Nista' nkompli billi nħassar partizzjonijiet ħżiena \n"
"(L-INFORMAZZJONI KOLLHA tintilef). L-alternattiva hi li ma tħallix \n"
"lill DrakX ibiddel it-tabella tal-partizzjonijiet (il-problema hi \n"
"%s)\n"
"\n"
"Trid titlef il-partizzjonijiet kollha?\n"

#: fsedit.pm:513
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Ma tistax tuża JFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 16MB"

#: fsedit.pm:514
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Ma tistax tuża ReiserFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 32MB"

#: fsedit.pm:533
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Punti ta' mmuntar iridu jibdew b' /"

#: fsedit.pm:534
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Punti tal-immunar jista' jkun fihom biss ittri u numri"

#: fsedit.pm:535
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Diġà hemm partizzjoni b'punt ta' mmuntar %s\n"

#: fsedit.pm:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Int għażilt partizzjoni software-RAID bħala root (/).\n"
"Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n"
"Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID."

#: fsedit.pm:540
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Ma tistax tuża volum loġiku LVM għall-punt ta' mmuntar %s"

#: fsedit.pm:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Int għażilt partizzjoni software-RAID bħala root (/).\n"
"Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n"
"Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID."

#: fsedit.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""

#: fsedit.pm:548 fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Dan id-direttorju irid jibqa' fil-filesystem root."

#: fsedit.pm:552
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Għandek bżonn filesystem vera (ext2/ext3, reiserfs, xfs jew jfs) għal dan il-"
"punt ta' mmuntar\n"

#: fsedit.pm:554
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Ma tistax tuża filesystem iċċifrat għall-punt ta' mmuntar %s"

#: fsedit.pm:615
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju għal awto-allokazzjoni"

#: fsedit.pm:617
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "M'hemm xejn x'nagħmel"

#: fsedit.pm:713
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Problema waqt il-ftuħ ta' %s għall-kitba: %s"

#: harddrake/data.pm:53
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Flopi"

#: harddrake/data.pm:54
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Żip"

#: harddrake/data.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk"
msgstr "Daniż"

#: harddrake/data.pm:56
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:57
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:58
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:59 standalone/drakbackup:2116
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Tejp"

#: harddrake/data.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Konfigurazzjoni video"

#: harddrake/data.pm:61
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Kard TV"

#: harddrake/data.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Media oħrajn"

#: harddrake/data.pm:63
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Kard awdjo"

#: harddrake/data.pm:64
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:68
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Proċessaturi"

#: harddrake/data.pm:69
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Kard ISDN interna"

#: harddrake/data.pm:70
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Kard Ethernet"

#: harddrake/data.pm:78 network/netconnect.pm:465 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:472
#: standalone/drakconnect:473 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:79
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Kontrollaturi USB"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:83 help.pm:203 help.pm:991
#: install_steps_interactive.pm:933 printer/printerdrake.pm:687
#: printer/printerdrake.pm:4175
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: harddrake/data.pm:85 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:926
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Maws"

#: harddrake/data.pm:90
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Ġojstik"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:94
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Kontrollaturi tal-firewire"

#: harddrake/data.pm:95
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:96
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Kontrollaturi USB"

#: harddrake/data.pm:97
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:98
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skaner"

#: harddrake/data.pm:100 standalone/harddrake2:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Mhux magħruf/Ġeneriku"

#: harddrake/data.pm:114
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Stenna ftit... qed napplika l-konfigurazzjoni"

#: harddrake/sound.pm:186
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Ebda drajver alternattiv"

#: harddrake/sound.pm:187
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"M'hemm ebda drajver alternattiv OSS/ALSA għall-kard awdjo tiegħek (%s) li "
"bħalissa tuża \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:193
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-awdjo"

#: harddrake/sound.pm:195
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Hawn tista' tagħżel drajver alternattiv  (OSS jew ALSA) għall-kard awdjo "
"tiegħek (%s)."

#: harddrake/sound.pm:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il-kard tiegħek tuża d-drajver %s\"%s\" (id-drajver impliċitu għall-kard "
"tiegħekhuwa \"%s\")."

#: harddrake/sound.pm:199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) kien l-ewwel API tal-awdjo. Huwa API indipendenti "
"mis-sistema operattiva (huwa disponibbli fuq diversi forom ta' Unix) imma "
"huwa API bażiku u limitat ħafna.\n"
"Apparti minn dan, id-drajvers tal-OSS kollha jirrepetu ħafna affarijiet.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hija arkitettura modulari li "
"jissapportja 'l ħafna kards ISA, USB u PCI.\n"
"Huwa jipprovdi API ħafna iżjed komprensiv mill-OSS.\n"
"Biex bniedem juża l-ALSA, wieħed jista' juża:\n"
"- l-API qadim għall-kompatibbiltà mal-OSS\n"
"- l-API il-ġdid li jipprovdi diversi faċilitajiet ġodda imma jiħtieġ l-użu "
"tal-libreriji l-ġodda.\n"

#: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Drajver:"

#: harddrake/sound.pm:218
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Identifikazzjoni ta' problemi"

#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Id-drajver \"%s\" antik huwa mmarkat li hu ħażin.\n"
"\n"
"Huwa rrapportat li jikkawża problemi fil-kernel waqt it-tneħħija.\n"
"\n"
"Id-drajver il-ġdid \"%s\" jintuża biss għall-istartjar li jmiss."

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Ebda drajver sors miftuħ"

#: harddrake/sound.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"M'hemm ebda drajver alternattiv OSS/ALSA għall-kard awdjo tiegħek (%s) li "
"bħalissa tuża \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:238
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Ebda drajver magħruf"

#: harddrake/sound.pm:239
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "M'hemm ebda drajver magħruf għall-kard awdjo tiegħek (%s)"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Drajver mhux magħruf"

#: harddrake/sound.pm:244
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Problema: Id-drajver %s għall-kard awdjo tiegħek mhux elenkat"

#: harddrake/sound.pm:257
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Sib problemi fl-awdjo"

#: harddrake/sound.pm:258
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:284
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Għarfien awtomatiku"

#: harddrake/v4l.pm:69 harddrake/v4l.pm:227
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Mhux magħruf/Ġeneriku"

#: harddrake/v4l.pm:102
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Mhux magħruf|CPH05X (bt878) [diversi manifatturi]"

#: harddrake/v4l.pm:103
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Mhux magħruf|CPH06X (bt878) [diversi manifatturi]"

#: harddrake/v4l.pm:289
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Għal ħafna kards tat-TV moderni, il-modulu bttv tal-kernel GNU/Linux "
"awtomatikament isib il-parametri tajba.\n"
"Jekk il-kard ma tingħarafx sew, tista' ġġegħlu jieħu t-tuner u kard it-tajba "
"minn hawn. Sempliċiment agħżel il-kard u parametri jekk meħtieġa."

#: harddrake/v4l.pm:292
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Mudell tal-kard :"

#: harddrake/v4l.pm:293
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tip ta' tuner :"

#: harddrake/v4l.pm:294
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Numru ta' buffers għall-kattura :"

#: harddrake/v4l.pm:294
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "numru ta' buffers għall-kattura mmapp"

#: harddrake/v4l.pm:296
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Seting PLL :"

#: harddrake/v4l.pm:297
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Sapport għar-radju :"

#: harddrake/v4l.pm:297
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "ippermetti sapport għal radju"

#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
"will reboot your computer."
msgstr ""
"Qabel tkompli int mitlub taqra sew it-termini ta' din il-liċenzja. Hija\n"
"tkopri d-distribuzzjoni sħiħa ta' Mandrakelinux. Jekk ma taqbilx ma' t-"
"termini\n"
"kollha tagħha, klikkja l-buttuna \"Ma naċċettax\", u l-installazzjoni "
"tieqaf \n"
"minnufih. Biex tkompli bl-installazzjoni, agħfas il-buttuna \"Naċċetta\"."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Naċċetta"

#: help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n"
"can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n"
"are interested in that feature (and do not care much about local security),\n"
"choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n"
"not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux hija sistema operattiva \"multi-user\", u dan ifisser li l-users \n"
"kollha jista' jkollhom il-preferenzi tagħhom, fajls personali eċċ. Tista'\n"
"taqra \"Starter Guide\" għal iżjed tagħrif dwar dan. Imma, kontra tal-user \n"
"\"root\", li huwa l-amministratur, il-users li żżid hawn ma jkunu jistgħu "
"jibdlu \n"
"xejn ħlief il-fajls u konfigurazzjoni personali tagħhom. Dan jipproteġi "
"lis-\n"
"sistema minn bidliet mhux intenzjonati jew malizzjużi li jaffettwaw lis-"
"sistema\n"
"sħiħa. Trid toħloq ta' l-inqas user regolari wieħed għalik. Dan huwa l-"
"user \n"
"li bih għandek tagħmel ix-xogħol ta' kuljum. Filwaqt li jista' jkun iżjed "
"faċli \n"
"tuża l-user \"root\" ta' kuljum, dan huwa perikoluż ħafna. L-iċken żball \n"
"jista' jwaqqaf is-sistema milli taħdem. Jekk tagħmel anke żball serju \n"
"b'user regolari, tista' titlef xi informazzjoni imma mhux is-sistema sħiħa.\n"
"\n"
"L-ewwel trid iddaħħal l-isem veru tiegħek. Dan mhux bilfors, ovvjament, u\n"
"fil-fatt tista' ddaħħal li trid. DrakX imbagħad jieħu l-ewwel kelma u "
"ipoġġiha\n"
"f' \"%s\". Dan huwa l-isem li jintuża biex tidħol fis-sistema. \n"
"Tista' tibdel dan l-isem, imbagħad daħħal password. Filwaqt li l-password "
"ta'\n"
"user regolari mhux kruċjali daqs tar-root, dejjem jaqbillek tagħżel "
"password\n"
"tajjeb - ftakar li hemm il-fajls tiegħek fin-nofs.\n"
"\n"
"Jekk tagħfas \"%s\", tista' żżid users oħra kemm hemm bżonn. Tista' żżid "
"users għal ħutek, it-tfal jew ġenituri, jew lill-ħbieb, per eżempju. \n"
"Meta tlesti milli żżid il-users kollha li trid, agħfas \"%s\".\n"
"\n"
"Jekk tagħfas il-buttuna \"%s\", tkun tista' tbiddel ix-\"shell\" \n"
"impliċita tal-user, li normalment tkun \"bash\".\n"
"\n"
"Meta tlesti toħloq users, int tintalab tagħżel user li awtomatikament \n"
"jiġi lloggjat fis-sistema meta tixgħel. Jekk trid tuża din il-faċilità (u "
"m'intix\n"
"konċernat dwar sigurtà lokali), agħżel il-user li tixtieq u d-desktop, u\n"
"agħfas \"%s\". Jekk ma tixtieqx tuża din il-faċilità, agħfas \"%s\"."

#: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005
#: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308
#: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:206 printer/printerdrake.pm:3090
#: standalone/drakTermServ:409 standalone/drakbackup:4199
#: standalone/drakbackup:4229 standalone/drakbackup:4251 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Li jmiss"

#: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768
#: interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avvanzat"

#: help.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Hawn fuq issib il-partizzjonijiet ta' Linux li nstabu fuq id-diska. Tista' \n"
"żżomm l-għażliet li għamel is-saħħar, huma tajbin għal ħafna każi.\n"
"Jekk tagħmel tibdiliet, trid ta' l-inqas tiddefinixxi partizzjoni root (\"/"
"\")\n"
"Tagħżilx daqs żgħir wisq inkella ma tkunx tista' tinstalla l-programmi\n"
"kollha li jkollok bżonn. Jekk tixtieq iżżomm l-informazzjoni fuq "
"partizzjoni\n"
"separata, trid toħloq ukoll partizzjoni għal \"/home\" (għal dan irid "
"ikollok\n"
"iżjed minn partizzjoni waħda Linux).\n"
"\n"
"Kull partizzjoni hija mniżżla b'dan il-mod: \"Isem\", \"Daqs\".\n"
"\n"
"L-isem huwa mqassam hekk: \"tip ta' diska\", \"numru ta' diska\", \"numru\n"
"tal-partizzjoni\", per eżempju, \"hda1\". \n"
"\n"
"It-tip ta' diska huwa \"hd\" jekk id-diska hija tip IDE, u \"sd\" jekk "
"hija \n"
"tip SCSI.\n"
"\n"
"In-numru tad-diska huwa l-ittra ta' wara \"hd\" jew \"sd\". Għal diski IDE,\n"
"\"a\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n"
"\"b\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n"
"\"c\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE sekondarju,\n"
"\"d\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE sekondarju\n"
"\n"
"Fuq diski SCSI, \"a\" hija d-diska bl-iżjed ID baxx, \"b\" hija t-tieni, eċċ."

#: help.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"L-installazzjoni ta' Mandrakelinux hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. DrakX\n"
"jaf jekk pakkett partikulari hux qiegħed fuq CD-ROM oħra u jiftaħ is-CD u \n"
"jindikalek biex iddaħħal li jmiss skond il-ħtieġa."

#: help.pm:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
"mix and match applications from the various categories, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' category installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups that are in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n"
"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Issa wasal il-mument fejn tagħżel liema programmi tixtieq tinstalla fuq\n"
"is-sistema tiegħek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli għal Mandrakelinux,\n"
"u m'għandekx għalfejn tkun tafhom kollha.\n"
"\n"
"Jekk se tagħmel installazzjoni standard mis-CD-ROM, l-ewwel tiġi mistoqsi\n"
"liema CDs għandek (modalità esperta biss). Iċċekkja t-tikketti tas-CDs u \n"
"immarka l-kaxex li jikkorrispondu għas-CDs li għandek. Klikkja \"Ok\" meta\n"
"tkun lest biex tkompli.\n"
"\n"
"Il-pakketti huma mqassma fi gruppi li jikkorrispondu għat-tip ta' użu tal-\n"
"kompjuter. Il-gruppi stess huma mqassma f'erba' sezzjonijiet:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": jekk fi ħsiebek tuża l-kompjuter bħala workstation, \n"
"agħżel wieħed jew iżjed mill-gruppi li tixtieq.\n"
"\n"
"\n"
" * \"Żviluppar\": jekk tixtieq tuża l-kompjuter biex tipprogramma, agħżel\n"
"il-gruppi li trid.\n"
" * \"Server\": jekk il-kompjuter huwa intenzjonat bħala server. tista' "
"tagħżel\n"
"l-iżjed servizzi komuni li tixtieq tinstalla fuq il-magna.\n"
"\n"
" * \"Ambjent Grafiku\": finalment, dan huwa fejn tagħżel l-ambjent grafiku "
"li\n"
"tippreferi. Ta' l-inqas trid tagħżel wieħed minn dawn jekk trid li jkollok \n"
"ambjent grafiku.\n"
"\n"
"Jekk tmexxi l-maws fuq wieħed mill-ismijiet tara deskrizzjoni qasira dwar "
"dak\n"
"il-grupp. Jekk tneħħi l-gruppi kollha meta qed tagħmel installazzjoni "
"regolari\n"
"(mhux aġġornament), titla' window fejn tista' tagħżel tip ta' "
"installazzjoni \n"
"minima:\n"
"\n"
"\" * \"Bl-XWindows\" tinstalla s-sistema bażika flimkien ma' l-minimu ta'\n"
"pakketti għal sistema grafika;\n"
"\n"
" * \"B'dokumentazzjoni bażika\" tinstalla s-sistema bażika flimkien ma' xi\n"
"programmi sempliċi u d-dokumentazzjoni tagħhom. Dan huwa tajjeb għal "
"server.\n"
"\n"
" * \"Installazzjoni vera minima\" tinstalla strettament l-inqas pakketti \n"
"possibbli sabiex ikollok Linux b'linja ta' kmand. Din l-installazzjoni "
"tieħu\n"
"biss madwar 65MB.\n"
"\n"
"Tista' tittikkja \"Għażla ta' pakketti individwali\", li huwa utli jekk int\n"
"familjari mal-pakketti offruti jew jekk tixtieq kontroll assolut fuq liema \n"
"pakketti jiġu nstallati.\n"
"\n"
"Jekk bdejt l-installazzjoni fil-modalità \"Aġġorna\", tista' tneħħi l-"
"pakketti\n"
"kollha sabiex ma jiġu installati ebda pakketti fuq li hemm. Dan huwa utli\n"
"biex issewwi jew taġġorna sistema eżistenti."

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Workstation"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Żviluppar"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Ambjent Grafiku"

#: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Bl-XWindows"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "B' dokumentazzjoni bażika"

#: help.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Installazzjoni minima"

#: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Agħżel pakketti individwalment"

#: help.pm:137 help.pm:602
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Aġġornament"

#: help.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n"
"that installation of one package requires that some other program is also\n"
"required to be installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Finalment, skond jekk għażiltx li tagħżel il-pakketti individwalment, tiġi\n"
"offruta lista tal-pakketti kollha klassifikati fi gruppi. Waqt li qed "
"tifli \n"
"din il-lista, tista' tagħżel gruppi sħaħ jew pakketti individwali.\n"
"\n"
"Meta tagħżel pakkett fil-lista, tidher deskrizzjoni maġenbha fuq il-lemin.\n"
"X'ħin tlesti mill-għażla, klikkja l-buttuna \"Installa\" sabiex tibda' l-\n"
"proċess ta' installazzjoni. Skond is-saħħa tal-kompjuter u n-numru ta'\n"
"pakketti li għażilt, jista' jieħu ftit tal-ħin sakemm jiġu installati l-\n"
"pakketti kollha. Il-ħin totali jiġi stmat u jintwera fuq l-iskrin biex "
"jgħinek\n"
"tiddeċiedi għandekx ħin tagħmel kikkra kafè.\n"
"\n"
"!! Jekk pakkett ta' server jiġi installat intenzjonalment jew għax jifforma\n"
"parti minn grupp, int tintalab tikkonferma jekk verament tridx lill dawn\n"
"is-servizzi jiġu installati. Fil-Mandrakelinux, is-servizzi li tinstalla "
"jiġu\n"
"mtella' awtomatikament meta tixgħel. Għalkemm dawn kienu siguri u ma fihom\n"
"ebda problemi meta din il-verżjoni ta' Linux inħarġet, jista' jkun li "
"jinstabu\n"
"problemi simili wara li ġiet finalizzata din il-verżjoni. Jekk ma tafx \n"
"x'suppost jagħmel servizz partikulari jew għaliex qed jiġi nstallat, agħżel\n"
"\"Le\". Jekk tagħfas \"Iva\" dawn is-servizzi jiġu nstallati u jiġu "
"mtella' \n"
"awtomatikament fil-bidu.\n"
"\n"
"L-għażla \"Dipendenzi awtomatiċi\" sempliċiment titfi l-window li twissik\n"
"kull meta l-installazzjoni tkun se żżid xi pakketti oħra meħtieġa. Dan "
"jiġri\n"
"għax il-programm ikun induna li jinħtieġ pakkett ieħor biex il-programmi li\n"
"tkun għażilt jaħdmu sew.\n"
"\n"
"L-istampa ta' diska flopi żgħira fil-qiegħ tippermettilek li ttella' l-\n"
"lista ta' pakketti li ġew magħżula waqt installazzjoni preċedenti. Jekk \n"
"tikklikkja din l-ikona int tintalab iddaħħal flopi li tkun ħloqt waqt \n"
"installazzjoni oħra. Ara t-tieni ħjiel fl-aħħar stadju biex tara kif toħloq\n"
"diska simili."

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:413
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:219
#: ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Le"

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:413 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307
#: standalone/harddrake2:218 ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Iva"

#: help.pm:172
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dipendenzi awtomatiċi"

#: help.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n"
"that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n"
"those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n"
"can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Issa jmiss li tissettja l-konnessjoni mal-internet/network. Jekk trid "
"tqabbad\n"
"il-kompjuter mal-internet jew ma' network lokali, klikkja \"%s\" biex "
"tħaddem\n"
"programm li jsib u jikkonfigura l-apparat meħtieġ. Jekk dan il-programm ma \n"
"jsibx l-apparat meħtieġ, neħħi l-marka minn \"%s\" qabel terġa'\n"
"tipprova. Tista' wkoll tagħżel li ma nikkonfigurax in-network, jew li "
"tissettjah\n"
"iżjed tard; f'dan il-każ sempliċiment agħfas il-buttuna \"%s\".\n"
"\n"
"It-tipi ta' konnessjoni disponibbli huma: modem tradizzjonali, modem ISDN,\n"
"konnessjoni ADSL, modem cable, kif ukoll konnessjoni sempliċi LAN "
"(Ethernet).\n"
"\n"
"Hawnhekk mhux se nidħlu fid-dettall ta' kull tip ta' konfigurazzjoni. \n"
"Sempliċiment aċċerta li għandek il-parametri kollha minngħand l-ISP jew\n"
"amministratur tas-sistema tiegħek.\n"
"\n"
"Tista' tikkonsulta l-kapitlu fil-manwal dwar il-konnessjonijiet tal-"
"internet\n"
"għal iżjed tagħrif, jew inkella installa l-kumplament tas-sistema imbagħad\n"
"uża l-programm imsemmi f'dan il-manwal biex tissettja l-konnessjoni."

#: help.pm:197
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Uża għarfien awtomatiku (auto-detect)"

#: help.pm:200
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
"similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": jekk tagħfas il-buttuna \"%s\" jinfetaħ saħħar tal-konfigurazzjoni \n"
"tal-printer. Ikkonsulta l-kapitlu korrispondenti tal-iStarter Guide għal "
"iżjed\n"
"tagħrif dwar kif tissettja printer ġdid. L-interfaċċja preżentata hawn hija "
"simili\n"
"għal dik użata waqt l-installazzjoni."

#: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648
#: standalone/drakbackup:2406 standalone/drakbackup:2414
#: standalone/drakbackup:2422 standalone/drakbackup:2430
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ikkonfigura"

#: help.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Hawnhekk tista' tagħżel liema servizzi tixtieq ittella' mal-bidu,\n"
"\n"
"Dawn huma s-servizzi kollha disponibbli mal-konfigurazzjoni kurrenti.\n"
"Iċċekkjahom sew u neħħi dawk li m'għandekx bżonn kull darba li titla'\n"
"s-sistema.\n"
"\n"
"!! F'dan l-istadju, oqgħod attent jekk tixtieq tuża l-kompjuter bħala "
"server:\n"
"aktarx ma jkollokx bżonn ittella' servizzi li m'intix se tuża. Ftakar li xi\n"
"servizzi jistgħu ikunu perikolużi fuq server. Bħala regola ġenerali, ħalli\n"
"biss dawk is-servizzi li verament għandek bżonn.\n"
"!!"

#: help.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n"
"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n"
"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n"
"near you. This option actually installs a time server that can be used by\n"
"other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux jimmaniġġja l-ħin bħala GMT (Greenwich Mean Time) u jaqilbu "
"għall-\n"
"ħin lokali skond iż-żona orarja li tagħżel. Huwa possibbli però li titfi "
"din\n"
"il-faċilità billi titfi l-għażla \"Arloġġ tas-sistema huwa GMT\" biex il-"
"ħin\n"
"tal-kompjuter jiġi l-istess bħall-ħin tas-sistema. Dan huwa utli jekk il-\n"
"kompjuter tintuża għal sistemi operattivi bħall-Windows.\n"
"\n"
"L-għażla \"Sinkronizzazzjoni tal-ħin awtomatika\" tħallik awtomatikament \n"
"tirregola l-ħin billi taqbad ma' server speċjali fuq l-internet. Fil-lista\n"
"li tiġi preżentata, agħżel server viċin tiegħek. Ovvjament irid ikollok\n"
"konnessjoni mal-internet issettjata biex tuża din il-faċilità. Jekk tuża\n"
"din l-għażla jiġi nstallat programm apposta fuq il-kompjuter li "
"jippermettilu\n"
"li jintuża bħala server tal-ħin għal kompjuters oħra fuq in-network lokali."

#: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT"

#: help.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sinkronizzazzjoni tal-ħin awtomatiku (permezz ta' NTP)"

#: help.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Kard grafika\n"
"\n"
"   L-installatur normalment jagħraf u jikkonfigura l-kard grafika installata "
"fuq \n"
"il-kompjuter tiegħek. Jekk mhux il-każ, tista' tagħżel mil-lista il-kard li "
"għandek\n"
"installata.\n"
"\n"
"F'każ li iżjed minn server wieħed jeżisti għall-kard tiegħek, bil- jew "
"mingħajr \n"
"aċċelerazzjoni 3D, int tintalab tagħżel is-server li jaqdi ħtiġijietek l-"
"aħjar."

#: help.pm:249
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n"
"an optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:304
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer."
msgstr ""

#: help.pm:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Reżoluzzjoni\n"
"\n"
"   Hawn tista' tagħżel ir-reżoluzzjoni u numru ta' kuluri disponibbli fuq \n"
"il-ħardwer tiegħek. Agħżel dak li l-aħjar jaqdi ħtiġijietek (għalkemm "
"tista' \n"
"tibdel l-għażliet tiegħek wara). Kampjun tal-konfigurazzjoni magħżula \n"
"jintwera fuq l-iskrin."

#: help.pm:319
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"Finalment, tiġi mistoqsi jekk tridx l-interfaċċja grafika mill-bidu.\n"
"Innota li din il-mistoqsija tiġi preżentata anke jekk ma ttestjajtx il-\n"
"konfigurazzjoni. Ovvjament, jaqbillek tagħżel \"Le\" jekk il-kompjuter se\n"
"jintuża biss bħala server, jew jekk ma rnexxielekx tissettja l-X sew."

#: help.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"F'dan il-punt int trid tagħżel fejn, fuq il-ħard disk, trid tinstalla s-\n"
"sistema operattiva Mandrakelinux. Jekk il-ħard disk huwa vojt, jew jekk\n"
"hemm sistema operattiva qed tokkupaha kollha, l-ewwel trid toħloq \n"
"partizzjonijiet. Bażikament, il-partizzjonijiet tal-ħard disk jaqsmu d-"
"diska\n"
"f'partijiet biex ikun hemm sezzjonijiet fejn tiġi nstallata s-sistema ġdida\n"
"Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Peress li l-effett ta' partizzjonament tal-ħard disk m'humiex riversibbli,\n"
"u jista' jwassal għal telf ta' informazzjoni jekk diġà hemm sistema \n"
"operattiva installata, dan il-proċess jista' jidher intimidanti jekk \n"
"m'għandekx esperjenza. Fortunatament, hemm \"saħħar\" li jissimplifika \n"
"l-proċess kollu. Qabel tibda', ikkonsulta l-manwal u ħu l-ħin tiegħek.\n"
"Skond il-konfigurazzjoni tal-ħard disk tiegħek, jista' jkollok diversi "
"għażliet:\n"
"\n"
" * \"%s\": Din l-għażla toħloq partizzjonijiet awtomatikament.\n"
"M'għandek bżonn tagħmel xejn iżjed..\n"
"\n"
" * \"%s\": Is-saħħar sab partizzjoni waħda jew iżjed\n"
"tal-Linux fuq il-ħard disk. Jekk trid tuża lilhom, agħżel din.\n"
"\n"
" * \"%s\": Jekk għandek Microsoft Windows\n"
"installat fuq il-ħard disk u qed jokkupa l-ispazju kollu, trid toħloq ftit \n"
"spazju għal-Linux. Biex tagħmel dan, trid jew tħassar il-partizzjoni "
"Windows\n"
"u kull m'hemm fiha (ara \"Ħassar id-diska sħiħa\" jew \"Modalità esperta"
"\"), \n"
"jew iċċekken il-partizzjoni Windows. Tista' ċċekken il-partizzjoni Windows \n"
"mingħajr ma titlef informazzjoni. Din is-soluzzjoni hija rakkomandata biex "
"tuża \n"
"l-Windows u l-Linux flimkien fuq l-istess kompjuter.\n"
"\n"
"   Qabel tagħżel din l-għażla, kun af li wara din il-proċedura, il-"
"partizzjoni\n"
"tal-Windows tkun iżgħar milli hi bħalissa. Ikollok inqas spazju taħt il-\n"
"Microsoft Windows fejn iżżomm informazzjoni jew tinstalla programmi ġodda.\n"
"\n"
" * \"%s\": Jekk tixtieq tħassar l-informazzjoni kollha u\n"
"l-partizzjonijiet kollha li għandek fuq il-ħard disk u tpoġġi l-Mandrake "
"Linux\n"
"minnflokhom, tista' tagħżel din. Oqgħod attent minn din l-għażla għax ma "
"tkunx\n"
"tista' tibdel fehemtek wara li tikkonferma.\n"
"\n"
"   !! Jekk tagħżel din l-għażla, kull m'hemm fuq id-diska jintilef !!\n"
"\n"
" * \"%s\": Din l-għażla sempliċiment tħassar kull ma' hemm fuq il-ħard \n"
"disk u tibda' kollox mill-ġdid.\n"
"   !! Jekk tagħżel din l-għażla, kull m'hemm fuq id-diska jintilef !!\n"
"\n"
" * \"%s\": Agħżel dan jekk trid tippartizzjona l-ħard disk \n"
"manwalment. Oqgħod attent - hija għażla li tagħti kontroll imma hija "
"perikoluża.\n"
"Tista' faċilment titlef l-informazzjoni kollha b'dan il-mod. Għalhekk, tużax "
"din\n"
"l-għażla jekk ma tafx x'qed tagħmel."

#: help.pm:389 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Uża l-ispazju vojt"

#: help.pm:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Uża partizzjoni eżistenti"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Neħħi l-Windows"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:226
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Partizzjonament personalizzat"

#: help.pm:392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n"
"remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
"the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n"
"use this selection with another installation, insert the floppy and start\n"
"the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\" <<."
msgstr ""
"Dak kollox! L-installazzjoni issa hija lesta u s-sistema GNU/Linux issa\n"
"lesta biex tintuża. Agħfas \"OK\" biex tirristartja l-kompjuter. Tista'\n"
"tagħżel GNU/Linux jew Windows, skond x'tippreferi (jekk għandek it-tnejn\n"
"installati) malli jerġa' jixgħel il-kompjuter.\n"
"\n"
"Il-buttuna \"Avvanzat\" (f'modalità esperta biss) turik żewġ buttuni oħra:\n"
"\n"
" * \"oħloq flopi awto-installa\": toħloqlok flopi li tippermettilek \n"
"tirrepeti l-istess installazzjoni fuq kompjuter ieħor identiku, mingħajr\n"
"l-intervent tiegħek.\n"
"\n"
"   Innota li meta tagħfas din il-buttuna jintwerew żewġ għażliet oħra:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". Din hija installazzjoni semi-awtomatika, għax il-pass ta'\n"
"partizzjonament (u dak biss) jibqa' manwali.\n"
"\n"
"    * \"Awtomatiku\". Installazzjoni totalment awtomatika - il-ħard disk\n"
"titħassar u tinkiteb mill-ġdid, u kull informazzjoni fuqha tintilef.\n"
"\n"
"   Din il-faċilità hija utli meta qed tinstalla numru kbir ta' kompjuters\n"
"identiċi. Ara s-sezzjoni \"Auto install\" fuq il-websajt tagħna.\n"
"\n"
"  * \"Ikteb l-għażla ta' pakketti\"(*): jikteb l-għażla ta' pakketti li\n"
"nstallajt. Meta qed tagħmel installazzjoni oħra, daħħal il-flopi fid-drajv\n"
"u meta tibda l-installazzjoni, agħfas [F1] u ħaddem l-installazzjoni "
"permezz\n"
"tal-kmand >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) Għandek bżonn flopi formattjata FAT (DOS). Biex toħloq waħda mil-Linux,\n"
"ittajpja \"mformat a:\"."

#: help.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Oħloq flopi awto-installazzjoni"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Replay"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Awtomatizzata"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Ikteb l-għażla ta' pakketti"

#: help.pm:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Partizzjonijiet li ġew definiti ġodda jridu jiġu formattjati biex\n"
"jintużaw (formattjati jfisser li tinħoloq \"filesystem\")\n"
"\n"
"F'dan il-punt tista' tagħżel li terġa' tifformattja partizzjonijiet\n"
"eżistenti biex tħassar li kien hemm fuqhom. Jekk tixtieq tagħmel hekk,\n"
"agħżel dawk il-partizzjonijiet ukoll.\n"
"\n"
"Innota li mhux meħtieġ li terġa' tifformattja l-partizzjonijiet kollha\n"
"eżistenti. Trid però tifformattja dawk il-partizzjonijiet li jkollhom is-\n"
"sistema operattiva fuqhom (eż, \"/\", \"/usr\" jew \"/opt\"), imma "
"m'għandekx\n"
"bżonn tifformattja dawk li fihom l-informazzjoni tiegħek (tipikament \"/home"
"\").\n"
"\n"
"Oqgħod attent meta tagħżel il-partizzjonijiet. Wara li jiġu formattjati,\n"
"l-informazzjoni kollha li kien hemm fuqhom tintilef u m'hemmx mod biex "
"iġġibhom\n"
"lura.\n"
"\n"
"Agħfas \"OK\" meta tkun lest biex tifformattja l-partizzjonijiet.\n"
"\n"
"Agħfas \"Ikkanċella\" jekk trid tagħżel partizzjoni oħra għas-sistema ġdida\n"
"Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Agħfas \"Avvanzat\" biex tagħżel partizzjonijiet biex jiġu ċċekkjati għal "
"blokki\n"
"ħżiena fuq id-diska."

#: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404
#: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakTermServ:388 standalone/drakbackup:4012
#: standalone/drakbackup:4041 standalone/drakbackup:4095
#: standalone/drakbackup:4119 standalone/drakbackup:4143
#: standalone/drakbackup:4195 standalone/drakbackup:4225
#: standalone/drakbackup:4247 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Ta' qabel"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n"
"packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
"been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n"
"selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Fid-data meta tinstalla l-Mandrakelinux, aktarx ikunu ġew aġġornati xi\n"
"pakketti minn meta ġiet pubblikata. Xi żbalji jistgħu ikunu ġew irranġati,\n"
"u problemi ta' sigurtà ġew riżolti. Sabiex tibbenifika minn dawn l-\n"
"aġġornamenti, jaqbillek tniżżilhom minn fuq l-internet. Agħżel \"Iva\" jekk\n"
"għandek konnessjoni mal-internet issettjata, jew \"Le\" jekk tippreferi li\n"
"tinstalla l-aġġornamenti iżjed tard.\n"
"\n"
"Jekk tagħżel iva, tintwera lista ta' postijiet minn fejn l-aġġornamenti \n"
"jistgħu jitniżżlu (\"mirja\"). Agħżel l-iżjed wieħed viċin tiegħek. "
"Imbagħad\n"
"tintwera lista ta' pakketti. Dur dawn il-pakketti, agħżel liema trid u \n"
"agħfas \"Installa\" biex tniżżilhom u tinstallahom jew \"Ikkanċella\" biex "
"twaqqaf."

#: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432
#: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4279
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: help.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n"
"be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
"Mandrake Control Center.\n"
"\n"
"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
"address."
msgstr ""
"F'dan il-punt, trid tagħżel livell ta' sigurtà għal dan il-kompjuter.\n"
"Bħala regola ġenerali, iżjed m'hu espost il-kompjuter, u iżjed m'hi "
"kruċjali\n"
"l-informazzjoni ta' fuqu, iżjed irid ikun għoli l-livell ta' sigurtà. Innota "
"li\n"
"livell ta' sigurtà iżjed għoli jfisser iżjed diffikultà fl-użu. Irreferi \n"
"għall-kapitlu MARC fil-Manwal ta' Referenza għat-tifsira ta' dawn il-"
"livelli.\n"
"\n"
"Jekk ma tafx liema tagħżel, żomm l-għażla impliċita."

#: help.pm:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Amministratur tas-sigurtà:"

#: help.pm:475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"F'dan il-punt trid tagħżel liema partizzjoni/jiet se jintużaw għall-\n"
"installazzjoni tas-sistema Mandrakelinux. Jekk diġà ġew definiti xi\n"
"partizzjonijiet, minn installazzjoni preċedenti ta' GNU/Linux jew minn\n"
"għodda ta' partizzjonament oħra, tista' tuża l-partizzjonijiet eżistenti.\n"
"Altrimenti, l-partizzjonijiet tal-ħard disk iridu jiġu definiti.\n"
"\n"
"Biex toħloq il-partizzjonijiet, l-ewwel trid tagħżel ħard disk.\n"
"Tista' tagħżel diska għall-partizzjonament billi tagħżel \"hda\" għal l-\n"
"ewwel diska IDE, \"hdb\" għat-tieni, eċċ, jew \"sda\" għal l-ewwel\n"
"diska SCSI, eċċ.\n"
"\n"
"Biex tippartizzjona l-ħard disk magħżula għandek dawn l-għażliet:\n"
"\n"
" * \"%s\": din l-għażla tħassar il-partizzjonijiet kollha\n"
"mill-ħard disk magħżula.\n"
"\n"
" * \"%s\": din l-għażla awtomatikament toħloqlok partizzjonijiet\n"
"Ext2 u swap fl-ispazju vojt tad-diska.\n"
"\n"
" * \"%s\" jagħtik aċċess għal iżjed faċilitajiet:\n"
"\n"
"    * \"%s\": jikteb it-tabella \n"
"tal-partizzjonijiet fuq flopi. Utli biex tirkupra t-tabella iżjed tard jekk\n"
"hemm bżonn. Dan il-pass huwa rakkomandat.\n"
"\n"
"    * \"%s\": tħallik tirrestawra t-\n"
"tabella tal-partizzjonijiet minn flopi disk fejn ġew miktuba.\n"
"\n"
"    * \"%s\": jekk it-tabella tal-partizzjonijiet\n"
"ġiet korrotta b'xi mod, din l-għażla tħallik tipprova terġa' tirkupraha. \n"
"Oqgħod attent b'din l-għażla u ftakar li tista' tfalli.\n"
"\n"
"    * \"%s\": jinsa l-bidliet kollha u jerġa' jaqra t-tabella\n"
"mill-ħard disk.\n"
"\n"
"    * \"%s\": jekk tneħħi din l-għażla l-users\n"
"ikollhom jimmontaw u jiżmuntaw manwalment diski li jinħarġu bħal flopi u "
"CDROM.\n"
"\n"
" * \"%s\": uża dan il-metodu jekk ma tafx sew kif tagħmel il-\n"
"partizzjonijiet int.\n"
"\n"
" * \"%s\": uża din l-għażla biex tikkanċella l-għażliet li għamilt.\n"
"\n"
" * \"%s\": jagħtik iżjed azzjonijiet fuq il-\n"
"partizzjonijiet (tip, għażliet, format) u jagħti iżjed dettalji.\n"
"\n"
" * \"%s\": meta tlesti mill-partizzjonament, dan jikteb il-bidliet li\n"
"għamilt lid-diska.\n"
"\n"
"Nota: tista' tilħaq kull għażla mit-tastiera. Dur il-partizzjonijiet bit-"
"TAB\n"
"u l-vleġeġ 'il fuq u 'l isfel.\n"
"\n"
"Meta tkun fuq il-partizzjoni li trid, tista' tuża:\n"
"\n"
" * Ctrl-C biex toħloq partizzjoni (meta l-partizzjoni vojta tkun magħżula)\n"
"\n"
" * Ctrl-D biex tħassar partizzjoni\n"
"\n"
" * Ctrl-M biex tissettja l-punt ta' mmuntar.\n"
"\n"
"Biex tikseb iżjed informazzjoni dwar il-filesystems differenti disponibbli,\n"
"jekk jogħġbok aqra l-kapitlu ext2fs fil-Manwal ta' Referenza.\n"
"\n"
"Jekk qed tinstalla fuq kompjuter PPC, tkun trid toħloq partizzjoni żgħira\n"
"HFS \"bootstrap\", ta' l-inqas 1MB, li tintuża mill-bootloader yaboot. Jekk\n"
"tiddeċiedi li tagħmlu ftit ikbar, ngħidu aħna 50MB, tista' ssibu post utli\n"
"fejn tqiegħed kernel u ramdisk \"spare\" għal emerġenzi."

#: help.pm:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Awtomuntar ta' diski li jinħarġu"

#: help.pm:544
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Aqleb bejn modalità normali u esperta"

#: help.pm:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Instabu iżjed minn partizzjoni waħda tal-Windows fuq il-ħard disk. Jekk \n"
"jogħġbok agħżel liema minnhom trid iċċekken biex tinstalla s-sistema \n"
"operattiva Linux.\n"
"\n"
"Kull partizzjoni hija mmarkata hekk: \"Isem tal-Linux\", \"Isem fil-Windows"
"\",\n"
"\"Daqs\".\n"
"\n"
"L-isem tal-Linux huwa mqassam hekk: \"tip ta' diska\", \"numru ta' diska"
"\", \n"
"\"numru tal-partizzjoni\", per eżempju, \"hda1\". \n"
"\n"
"It-tip ta' diska huwa \"hd\" jekk id-diska hija tip IDE, u \"sd\" jekk "
"hija \n"
"tip SCSI.\n"
"\n"
"In-numru tad-diska huwa l-ittra ta' wara \"hd\" jew \"sd\". Għal diski IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n"
"\n"
" * \"b\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE primarju,\n"
"\n"
" * \"c\" hija d-diska \"master\" fuq il-kontrollatur IDE sekondarju,\n"
"\n"
" * \"d\" hija d-diska skjav fuq il-kontrollatur IDE sekondarju\n"
"\n"
"Fuq diski SCSI, \"a\" hija d-diska bl-iżjed ID baxx, \"b\" hija t-tieni, "
"eċċ.\n"
"\n"
"\"Isem tal-Windows\" huwa l-ittra li jkollha din il-ħard disk taħt il-"
"Windows\n"
"(l-ewwel diska jew partizzjoni hija \"C:\")."

#: help.pm:578
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list."
msgstr ""

#: help.pm:584
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n"
"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n"
"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n"
"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n"
"\n"
" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: help.pm:605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n"
"select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n"
"selection suits you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Normalment, DrakX jagħżillek it-tastiera tajba (skond il-lingwa li\n"
"għażilt) u anqas tara dan il-pass. Però, jista' jkollok tastiera\n"
"li ma taqbilx eżatt mal-lingwa: per eżempju, jekk int titkellem bil-\n"
"Malti imma tgħix fi Franza, tista' tkun trid tastiera Franċiża, jew\n"
"jista' jkollok tastiera Maltija ibbażata fuq tastiera US. F'dawn il-\n"
"każi, trid tmur lura f'dan il-pass u tagħżel it-tastiera tajba mil-\n"
"lista.\n"
"\n"
"Klikkja fuq il-buttuna \"Oħrajn\" biex tara l-lista kompleta ta' \n"
"tastiera li hemm fis-sistema."

#: help.pm:624
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if you will\n"
"host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n"
"or not depending on the user choices:\n"
"\n"
" * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n"
"selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n"
"chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n"
"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
"checkers, etc. for that language will also be installed.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-lingwa preferuta għall-installazzjoni u l-użu tas-\n"
"sistema.\n"
"Agħfas il-buttuna \"Avvanzat\" biex tagħżel lingwi oħra li tixtieq fuq is-\n"
"sistema. Jekk tagħżel lingwi oħra, il-fajls speċifiċi għal dik il-lingwa "
"jiġu\n"
"nstallati fuq is-sistema. Per eżempju, tista' tagħżel il-Malti bħala lingwa\n"
"ewlenija fil-lista, u fis-sezzjoni avvanzata tagħżel Taljan u Russu billi \n"
"tikklikkja l-istilla ta' maġenbhom.\n"
"\n"
"Innota li tista' tagħżel kemm trid lingwi. Ladarba tkun għażilt il-lingwi\n"
"li trid agħfas \"OK\" biex tkompli."

#: help.pm:660
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr ""

#: help.pm:663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n"
"that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n"
"simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n"
"mouse up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"Normalment, DrakX ma jsibx problemi biex jinduna kemm għandu buttuni\n"
"l-maws. Jekk ikollu, huwa jassumi li għandek maws b'żewġ buttuni u "
"jissettjah\n"
"għall-emulazzjoni tat-tielet buttuna. It-tielet buttuna f'dan il-każ tfisser "
"li tagħfas \n"
"iż-żewġ buttuni l-oħrajn flimkien. DrakX kapaċi jinduna waħdu jekk il-\n"
"maws huwiex PS/2, serjali jew USB.\n"
"\n"
"Jekk tixtieq tispeċifika tip ta' maws differenti, agħżel it-tip tajjeb mil-\n"
"lista provduta.\n"
"\n"
"Jekk tagħżel tip ta' maws differenti mill-oriġinali, tiġi provduta faċilità\n"
"biex tittestja s-setings. Uża l-buttuni kollha u r-rota biex tivverifika li "
"s-\n"
"setings jaħdmu sew. Jekk il-maws ma jaħdimx sew agħfas \"spazju\" jew\n"
"[Enter] biex tikkanċella u terġa' tagħżel ieħor.\n"
"\n"
"Maws bir-rota ġieli ma jiġix magħruf sew awtomatikament, għalhekk ikollok\n"
"tagħżel it-tip minn lista. Ara li tagħżel dak li jikkorrispondi mal-port "
"fejn huwa\n"
"mqabbad il-maws. Wara li tagħżel maws u tagħfas il-buttuna \"%s\", "
"tittella'\n"
"stampa ta' maws. Mexxi r-rota biex tiżgura li din tiġi ssettjata sew. Meta "
"tara\n"
"r-rota fuq l-iskrin timxi meta ċċaqlaq ir-rota fuq il-maws, iċċekkja li l-"
"buttuni \n"
"jaħdmu u li l-vleġġa fuq l-iskrin timxi meta ċċaqlaq il-maws."

#: help.pm:691
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "3 buttuni b' emulazzjoni tar-rota"

#: help.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-port it-tajjeb. Per eżempju, il-port \"COM1\" fil-\n"
"Windows huwa ekwivalenti għal \"ttyS0\" fil-GNU/Linux."

#: help.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n"
"connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n"
"will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n"
"who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Dan huwa punt ta' deċiżjoni kruċjali għas-sigurtà tas-sistema GNU/Linux\n"
"tiegħek: trid tagħżel password għal \"root\". \"root\" huwa l-user li\n"
"jintuża bħala amministratur tas-sistema, u huwa l-uniku user awtorizzat\n"
"li jaġġorna s-sistema, iżid users, jibdel il-konfigurazzjoni. eċċ. Fi kliem\n"
"ieħor, \"root\" kapaċi jagħmel kollox! Għalhekk huwa importanti li tagħżel\n"
"password li diffiċli biex taqtagħha -DrakX iwissik jekk tagħżel waħda faċli\n"
"wisq. Kif tista' tinduna, huwa anke possibbli li ma ddaħħal xejn bħala "
"password,\n"
"imma dan huwa perikoluż ĦAFNA u aħna ma nirrikmandawh qatt. Peress li \"root"
"\"\n"
"jista' jegħleb kull limitazzjoni, saħansitra jħassar l-informazzjoni u \n"
"partizzjonijiet kollha, huwa mportanti li jkun diffiċli kemm jista' jkun li\n"
"nies oħra jidħlu bħala \"root\".\n"
"\n"
"Il-password l-aħjar li jkun taħlita ta' ittri u numri, u ta' l-inqas twil "
"8 \n"
"karattri. M'għandek qatt tikteb il-password ta' \"root\" - dan jagħmilha\n"
"faċli wisq tikkomprometti s-sistema.\n"
"\n"
"Fl-istess ħin tagħmilx il-password twil jew kumplikata wisq għax int trid\n"
"tkun kapaċi tiftakarha.\n"
"\n"
"Il-password mhux se jintwera fuq l-iskrin waqt li tittajpjah. Għalhekk trid\n"
"tittajpjah darbtejn biex jonqos iċ-ċans li tagħmel żball waqt li tittajpja.\n"
"Jekk tagħmel l-istess żball darbtejn, trid tittajpja l-password b'dan il-"
"mod\n"
"sakemm tibdlu.\n"
"\n"
"Fil-modalità esperta għandek l-għażla li taqbad ma' server ta' "
"awtentikazzjoni,\n"
"bħal NIS jew LDAP.\n"
"\n"
"Jekk in-network tiegħek juża protokoll LDAP (jew NIS) għall-"
"awtentikazzjoni,\n"
"agħżel \"LDAP\" jew \"NIS\" bħala awtentikazzjoni. Jekk ma tafx, staqsi "
"lill-\n"
"amministratur tan-network.\n"
"\n"
"Jekk il-kompjuter tiegħek mhux imqabbad ma' network amministrat, agħżel\n"
"\"Fajls lokali\" għall-awtentikazzjoni."

#: help.pm:733
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication"
msgstr "Awtentikazzjoni"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Ebda password"

#: help.pm:736
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n"
"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
"\n"
" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
"default.\n"
"\n"
" * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n"
"management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n"
"you need it, check this box.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n"
"instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n"
"checking this box.\n"
"\n"
"!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n"
"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
"are normally reserved for the expert user."
msgstr ""
"Hawn tista' tissettja l-\"boot loader\":\n"
"\n"
" * \"%s\": hemm tliet għażliet għall-boot loader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": jekk tippreferi grub (menu testwali).\n"
"\n"
"    * \"%s\": jekk tippreferi LILO b'modalità testwali.\n"
"\n"
"    * \"%s\": jekk tippreferi LILO b'modalità grafika.\n"
"\n"
" * \"%s\": ġeneralment ma tbiddilx il-valur impliċitu (\"%s\"),\n"
"imma jekk tippreferi, il-bootloader jista' jiġi nstallat fuq it-tieni diska\n"
"(\"%s\") jew saħansitra flopi (\"%s\").\n"
"\n"
" * \"%s\": meta tixgħel il-kompjuter, dan jistenna\n"
"daqshekk biex il-user ikun jista' jagħmel għażliet oħra.\n"
"\n"
"!! Importanti tkun taf li jekk ma tinstallax \"bootloader\" (billi tagħfas \n"
"\"%s\"), irid ikollok metodu ieħor biex ittella' s-sistema Mandrake \n"
"Linux. Kun af sew x'qed tagħmel qabel tibdel waħda minn dawn l-għażliet. !!\n"
"\n"
"Jekk tagħfas il-buttuna \"%s\" f'din il-window tara diversi għażliet\n"
"avvanzati għal users esperti."

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "GRUB"
msgstr "GRUB"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hda"
msgstr "/dev/hda"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/fd0"
msgstr "/dev/fd0"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "Delay before booting the default image"
msgstr "Stennija qabel ittella' l-għażla impliċita"

#: help.pm:771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"LILO (LInux LOader) u grub huma \"boot loaders\": huma jagħtuk il-faċilità\n"
"li tħaddem lill-GNU/Linux jew sistema operattiva oħra preżenti fuq il-"
"kompjuter.\n"
"Normalment, dawn is-sistemi operattivi oħrajn jiġu magħrufa u konfigurati\n"
"awtomatikament. Jekk dan m'hux il-każ, tista' żżid għażla mal-menu "
"manwalment\n"
"f'dan l-iskrin. Aċċerta li tagħżel il-parametri tajbin.\n"
"\n"
"Għandek mnejn ma tkunx trid tagħti aċċess għal dawn is-sistemi operattivi "
"lill\n"
"ħadd. F'dak il-każ tista' tħassar dawn l-elementi. Imma mbagħad tkun trid "
"flopi\n"
"apposta biex tidħol f'dawn is-sistemi operattivi!"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakbackup:1604 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655
#: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Żid"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Biddel"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Neħħi lista"

#: help.pm:787
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n"
"other OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n"
"won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing."
msgstr ""
"LILO u grub huma \"boot loaders\" ta' GNU/Linux. Normalment dan l-istadju\n"
"huwa totalment awtomatizzat. DrakX janalizza s-settur \"boot\" tad-diska u \n"
"jaġixxi skond x'isib hemm:\n"
"\n"
" * Jekk isib settur \"boot\" tal-Windows, huwa jibdlu ma' settur boot ta' \n"
"grub/LILO. B'dan il-mod tista' ttella' kemm GNU/Linux jew xi sistema \n"
"operattiva oħra.\n"
" * Jekk isib settur boot eżistenti ta' grub jew LILO, dan jibdlu mal-ġdida.\n"
"\n"
"Jekk ma jistax jiddetermina t-tip, DrakX jistaqsik fejn trid tpoġġi l-"
"bootloader."

#: help.pm:803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n"
"experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n"
"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Hawn tista' tagħżel sistema ta' printjar għall-kompjuter tiegħek. Sistemi\n"
"operattivi oħra joffrulek waħda, Mandrakelinux jagħtik tlieta.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - li jfisser \"printja minngħajr kju\", huwa l-aħjar għażla\n"
"jekk għandek konnessjoni diretta mal-printer, trid il-faċilità li twaqqaf\n"
"printjar malajr, u m'għandekx printers bin-network. Dan il-metodu jaċċetta\n"
"biss networking sempliċi, u mhux effiċjenti fuq network. Tista' tagħżel \n"
"\"pdq\" jekk din hija l-ewwel esperjenza tiegħek fuq Linux. Tista' tibdel\n"
"din l-għażla wara billi tħaddem PrinterDrake miċ-Ċentru tal-Kontroll \n"
"Mandrake u tagħfas il-buttuna \"Espert\".\n"
"\n"
" * \"%s\"\"Sistema ta' Printjar Komuni tal-Linux\" huwa eċċellenti\n"
"kemm biex tipprintja fuq printer lokali kif ukoll fuq printer in-naħa l-"
"oħra\n"
"tad-dinja. Huwa sempliċi u jista' jaħdem kemm bħala server kif ukoll bħala\n"
"klijent għal sistemi antiki \"lpd\", għalhekk huwa kompatibbli ma' sistemi\n"
"antiki. Kapaċi jagħmel ħafna affarijiet, imma l-konfigurazzjoni bażika hija\n"
"sempliċi kważi daqs \"pdq\". Biex jemula server \"lpd\", trid tħaddem is-\n"
"servizz \"cups-lpd\". CUPS għandu interfaċċji grafiċi biex tipprintja jew\n"
"tissettja l-għażliet tal-printer.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\". Din is-sistema "
"tagħmel\n"
"bejn wieħed u ieħor l-istess affarijiet li jagħmlu l-oħrajn, imma kapaċi "
"ukoll\n"
"juża printers fuq network Novell, għax jaċċetta l-protokoll IPX, u kapaċi\n"
"jipprintja lill kmandijiet tax-shell. Jekk għandek network Novell jew\n"
"għandek bżonn tipprintja permezz ta' kmand mingħajr ma tuża pajp, uża "
"lprNG.\n"
"Altrimenti, CUPS huwa aħjar għax huwa iżjed sempliċi u jaħdem aħjar fuq \n"
"network."

#: help.pm:826
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr ""

#: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:829
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX issa se jfittex apparat IDE fuq il-kompjuter tiegħek. Huwa wkoll\n"
"ifittex kard waħda jew iżjed SCSI PCI fuq is-sistema. Jekk tinstab kard\n"
"SCSI, DrakX awtomatikament jinstalla d-drajver għaliha.\n"
"\n"
"Peress li dan il-proċess mhux dejjem isib ċerti apparat. DrakX jitolbok\n"
"tikkonferma jekk hemmx kard SCSI PCI fuq il-kompjuter. Agħfas \"Iva\" jekk\n"
"taf li għandek kard simili fuq il-kompjuter. Int tingħata lista ta' kards \n"
"SCSI mnejn tagħżel tiegħek. Agħżel \"Le\" jekk m'għandekx kards SCSI. Jekk \n"
"m'intix ċert tista' tiċċekkja l-lista ta' ħardwer misjub fis-sistema billi\n"
"tagħfas \"Ara info. ħardwer\" u mbagħad \"OK\". Eżamina l-lista ta' apparat "
"u mbagħad agħfas \"OK\" biex tiġi lura fil-konfigurazzjoni ta' SCSI.\n"
"\n"
"Jekk trid tissettja l-adattur manwalment, DrakX jistaqsik jekk tridx \n"
"tispeċifika għażliet għalih. Jaqbillek tħalli lill DrakX jeżamina l-ħardwer\n"
"biex isir jaf liema għażliet għandu bżonn l-apparat biex jaħdem. Dan \n"
"normalment jaħdem sew.\n"
"\n"
"Jekk DrakX mhux kapaċi jagħraf l-għażliet li jridu jiġu mgħoddija, trid\n"
"tispeċifikahom manwalment lid-drajver. Jekk jogħġbok iċċekkja l-\"User Guide"
"\", (kapitlu 3, \"Collecting Information on Your Hardware\") għal ħjilijiet "
"dwar\n"
"kif issir taf il-parametri meħtieġa mid-dokumentazzjoni ta' l-apparat, "
"mill-\n"
"website tad-ditta tiegħu, jew minn Microsoft Windows (jekk tuża dan l-"
"apparat\n"
"fuq il-Windows ukoll)."

#: help.pm:847
#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
"variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"   \t      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"   \t      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""

#: help.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
"before your default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: help.pm:926
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
"driver."
msgstr ""

#: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:960
#: install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Kard awdjo"

#: help.pm:932
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n"
"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n"
"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n"
"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n"
"change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
"configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n"
"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n"
"card.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n"
"now.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n"
"button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110
#: install_steps_interactive.pm:893 standalone/keyboarddrake:23
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:919 standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Żona tal-ħin"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interfaċċja grafika"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Kard TV"

#: help.pm:991
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Kard ISDN interna"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1011 standalone/drakbackup:2101
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Network"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Livell ta' sigurtà:"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall/Router"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1075 services.pm:195
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servizzi"

#: help.pm:994
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Agħżel liema ħard disk trid tħassar biex tinstalla l-partizzjonijiet tal-\n"
"Mandrakelinux fuqha. Oqgħod attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n"
"diska jintilef u ma jkunx jista' jinġab lura!"

#: help.pm:999
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Klikkja fuq \"%s\" jekk trid tħassar l-informazzjoni u partizzjonijiet \n"
"kollha li hemm fuq dan il-ħard disk. Oqgħod attent, wara li tagħfas \"%s\"\n"
"ma tkunx tista' terġa' tikseb l-informazzjoni u partizzjonijiet li hemm\n"
"fuq dan il-ħard disk, inkluż fajls tal-Windows.\n"
"\n"
"Klikkja \"%s\" biex twaqqaf dan il-proċess minngħajr ma tħassar\n"
"l-informazzjoni u partizzjonijiet fuq dan il-ħard disk."

#: install2.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Ma nistax naċċessa moduli tal-kernel li jikkorrispondu għall-kernel (fajl %s "
"nieqes). Dan normalment ifisser li l-flopi mhuwiex sinkronizzat mal- "
"installazzjoni. Jekk jogħġbok oħloq flopi ġdida biex tistartja fuqha."

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Trid ukoll tifformattja %s"

#: install_any.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Int għażilt dan is-server/s: %s\n"
"\n"
"\n"
"Dawn is-servers huma attivati impliċitament. M'għandhom ebda problemi ta'\n"
"sigurtà magħrufa, imma jistgħu jinstabu ġodda minn żmien għal żmien. "
"Għalhekk,\n"
"importanti li żżommhom aġġornati.\n"
"\n"
"\n"
"Żgur li trid tinstalla dawn is-servers?\n"

#: install_any.pm:425
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Dawn il-pakketti se jitneħħew biex iħalluk taġġorna s-sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
"Żgur li trid tneħħi dawn il-pakketti?\n"

#: install_any.pm:820
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Daħħal flopi formattjata FAT fid-drajv %s"

#: install_any.pm:824
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Din il-flopi m'hix formattjata FAT"

#: install_any.pm:836
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Biex tuża din l-għażla ta' pakketti, ħaddem l-installazzjoni b' \"linux "
"defcfg=floppy\""

#: install_any.pm:864 partition_table.pm:847
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Problema fil-qari tal-fajl %s"

#: install_any.pm:988
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Instabet problema - ebda apparat validu ma nstab fejn jinħolqu filesystems "
"ġodda. Iċċekkja l-kompjuter għall-kawża ta' din il-problema."

#: install_gtk.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Installazzjoni SILO"

#: install_gtk.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni CUPS"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Xi apparat fil-kompjuter tiegħek jeħtieġ drajvers speċjali biex jaħdem.\n"
"Tista' ssib iżjed informazzjoni dwarhom fuq: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Għandek bżonn partizzjoni \"root\".\n"
"Għal dan l-ewwel oħloq partizzjoni (jew agħżel waħda eżistenti)\n"
"Imbagħad agħżel \"Punt ta' mmuntar\" u ssettjah għal \"/\""

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"M'għandekx partizzjoni \"swap\".\n"
"\n"
"Trid tkompli xorta?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:206
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Għandek bżonn partizzjoni FAT immuntata fuq /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju vojt biex jinħolqu l-partizzjonijiet il-ġodda"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Uża partizzjoni eżistenti"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "M'hemmx partizzjonijiet eżistenti x'nuża"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Uża l-partizzjoni tal-Windows għal loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Liema partizzjoni trid tuża għal Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Agħżel id-daqsijiet"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Daqs tal-partizzjoni root f' MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Daqs tal-partizzjoni Swap f' MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tintuża bħala loopback (jew m'hemmx\n"
"biżżejjed spazju)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Il-programm biex tibdel id-daqs ta' partizzjoni FAT m'hux\n"
"kapaċi tbiddel din il-partizzjoni - instabet din il-problema:\n"
"%s"

#: install_interactive.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"Il-partizzjoni tal-Windows hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok ħaddem \"defrag"
"\"."

#: install_interactive.pm:164
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"TWISSIJA!\n"
"\n"
"DrakX issa se jbiddel id-daqs tal-partizzjoni Windows. Oqgħod\n"
"attent: dan il-proċess huwa perikoluż. Jekk għadek m'għamiltx dan,\n"
"jaqbillek l-ewwel toħroġ mill-proċess tal-installazzjoni, tħaddem\n"
"\"scandisk\" mill-\"command prompt\" tal-Windows u idejalment \n"
"anke \"defrag\", u mbagħad terġa' tibda l-installazzjoni. Int \n"
"rakkomandat ukoll li tieħu kopja tas-sigurtà tal-informazzjoni \n"
"importanti.\n"
"Meta tkun ċert, agħfas Ok."

#: install_interactive.pm:176
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "X'daqs trid iżżomm għall-windows fuq"

#: install_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partizzjoni %s"

#: install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem tal-Windows"

#: install_interactive.pm:191
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Bdil tad-daqs FAT falla: %s"

#: install_interactive.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tibdel id-daqs jew biex tużahom bħala\n"
"\"loopback\" (jew m'hemmx biżżejjed spazju)."

#: install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Neħħi l-Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Għandek iżjed minn ħard disk waħda. Fuq liema trid tinstalla l-Linux?"

#: install_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Il-partizzjonijiet kollha fuq id-diska %s u l-informazzjoni ta' ġo fihom se "
"jintilfu"

#: install_interactive.pm:230
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Uża fdisk"

#: install_interactive.pm:233
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Tista' tippartizzjona %s.\n"
"X'ħin tlesti, tinsiex tikteb il-bidliet billi tittajpja \"w\"."

#: install_interactive.pm:269
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Ma nistax insib spazju fejn ninstalla."

#: install_interactive.pm:273
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Is-saħħar ta' partizzjonament DrakX sab dawn is-soluzzjonijiet:"

#: install_interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partizzjonament falla: %s"

#: install_interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Qed intella' n-network"

#: install_interactive.pm:291
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Qed inniżżel in-network"

#: install_messages.pm:9
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: install_messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#: install_messages.pm:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Twissija\n"
"\n"
"Jekk jogħġbok aqra sew it-termini ta' taħt. Jekk ma taqbilx ma xi parti,\n"
"ma tistax tinstalla s-CD li jmiss. Agħfas \"Ma naċċettax\" biex tkompli \n"
"l-installazzjoni minngħajr dan is-CD.\n"
"\n"
"\n"
"Xi komponenti tas-CD li jmiss ma jaqgħux taħt il-liċenzja GPL jew liċenzji\n"
"simili. Kull komponent simili għalhekk huwa kontrollat mit-termini u\n"
"kundizzjonijiet tal-liċenzja speċifika tiegħu. Jekk jogħġbok aqra sew\n"
"u segwi dawn il-liċenzji speċifiċi qabel tuża jew tiddistribwixxi dawn il-\n"
"komponenti.\n"
"Dawn il-liċenzji ġeneralment jipprojbixxu t-trasferiment, ikkupjar (ħlief \n"
"bħala kopja tas-sigurtà), ridistribuzzjoni, \"reverse engineering\", "
"diżassemblaġġ,\n"
"dikompilazzjoni jew modifika ta' dawn il-komponenti. Ksur ta' dan\n"
"il-qbil jittermina immedjatament id-drittijiet tiegħek taħt din il-"
"liċenzja.\n"
"Sakemm il-liċenzja ma tagħtikx dawn id-drittijiet, normalment ma tistax\n"
"tinstalla dawn il-programmi fuq iżjed minn kompjuter wieħed, jew \n"
"tadattahom biex jintużaw fuq network. Jekk għandek xi dubju, jekk \n"
"jogħġbok ikkuntattja direttament lid-distributur jew editur tal-komponent.\n"
"It-trasferiment lill terzi partijiet jew ikkupjar ta' dawn il-komponenti "
"inkluż\n"
"id-dokumentazzjoni normalment huwa miċħud.\n"
"\n"
"\n"
"Id-drittijiet kollha tal-komponenti tas-CD li jmiss huma tal-awturi "
"rispettivi u\n"
"huma protetti minn liġijiet ta' propjetà intellettwali u copyright "
"applikabbli\n"
"għal programmi ta' softwer.\n"

#: install_messages.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Prosit! L-installazzjoni issa lesta.\n"
"Neħħi l-flopi/CD u agħfas Enter biex tirristartja.\n"
"\n"
"\n"
"Għal informazzjoni dwar aġġornamenti li saru għal din il-verżjoni ta' "
"Mandrake \n"
"Linux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informazzjoni dwar kif tissettja s-sistema tinstab fil-kapitlu \"Post-install"
"\" \n"
"fl-Official Mandrakelinux User's Guide."

#: install_messages.pm:141
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"

#: install_steps.pm:241
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Punt ta' mmuntar doppju %s"

#: install_steps.pm:406
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Xi pakketti importanti ma ġewx installati sew.\n"
"Jew id-drajv tas-CDROM, jew is-CD nnifisha huma difettużi.\n"
"Tista' tiċċekkja s-CD fuq kompjuter diġà nstallat permezz tal-kmand \"rpm -"
"qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: install_steps.pm:535
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "M'hemmx drajv flopi"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Dieħel fil-pass \"%s\"\n"

#: install_steps_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Is-sistema hija nieqsa mir-riżorsi. Jista' jkollok problema biex tinstalla \n"
"l-Mandrakelinux. Jekk jiġri dan, ipprova installazzjoni testwali. Għal dan,\n"
"agħfas F1 meta titla' s-CD, imbagħad ittajpja \"text\"."

#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Għażla ta' gruppi ta' pakketti"

#: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Daqs totali: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Pakkett ħażin"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verżjoni: %s\n"

#: install_steps_gtk.pm:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Daqs: %s"

#: install_steps_gtk.pm:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "Daqs: %d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importanza: %s\n"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ma tistax tagħżel dan il-pakkett"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kdesu nieqes"

#: install_steps_gtk.pm:382
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt"

#: install_steps_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "qed nipprova nippromwovi %s"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "sabiex inżomm %s"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Ma tistax tagħżel dan il-pakkett għax ma fadalx biżżejjed spazju għalih"

#: install_steps_gtk.pm:392
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Dawn huma l-pakketti li se jiġu nstallati"

#: install_steps_gtk.pm:393
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Dawn huma l-pakketti li se jiġu mneħħija"

#: install_steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Dan il-pakkett huwa kruċjali, ma jistax jitneħħa"

#: install_steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Ma tistax tneħħi l-għażla minn dan il-pakkett, diġà nstallat."

#: install_steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Dan il-pakkett għandu bżonn jiġi aġġornat.\n"
"Żgur li trid tneħħi l-għażla?"

#: install_steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ma tistax tneħħi l-għażla minn dan il-pakkett. Irid jiġi aġġornat."

#: install_steps_gtk.pm:430
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Uri l-pakketti magħżula awtomatikament"

#: install_steps_gtk.pm:435
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Aqra/ikteb fuq flopi"

#: install_steps_gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Qed naġġorna l-għażla ta' pakketti"

#: install_steps_gtk.pm:441
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Installazzjoni minima"

#: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Agħżel il-pakketti li trid tinstalla"

#: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Qed ninstalla"

#: install_steps_gtk.pm:477
#, fuzzy, c-format
msgid "No details"
msgstr "Dettalji"

#: install_steps_gtk.pm:478
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Qed nieħu stima"

#: install_steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Ħin li fadal "

#: install_steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Stenna ftit, qed nipprepara l-installazzjoni"

#: install_steps_gtk.pm:557
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakketti"

#: install_steps_gtk.pm:562
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Qed jinstalla il-pakkett %s"

#: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Ma naċċettax"

#: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Ibdel id-diska CD!\n"
"\n"
"Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fid-drajv u agħfas Ok meta "
"tlesti.\n"
"Jekk m'għandekx din id-diska, agħfas \"Ikkanċella\" biex taqbeż il-pakketti "
"li qegħdin fuqha."

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Kien hemm problema fl-ordni tal-pakketti:"

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618
#: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Trid tkompli xorta?"

#: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Kien hemm problema fl-installazzjoni tal-pakketti:"

#: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:875
#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "mhux konfigurat"

#: install_steps_interactive.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to recover your system?"
msgstr "Trid tuża \"aboot\"?"

#: install_steps_interactive.pm:82
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Qbil mal-liċenzja"

#: install_steps_interactive.pm:111
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel tqassim tat-tastiera."

#: install_steps_interactive.pm:113
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Hawn issib lista sħiħa tat-tastieri disponibbli"

#: install_steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Installa/Aġġorna"

#: install_steps_interactive.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Din hija installazzjoni ġdida jew aġġornament?"

#: install_steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Aġġorna %s"

#: install_steps_interactive.pm:160
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Ċifrarju għal %s"

#: install_steps_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel it-tip tal-maws."

#: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port tal-maws"

#: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port serjali li miegħu hemm imqabbad il-maws."

#: install_steps_interactive.pm:197
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulazzjoni tal-buttuni"

#: install_steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulazzjoni ta' buttuna #2"

#: install_steps_interactive.pm:200
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulazzjoni ta' buttuna #3"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Qed nissettja kard PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Qed nikkonfigura IDE"

#: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:195
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "m'hemmx partizzjonijiet disponibbli"

#: install_steps_interactive.pm:251
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Qed niskannja partizzjonijiet biex insib punti ta' mmuntar"

#: install_steps_interactive.pm:258
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Agħżel punti ta' mmuntar"

#: install_steps_interactive.pm:288
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"M'hemmx spazju għal bootstrap ta' 1MB. L-installazzjoni se tkompli, imma "
"biex tħaddem is-sistema trid toħloq partizzjoni bootstrap f' Diskdrake."

#: install_steps_interactive.pm:325
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Agħżel liema partizzjonijiet trid tifformattja"

#: install_steps_interactive.pm:327
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Trid tiċċekkja għal blokki ħżiena?"

#: install_steps_interactive.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Ma rnexxielix jiċċekkja l-filesystem %s. Trid issewwi l-problemi? (attent, "
"tista' titlef informazzjoni)"

#: install_steps_interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"M'hemmx biżżejjed swap biex issir l-installazzjoni, jekk jogħġbok żid ftit"

#: install_steps_interactive.pm:369
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Qed insib pakketti disponibbli u nerġa' nibni d-database RPM..."

#: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Qed insib pakketti disponibbli"

#: install_steps_interactive.pm:373
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Qed naqra l-pakketti diġà nstallati..."

#: install_steps_interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Qed insib pakketti x'naġġorna"

#: install_steps_interactive.pm:398
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Is-sistema m'għandiex biżżejjed spazju għall-installazzjoni jew aġġornament "
"(%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:439
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel \"ikteb\" jew \"aqra\" l-għażla tal-pakketti fuq\n"
"flopi. Il-format huwa l-istess bħal diski flopi ġenerati bl-auto_install."

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Aqra' mill-flopi"

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Ikteb fuq flopi"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Għażla ta' pakketti"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Qed tinqara' l-flopi"

#: install_steps_interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Daħħal flopi li fiha għażla ta' pakketti"

#: install_steps_interactive.pm:533
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Id-daqs tal-għażla huwa ikbar mill-ispazju disponibbli"

#: install_steps_interactive.pm:548
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tip ta' installazzjoni"

#: install_steps_interactive.pm:549
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Għadek m'għażilt ebda grupp ta' pakketti\n"
"Jekk jogħġbok agħżel installazzjoni minima li trid:"

#: install_steps_interactive.pm:553
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "B' dokumentazzjoni bażika (rakkomandat)"

#: install_steps_interactive.pm:554
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Installazzjoni verament minima (mingħajr urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Kollha"

#: install_steps_interactive.pm:641
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Jekk għandek is-CDs kollha fil-lista ta' taħt agħfas \"Ok\".\n"
"Jekk m'għandek ebda waħda agħfas \"Ikkanċella\".\n"
"Jekk m'għandekx uħud minnhom, neħħi li m'għandekx u agħfas \"Ok\"."

#: install_steps_interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM immarkat \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Qed nipprepara l-installazzjoni"

#: install_steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Qed jiġi nstallat il-pakkett %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:721
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni ta' wara l-installazzjoni"

#: install_steps_interactive.pm:727
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal \"boot flopi\" fid-drajv %s"

#: install_steps_interactive.pm:733
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal \"update modules floppy\" fid-drajv %s"

#: install_steps_interactive.pm:754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Issa għandek l-opportunità li tniżżel pakketti aġġornati. Dawn ġew "
"ippubblikati \n"
"wara li din id-distribuzzjoni inħarġet. Jistgħu jinkludu tiswijiet ta' "
"problemi jew \n"
"sigurtà.\n"
"\n"
"Biex tniżżel dawn il-pakketti, jrid ikollok konnessjoni mal-internet qed "
"taħdem.\n"
"\n"
"Trid tinstalla dawn l-aġġornamenti?"

#: install_steps_interactive.pm:775
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Qed nikkuntattja l-website ta' Mandrakelinux biex nikseb lista tal-mirja "
"disponibbli"

#: install_steps_interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Agħżel mera minn fejn trid iġġib il-pakketti"

#: install_steps_interactive.pm:794
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Qed nikkuntattja l-mera biex nikseb lista tal-pakketti disponibbli"

#: install_steps_interactive.pm:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Ma stajtx noħloq proċess: %s"

#: install_steps_interactive.pm:798
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Tixtieq terġa' tipprova?"

#: install_steps_interactive.pm:824 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Liem hi ż-żona orarja tiegħek?"

#: install_steps_interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sinkronizzazzjoni tal-ħin awtomatiku (permezz ta' NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:837
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"

#: install_steps_interactive.pm:879 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Sommarju"

#: install_steps_interactive.pm:892 install_steps_interactive.pm:900
#: install_steps_interactive.pm:918 install_steps_interactive.pm:925
#: install_steps_interactive.pm:1074 services.pm:135
#: standalone/drakbackup:1663
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:959
#: install_steps_interactive.pm:976 install_steps_interactive.pm:992
#: install_steps_interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Ħardwer"

#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Server CUPS remot"

#: install_steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Ebda printer"

#: install_steps_interactive.pm:980
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Għandek kard tal-awdjo ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Ħaddem \"sndconfig\" wara l-installazzjoni biex tikkonfigura l-kard awdjo."

#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Ebda kard tal-awdjo ma nstabet. Ipprova ħaddem \"harddrake\" wara l-"
"installazzjoni"

#: install_steps_interactive.pm:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "X fil-bidu"

#: install_steps_interactive.pm:1010 install_steps_interactive.pm:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Interfaċċja tan-network"

#: install_steps_interactive.pm:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Profil: "

#: install_steps_interactive.pm:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "configured"
msgstr "ri-irrikonfigura"

#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1050
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sigurtà"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "activated"
msgstr "ixgħel issa"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "disabled"
msgstr "itfi"

#: install_steps_interactive.pm:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Root"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "Port"

#: install_steps_interactive.pm:1079 services.pm:177
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servizzi: %d imtella' għal %d reġistrati"

#: install_steps_interactive.pm:1089
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Għadek ma kkonfigurajtx X. Żgur trid hekk?"

#: install_steps_interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Set root password and network authentication methods"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1148
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Issettja l-password ta' \"root\""

#: install_steps_interactive.pm:1158
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Dan il-password qasir wisq (irid ikun twil tal-inqas %d ittri)"

#: install_steps_interactive.pm:1163 network/netconnect.pm:576
#: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:451
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Awtentikazzjoni"

#: install_steps_interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Qed nipprepara l-bootloader"

#: install_steps_interactive.pm:1204
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"Jidher li għandek magna \"OldWorld\" jew mhux \n"
"magħrufa. Il-bootloader \"yaboot\" m'hux se jaħdem fuqha. \n"
"L-installazzjoni se tkompli, imma trid tuża BootX biex \n"
"ittella' l-Linux."

#: install_steps_interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Trid tuża \"aboot\"?"

#: install_steps_interactive.pm:1213
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Problema fl-installazzjoni ta' aboot.\n"
"trid tipprova timponi l-installazzjoni anke jekk tħassar l-ewwel partizzjoni?"

#: install_steps_interactive.pm:1224
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Qed ninstalla l-bootloader"

#: install_steps_interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "L-installazzjoni tal-bootloader falla. Dan kien il-messaġġ:"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Għandek mnejn trid tbiddel is-setings tal-Open Firmware u tbiddel l-\n"
"apparat tal-boot biex jiffunzjona l-bootloader.  Jekk ma tixtieqx tara\n"
"l-prompt tal-bootloader meta tirristartja, żomm Command-Option-O-F \n"
"waqt ir-ristartjar u daħħal:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Imbagħad ittajpja: shut-down\n"
"Meta jerġa' jitla' għandek tara l-prompt tal-bootloader."

#: install_steps_interactive.pm:1249
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1281 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s"

#: install_steps_interactive.pm:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal \"boot flopi\" fid-drajv %s"

#: install_steps_interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni"

#: install_steps_interactive.pm:1300
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Xi passi ma ġewx finalizzati.\n"
"\n"
"Trid toħroġ issa?"

#: install_steps_interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Oħloq flopi awto-installa"

#: install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"L-awto-installazzjoni tista' tkun totalment awtomatizzata\n"
"jekk trid. F'dak il-każ tieħu l-ħard disk kollu!!\n"
"(dan huwa ntenzjonat għal installazzjoni fuq kompjuter ġdid)\n"
"\n"
"Forsi tippreferi tuża \"replay\" tal-installazzjoni.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Installazzjoni Mandrakelinux %s"

#: install_steps_newt.pm:33
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> bejn l-elementi  | <Space> jimmarka | <F12> skrin li jmiss "

#: interactive.pm:170
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Agħżel fajl"

#: interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Bażiku"

#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Spiċċa"

#: interactive/newt.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Do"
msgstr "isfel"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Għażla ħażina, erġa' pprova\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "L-għażla tiegħek? (impliċita: %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Elementi li trid timla':\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "L-għażla tiegħek? (0/1, impliċitu: %s) "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Buttuna \"%s\": %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Trid tikklikkja din il-buttuna?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "L-għażla tiegħek? (impliċita: \"%s\"%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "daħħal \"void\" għal element vojt"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Hemm ħafna affarijiet minn xiex tagħżel (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel l-ewwel numru minn dawn l-għaxra li trid tbiddel, jew "
"agħfas Enter biex tkompli.\n"
"X'tagħżel?"

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Nota, l-isem inbidel:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Erġa' ssottometti"

#: keyboard.pm:137 keyboard.pm:169
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Ċekk (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:138 keyboard.pm:171
#, c-format
msgid "German"
msgstr "Ġermaniż"

#: keyboard.pm:139
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:140 keyboard.pm:179
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Spanjol"

#: keyboard.pm:141 keyboard.pm:180
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiż"

#: keyboard.pm:142 keyboard.pm:181
#, c-format
msgid "French"
msgstr "Franċiż"

#: keyboard.pm:143 keyboard.pm:220
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveġiż"

#: keyboard.pm:144
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "Pollakk"

#: keyboard.pm:145 keyboard.pm:229
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Russu"

#: keyboard.pm:147 keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "Svediż"

#: keyboard.pm:148 keyboard.pm:252
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Renju Unit"

#: keyboard.pm:149 keyboard.pm:253
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Stati Uniti"

#: keyboard.pm:151
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "Albaniż"

#: keyboard.pm:152
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armen (antik)"

#: keyboard.pm:153
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armen (tajprajter)"

#: keyboard.pm:154
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armen (fonetiku)"

#: keyboard.pm:155
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "Għarbi"

#: keyboard.pm:156
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Ażeri (latin)"

#: keyboard.pm:158
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "Belġjan"

#: keyboard.pm:159
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: keyboard.pm:160
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgaru (fonetiku)"

#: keyboard.pm:161
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgaru (BDS)"

#: keyboard.pm:162
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brażiljan (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:165
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Bożnian"

#: keyboard.pm:166
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "Bjelorussu"

#: keyboard.pm:167
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Svizzeru (tqassim Ġermaniż)"

#: keyboard.pm:168
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Svizzeru (tqassim Franċiż)"

#: keyboard.pm:170
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Ċekk (QWERTY)"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Ġermaniż (bla deadkeys)"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:174
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Daniż"

#: keyboard.pm:175
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: keyboard.pm:176
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norveġiż)"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Svediż)"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "Estonjan"

#: keyboard.pm:182
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Ġorġjan (tqassim \"Russu\")"

#: keyboard.pm:183
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Ġorġjan (tqassim \"Latin\")"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "Grieg"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grieg (politoniku)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Guġarati"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukħi"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungeriż"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "Kroat"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid "Irish"
msgstr "Irlandiż"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "Iżraeli"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Iżraeli (fonetiku)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "Iranjan"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandiż"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "Taljan"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Ġappuniż 106 buttuna"

#: keyboard.pm:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kanada"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korean"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "Latin Amerikan"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Laotjan"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Litwan AZERTY (antik)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Litwan AZERTY (ġdid)"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Litwan QWERTY \"number row\""

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Litwan QWERTY fonetiku"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Latvjan"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr ""

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Maċedonjan"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Mjanmar (Burmiż)"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongoljan (ċirilliku)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Malti"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Malti (tqassim US)"

#: keyboard.pm:219
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "Olandiż"

#: keyboard.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Oriya"
msgstr "Surinam"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Pollakk (qwerty)"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Pollakk (qwertz)"

#: keyboard.pm:224
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiż"

#: keyboard.pm:225
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadiż (Quebec)"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumen (qwertz)"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumen (qwerty)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid "Russian (Phonetic)"
msgstr "Russu (fonetiku)"

#: keyboard.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Saami (norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norveġiż)"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid "Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakk (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakk (QWERTY)"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serb (ċirilliku)"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid "Syriac"
msgstr "Sirjakk"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Sirjakk (fonetiku)"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (TSCII)"

#: keyboard.pm:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Armen (tajprajter)"

#: keyboard.pm:245
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tajlandiż"

#: keyboard.pm:247
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Taġik"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Tork (mudell tradizzjonali \"F\")"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Tork (mudell modern \"Q\")"

#: keyboard.pm:251
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukranjan"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Tastiera US (internazzjonali)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid "Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Użbeki (ċirilliku)"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vjetnamiż qwerty \"numeric row\""

#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslav (latin)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Buttuna Alt leminija"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Iż-żewġ buttuni \"shift\" flimkien"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrl u Shift flimkien"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Buttuna CapsLock"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl u Alt flimkien"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt u Shift flimkien"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Buttuna \"Menu\""

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Buttuna \"Windows\" tax-xellug"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Buttuna \"Windows\" tal-lemin"

#: keyboard.pm:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Iż-żewġ buttuni \"shift\" flimkien"

#: keyboard.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Iż-żewġ buttuni \"shift\" flimkien"

#: keyboard.pm:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Buttuna \"Windows\" tax-xellug"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Buttuna Shift leminija"

#: keyboard.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Buttuna Alt leminija"

#: keyboard.pm:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Kontroll remot"

#: keyboard.pm:279
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Buttuna Ctrl leminija"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Hawn tista' tagħżel il-buttuna jew kombinazzjoni ta' buttuni\n"
"li jħalluk tibdel minn tqassim għal ieħor tat-tastiera \n"
"(eż. latin u mhux latin)"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#: lang.pm:151
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:167
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:168
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:169
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Għarab Magħquda"

#: lang.pm:170
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigwa u Barbuda"

#: lang.pm:171
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Angwilla"

#: lang.pm:172
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"

#: lang.pm:174
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: lang.pm:175
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:176
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: lang.pm:177 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Arġentina"

#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerikana"

#: lang.pm:180 standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Awstralja"

#: lang.pm:181
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:182
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ażerbajġan"

#: lang.pm:183
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bożnija u Ħerżegovina"

#: lang.pm:184
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:185
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladexx"

#: lang.pm:187
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:188
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"

#: lang.pm:189
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Baħrein"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:191
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunej Darussalam"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivja"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brażil"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Baħamas"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Gżira Bouvet"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bjelorussja"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Beliż"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Gżejjer Cocos (Keeling)"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinxasa)"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblika Ċentrali Afrikana"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Kosta tal-Avorju"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Gżejjer Cook"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Ċilè"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Ċina"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombja"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Gżira Christmas"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Ċipru"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Dġibuti"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblika Dumnikana"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alġerija"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonja"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Eġittu"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saħara tal-Punent"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:231 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210
#: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanja"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etjopja"

#: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:127
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandja"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiġi"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Gżejjer Falkland"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Gżejjer Faroe"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255
#: network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Renju Unit"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Ġorġja"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Gwijana Franċiża"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Ġibiltar"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grinlandja"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambja"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gwinea"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadelup"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea Ekwatorjali"

#: lang.pm:252
#, fuzzy, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia t'Isfel u l-Gżira Sandwich tan-Nofsinhar"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Gwam"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gwinea-Bissau"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"

#: lang.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid "China (Hong Kong)"
msgstr "Ħong Kong"

#: lang.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Gżejjer Heard u McDonald"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Ħonduras"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroazja"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Ħaiti"

#: lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:152
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungerija"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneżja"

#: lang.pm:264 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Iżrael"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indja"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorju Brittaniku ta' l-Oċean Indjan"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islandja"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Ġamajka"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Ġordan"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Ġappun"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenja"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgiżstan"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoros"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Kitts u Nevis"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr ""

#: lang.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Iżjed"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwajt"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Gżejjer Kajmani"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Każakstan"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr ""

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanu"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luċija"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberja"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Leżoto"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwanja"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgu"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvja"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libja"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokk"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavja"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Gżejjer Marshall"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Maċedonja"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmar"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolja"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Gżejjer Mariana tat-Tramuntana"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mawritanja"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mawrizju"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Messiku"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malażja"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Możambik"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibja"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niġer"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Gżira Norfolk"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Niġerja"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragwa"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nawru"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perù"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polineżja Franċiża"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filippini"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:336 network/adsl_consts.pm:186
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonja"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pierre u Miquelon"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Għażla ta' passaġġ"

#: lang.pm:341 network/adsl_consts.pm:196
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugall"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palaw"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumanija"

#: lang.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russu"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Għarabja Sawdita"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Gżejjer Solomon"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapor"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Liena"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenja"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Gżejjer Svalbard u Jan Mayen"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakkja"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegall"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome u Principe"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandja"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Gżejjer Turks u Caicos"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Ċadd"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorji Franċiżi tan-Nofsinhar"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandja"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taġikistan"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelaw"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor tal-Lvant"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuneżija"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad u Tobago"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajlandja"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr ""

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukranja"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Gżejjer Żgħar Imbegħda ta' l-Istati Uniti"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Użbekistan"

#: lang.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Latvjan"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vinċenz u l-Grenadini"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezwela"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Gżejjer Virgin (Brittanniċi)"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Gżejjer Virgin (US)"

#: lang.pm:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vjet Nam"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Gżejjer Wallis u Futuna"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Majott"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr ""

#: lang.pm:402 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika t'Isfel"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Żambja"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Żimbabwe"

#: lang.pm:985
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Merħba għal %s"

#: loopback.pm:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Muntaġġ ċirkolari %s\n"

#: lvm.pm:115
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "L-ewwel neħħi l-volumi loġiċi minn ġo fih\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:969
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni manwali"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Tista' tikkonfigura kull parametru tal-modulu minn hawn."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Sibt %s interfaċċji %s"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Għandek iżjed?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Il-kompjuter għandu interfaċċji %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Ara info. dwar ħardwer"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s"

#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulu %s)"

#: modules/interactive.pm:98
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Issa trid tipprovdi l-għażliet lill-modulu %s.\n"
"Innota li l-indirizzi jridu jiddaħħlu bil-prefiss 0x, bħal \"0x123\"."

#: modules/interactive.pm:104
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Tista' tipprovdi l-għażliet lill-modulu %s.\n"
"L-għażliet għandhom il-format \"isem=valur isem=valur ...\".\n"
"Per eżempju, \"io=0x300 irq=7\"."

#: modules/interactive.pm:106
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Għażliet tal-modulu:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Liema drajver %s tridni nipprova?"

#: modules/interactive.pm:127
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"F'ċerti każi id-drajver %s ikollu bżonn iżjed informazzjoni biex jaħdem\n"
"sew, għalkemm is-soltu jaħdem sew mingħajrha. Trid tispeċifika xi\n"
"informazzjoni lid-drajver, jew tħallih ifittex l-apparat waħdu? Kulltant, "
"it-\n"
"tfittix iġiegħel lill-kompjuter jeħel, imma dan m'għandux jagħmel ħsara."

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Fittex"

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Speċifika informazzjoni"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Il-modulu %s ma rnexxielux jitla'.\n"
"Trid terġa' tipprova b'parametri oħra?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "numru"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d numri separati b'virgoli"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d strings separati b'virgoli"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "numri separati b'virgoli"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "strings separati b'virgoli"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Maws - Sun"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Maws bir-rota ġeneriku PS2"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77
#: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:592
#: network/netconnect.pm:604 network/netconnect.pm:609
#: network/netconnect.pm:625 network/netconnect.pm:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "IP Awtomatiku"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "buttuna waħda"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Ġeneriku 2 buttuni"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Maws ġeneriku bi 3 buttuni u emulazzjoni tar-rota"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rota"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serjali"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Ġeneriku 3 buttuni"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series b'emulazzjoni tar-rota"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Maws Logitech (serjali, tip C7 antik)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Maws Logitech (serjali, tip C7 antik) b'emulazzjoni tar-rota"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse b'emulazzjoni tar-rota"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 buttuni"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 buttuni"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 buttuni b' emulazzjoni tar-rota"

#: mouse.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Wara t-tneħħija"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ebda"

#: mouse.pm:94
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Ebda maws"

#: mouse.pm:515
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Jekk jogħġbok ittestja l-maws"

#: mouse.pm:517
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Biex tħaddem il-maws"

#: mouse.pm:518
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MEXXI R-ROTA!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr "uża pppoe"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "uża pptp"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "uża dhcp"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid " - detected"
msgstr "misjub"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using dhcp) usb"
msgstr ""

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Aqbad ma' l-internet"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"F'Malta, il-metodu li jintuża biex taqbad mal-ADSL huwa\n"
"pptp, f'pajjiżi oħra l-iżjed metodu komuni huwa pppoe, \n"
"filwaqt li wħud jużaw dhcp."

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:774
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection type :"
msgstr "Konnessjoni ADSL"

#: network/drakfirewall.pm:12
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Server tal-web"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Server tal-ismijiet tad-dominji"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Server SSH"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Server NTP"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Server tal-imejl"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Server POP u IMAP"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "X server"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Server Samba"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Server DNS"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:125
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Ebda kard tan-network"

#: network/drakfirewall.pm:146
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Konfiguratur drakfirewall\n"
"\n"
"Dan jikkonfigura firewall personali għal din is-sistema Mandrakelinux.\n"
"Għal kompjuter firewall dedikat, jekk jogħġbok ara d-distribuzzjoni\n"
"speċjalizzata MandrakeSecurity Firewall."

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"konfiguratur drakfirewall\n"
"\n"
"Aċċerta li kkonfigurajt l-aċċess għan-network/internet minn\n"
"drakconnect qabel tkompli."

#: network/drakfirewall.pm:169
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Liema servizzi trid ikunu aċċessibbli mill-internet?"

#: network/drakfirewall.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Tista' ddaħħal diversi portijiet.\n"
"Eżempji validi huma: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Ħares lejn /etc/services għal iżjed informazzjoni."

#: network/drakfirewall.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Port invalidu mogħti: %s.\n"
"Il-format tajjeb huwa \"port/tcp\" jew \"port/udp\", \n"
"fejn port huwa bejn 1 u 65535"

#: network/drakfirewall.pm:186
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Kollox (mingħajr firewall)"

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Portijiet oħrajn"

#: network/isdn.pm:115 network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "Ma nafx"

#: network/isdn.pm:158 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:159 network/netconnect.pm:389
#, fuzzy, c-format
msgid "USB"
msgstr "LSB"

#: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:609
#: network/netconnect.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Mjanmar"

#: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:466
#: network/netconnect.pm:476 network/netconnect.pm:837
#: network/netconnect.pm:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Mjanmar"

#: network/netconnect.pm:88
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Kard ISDN interna"

#: network/netconnect.pm:97
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Agħżel il-lingwa"

#: network/netconnect.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Master"
msgstr "Majott"

#: network/netconnect.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Irrestawra"

#: network/netconnect.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "sekondarju"

#: network/netconnect.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Awtur:"

#: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133
#: standalone/drakups:64
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni manwali"

#: network/netconnect.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP Awtomatiku"

#: network/netconnect.pm:108
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll għall-kumplament tad-dinja"

#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:528
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protokoll Ewropew (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:529
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll għall-kumplament tad-dinja\n"
" ebda kanal D (leased line)"

#: network/netconnect.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/netconnect.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Modalità sistema"

#: network/netconnect.pm:148
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:149
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni manwali"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Kard Ethernet"

#: network/netconnect.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Kard Ethernet"

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "PPPOA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:166
#, c-format
msgid "PPPOA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:170 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Ibbażat fuq skritti"

#: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Ibbażat fuq terminal"

#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:466
#, fuzzy, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tan-network"

#: network/netconnect.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "misjub fuq port %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "%s misjub"

#: network/netconnect.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "misjub"

#: network/netconnect.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Konnessjoni b'modem normali"

#: network/netconnect.pm:239
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Konnessjoni ISDN"

#: network/netconnect.pm:240
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Konnessjoni ADSL"

#: network/netconnect.pm:241
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Konnessjoni Cable"

#: network/netconnect.pm:242
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Konnessjoni LAN"

#: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Konnessjoni Cable"

#: network/netconnect.pm:253
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Agħżel liema konnessjoni trid tissettja"

#: network/netconnect.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Issa se nissettjaw il-konnessjoni %s.\n"
"\n"
"\n"
"Agħfas OK biex tkompli."

#: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni"

#: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Jekk jogħġbok imla' jew iċċekkja l-elementi t'hawn taħt"

#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:519
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ tal-kard"

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:520
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Mem. tal-kard (DMA)"

#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:521
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO tal-kard"

#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:522
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 tal-kard"

#: network/netconnect.pm:290
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 tal-kard"

#: network/netconnect.pm:291
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Numru tat-telefon tiegħek"

#: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Isem tal-ISP (eż. provider.net)"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:463
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefon tal-ISP"

#: network/netconnect.pm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 tal-ISP (opzjonali)"

#: network/netconnect.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 tal-ISP (opzjonali)"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Tip ta' daljar"

#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:424
#: standalone/drakconnect:484
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Veloċità tal-konnessjoni"

#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:429
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Ħin biex tiskadi l-konnessjoni (sek)"

#: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:803
#: standalone/drakconnect:461
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Login tal-kont (user name)"

#: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:804
#: standalone/drakconnect:462
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Password tal-kont"

#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:650
#: network/netconnect.pm:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network"

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:379
#: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:837 network/shorewall.pm:84
#: standalone/drakconnect:643 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Servizz XInetd"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Modem ISDN estern"

#: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:470
#: network/netconnect.pm:655 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Jiddispjaċini, aħna nissapportjaw biss kernels 2.4."

#: network/netconnect.pm:378 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "Agħżel apparat"

#: network/netconnect.pm:387 network/netconnect.pm:397
#: network/netconnect.pm:407 network/netconnect.pm:423
#: network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni ISDN"

#: network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "X'tip ta' kard għandek?"

#: network/netconnect.pm:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jekk il-kard hija ISA, il-valuri fuq l-iskrin li jmiss għandhom ikunu "
"tajbin.\n"
"\n"
"Jekk hija kard PCMCIA, trid tkun taf l-IRQ u IO tal-kard.\n"

#: network/netconnect.pm:402
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Kompli"

#: network/netconnect.pm:402
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Waqqaf"

#: network/netconnect.pm:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Liema hija l-kard ISDN tiegħek?"

#: network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Liema protokoll trid tuża?"

#: network/netconnect.pm:425 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:527 standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Agħżel provider.\n"
" Jekk m'hux fil-lista, agħżel \"mhux imniżżel\""

#: network/netconnect.pm:436 network/netconnect.pm:542
#: network/netconnect.pm:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Printer"

#: network/netconnect.pm:451
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Il-modem tiegħek mhux sappportit mis-sistema.\n"
"Ara http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network"

#: network/netconnect.pm:511
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel ma' liema port serjali huwa mqabbad il-maws."

#: network/netconnect.pm:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Agħżel \"spooler\" tal-printer"

#: network/netconnect.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Għażliet \"dialup\""

#: network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Isem tal-konnessjoni"

#: network/netconnect.pm:573
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Numru tat-telefon"

#: network/netconnect.pm:574
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Login"

#: network/netconnect.pm:589 network/netconnect.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: network/netconnect.pm:592
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: network/netconnect.pm:593 network/netconnect.pm:927
#: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:816
#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Indirizz IP"

#: network/netconnect.pm:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnet Mask:"

#: network/netconnect.pm:606
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS"
msgstr "NIS"

#: network/netconnect.pm:610
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Isem tad-dominju"

#: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:801
#: standalone/drakconnect:934
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "L-ewwel server DNS (opzjonali)"

#: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:802
#: standalone/drakconnect:935
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "It-tieni server DNS (opzjonali)"

#: network/netconnect.pm:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Isem jew indirizz tal-printer"

#: network/netconnect.pm:625 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: network/netconnect.pm:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Indirizz IP"

#: network/netconnect.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni LAN"

#: network/netconnect.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-pajjiż."

#: network/netconnect.pm:706
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Għandek bżonn il-microcode ta' Alcatel.\n"
"Tista' tipprovdih issa permezz ta' flopi jew partizzjoni \n"
"tal-Windows, jew taqbżu u tagħmlu iżjed 'il quddiem."

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Ikteb fuq flopi"

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem tal-Windows"

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:723
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Agħmel iżjed tard"

#: network/netconnect.pm:730
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:737
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Encapsulation :"
msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni"

#: network/netconnect.pm:825
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:852
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"TWISSIJA: Dan l-apparat diġà kien konfigurat qabel biex jaqbad ma' l-"
"internet.\n"
"Sempliċiment aċċetta li żżomm dan l-apparat konfigurat.\n"
"Jekk tbiddel il-valuri ta' taħt dawn jieħdu post il-konfigurazzjoni preżenti."

#: network/netconnect.pm:865 network/netconnect.pm:1231
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prosit! Il-konfigurazzjoni tan-network u l-internet lesti.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Isem tal-kompjuter"

#: network/netconnect.pm:880 network/netconnect.pm:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Qed nikkonfigura apparat tan-network %s"

#: network/netconnect.pm:881
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:915
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok daħħal il-konfigurazzjoni IP għal dan il-kompjuter.\n"
"Kull element huwa indirizz IP fil-format deċimali bit-tikek (eż, 1.2.3.4)."

#: network/netconnect.pm:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-isem jew IP tal-kompjuter."

#: network/netconnect.pm:923
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Isem tal-kompjuter"

#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:817 standalone/drakgw:321
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"

#: network/netconnect.pm:930 standalone/drakconnect:412
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Żomm kont tal-ID tal-kard tan-network (utli fuq laptops)"

#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:413
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Konfigurazzjoni \"hotplug\" tan-network"

#: network/netconnect.pm:932 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Tella' fil-bidu"

#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:820
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Klijent DHCP"

#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1383
#: standalone/drakconnect:608
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L-indirizz IP irid ikun fil-format \"1.2.3.4\""

#: network/netconnect.pm:947
#, c-format
msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
msgstr "Twissija: Indirizz IP %s normalment riservat !"

#: network/netconnect.pm:977 network/netconnect.pm:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-isem jew IP tal-kompjuter."

#: network/netconnect.pm:980 standalone/drakconnect:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Modalità esperti"

#: network/netconnect.pm:982 standalone/drakconnect:379
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:983 standalone/drakconnect:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Network"

#: network/netconnect.pm:984 standalone/drakconnect:381
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:985 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:986 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:992
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:996
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1010
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1017 standalone/drakconnect:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Logħob"

#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:396
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1019
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwpconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1026 standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1035 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1036
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Ebda kard tan-network ethernet ma nstabet fuq il-kompjuter.\n"
"Ma nistax nissettja dan it-tip ta' kollegament mingħajrha."

#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network"

#: network/netconnect.pm:1068
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel liema kard tan-network trid tuża biex taqbad ma' l-"
"internet"

#: network/netconnect.pm:1089
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok daħħal l-isem tal-kompjuter.\n"
"Dan irid ikun isem sħiħ, bħal \"joe.linux.org.mt\".\n"
"Tista' wkoll iddaħħal l-indirizz IP tal-gateway, jekk għandek wieħed."

#: network/netconnect.pm:1093
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1095 standalone/drakconnect:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Konfigurazzjoni CUPS"

#: network/netconnect.pm:1095
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Isem tal-kompjuter"

#: network/netconnect.pm:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Server DNS"

#: network/netconnect.pm:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Server DNS"

#: network/netconnect.pm:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Server DNS"

#: network/netconnect.pm:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Dominju NIS"

#: network/netconnect.pm:1101
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1102
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (eż. %s)"

#: network/netconnect.pm:1104
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Apparat gateway"

#: network/netconnect.pm:1113
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L-indirizz tas-server DNS irid ikun fil-format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1118 standalone/drakconnect:611
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L-indirizz tal-gateway irid ikun fil-format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1129
#, c-format
msgid ""
"Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get "
"back to other machines on the network:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Isem tal-kompjuter"

#: network/netconnect.pm:1133
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Int ikkonfigurajt diversi modi biex taqbad ma' l-internet.\n"
"Liema minnhom trid tuża?\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Konnessjoni ma' l-internet"

#: network/netconnect.pm:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?"
msgstr "Liema konfigurazzjoni ta' XFree trid li jkollok?"

#: network/netconnect.pm:1163
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Trid taqbad b'din il-konnessjoni malli tixgħel?"

#: network/netconnect.pm:1175
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "In-network irid jiġi ristartjat. Tridni nirristarjah?"

#: network/netconnect.pm:1182 network/netconnect.pm:1247
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tan-network"

#: network/netconnect.pm:1183
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kien hemm problema waqt li n-network kien qed jiġi ristartjat: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1191
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Trid tipprova taqbad ma' l-internet issa?"

#: network/netconnect.pm:1199 standalone/drakconnect:965
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Qed nittestja l-kollegament..."

#: network/netconnect.pm:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Is-sistema issa mqabbda ma' l-internet."

#: network/netconnect.pm:1216
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Għal raġunijiet ta' sigurtà, issa si jkun skonness."

#: network/netconnect.pm:1217
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Is-sistema donnha ma setgħetx taqbad ma' l-internet.\n"
"Ipprova erġa' kkonfigura l-konnessjoni."

#: network/netconnect.pm:1234
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Wara li jkun lest, aħna nirrikmandaw li tirristartja s-sistema X biex tevita "
"problemi ta' bdil fl-isem tal-kompjuter."

#: network/netconnect.pm:1235
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Instabu xi problemi waqt il-konfigurazzjoni.\n"
"Ittestja l-konnessjoni permezz ta' net_monitor jew mcc. Jekk il-konnessjoni "
"ma taħdimx, tista' terġa' tħaddem il-konfigurazzjoni."

#: network/netconnect.pm:1248
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Peress li qed tagħmel installazzjoni minn fuq in-network, in-\n"
"network diġà kkonfigurata.\n"
"Agħfas Ok biex iżżomm din il-konfigurazzjoni, jew ikkanċella biex\n"
"tbiddel il-konfigurazzjoni tal-internet u network.\n"

#: network/netconnect.pm:1336
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/network.pm:315
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-proxies"

#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy mistenni jibda' http://"

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL irid jibda' b' \"ftp:\" jew \"http:\""

#: network/shorewall.pm:28
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Instabet konfigurazzjoni ta' firewall!"

#: network/shorewall.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Twissija: Instabet konfigurazzjoni eżistenti ta' firewall. Għandek mnejn "
"tkun trid tirranġaha manwalment wara l-installazzjoni."

#: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel l-isem tal-interfaċċja mqabbda mal-internet.\n"
"\n"
"Eżempji:\n"
"\t\tppp+ għal modem jew konnessjoni DSL, \n"
"\t\teth0, jew eth1 għal konnessjoni bil-cable, \n"
"\t\tippp+ għal konnessjoni isdn.\n"

#: network/tools.pm:205
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Daħħal flopi"

#: network/tools.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Daħħal flopi formattjata FAT fid-drajv %s, b' %s fid-direttorju root, u "
"agħfas %s"

#: network/tools.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Fejn trid timmonta d-diska %s?"

#: partition_table.pm:644
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "immuntar falla: "

#: partition_table.pm:749
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Partizzjoni estiża m'hix sapportita fuq din il-pjattaforma"

#: partition_table.pm:767
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Għandek toqba fit-tabella tal-partizzjonijiet imma ma nistax nużaha.\n"
"L-unika soluzzjoni hija li tmexxi l-partizzjoni primarja sabiex din it-toqba "
"tkun maġenb il-partizzjoni estiża"

#: partition_table.pm:854
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Restawr minn fajl %s falliet: %s"

#: partition_table.pm:856
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Fajl ta' kopja tas-sigurtà ħażin"

#: partition_table.pm:876
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Problema waqt kitba fil-fajl %s"

#: partition_table/raw.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Qed jiġri xi ħaġa ħażina fuq il-ħard disk.\n"
"It-test biex niċċekkja l-integrità tal-informazzjoni falla.\n"
"Dan ifisser li kull ma tikteb fuq id-diska jista' jispiċċa mimli mbarazz."

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "neċessarju"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "important"
msgstr "importanti"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "tajjeb ħafna"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "tajjeb"

#: pkgs.pm:28
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "forsi"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(fuq %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(fuq dan il-kompjuter)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Ikkonfigurat fuq kompjuters oħra"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Fuq server CUPS \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989
#: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139
#: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Impliċitu)"

#: printer/data.pm:22
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Printja minngħajr kju"

#: printer/data.pm:23
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:34
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:35
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR Ġenerazzjoni Ġdida"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Sistema ta' Printjar Komuni tal-Unix"

#: printer/detect.pm:148 printer/detect.pm:226 printer/detect.pm:428
#: printer/detect.pm:465 printer/printerdrake.pm:686
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Mudell mhux magħruf"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Printer lokali"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Printer remot"

#: printer/main.pm:30
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Printer fuq server CUPS remot"

#: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1406
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Printer fuq server lpd remot"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Printer tan-network (TCP/socket)"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Printer fuq SMB/Windows 95/98/NT"

#: printer/main.pm:34
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Printer fuq server NetWare"

#: printer/main.pm:35 printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Daħħal URI tal-printer"

#: printer/main.pm:36
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Għaddi x-xogħol lill kmand"

#: printer/main.pm:306 printer/main.pm:574 printer/main.pm:1544
#: printer/main.pm:2228 printer/main.pm:2239 printer/printerdrake.pm:1866
#: printer/printerdrake.pm:4396
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Mudell mhux magħruf"

#: printer/main.pm:331 standalone/printerdrake:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "(fuq dan il-kompjuter)"

#: printer/main.pm:337 printer/printerdrake.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " fuq port parallel \\/*%s"

#: printer/main.pm:340 printer/printerdrake.pm:965
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", printer USB \\/*%s"

#: printer/main.pm:342
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", printer USB \\/*%s"

#: printer/main.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq port parallel \\/*%s"

#: printer/main.pm:350
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq port parallel \\/*%s"

#: printer/main.pm:352
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq USB"

#: printer/main.pm:354
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq HP JetDirect"

#: printer/main.pm:356
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", apparat multi-funzjoni"

#: printer/main.pm:359
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", qed jipprintja fuq %s"

#: printer/main.pm:361
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " fuq server LPD \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:363
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", server TCP/IP \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:367
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " fuq server Windows \"%s\", share \"%s\""

#: printer/main.pm:371
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " fuq server Novell \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:373
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", bil-kmand %s"

#: printer/main.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr " fuq port parallel \\/*%s"

#: printer/main.pm:391 printer/printerdrake.pm:979
#: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "Printer USB #%s"

#: printer/main.pm:393
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer"
msgstr ", printer USB \\/*%s"

#: printer/main.pm:398
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq port parallel #%s"

#: printer/main.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr ", apparat multi-funzjoni fuq port parallel \\/*%s"

#: printer/main.pm:403
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq USB"

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Apparat multi-funzjoni fuq HP JetDirect"

#: printer/main.pm:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr ", apparat multi-funzjoni"

#: printer/main.pm:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr ", qed jipprintja fuq %s"

#: printer/main.pm:412
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Server LPD \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:414
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "Server TCP/IP \"%s\", port \"%s\""

#: printer/main.pm:418
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "Server Windows/SMB \"%s\", share \"%s\""

#: printer/main.pm:422
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Server Novell \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr ", bil-kmand %s"

#: printer/main.pm:426
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr ""

#: printer/main.pm:571 printer/printerdrake.pm:732
#: printer/printerdrake.pm:2463
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Printer dirett (bla drajver)"

#: printer/main.pm:1085 printer/printerdrake.pm:179
#: printer/printerdrake.pm:191
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Network(s) lokali"

#: printer/main.pm:1087 printer/printerdrake.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfaċċja %s"

#: printer/main.pm:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Network"

#: printer/main.pm:1091
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Kompjuter %s"

#: printer/main.pm:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "Port"

#: printer/printerdrake.pm:22
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni OKI WinPrinter"

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Hawn tista' tagħżel jekk il-printers imqabbda ma' din il-magna għandhomx "
"ikunu aċċessibbli minn kompjuters remoti, u minn liema kompjuters."

#: printer/printerdrake.pm:64
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Sib printers remoti disponibbli awtomatikament"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Qsim ta' fajls"

#: printer/printerdrake.pm:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "konfigurazzjoni tal-allerti"

#: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:561
#: standalone/scannerdrake:578
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(fuq dan il-kompjuter)"

#: printer/printerdrake.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Fuq server CUPS \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:93
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ebda"

#: printer/printerdrake.pm:95
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Modalità għal printjar ta' test Ġappuniż"

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Korrezzjoni tal-konfigurazzjoni CUPS awtomatika"

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Printers disponibbli"

#: printer/printerdrake.pm:130
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Dawn huma l-kompjuters u networks fejn għandhom ikunu disponibbli l-printers "
"konnessi lokalment:"

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:147
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Neħħi l-kompjuter/network magħżul"

#: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217
#: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Agħżel in-network jew kompjuter fejn trid li l-printers ikunu aċċessibbli:"

#: printer/printerdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Printer fuq server CUPS remot"

#: printer/printerdrake.pm:317
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Żid user"

#: printer/printerdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Editja server magħżul"

#: printer/printerdrake.pm:343
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Neħħi s-server magħżul"

#: printer/printerdrake.pm:388
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:389
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Isem tas-server NCP nieqes!"

#: printer/printerdrake.pm:399
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "L-IP li daħħalt mhux tajjeb.\n"

#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "In-numru tal-port irid ikun sħiħ!"

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Dan is-server diġà fil-lista, ma jistax jerġa jiġi miżjud\n"

#: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650
#: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545
#: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628
#: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768
#: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703
#: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902
#: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982
#: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061
#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314
#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458
#: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069
#: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177
#: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299
#: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436
#: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466
#: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655
#: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766
#: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789
#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811
#: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945
#: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270
#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459
#: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546
#: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85
#: standalone/printerdrake:515
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Irristartja XFS"

#: printer/printerdrake.pm:502
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Agħżel konnessjoni tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:503
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kif inhu mqabbad il-printer?"

#: printer/printerdrake.pm:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Il-printers li hemm fuq servers CUPS m'għandhomx bżonn jiġu ssettjati minn "
"hawn; dawn il-printers jiġu magħrufa awtomatikament."

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Għarfien awtomatiku tal-printer (printers lokali, TCP/socket u SMB/Windows)"

#: printer/printerdrake.pm:545
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Qed niċċekkja s-sistema..."

#: printer/printerdrake.pm:561
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "u printer wieħed mhux magħruf"

#: printer/printerdrake.pm:563
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr ""
"\n"
"u %d printers mhux magħrufa huma "

#: printer/printerdrake.pm:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hemm printer wieħed mhux magħruf imqabbad direttament mal-kompjuter"

#: printer/printerdrake.pm:569
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Dan il-printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"huwa mqabbad direttament mal-kompjuter"

#: printer/printerdrake.pm:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hemm printer wieħed mhux magħruf imqabbad direttament mal-kompjuter"

#: printer/printerdrake.pm:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hemm printer wieħed mhux magħruf imqabbad direttament mal-kompjuter"

#: printer/printerdrake.pm:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hemm %d printers mhux magħrufa imqabbda direttament mal-kompjuter"

#: printer/printerdrake.pm:578
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Ma nstabu ebda printers imqabbda direttament mal-kompjuter"

#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (Aċċerta li l-printers kollha huma mqabbdin u mixgħula).\n"

#: printer/printerdrake.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Trid tippermetti printjar fuq il-printers imsemmija fuq jew fuq printers fuq "
"in-network lokali?\n"

#: printer/printerdrake.pm:595
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Trid tippermetti printjar fuq printers fuq in-network lokali?\n"

#: printer/printerdrake.pm:597
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Trid tippermetti printjar fuq il-printers imsemmija fuq ?\n"

#: printer/printerdrake.pm:598
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Żgur li trid tissettja l-ipprintjar fuq dan il-kompjuter?\n"

#: printer/printerdrake.pm:599
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"NOTA: Skond il-mudell ta' printer u s-sistema ta' pprintjar, jistgħu jiġu "
"nstallati sa' %d MB ta' softwer."

#: printer/printerdrake.pm:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Printers disponibbli"

#: printer/printerdrake.pm:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer ..."
msgstr "Qed nikkonfigura l-printer \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769
#: printer/printerdrake.pm:3790
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Qed nikkonfigura l-printer \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
msgid " on "
msgstr " fuq "

#: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Għażla tal-mudell tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Liema mudell ta' printer għandek?"

#: printer/printerdrake.pm:743
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Jekk il-printer tiegħek mhux imniżżel, agħżel mudell kompatibbli (ara l-"
"manwal tal-printer) jew wieħed simili."

#: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779
#: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271
#: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Qed nikkonfigura programmi..."

#: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843
#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872
#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Żid printer ġdid"

#: printer/printerdrake.pm:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Merħba għas-saħħar tal-konfigurazzjoni tal-printer\n"
"\n"
"Dan is-saħħar iħallik tinstalla printers lokali jew remoti biex jintużaw "
"minn dan il-kompjuter kif ukoll kompjuters oħra fuq in-network.\n"
"\n"
"Huwa jitolbok l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tissettja l-printer u "
"jagħtik aċċess għad-drajvers tal-printers kollha disponibbli, l-għażliet tad-"
"drajver, u t-tipi ta' konnessjoni."

#: printer/printerdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Merħba għas-saħħar tal-printers\n"
"\n"
"Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-"
"kompjuter, imqabbda direttament man-network, jew imqabbda ma' kompjuters "
"Windows remoti.\n"
"\n"
"Jekk għandek printer(s) imqabbad direttament ma' dan il-kompjuter, jekk "
"jogħġbok ixgħelu issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf "
"awtomatikament. Bl-istess mod, jekk għandek printers man-network jew fuq "
"kompjuters bil-Windows, dawn iridu jkunu mqabbdin u mixgħula.\n"
"\n"
"Innota li l-għarfien awtomatiku ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-"
"għarfien ta' printers imqabbda lokalment, għalhekk itfi l-għarfien "
"awtomatiku ta' printers fuq in-network jew fuq Windows jekk taf li m'hemmx.\n"
"\n"
"Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja "
"printers għalissa."

#: printer/printerdrake.pm:854
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Merħba għas-saħħar tal-printers\n"
"\n"
"Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-"
"kompjuter jew imqabbda direttament man-network.\n"
"\n"
"Jekk għandek printer(s) imqabbad direttament ma' dan il-kompjuter, jekk "
"jogħġbok ixgħelu issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf "
"awtomatikament. Bl-istess mod, jekk għandek printers man-network,  dawn "
"iridu jkunu mqabbdin u mixgħula.\n"
"\n"
"Innota li l-għarfien awtomatiku ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-"
"għarfien ta' printers imqabbda lokalment, għalhekk itfi l-għarfien "
"awtomatiku ta' printers fuq in-network jekk m'hemmx.\n"
"\n"
"Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja "
"printers għalissa."

#: printer/printerdrake.pm:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Merħba għas-saħħar tal-printers\n"
"\n"
"Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-"
"kompjuter jew imqabbda direttament man-network.\n"
"\n"
"Jekk għandek printer(s) imqabbad direttament ma' dan il-kompjuter, jekk "
"jogħġbok ixgħelu issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf "
"awtomatikament. Bl-istess mod, jekk għandek printers man-network,  dawn "
"iridu jkunu mqabbdin u mixgħula.\n"
"\n"
"Innota li l-għarfien awtomatiku ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-"
"għarfien ta' printers imqabbda lokalment, għalhekk itfi l-għarfien "
"awtomatiku ta' printers fuq in-network jekk taf li m'hemmx.\n"
"\n"
"Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja "
"printers għalissa."

#: printer/printerdrake.pm:871
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Merħba għas-saħħar tal-printers\n"
"\n"
"Dan is-saħħar jgħinek tinstalla printer(s) imqabbda direttament ma' dan il-"
"kompjuter jew imqabbda direttament man-network.\n"
"\n"
"Jekk għandek printer(s) imqabbad direttament ma' dan il-kompjuter, jekk "
"jogħġbok ixgħelu issa u ara li mqabbad sew, ħalli dan jingħaraf "
"awtomatikament. Bl-istess mod, jekk għandek printers man-network,  dawn "
"iridu jkunu mqabbdin u mixgħula.\n"
"\n"
"Innota li l-għarfien awtomatiku ta' printers fuq in-network idum iżjed mill-"
"għarfien ta' printers imqabbda lokalment, għalhekk itfi l-għarfien "
"awtomatiku ta' printers fuq in-network jekk m'hemmx.\n"
"\n"
"Agħfas \"Li jmiss\" meta tlesti, jew \"Ikkanċella\" jekk ma tridx tissettja "
"printers għalissa."

#: printer/printerdrake.pm:880
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printers imqabbda lokalment"

#: printer/printerdrake.pm:883
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printers imqabbda direttament man-network"

#: printer/printerdrake.pm:886
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Għarfien awtomatiku tal-printers imqabbda fuq PCs bil-Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Prosit! Il-printer tiegħek issa nstallat u konfigurat!\n"
"\n"
"Tista' tipprintja billi tuża l-kmand \"Print\" minn ġo l-programmi li tuża "
"(ġeneralment taħt il-menu \"Fajl\" jew \"File\").\n"
"\n"
"Jekk tixtieq iżżid, tneħħi jew tibdel l-isem ta' printer, jew jekk tixtieq "
"tbiddel is-setings impliċiti (daqs tal-karta, kwalità eċċ), agħżel \"Printer"
"\" mis-sezzjoni \"Ħardwer\" taċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrake."

#: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152
#: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304
#: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516
#: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750
#: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768
#: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892
#: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Qed jinstalla il-pakkett %s"

#: printer/printerdrake.pm:939
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075
#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:945
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Qed infittex l-apparat..."

#: printer/printerdrake.pm:967
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", printer tan-network \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:969
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", Printer \"%s\" fuq server SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:973
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Instab %s"

#: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000
#: printer/printerdrake.pm:1017
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Printer fuq port parallel #%s"

#: printer/printerdrake.pm:981
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Printer tan-network \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:983
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" fuq server SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1062
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Printer lokali"

#: printer/printerdrake.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Ma nstab ebda printer lokali. Biex tinstalla printer manwalment daħħal l-"
"isem tal-port jew fajl fl-input. (Portijiet paralleli: /dev/lp0=LPT1, /dev/"
"lp1=LPT2 eċċ; printers USB: /dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1 eċċ)"

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Trid iddaħħal isem ta' port jew fajl!"

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Ebda printer ma nstab!"

#: printer/printerdrake.pm:1084
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Printers lokali"

#: printer/printerdrake.pm:1085
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Printers disponibbli"

#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr ""
"Dawn huma il-printers\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Dan huwa l-printer li nstab awtomatikament. Jekk dan m'hux il-printer li "
"ridt tissettja, daħħal isem ta' port/fajl fil-linja tal-input."

#: printer/printerdrake.pm:1092
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-port fejn huwa mqabbad il-printer, jew agħżel isem "
"ta' port/fajl fil-linja ta' kmand."

#: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1095
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-port fejn huwa mqabbad il-printer, jew agħżel isem "
"ta' port/fajl fil-linja ta' kmand."

#: printer/printerdrake.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-printer fejn trid tipprintja, jew agħżel isem ta' "
"apparat/fajl fil-linja ta' kmand"

#: printer/printerdrake.pm:1100
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Il-konfigurazzjoni tal-printer jaħdem sew awtomatikament. Jekk il-printer ma "
"ngħarafx sew, jew jekk tippreferi konfigurazzjoni personalizzata, ixgħel "
"\"Konfigurazzjoni manwali\"."

#: printer/printerdrake.pm:1101
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Bħalissa, m'hemm ebda alternattiva"

#: printer/printerdrake.pm:1104
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-printer li trid tissettja. Il-konfigurazzjoni tal-"
"printer issir awtomatikament. Jekk il-printer ma ngħarafx sew, jew jekk "
"tippreferi konfigurazzjoni personalizzata, ixgħel \"Konfigurazzjoni manwali"
"\"."

#: printer/printerdrake.pm:1105
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-printer fejn trid tibgħat ix-xogħol ta' printjar."

#: printer/printerdrake.pm:1107
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-port fejn huwa mqabbad il-printer, jew agħżel isem "
"ta' port/fajl fil-linja ta' kmand."

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port ma' fejn hu mqabbad il-printer."

#: printer/printerdrake.pm:1110
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (portijiet paralleli: /dev/lp0, /dev/lp1 huma ekwivalenti għal LPT1, LPT2 "
"eċċ. L-ewwel printer USB = /dev/usb/lp0, it-tieni printer USB = /dev/usb/lp1 "
"eċċ )"

#: printer/printerdrake.pm:1114
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Trid tagħżel/iddaħħal printer/apparat!"

#: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216
#: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443
#: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669
#: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761
#: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Waqqaf"

#: printer/printerdrake.pm:1189
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Għażliet għal printer lpd remot"

#: printer/printerdrake.pm:1190
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Biex tipprintja fuq printer remot lpd, trid tagħti l-isem tal-kompjuter kif "
"ukoll l-isem tal-printer fuq dak is-server."

#: printer/printerdrake.pm:1191
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Isem tal-kompjuter remot"

#: printer/printerdrake.pm:1192
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Isem tal-printer remot"

#: printer/printerdrake.pm:1195
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Isem tal-kompjuter remot nieqes!"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Isem tal-printer remot nieqes!"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:764
#: standalone/drakTermServ:780 standalone/drakTermServ:1418
#: standalone/drakTermServ:1426 standalone/drakTermServ:1437
#: standalone/drakbackup:582 standalone/drakbackup:687
#: standalone/drakbackup:722 standalone/drakbackup:840
#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakconnect:552
#: standalone/drakconnect:576 standalone/harddrake2:160
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informazzjoni"

#: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Mudell misjub: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Qed infittex fuq in-network..."

#: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", printer \"%s\" fuq server \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" fuq server \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1366
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Għażliet għal printer SMB (Windows 9x/NT)"

#: printer/printerdrake.pm:1367
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Biex tipprintja fuq printer SMB, trid tagħti l-isem SMB tal-kompjuter (li\n"
"jista' jkun differenti mill-isem TCP/IP), u possibbilment l-indirizz IP "
"tiegħu, kif ukoll l-isem tal-printer (share name) li trid taqbad miegħu, u "
"possibbilment l-isem u password tal-user li trid taqbad bih, u informazzjoni "
"dwar il-workgroup."

#: printer/printerdrake.pm:1368
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Jekk il-printer meħtieġ instab awtomatikament, sempliċiment għażlu mil-"
"lista u żid il-user, password u/jew workgroup jekk meħtieġa."

#: printer/printerdrake.pm:1370
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Isem tal-kompjuter SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1371
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP tas-server SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1372
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Isem tal-printer (share)"

#: printer/printerdrake.pm:1375
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"

#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Magħruf awtomatikament"

#: printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Trid tagħti l-isem jew l-indirizz IP tas-server!"

#: printer/printerdrake.pm:1391
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Isem tal-printer (share name) nieqes!"

#: printer/printerdrake.pm:1397
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "TWISSIJA TA' SIGURTÀ!"

#: printer/printerdrake.pm:1398
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Int se tissettja l-ipprintjar fuq kont tal-Windows li jeħtieġ password. "
"Minħabba difett fl-arkitettura tal-klijent Samba, il-password titpoġġa b'mod "
"li jinqara' fuq il-linja ta' kmand li juża dan il-klijent biex tibgħat ix-"
"xogħol lis-server Windows. Għalhekk huwa possibbli għal kull user li hemm "
"fuq dan il-kompjuter li jara l-password billi juża kmand bħal \"ps auxwww"
"\".\n"
"\n"
"Aħna nirrakkomandaw li tagħmel użu minn waħda minn dawn l-alternattivi (fil-"
"każi kollha trid taċċerta li l-kompjuters fuq in-network lokali biss "
"għandhom aċċess għas-server Windows, per eżempju permezz ta' firewall):\n"
"\n"
"Uża kont minngħajr password fuq is-server Windows, per eżempju l-kont \"GUEST"
"\" jew kont speċjali dedikat għall-ipprintjar. Tneħħix il-protezzjoni tal-"
"password mall-kont personali jew dak tal-amministratur.\n"
"\n"
"Issettja s-server tal-Windows biex jagħmel dan il-printer disponibbli taħt "
"il-protokoll LPD, imbagħad issettja l-printer fuq dan il-kompjuter permezz "
"tat-tip ta' konnessjoni \"%s\" minn PrinterDrake.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1408
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Issettja s-server tal-Windows biex jagħmel dan il-printer disponibbli taħt "
"il-protokoll IPP u ssettja l-ipprintjar minn din il-magna biex tuża l-"
"konnessjoni tip \"%s\" minn Printerdrake.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Qabbad il-printer ma' server Linux u ħalli kompjuters Windows jużawh bħala "
"klijent.\n"
"\n"
"Trid tkompli tissettja dan il-printer kif qed tagħmel issa?"

#: printer/printerdrake.pm:1489
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Għażliet tal-printer NetWare"

#: printer/printerdrake.pm:1490
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Biex tipprintja fuq printer NetWare, trid tagħti l-isem NetWare tal-"
"kompjuter (li\n"
"jista' jkun differenti mill-isem TCP/IP), kif ukoll l-isem tal-kju ta' "
"printjar li tixtieq tuża, u isem u password tal-user jekk hemm bżonn."

#: printer/printerdrake.pm:1491
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Server tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:1492
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Isem tal-Kju tal-Ipprintjar"

#: printer/printerdrake.pm:1497
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Isem tas-server NCP nieqes!"

#: printer/printerdrake.pm:1501
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Isem tal-kju NCP nieqes!"

#: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", kompjuter \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Kompjuter \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1618
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Għażliet Printer TCP/Socket"

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Agħżel wieħed mill-printers misjuba mil-lista, jew daħħal isem jew indirizz "
"IP ta' kompjuter, u jekk trid, n-numru tal-port (impliċitament 9100) fil-"
"kaxex."

#: printer/printerdrake.pm:1621
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Biex tipprintja fuq printer TCP jew socket, trid tissupplixxi l-isem jew IP "
"tal-printer u possibbilment in-numru tal-port. Fuq servers HP JetDirect in-"
"numru tal-port ġeneralment huwa 9100. Fuq printers oħra dan ivarja. Iċċekkja "
"l-manwal tal-printer."

#: printer/printerdrake.pm:1625
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Isem jew indirizz tal-printer nieqes!"

#: printer/printerdrake.pm:1648
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Isem jew indirizz tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Qed nerġa' naqra' l-printers..."

#: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:1708
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Tista' tispeċifika l-URI tal-printer direttament. Il-URI irid isegwi l-"
"format tal-CUPS jew tal-Foomatic. Innota li mhux kull tip ta' URI huwa "
"aċċettat mill-ispoolers kollha."

#: printer/printerdrake.pm:1731
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Trid iddaħħal URI validu!"

#: printer/printerdrake.pm:1834
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Għaddi x-xogħol lill kmand"

#: printer/printerdrake.pm:1835
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1836
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Linja tal-kmand"

#: printer/printerdrake.pm:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Trid iddaħħal URI validu!"

#: printer/printerdrake.pm:1873
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
"an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1887
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Qed ninstalla pakkett HPOJ..."

#: printer/printerdrake.pm:1894
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Qed ninstalla pakketti..."

#: printer/printerdrake.pm:1956
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Qed ninstalla pakketti..."

#: printer/printerdrake.pm:1990
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2005
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Skannjar fuq l-apparat multi-funzjoni HP"

#: printer/printerdrake.pm:2013
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2062
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Qed nissettja l-port tal-printer aċċessibbli għal CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315
#: printer/printerdrake.pm:2459
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Qed jinqara d-database ta' printers"

#: printer/printerdrake.pm:2281
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "L-isem tal-printer jista' jkun fih biss ittri, numri, u underscore"

#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"il-printer \"%s\" diġà jeżisti. \n"
"Trid tħassar il-konfigurazzjoni tiegħu?"

#: printer/printerdrake.pm:2300
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Kull printer jeħtieġ isem, (eż, \"printer\"). Id-deskrizzjoni u post "
"m'għandhomx bżonn jimtlew. Huma kummenti għall-użu tiegħek."

#: printer/printerdrake.pm:2301
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Isem tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:557
#: standalone/harddrake2:40 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Deskrizzjoni"

#: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Post"

#: printer/printerdrake.pm:2320
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Qed nipprepara d-database tal-printers..."

#: printer/printerdrake.pm:2438
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Il-mudell tal-printer tiegħek"

#: printer/printerdrake.pm:2439
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake qabbel l-isem tal-mudell li jirriżulta mill-għarfien tal-"
"printer mal-mudelli llistjati fid-database sabiex isib l-aħjar għażla. Din l-"
"għażla tista' tkun ħażina, speċjalment jekk il-printer anqas jinsab f'din il-"
"lista. Għalhekk iċċekkja jekk din l-għażla hix tajba u agħfas \"Dan il-"
"mudell huwa tajjeb\" jekk iva, u jekk le agħfas \"Agħżel mudell manwalment\" "
"biex tagħżel mudell inti fl-iskrin li jmiss.\n"
"\n"
"Għall-printer tiegħek Printerdrake sab:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Dan il-mudell huwa tajjeb"

#: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446
#: printer/printerdrake.pm:2449
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Agħżel mudell manwalment"

#: printer/printerdrake.pm:2472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jekk jogħġbok iċċekkja li PrinterDrake sab il-mudell tal-printer tiegħek "
"sew. Jekk il-mudell immarkat m'huwiex tajjeb jew qiegħed fuq \"printer dirett"
"\" ara jekk issibx il-mudell int fil-lista."

#: printer/printerdrake.pm:2491
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2522
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2523
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2524
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2525
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2526
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2527
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2529
#, fuzzy, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Installa"

#: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538
#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188
#: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246
#, fuzzy, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CDROM"

#: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540
#: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190
#: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Flopi"

#: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542
#: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Portijiet oħrajn"

#: printer/printerdrake.pm:2548
#, fuzzy, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Agħżel fajl"

#: printer/printerdrake.pm:2552
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2558
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2569
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Qed ninstalla pakketti..."

#: printer/printerdrake.pm:2682
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni OKI WinPrinter"

#: printer/printerdrake.pm:2683
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Qed tikkonfigura \"OKI laser winprinter\". Dawn il-printers jużaw protokoll "
"ta' kommunikazzjoni speċjali u għalhekk jaħdmu biss meta jkunu mqabbdin ma' "
"l-ewwel port parallel. Meta l-printer ikun imqabbad ma' port ieħor jew ma' "
"print server, jekk jogħġbok l-ewwel qabbdu ma' l-ewwel port parallel qabel "
"tipprintja paġna biex tittestja, inkella l-printer ma jaħdimx. It-tip ta' "
"konnessjoni jiġi injorat mid-drajver."

#: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni inkjet Lexmark"

#: printer/printerdrake.pm:2708
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Il-drajvers tal-printer ipprovduti minn Lexmark jissapportjaw biss printers "
"lokali, mhux printers fuq magni remoti jew print servers. Jekk jogħġbok "
"qabbad il-printer ma' port lokali jew ikkonfigurah fuq il-magna fejn qiegħed "
"imqabbad."

#: printer/printerdrake.pm:2737
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Biex tkun tista' tipprintja bl-inkġet Lexmark u b'din il-konfigurazzjoni, "
"trid id-drajver tal-printer provdut minn Lexmark (http://www.lexmark.com) "
"Klikkja l-buttuna \"Drivers\", imbagħad agħżel il-mudell u \"Linux\" bħala "
"sistema operattiva. Id-drajvers jiġu bħala pakketti RPM jew skritti tax-"
"shell b'installazzjoni grafika. M'għandekx bżonn tagħmel l-installazzjoni "
"grafika. Ikkanċella malli tlesti l-qbil tal-liċenzja, imbagħad ipprintja l-"
"paġni ta' allinjament tal-printhead b' \"lexmarkmaintain\" u irranġa s-"
"setings tal-allinjament b'dan il-programm."

#: printer/printerdrake.pm:2746
#, fuzzy, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni inkjet Lexmark"

#: printer/printerdrake.pm:2747
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Il-drajvers tal-printer ipprovduti minn Lexmark jissapportjaw biss printers "
"lokali, mhux printers fuq magni remoti jew print servers. Jekk jogħġbok "
"qabbad il-printer ma' port lokali jew ikkonfigurah fuq il-magna fejn qiegħed "
"imqabbad."

#: printer/printerdrake.pm:2765
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2878
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Setings impliċiti tal-printer\n"
"\n"
"Aċċerta li d-daqs tal-paġna u t-tip ta' inka/ipprintjar (jekk hemm) kif "
"ukoll il-konfigurazzjoni tal-ħardwer tal-printer (memorja, unità dupleks, "
"kxaxen ekstra) huma ssettjati sew. Innota li jekk tagħżel kwalità/"
"reżoluzzjoni għolja ħafna l-ipprintjar jista' jdum ħafna iżjed u/jew juża "
"iżjed inka."

#: printer/printerdrake.pm:3003
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Għażla impliċiti tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:3010
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Għażla %s trid tkun numru sħiħ!"

#: printer/printerdrake.pm:3014
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Għażla %s trid tkun numru!"

#: printer/printerdrake.pm:3018
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Għażla %s barra mil-limiti!"

#: printer/printerdrake.pm:3069
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Tixtieq tissettja dan il-printer (\"%s\")\n"
"bħala l-printer impliċitu?"

#: printer/printerdrake.pm:3084
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Paġni biex tittestja"

#: printer/printerdrake.pm:3085
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-paġni li trid tipprintja biex tittestja.\n"
"Nota: Il-paġna fotografika tista' tieħu ħafna ħin biex tlesti, u fuq laser "
"printers bi ftit memorja tista' anqas tipprintja. F'ħafna każi huwa "
"biżżejjed li tipprintja l-paġna standard."

#: printer/printerdrake.pm:3089
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Ebda paġni ta' testjar"

#: printer/printerdrake.pm:3090
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Printja"

#: printer/printerdrake.pm:3115
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Paġna standard"

#: printer/printerdrake.pm:3118
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Paġna alternattiva (Letter)"

#: printer/printerdrake.pm:3121
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Paġna alternattiva (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3123
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Paġna fotografika"

#: printer/printerdrake.pm:3127
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Tipprintjax paġna għal test"

#: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Qed nipprintja paġna/i ta' test..."

#: printer/printerdrake.pm:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Qed jinstalla il-pakkett %s"

#: printer/printerdrake.pm:3152
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Paġna fotografika"

#: printer/printerdrake.pm:3169
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Il-paġna/i intbagħatu fuq il-printer.\n"
"Jista' jgħaddi xi ftit ħin qabel jibda' l-printjar.\n"
"Status tal-printjar:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3173
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Il-paġna/i intbagħatu fuq il-printer.\n"
"Jista' jgħaddi xi ftit ħin qabel jibda' l-printjar.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3180
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Ħadem sewwa?"

#: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Printer dirett"

#: printer/printerdrake.pm:3231
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Biex tipprintja fajl mil-linja ta' kmand (terminal), tista' tuża l-kmand \"%"
"s <fajl>\" jew programm grafiku: \"upp <fajl>\" jew \"kprinter <fajl>\". Il-"
"programmi grafiċi jħalluk tagħżel il-printer jew tbiddel is-setings "
"faċilment.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3233
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Dan il-kmand jista' wkoll jintuża fl-element \"Printing command\" tal-window "
"tal-ipprintjar ta' ħafna programmi, imma ddaħħalx l-isem tal-fajl hemm għax "
"dak jissupplixxih il-programm.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253
#: printer/printerdrake.pm:3263
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Il-kmand \"%s\" iħallik ukoll tbiddel is-setings għal xogħol ta' printjar "
"partikulari. Sempliċiment żid is-setings li trid fuq il-linja ta' kmand, eż "
"\"%s <file>\". "

#: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Biex issir taf dwar l-għażliet disponibbli għal dan il-printer, aqra l-lista "
"li tidher taħt, jew agħfas il-buttuna \"Lista ta' għażliet tal-printer\".%s%s"
"%s.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3243
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dawn huma l-għażliet disponibbli għal dan il-printer:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Biex tipprintja fajl mil-linja ta' kmand (terminal) uża l-kmand \"%s <fajl>"
"\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260
#: printer/printerdrake.pm:3270
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Dan il-kmand jista' wkoll jintuża fl-element \"Printing command\" tal-window "
"tal-ipprintjar ta' ħafna programmi, imma iddaħħalx l-isem tal-fajl hemm għax "
"dak jissupplixxih il-programm.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Biex tikseb lista ta' għażliet disponibbli għal dan il-printer agħfas il-"
"buttuna \"Lista ta' għażliet tal-printer\"."

#: printer/printerdrake.pm:3268
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Biex tipprintja fajl mil-linja ta' kmand (terminal) uża l-kmand \"%s <fajl>"
"\" jew \"%s <fajl>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3272
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Tista' wkoll tuża l-interfaċċja grafika \"xpdq\" biex tissettja l-għażliet u "
"biex tieħu ħsieb xogħlijiet ta' printjar.\n"
"Jekk qed tuża l-KDE bħala ambjent tad-desktop, għandek issib ikona fuq id-"
"desktop li tħallik twaqqaf il-printjar kollu, per eżempju jekk jeħlulek il-"
"karti.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Il-kmandijiet \"%s\" u \"%s\" iħalluk ukoll tbiddel is-setings għal xogħol "
"ta' printjar partikulari. Sempliċiment żid is-setings li trid fuq il-linja "
"ta' kmand, eż \"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3286
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Kards ta' printjar/skannjar/fotografija fuq \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3287
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Printjar/skannjar fuq \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3289
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Printjar/kard fotografija fuq \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3290
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Printjar fuq printer \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296
#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298
#: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakbackup:4265 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500
#: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:106
#: standalone/printerdrake:508
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Agħlaq"

#: printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Lista ta' għażliet tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:3317
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"L-apparat multi-funzjoni ġie konfigurat awtomatikament biex ikun jista' "
"jiskannja. Issa tista' tiskannja bil-programm \"scanimage \" (\"scanimage -d "
"hp:%s\" biex tispeċifika l-iskaner jekk għandek iżjed minn wieħed) mil-linja "
"ta' kmand, inkella bil-programmi grafiċi \"xscanimage\" jew \"xsane\". Jekk "
"qed tuża l-GIMP, tista' tiskannja wkoll billi tuża l-menu \"File / Acquire"
"\". Tista' tuża \"man scanimage\" fuq il-linja tal-kmand għal iżjed "
"tagħrif.\n"
"\n"
"Tużax \"scannerdrake\" għal dan l-apparat!"

#: printer/printerdrake.pm:3343
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Il-printer ġie konfigurat awtomatikament biex jagħtik aċċess għall-\"photo "
"card drive\" mill-PC. Issa tista' taċċessa l-photo cards mill-programm "
"grafiku \"MToolsFM\" (Menu: Applikazzjonijiet -> Għodda tal-fajls -> "
"Maniġġjar tal-fajls MTools) jew mil-linja tal-kmand \"mtools\" (daħħal il-"
"kmand \"man mtools\" għal iżjed tagħrif). Issib il-filesystem tal-kard taħt "
"l-ittra \"p:\", jew l-ittri sussegwenti jekk għandek iżjed minn printer "
"wieħed b'photo card. F' \"MToolsFM\" tista' taqleb bejn ittri tad-drajv mill-"
"kaxxa ta' fuq fil-lemin tal-lista ta' fajls."

#: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Qed jinqara informazzjoni dwar printer..."

#: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412
#: printer/printerdrake.pm:3447
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Ittrasferixxi konfigurazzjoni tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:3386
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Tista' tikkopja l-konfigurazzjoni tal-printer minn spooler %s għal %s, l-"
"ispooler attwali. L-informazzjoni kollha tal-konfigurazzjoni (isem tal-"
"printer, deskrizzjoni, post, tip ta' konnessjoni u setings impliċiti) jiġu "
"trasferiti, imma xogħlijiet eżistenti ta' printjar ma jiġux trasferiti.\n"
"Mhux il-kjus kollha jistgħu jiġu trasferiti minħabba dawn ir-raġunijiet:\n"

#: printer/printerdrake.pm:3389
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS ma jaċċettax printers fuq servers Novell jew servers li jibgħatu d-data "
"lill kmand \"free format\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3391
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ jaċċetta biss printers lokali, printers remoti LPD, u printers Socket/"
"TCP.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3393
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD u LPRng ma jaċċettawx printers IPP.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3395
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Apparti minn dan, kjus li ma nħalqux b'dan il-programm jew \"foomatic-"
"configure\" ma jistgħux jiġu trasferiti."

#: printer/printerdrake.pm:3396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Ukoll, printer ikkonfigurati bil-fajls PPD provduti mill-manufatturi jew bi "
"drajvers CUPS nativi ma jistgħux jiġu trasferiti."

#: printer/printerdrake.pm:3397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Immarka l-printers li trid tittrasferixxi u klikkja \"Ittrasferixxi\"."

#: printer/printerdrake.pm:3400
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Tittrasferixxix printers"

#: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Ittrasferixxi"

#: printer/printerdrake.pm:3413
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Printer jismu \"%s\" diġà jeżisti taħt %s.\n"
"Klikkja \"Ittrasferixxi\" biex tħassar li hemm.\n"
"Tista' wkoll tagħtih isem ġdid jew taqbżu."

#: printer/printerdrake.pm:3434
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Isem tal-printer ġdid"

#: printer/printerdrake.pm:3437
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Qed nittrasferixxi %s..."

#: printer/printerdrake.pm:3448
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Int ittrasferixxejt il-printer li kien impliċitu qabel (\"%s\"). Trid li "
"jerġa' jkun il-printer impliċitu taħt is-sistema l-ġdida %s?"

#: printer/printerdrake.pm:3458
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Qed nerġa' naqra' l-printers..."

#: printer/printerdrake.pm:3467
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Qed nibda' n-network..."

#: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512
#: printer/printerdrake.pm:3514
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Ikkonfigura n-network issa"

#: printer/printerdrake.pm:3509
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Funzjonalità tan-network m'hix ikkonfigurata"

#: printer/printerdrake.pm:3510
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Qed tipprova tissettja printer remot. Dan għandu bżonn aċċess għan-network, "
"imma s'issa ma ġietx issettjata n-network. Jekk tkompli minngħajr network, "
"għandu mnejn ma tkunx tuża l-printer li qed tissettja issa. Kif trid "
"tipproċedi?"

#: printer/printerdrake.pm:3513
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Kompli kkonfigura mingħajr network"

#: printer/printerdrake.pm:3547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Il-konfigurazzjoni tan-network li saret waqt l-installazzjoni ma tistax "
"tittella' issa. Jekk jogħġbok iċċekkja jekk in-network isirx aċċessibbli "
"wara li tirristartja s-sistema, imbagħad ikkoreġi l-konfigurazzjoni miċ-"
"Ċentru tal-Kontroll Mandrake, taħt is-sezzjoni \"Network u Internet\"/"
"\"Konnessjoni\", u wara ssettja l-printer, mill-istess Ċentru tal-Kontroll, "
"sezzjoni \"Ħardwer\"/\"Printer\"."

#: printer/printerdrake.pm:3548
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"L-aċċess għan-network ma kienx qed jaħdem u ma setax jittella'. Jekk "
"jogħġbok iċċekkja l-konfigurazzjoni tal-ħardwer, imbagħad erġa' pprova "
"kkonfigura l-printer remot."

#: printer/printerdrake.pm:3558
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Qed nirristartja s-sistema ta' printjar..."

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "high"
msgstr "għoli"

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranojku"

#: printer/printerdrake.pm:3598
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Qed ninstalla sistema ta' printjar taħt livell ta' sigurtà %s"

#: printer/printerdrake.pm:3599
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Se tinstalla s-sistema ta' printjar %s fuq sistema li għandha l-livell ta' "
"sigurtà %s.\n"
"\n"
"Din is-sistema ta' printjar tħaddem daemon (proċess fl-isfond) li jistenna' "
"xogħlijiet ta' printjar u jieħu ħsiebhom. Dan id-daemon huwa wkoll "
"aċċessibbli minn kompjuters oħra fuq in-network għalhekk huwa possibbli għal "
"attakki fuqu. Għalhekk, id-daemons li jittellgħu f'dan il-livell huma ftit u "
"magħżula sew.\n"
"\n"
"Żgur li trid tikkonfigura l-ipprintjar fuq dan il-kompjuter?"

#: printer/printerdrake.pm:3633
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Qed nistartja s-sistema ta' printjar waqt ix-xegħil"

#: printer/printerdrake.pm:3634
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Is-sistema ta' printjar (%s) mhux se jittella' awtomatikament meta tixgħel "
"il-kompjuter.\n"
"\n"
"Huwa possibbli t-tlugħ awtomatiku ġie mitfi meta bdilt il-livell ta' sigurtà "
"ogħla, peress li s-sistema ta' printjar huwa punt fejn possibbilment isiru "
"attakki.\n"
"\n"
"Trid li terġa' tixgħel it-tlugħ awtomatiku tas-sistema ta' printjar?"

#: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Qed niċċekkja s-softwer li hemm installat..."

#: printer/printerdrake.pm:3661
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "Qed inneħħi %s"

#: printer/printerdrake.pm:3665
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar"

#: printer/printerdrake.pm:3674
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "Qed ninstalla pakketti..."

#: printer/printerdrake.pm:3678
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar"

#: printer/printerdrake.pm:3727
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Printer impliċitu"

#: printer/printerdrake.pm:3747
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Agħżel \"spooler\" tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:3748
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Liema sistema ta' printjar (spooler) tixtieq tuża?"

#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Ma stajtx nikkonfigura l-printer \"%s\"!"

#: printer/printerdrake.pm:3812
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Qed ninstalla Foomatic..."

#: printer/printerdrake.pm:3818
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr ""
"Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi "
"ScannerDrake."

#: printer/printerdrake.pm:3910
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!"
msgstr ""
"Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi "
"ScannerDrake."

#: printer/printerdrake.pm:4011
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Dawn huma l-printers ikkonfigurati. Klikkja-doppju fuq printer biex "
"tbiddillu l-konfigurazzjoni, biex tissettjah bħala printer impliċitu, jew "
"tara informazzjoni dwaru."

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, fuzzy, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' printers (biex issib printers remoti CUPS)"

#: printer/printerdrake.pm:4040
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' printers (biex issib printers remoti CUPS)"

#: printer/printerdrake.pm:4050
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4062
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar"

#: printer/printerdrake.pm:4071
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modalità normali"

#: printer/printerdrake.pm:4072
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Modalità esperti"

#: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398
#: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Għażliet tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:4379
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Biddel il-konfigurazzjoni tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:4381
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Printer %s\n"
"Xi trid tagħmel b'dan il-printer?"

#: printer/printerdrake.pm:4385
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Agħmel dan!"

#: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Tip ta' konnessjoni tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Isem, deskrizzjoni u fejn qiegħed il-printer"

#: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Ditta, mudell u drajver tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Ditta u mudell tal-printer"

#: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Nissettja dan bħala l-printer impliċitu"

#: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Żid dan il-printer ma' StarOffice/OpenOffice"

#: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Neħħi dan il-printer minn StarOffice/OpenOffice"

#: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Nipprintja paġni biex nittestja"

#: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502
#, fuzzy, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Inkun naf kif nuża dan il-printer"

#: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Neħħi printer"

#: printer/printerdrake.pm:4460
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Qed inneħħi l-printer antik \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4491
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Qed jiġi miżjud printer ma' StarOffice/OpenOffice"

#: printer/printerdrake.pm:4493
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Il-printer \"%s\" ġie miżjud ma' StarOffice/OpenOffice"

#: printer/printerdrake.pm:4494
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Ma rnexxielix inżid il-printer \"%s\" ma' StarOffice/OpenOffice"

#: printer/printerdrake.pm:4496
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Qed jitneħħa printer minn StarOffice/OpenOffice"

#: printer/printerdrake.pm:4498
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr "Il-printer \"%s\" tneħħa minn StarOffice/OpenOffice"

#: printer/printerdrake.pm:4499
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Ma rnexxielix inneħħi l-printer \"%s\" minn StarOffice/OpenOffice"

#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Żgur li trid tneħħi l-printer \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:4547
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Qed jitneħħa l-printer \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4571
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Printer impliċitu"

#: printer/printerdrake.pm:4572
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Il-printer \"%s\" issa ssettjat bħala printer impliċitu"

#: raid.pm:37
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Ma nistax inżid partizzjoni fuq RAID _formattjat_ md%d"

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid falla (forsi raidtools m'hux installat?)"

#: raid.pm:139
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid falla"

#: raid.pm:155
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "M'hemmx biżżejjed partizzjonijiet għal RAID livell %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69
#: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:339
#: standalone/scannerdrake:414 standalone/scannerdrake:458
#: standalone/scannerdrake:462 standalone/scannerdrake:484
#: standalone/scannerdrake:549
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:915
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Ippermetti/iċħad autologin."

#: security/help.pm:19
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:25
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""

#: security/help.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "(fuq dan il-kompjuter)"

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "(fuq dan il-kompjuter)"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:41
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#: security/help.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:68
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "Igħel/itfi rapporti syslog fuq konsol 12"

#: security/help.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"alert\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:73
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Igħel/itfi protezzjoni kontra IP spoofing."

#: security/help.pm:75
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Ixgħel/itfi l-kontroll ta' sigurtà msec ta' kull siegħa"

#: security/help.pm:81
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""

#: security/help.pm:83
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:85
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:87
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:89
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:91
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:93
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:95
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:97
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:99
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Issettja umask ta' root."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:101
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for :\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"Jekk mixgħul, jiċċekkja :\n"
"\n"
"- passwords vojta,\n"
"\n"
"- ebda password f' /etc/shadow\n"
"\n"
"- għal users b'id 0 li mhux root."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "jekk mixgħul, iħaddem it-testijiet tas-sigurtà ta' kuljum."

#: security/help.pm:111
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:112
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: security/help.pm:113
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "jekk mixgħul, jivverifika l-integrità ta' fajls suid/sgid."

#: security/help.pm:114
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "jekk mixgħul, jiċċekkja ż-żieda jew tneħħija ta' fajls suid root."

#: security/help.pm:115
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:116
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "jekk mixgħul, ibgħat rapport bl-imejl f'dan l-indirizz, inkella root."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "jekk mixgħul, jibgħad ir-rapport tar-riżultat bl-imejl."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "jekk mixgħul, ibgħat riżultati fuq syslog."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "jekk mixgħul, rapporti jintbagħatu fuq tty"

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Users"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Aċċetta \"icmp echo\" imxandrin"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Aċċetta icmp echo"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "(fuq dan il-kompjuter)"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Login root dirett"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Konnessjoni b'modem normali"

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Awtorizza konnessjonijiet TCP għal XWindows"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Awtoriżża s-servizzi kollha kontrollati minn tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Ikkonfigura servizzi"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Ixgħel \"crontab\" u \"at\" għal users"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Ixgħel test tas-sigurtà kull siegħa msec"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Uża password biex tawtentika users"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) f'livell single user"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Ebda skadenza tal-password għal"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Issettja l-iskandeza tal-password u dewmien fl-inattivazzjoni ta' kont"

#: security/l10n.pm:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Dan il-password sempliċi wisq"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Tul minimu tal-passwords, u numru ta' figuri u ittri kbar"

#: security/l10n.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Ebda password"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Daqs tal-kronoloġija tax-shell"

#: security/l10n.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Skadenza tal-ħin għall-kernel boot"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "umask tal-User"

#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "misjub fuq port %s"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Ħaddem it-testijiet ta' sigurtà ta' kuljum"

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Iċċekkja żieda/tneħħija ta' fajls sgid"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Iċċekkja passwords vojta f' /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Irrapporta fajls bla sid"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Jekk mixgħul, ir-rapport jintbagħat lil dan l-indirizz, inkella lil root"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Irrapporta r-riżultat lis-syslog"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Bieb miftuħ beraħ!"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Ftit li xejn"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Tajjeb"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Tajjeb ħafna"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranojku"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Oqgħod attent jekk tuża dan il-livell. Il-kompjuter tiegħek jista' ikun "
"iżjed faċli tużah, imma jkun vulnerabbli ħafna. Qatt m'għandu jintuża fuq "
"kompjuter imqabbad ma' oħrajn permezz ta' network jew ma' l-internet. Ma "
"hemm ebda password."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Il-passwords issa huma mixgħula, imma l-użu fuq l-internet jew network xorta "
"m'hux rakkomandat."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Dan huwa s-seting rakkomandat jekk se tuża dan il-kompjuter fuq l-internet "
"bħala klijent."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Diġà hemm xi restrizzjonijiet, u iżjed testijiet awtomatiċi jitħaddmu kuljum "
"bil-lejl."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"B'dan il-livell ta' sigurtà jsir possibbli li tuża dan il-kompjuter bħala "
"server.\n"
"Is-sigurtà hija għolja biżżejjed biex jintuża bħala server li jaċċetta "
"konnessjonijiet\n"
"minn ħafna kompjuters oħra. Jekk int se tuża l-kompjuter bħala klijent biss, "
"jew biex taċċessa l-internet, jaqbillek livell iżjed baxx."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Ibbażat fuq il-livell ta' qabel, imma issa s-sistema hija magħluqa għal "
"kollox.\n"
"Is-setings tas-sigurtà qegħdin fil-massimu."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Għażliet bażiċi DrakSec"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Agħżel livell ta' sigurtà mixtieq"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Livell ta' sigurtà"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Uża libsafe għas-servers"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Din hija librerija li tipproteġi kontra attakki \"buffer overflow\" u "
"\"format string\"."

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Amministratur tas-sigurtà (login jew imejl)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Ħaddem is-sistema tal-awdjo ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron iħaddem kmandijiet perjodikament."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd jintuża biex tiċċekkja l-istatus tal-batterija ta' laptop u żżomm\n"
"rikordju fis-syslog. Jista' jintuża wkoll biex jintefa' awtomatikament\n"
"beta l-batterija titbaxxa wisq."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Iħaddem kmandijiet li jiġu appuntati mill-kmand \"at\" fil-ħin speċifikat\n"
"meta tħaddem \"at\", u jħaddem programmi meta t-tagħbija tas-sistema tkun\n"
"baxxa biżżejjed."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron huwa programm standard tal-UNIX li jħaddem programmi speċifikati \n"
"mill-user f'ħinijiet speċifiċi. Vixie cron iżid numru ta' fattizzi lill-\n"
"cron bażiku tal-UNIX, inkluż sigurtà aħjar u konfigurazzjoni iżjed "
"b'saħħitha."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM jippermetti l-użu tal-maws fi programmi non-grafiċi bħall-Midnight\n"
"Commander. Jippermetti wkoll ikkopjar ta' test u menus popup fil-konsol."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake iħaddem inkjesta tal-ħardwer, u jista' jsib u \n"
"jikkonfigura apparat ġdid li twaħħal."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache huwa server tal-web. Huwa jista' joffri fajls HTML u CGI."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Id-daemon tal-internet \"superserver\" (magħruf bħala inetd) itella'\n"
"varjetà ta' servizzi oħra tal-internet skond il-ħtieġa. Huwa responsabbli\n"
"li jtella' diversi servizzi, inkluż telnet, ftp, rsh u rlogin. Jekk tneħħi\n"
"lill-inetd tkun neħħejt is-servizzi kollha tiegħu."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Ħaddem filtrar ta' pakketti għall-kernel verżjoni 2.2 tal-Linux,\n"
"biex tissettja firewall biex tipproteġi l-kompjuter minn attakki \n"
"min-network"

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Dan il-pakkett itella' t-tqassim tat-tastiera kif konfigurat f'\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  Dan jista' jiġi ssettjat bil-programm kbdconfig.\n"
"Dan għandu jibqa' ssettjat għal ħafna magni."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Riġenerazzjoni awtomatika tal-headers tal-kernel ġewwa\n"
"/boot għal /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Għarfien u konfigurazzjoni ta' apparat ġdid meta tixgħel."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Il-programm Linuxconf ġieli jagħmel diversi xogħlijiet waqt li qed\n"
"jitla' l-kompjuter biex imantni l-konfigurazzjoni."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd huwa daemon tal-ipprintjar li huwa meħtieġ biex jaħdem sew l-lpr.\n"
"Huwa bażikament server li jqassam xogħol ta' pprintjar lill-printer/s."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, li jintuża biex tibni servers kbar u \n"
"effiċjenti ħafna."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) huwa \"Domain Name Server\" (DNS) li jirrisolvi l-indirizz IP "
"minn isem ta' kompjuter."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Jimmonta u jiżmonta l-filesystems kollha NFS (Unix/Linux), \n"
"SMB (LANmanager/Windows) jew NCP (NetWare)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Itella' jew iwaqqaf l-interfaċċji kollha tan-network li qegħdin \n"
"konfigurati biex jitilgħu meta tixgħel."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS huwa protokoll popolari għal qsim ta' fajls fuq networks TCP/IP. \n"
"Dan is-servizz jipprovdi funzjonalità ta' server NFS, li jiġi konfigurat \n"
"mill-fajl /etc/exports."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS huwa protokoll popolari għal qsim ta' fajls fuq networks \n"
"TCP/IP. Dan il-modulu jipprovdi faċilità li ssakkar fajls bl-NFS."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Awtomatikament ixgħel in-\"numlock\" taħt il-konsol u XFree \n"
"meta tixgħel"

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Jippermetti l-użu tal-Oki4w \"win-printer\" jew kompatibbli"

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Il-PCMCIA normalment jintuża għal kards tan-network jew modems fuq \n"
"kompjuters laptop. Dan ma jittellax jekk ma jkunx konfigurat għalhekk \n"
"m'hux problema jekk tħallih fuq kompjuters li m'għandhomx bżonnu."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Il-portmapper jimmaniġġja konnessjonijiet RPC, li jintużaw minn \n"
"protokolli bħal NFS u NIS. Is-server portmap irid ikun qed jaħdem fuq\n"
"kompjuters li jaġixxu bħala servers għal protokolli li jużaw il-\n"
"mekkaniżmu RPC."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix huwa aġent tat-trasport tal-imejl, ċioè programm li jgħaddi imejls "
"minn kompjuter għall-ieħor."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Jikteb u jirrestawra blokka ta' entropija għall-ġenerazzjoni ta' \n"
"numri bil-polza iżjed randomi."

#: services.pm:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Jassenja apparat \"raw\" lill apparat \"block\" (bħal partizzjoni tal-ħard "
"disk), għal programmi bħall-Oracle"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Id-daemon routed jippermetti lit-tabella tar-\"routing\" li tiġi\n"
"aġġornata awtomatikament bil-protokoll RIP. Filwaqt li l-protokoll RIP\n"
"huwa komuni fuq networks żgħar, huma meħtieġa protokolli ta' routing\n"
"iżjed sofistikati fuq networks komplikati."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Il-protokoll rstat jippermetti users fuq network li jiksbu\n"
"informazzjoni dwar l-effiċjenza ta' kull magna fuq dan in-network."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Il-protokoll rusers jippermetti lill users fuq network li jidentifikaw\n"
"min qiegħed illoggjat fuq magni oħra."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Il-protokoll rwho jippermetti lill user remot li jikseb lista \n"
"tal-users kollha li qegħdin konnessi mal-kompjuter (simili għal finger)"

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Ħaddem is-sistema awdjo fuq il-kompjuter"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog huwa faċilità li permezz tagħha d-daemons jistgħu iżommu\n"
"log ta' messaġġi. Dejjem huwa rakkomandat li tħaddem 'is-syslog."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Tella' d-drajvers għall-apparat usb"

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Itella' l-\"X Font Server\" (dan huwa meħtieġ biex jaħdem l-XFree)."

#: services.pm:117 services.pm:159
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Agħżel liema servizzi għandhom jittellgħu awtomatikament meta tixgħel"

#: services.pm:129
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Printjar"

#: services.pm:130
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:133
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Qsim ta' fajls"

#: services.pm:140
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Amministrazzjoni remota"

#: services.pm:148
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Server Database"

#: services.pm:211
#, c-format
msgid "running"
msgstr "imtella'"

#: services.pm:211
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "imwaqqaf"

#: services.pm:215
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr "Servizzi u daemons"

#: services.pm:221
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"M'hemmx iżjed informazzjoni\n"
"dwar dan l-apparat, jiddispjaċini."

#: services.pm:226 ugtk2.pm:1167
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:229
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Tella' meta meħtieġ"

#: services.pm:229
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Malli tixgħel"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Ibda"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Ieqaf"

#: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13
#: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrakelinux!</b>"
msgstr "Grazzi talli għażilt Mandrakelinux 9.2"

#: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15
#: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world!"
msgstr "Merħba għad-dinja Sors Miftuħ"

#: share/advertising/dis-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the "
"result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and "
"Mandrakelinux contributors throughout the world."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19
#: share/advertising/ppp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of this "
"latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-02.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Discovery</b>"
msgstr "Drajver"

#: share/advertising/dis-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It "
"includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia "
"and Internet activities."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-02.pl:17
#, c-format
msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of "
"choice for the Discovery Pack."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>: The complete Linux office suite."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>WRITER</b> is a powerful word processor for creating all types of text "
"documents. Documents may include images, diagrams and tables."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"<b>CALC</b> is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, "
"analyze and manage all of your data."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>IMPRESS</b> is the fastest, most powerful way to create effective "
"multimedia presentations."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"<b>DRAW</b> will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D "
"illustrations."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Surf The Internet</b>"
msgstr "Internet"

#: share/advertising/dis-05.pl:15
#, c-format
msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured email client, <b>Kontact</b> also includes an "
"address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking "
"notes!"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:15
#, c-format
msgid "You can also:"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- browse the Web"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:17
#, c-format
msgid "\t- chat"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- organize a video-conference"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:19
#, c-format
msgid "\t- create your own Web site"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-06.pl:20
#, c-format
msgid "\t- ..."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Multimedia</b>: Software for every need!"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:15
#, c-format
msgid "Listen to audio CDs with <b>KsCD</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:17
#, c-format
msgid "Listen to music files and watch videos with <b>Totem</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-07.pl:19
#, c-format
msgid "View and edit images and photos with <b>GQview</b> and <b>The Gimp!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13
#: share/advertising/pwp-07.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake"

#: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15
#: share/advertising/pwp-07.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific "
"utilities for simplifying the configuration of your computer."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17
#: share/advertising/pwp-07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of handy utilities for "
"easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up "
"Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and "
"just about everything related to the system."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13
#: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>MandrakeStore</b>"
msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake"

#: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15
#: share/advertising/pwp-08.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
"full service e-commerce platform."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>www.mandrakestore.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13
#: share/advertising/pwp-09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
msgstr "Sir espert ma' MandrakeExpert"

#: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/ppp-10.pl:15
#: share/advertising/pwp-09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
"MandrakeClub, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16
#: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16
#, fuzzy, c-format
msgid "\t- Full access to commercial applications"
msgstr "aċċess għall-għodda tal-kompilazzjoni"

#: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17
#: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18
#: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18
#, fuzzy, c-format
msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux"
msgstr "Grazzi talli għażilt Mandrakelinux 9.2"

#: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20
#: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19
#: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21
#: share/advertising/pwp-09.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Plus much more"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22
#: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22
#, c-format
msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dis-11.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you require assistance?"
msgstr "Il-kompjuter għandu interfaċċji %s?"

#: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16
#: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15
#, c-format
msgid "<b>MandrakeExpert</b> is the primary source for technical support."
msgstr ""

#: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18
#: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at <b>www."
"mandrakeexpert.com</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the "
"General Public License. This new release is the result of collaboration "
"between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of "
"Mandrakelinux contributors."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Mandrakelinux community!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
"mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-"
"linux.com</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the "
"choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of "
"the most widely used Linux distributions worldwide!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the "
"latest versions of the most popular Open Source applications."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to "
"install and easy to use Linux distribution."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:15
#, c-format
msgid "Find out about our <b>Personal Solutions</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with <b>MandrakeMove</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
"<b>Discovery</b> perfectly meets your needs"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful "
"development tools, <b>PowerPack</b> is for you"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to "
"medium-sized networks, choose <b>PowerPack+</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:13
#, c-format
msgid "Find out also our <b>Business Solutions</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Corporate Server</b>: the ideal solution for entreprises. It is a "
"complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly "
"deploy world-class Linux server applications."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Multi Network Firewall</b>: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to "
"provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect "
"high performance security solution."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster combined "
"with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux "
"distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-06.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Find all MandrakeSoft products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
"commerce platform."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Find out also support incidents if you have any problems, from standard to "
"professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets "
"perfectly your needs!"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-07.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
msgstr "Sir espert ma' MandrakeExpert"

#: share/advertising/dwd-07.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
"Mandrake Club, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13
#: share/advertising/pwp-10.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
msgstr "Il-kompjuter għandu interfaċċji %s?"

#: share/advertising/dwd-09.pl:16
#, c-format
msgid "<b>Note</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-09.pl:18
#, c-format
msgid "This is the Mandrakelinux <b>Download version</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/dwd-09.pl:20
#, c-format
msgid ""
"The free download version does not include commercial software, and "
"therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and "
"video cards (such as ATI® and NVIDIA®)."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result "
"of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux "
"contributors throughout the world."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized "
"networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding "
"a comprehensive selection of world-class server applications."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Choose your graphical Desktop environment!</b>"
msgstr "Agħżel ċavetta għaċ-ċifrazzjoni tal-filesystem"

#: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can "
"choose between several popular graphical desktops environments, including: "
"KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all "
"tasks:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15
#, c-format
msgid "\t- Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites: <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla and Konqueror</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Participate in online chat with <b>Kopete</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20
#, c-format
msgid "\t- Edit images and photos with <b>The Gimp</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:13
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Kdevelop</b>: a full featured, easy to use Integrated Development "
"Environment for C++ programming"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>GCC</b>: the GNU Compiler Collection"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18
#, c-format
msgid "\t- <b>GDB</b>: the GNU Project debugger"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: open source text editor and application development system"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-05.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discover the full-featured groupware solution!</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:15
#, c-format
msgid "It includes both server and client features for:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:16
#, c-format
msgid "\t- Sending and receiving emails"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and "
"receiving), Task Requests (sending and receiving)"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-06.pl:18
#, c-format
msgid "\t- Address Book (server and client)"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:13
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:15
#, c-format
msgid "\t- <b>Samba</b>: File and print services for MS-Windows clients"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:16
#, fuzzy, c-format
msgid "\t- <b>Apache</b>: The most widely used Web server"
msgstr "Server tal-World Wide Web Apache"

#: share/advertising/ppp-07.pl:17
#, c-format
msgid "\t- <b>MySQL</b>: The world's most popular Open Source database"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-"
"transparent version control system"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>ProFTPD</b>: the highly configurable GPL-licensed FTP server software"
msgstr ""

#: share/advertising/ppp-07.pl:20
#, c-format
msgid "\t- And others"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts "
"between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout "
"the world."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to thank everyone who participated in the development of our "
"latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-02.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to "
"being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack "
"includes thousands of applications - everything from the most popular to the "
"most technical."
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:13
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of "
"your tasks:"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t- Take charge of your personal data with the integrated personal "
"information suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:17
#, c-format
msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-04.pl:19
#, c-format
msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and <b>Totem</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development tools</b>"
msgstr "Żviluppar"

#: share/advertising/pwp-05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack includes everything needed for developing and creating your own "
"software, including:"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:15
#, c-format
msgid "And of course the editors!"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Xemacs</b>: another open source text editor and application "
"development system"
msgstr ""

#: share/advertising/pwp-06.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t- <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi"
msgstr ""

#: standalone.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
" Dan il-programm huwa softwer ħieles; tista' tiddistribwih u/jew tibdlu\n"
" skond it-termini tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika (GPL) GNU, kif "
"ippubblikata\n"
" mill-Free Software Foundation; jew verżjoni 2 tal-liċenzja, jew (skond il-\n"
" ġudizzju tiegħek) waħda iżjed riċenti.\n"
"\n"
" Dan il-programm huwa distribwit bl-isperanza li jkun utli, imma\n"
" MINNGĦAJR EBDA GARANZIJA; minngħajr saħansitra l-garanzija impliċita \n"
" ta' MERKANTABILITÀ jew LI HU ADEGWAT GĦAL UŻU PARTIKULARI. Ara\n"
" l-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU (GNU General Public License) għal iżjed\n"
" dettalji.\n"
"\n"
" Għandek tirċievi kopja tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU flimkien ma' dan\n"
" il-programm. Jekk le, ikteb lill-Free Software Foundation, Inc., \n"
" 59, Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[tastiera]"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr ""

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: standalone/XFdrake:87
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Jekk jogħġbok oħroġ mid-desktop u agħfas Ctrl-Alt-Backspace"

#: standalone/XFdrake:91
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:77
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:114 standalone/drakTermServ:121
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:134
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s: %s jiħtieġ isem il-kompjuter, indirizz MAC, IP, nbi-image, 0/1 għal "
"THIN_CLIENT, 0/1 għal konfigurazzjoni lokali...\n"

#: standalone/drakTermServ:141
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s jiħtieġ isem il-kompjuter...\n"

#: standalone/drakTermServ:153
#, c-format
msgid "You must be root to read configuration file. \n"
msgstr "Trid tkun root biex taqra' l-fajl ta' konfigurazzjoni.\n"

#: standalone/drakTermServ:238 standalone/drakTermServ:512
#: standalone/drakfont:575
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: standalone/drakTermServ:249 standalone/drakTermServ:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tat-Terminal Server tal-Mandrake"

#: standalone/drakTermServ:267
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Ippermetti server"

#: standalone/drakTermServ:273
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Diżabilita server"

#: standalone/drakTermServ:281
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Startja server"

#: standalone/drakTermServ:287
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Waqqaf server"

#: standalone/drakTermServ:295
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot flopi/ISO"

#: standalone/drakTermServ:299
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Net Boot Images"

#: standalone/drakTermServ:305
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Żid/neħħi users"

#: standalone/drakTermServ:309
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Żid/neħħi klijenti"

#: standalone/drakTermServ:320 standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Saħħar ta' l-ewwel darba"

#: standalone/drakTermServ:352 standalone/drakTermServ:353
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:359
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup dhcp.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Ħaddem is-saħħar"

#: standalone/drakTermServ:416
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Żid/neħħi klijenti"

#: standalone/drakTermServ:446
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:1072
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:465
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:764
#: standalone/drakTermServ:780
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Dan jieħu diversi minuti."

#: standalone/drakTermServ:470 standalone/drakTermServ:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Lest"

#: standalone/drakTermServ:476
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:496
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Konfigurazzjoni tat-Terminal Server tal-Mandrake"

#: standalone/drakTermServ:532
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:538
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:556
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
"security issues in \n"
"        using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:576
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:588
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:592
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:597
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:606
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:627
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:662
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Flopi \"boot\""

#: standalone/drakTermServ:664
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "ISO \"boot\""

#: standalone/drakTermServ:666
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Image"

#: standalone/drakTermServ:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "verżjoni tal-kernel"

#: standalone/drakTermServ:762
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Ibni kernel sħiħ -->"

#: standalone/drakTermServ:769
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Ebda kernel m'hu magħżul!"

#: standalone/drakTermServ:772
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Ibni NIC waħda -->"

#: standalone/drakTermServ:776
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Ebda NIC magħżul!"

#: standalone/drakTermServ:779
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Ibni kernels kollha -->"

#: standalone/drakTermServ:787
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Ħassar"

#: standalone/drakTermServ:794
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Ħassar NBIs kollha"

#: standalone/drakTermServ:881
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Jindika li l-password fid-database tas-sistema huwa differenti minn \n"
"dak fid-database tat-Server tat-Terminal.\n"
"Ħassar u erġa' żid il-user mas-Server tat-Terminal biex tippermetti login."

#: standalone/drakTermServ:886
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Żid user -->"

#: standalone/drakTermServ:892
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Ħassar user"

#: standalone/drakTermServ:928
#, fuzzy, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "Tip: "

#: standalone/drakTermServ:932
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:962
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Ippermetti konfigurazzjoni \n"
"tal-ħardwer lokalment"

#: standalone/drakTermServ:971
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Ebda \"net boot image\" ma nħolqot!"

#: standalone/drakTermServ:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Klijent DHCP"

#: standalone/drakTermServ:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Żid/neħħi klijenti"

#: standalone/drakTermServ:994
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Żid klijent -->"

#: standalone/drakTermServ:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "Tip: "

#: standalone/drakTermServ:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "Tip: "

#: standalone/drakTermServ:1016
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "konfig. lokali: le"

#: standalone/drakTermServ:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "ri-irrikonfigura"

#: standalone/drakTermServ:1025
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "Editja klijent"

#: standalone/drakTermServ:1051
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Ħassar klijent"

#: standalone/drakTermServ:1067
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Konfigurazzjoni dhcpd..."

#: standalone/drakTermServ:1083
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1123
#, c-format
msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1139
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1169
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1176
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"

#: standalone/drakTermServ:1183
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1190
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"

#: standalone/drakTermServ:1197
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Isem tad-dominju"

#: standalone/drakTermServ:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Name Servers:"

#: standalone/drakTermServ:1223
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Bidu ta' medda IP:"

#: standalone/drakTermServ:1224
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1276
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni server dhcpd"

#: standalone/drakTermServ:1277
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Ħafna mill-valuri nkisbu mis-sistema \n"
"kurrenti. Tista' tibdilhom skond il-bżonn."

#: standalone/drakTermServ:1280
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1293
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Ikteb konf."

#: standalone/drakTermServ:1412
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal flopi:"

#: standalone/drakTermServ:1416
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Ma nistax naċċessa l-flopi!"

#: standalone/drakTermServ:1418
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Il-flopi tista' titneħħa issa"

#: standalone/drakTermServ:1421
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "M'hemmx drajv flopi!"

#: standalone/drakTermServ:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr "Fajl ISO \"etherboot\" hija %s"

#: standalone/drakTermServ:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Problema waqt kitba fil-fajl %s"

#: standalone/drakTermServ:1437
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Fajl ISO \"etherboot\" hija %s"

#: standalone/drakTermServ:1439
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Kien hemm xi problema! - mkisofs huwa nstallat?"

#: standalone/drakTermServ:1459
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "L-ewwel irid jinħoloq /etc/dhcp.d!"

#: standalone/drakTermServ:1620
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s ma nstabx...\n"

#: standalone/drakTermServ:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr "%s diġà qed jintuża\n"

#: standalone/drakTermServ:1641
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1643
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1695
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Instab %s"

#: standalone/drakTermServ:1697 standalone/drakTermServ:1774
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s ma nstabx...\n"

#: standalone/drakTermServ:1719 standalone/drakTermServ:1720
#: standalone/drakTermServ:1721
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s diġà qed jintuża\n"

#: standalone/drakTermServ:1745
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s!"
msgstr "Ma nistax insib %s fuq %s"

#: standalone/drakTermServ:1802
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr "/etc/hosts.allow u /etc/hosts.deny diġà konfigurati - mhux mibdula"

#: standalone/drakTermServ:1959
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Konfigurazzjoni mibdula - trid tirristartja clusternfs/dhcpd?"

#: standalone/drakautoinst:38
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Problema!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Ma nistax insib il-fajl \"image\" meħtieġ \"%s\""

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Konfiguratur Awto-Installazzjoni"

#: standalone/drakautoinst:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Int issa se tikkonfigura flopi Awto-installazzjoni. Din il-faċilità tista' "
"tkun perikoluża u trid tintuża bil-galbu.\n"
"\n"
"B'din il-faċilità tista' tirrepeti l-installazzjoni li għamilt fuq dan il-"
"kompjuter, filwaqt li tiġi mistoqsi dwar ċerti passi biex tbiddillhom il-"
"valur.\n"
"\n"
"Għal sigurtà massima, il-partizzjoni u formattjar tal-ħard disk qatt ma "
"jsiru awtomatikament, tagħżel x'tagħżel waqt l-installazzjoni tal-"
"kompjuter.\n"
"\n"
"Trid tkompli?"

#: standalone/drakautoinst:60
#, fuzzy, c-format
msgid "replay"
msgstr "Replay"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Passi tal-Konfigurazzjoni Awtomatika"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel għal kull pass, jekk tridhiex tkun bħal din l-"
"installazzjoni, jew tkunx manwali"

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni"

#: standalone/drakautoinst:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s"

#: standalone/drakautoinst:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Merħba.\n"
"\n"
"Il-parametri għall-awto-installazzjoni jinstabu fil-parti tax-xellug."

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902
#: standalone/scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Prosit!"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Il-flopi ġie ġenerat kif mitlub.\n"
"Issa tista' tirrepeti l-installazzjoni."

#: standalone/drakautoinst:289
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Awto-installazzjoni"

#: standalone/drakautoinst:358
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Żid element"

#: standalone/drakautoinst:365
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Neħħi l-aħħar element"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "hd"
msgstr "Ċadd"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "tape"
msgstr "Tejp"

#: standalone/drakbackup:112
#, fuzzy, c-format
msgid "No devices found"
msgstr "Ebda printer ma nstab!"

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr "Żomm il-password għal din is-sistema fil-konfigurazzjoni drakbackup."

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
"Kopji tas-sigurtà differenzjali jiktbu biss dawk il-fajls li nbidlu jew li "
"huma ġodda\n"
"mill-kopja \"bażi\" oriġinali."

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email addresse that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"Fajls u mudelli elenkati ġo fajl jismu .backupignore fil-livell bażi ta' "
"sett ta' direttorji jiġu esklużi mill-kopja tas-sigurtà."

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
"Għal kopji fuq mezzi oħra, il-fajls xorta jinħalqu fuq il-ħard disk, u "
"mbgħad jitmexxew fuq il-mezz l-ieħor. Jekk tixgħel din l-għażla il-fajls tar "
"jitneħħew mill-ħard disk wara l-kopja."

#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:164
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:396
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:400
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Cron għadu m'hux disponibbli għal users apparti root"

#: standalone/drakbackup:532 standalone/logdrake:467
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:536 standalone/logdrake:472
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:545
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:547
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Lista antika ta' users:\n"

#: standalone/drakbackup:549
#, fuzzy, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fajls tal-user:\n"

#: standalone/drakbackup:594
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                     Rapport DrakBackup\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                    Rapport tad-daemon DrakBackup\n"

#: standalone/drakbackup:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                 Dettalji tar-Rapport DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:625 standalone/drakbackup:696
#: standalone/drakbackup:752
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Progress totali"

#: standalone/drakbackup:678
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"%s teżisti, tħassarha?\n"
"\n"
"Twissija: Jekk diġà għamilt dan il-proċess, aktarx tkun trid tneħħi\n"
"dan iċ-ċifrarju minn \"authorized_keys\" fuq is-server."

#: standalone/drakbackup:687
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Dan jista' jieħu ftit tal-ħin sakemm jiġġenera ċ-ċifrarji."

#: standalone/drakbackup:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "PROBLEMA: Ma nistax inħaddem %s."

#: standalone/drakbackup:711
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Ebda prompt għall-password fuq %s, port %s"

#: standalone/drakbackup:712
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Password ħażin fuq %s"

#: standalone/drakbackup:713
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Permess miċħud fit-trasferiment ta' %s għal %s"

#: standalone/drakbackup:714
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Ma nistax insib %s fuq %s"

#: standalone/drakbackup:718
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s m'hux jirrispondi"

#: standalone/drakbackup:722
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Trasferiment irnexxa\n"
"Forsi trid tivverifika li tista' tagħmel login fuq is-server b':\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"mingħajr ma jistaqsik għal password."

#: standalone/drakbackup:766
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "Sit remot WebDAV diġà sinkronizzat!"

#: standalone/drakbackup:770
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "Trasferiment WebDAV falla!"

#: standalone/drakbackup:791
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "Ebda CDR/CDRW fid-drajv!"

#: standalone/drakbackup:795
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Dan ma jidhirx li huwa medja rekordjabbli"

#: standalone/drakbackup:799
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Il-medja ma jistax jitħassar"

#: standalone/drakbackup:840
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Dan jista' jieħu ftit tal-ħin sakemm titħassar il-medja."

#: standalone/drakbackup:898
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Problema ta' permessi fl-aċċess tas-CD"

#: standalone/drakbackup:925
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Ebda tejp f' %s!"

#: standalone/drakbackup:1025
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1044 standalone/drakbackup:1077
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Ħu kopja ta' sigurtà tal-fajls tas-sistema..."

#: standalone/drakbackup:1078 standalone/drakbackup:1119
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Fajls ta' kopji tas-sigurtà fil-ħard disk..."

#: standalone/drakbackup:1118
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà ta' fajls tal-users..."

#: standalone/drakbackup:1153
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà ta' fajls oħrajn..."

#: standalone/drakbackup:1154
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Progress tal-kopja tas-sigurtà lill-ħard disk..."

#: standalone/drakbackup:1159
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Ebda bidliet biex jiġu kkupjati."

#: standalone/drakbackup:1177 standalone/drakbackup:1201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Attività Drakbackup permezz ta' %s:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1186
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" Problema fil-konnessjoni FTP. Ma kienx possibbli nibgħat il-fajls bl-FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:1187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Problema biex jintbagħat fajl bl-FTP.\n"
" Jekk jogħġbok ikkoreġi l-konfigurazzjoni FTP."

#: standalone/drakbackup:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr ""
"lista ta' fajls mibgħuta bl-FTP: %s\n"
" "

#: standalone/drakbackup:1206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Attività Drakbackup permezz ta' CD:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Attività Drakbackup permezz ta' tejp:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
"Problema waqt sendmail\n"
"  ir-rapport ma ntbagħatx.\n"
"  Jekk jogħġbok ikkonfigura s-sendmail"

#: standalone/drakbackup:1221
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Problema biex jintbagħat imejl. \n"

#: standalone/drakbackup:1249
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Ma nistax noħloq katalgu"

#: standalone/drakbackup:1455
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Agħżel fajls jew direttorju u klikkja \"OK\""

#: standalone/drakbackup:1484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jekk jogħġbok immarka l-għażliet kollha li għandek bżonn.\n"

#: standalone/drakbackup:1485
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Dawn l-għażliet jieħdu kopja tas-sigurtà u jirrestawraw il-fajls kollha tad-"
"direttorju /etc.\n"

#: standalone/drakbackup:1486
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tal-fajls tas-sistema (direttorju /etc)"

#: standalone/drakbackup:1487 standalone/drakbackup:1551
#: standalone/drakbackup:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Uża kopji tas-sigurtà inkrementali  (tħassarx l-antiki)"

#: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553
#: standalone/drakbackup:1619
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Uża kopji tas-sigurtà inkrementali"

#: standalone/drakbackup:1489 standalone/drakbackup:1553
#: standalone/drakbackup:1619
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1491
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Tinkludix fajls kritiċi (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1492
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"B'din l-għażla tkun tista' tirrestawra kwalinkwa verżjoni\n"
"tad-direttorju /etc."

#: standalone/drakbackup:1523
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel il-users kollha li trid tinkludi f'din il-kopja tas-"
"sigurtà."

#: standalone/drakbackup:1550
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Tinkludix il-cache tal-browser"

#: standalone/drakbackup:1605 standalone/drakfont:656
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Neħħi l-magħżula"

#: standalone/drakbackup:1668
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Users"

#: standalone/drakbackup:1688
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Uża konnessjoni bin-network għall-kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:1690
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Metodu net:"

#: standalone/drakbackup:1694
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Uża \"Expect\" għal SSH"

#: standalone/drakbackup:1695
#, fuzzy, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr ""
"Oħloq/ibgħat ċifrarji\n"
"tal-backup għal SSH"

#: standalone/drakbackup:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr ""
"  Ittrasferixxi  \n"
"issa"

#: standalone/drakbackup:1699
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "Ċifrarji oħrajn (mhux drakbackup) diġà f'posthom"

#: standalone/drakbackup:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Isem tal-kompjuter"

#: standalone/drakbackup:1707
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr ""
"Direttorju (jew modulu) fejn trid tpoġġi l-kopja tas-sigurtà fuq il-"
"kompjuter."

#: standalone/drakbackup:1712
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Isem tal-login"

#: standalone/drakbackup:1719
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Ftakar dan il-password"

#: standalone/drakbackup:1735
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Hemm bżonn kompjuter, user u password!"

#: standalone/drakbackup:1833
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Uża CD/DVDROM għall-kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:1836
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Agħżel apparat CD/DVD"

#: standalone/drakbackup:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel id-daqs tas-CD/DVDs"

#: standalone/drakbackup:1848
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "CD multi-sessjoni"

#: standalone/drakbackup:1850
#, fuzzy, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "CDRW"

#: standalone/drakbackup:1856
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Ħassar il-medja RW (1el sessjoni)"

#: standalone/drakbackup:1857
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Ħassar issa "

#: standalone/drakbackup:1863
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "CDRW"

#: standalone/drakbackup:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "CDRW"

#: standalone/drakbackup:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "apparat"

#: standalone/drakbackup:1898
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Apparat CD mhux speċifikat!"

#: standalone/drakbackup:1945
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Uża tejp għall-kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:1948
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Isem tal-apparat għall-kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:1954
#, c-format
msgid "Don't rewind tape after backup"
msgstr "Tagħmilx rewind wara l-kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:1960
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Ħassar tejp qabel kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:1966
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Oħroġ tejp wara l-kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:2033
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-direttorju fejn tikteb:"

#: standalone/drakbackup:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-direttorju fejn tikteb:"

#: standalone/drakbackup:2042
#, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Daqs massimu\n"
" permess għal DrakBackup (MB)"

#: standalone/drakbackup:2106
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: standalone/drakbackup:2111
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Ħard disk / NFS"

#: standalone/drakbackup:2127 standalone/drakbackup:2132
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "kull siegħa"

#: standalone/drakbackup:2128 standalone/drakbackup:2133
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "kuljum"

#: standalone/drakbackup:2129 standalone/drakbackup:2134
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "kull ġimgħa"

#: standalone/drakbackup:2130 standalone/drakbackup:2135
#: standalone/drakbackup:2137
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "kull xahar"

#: standalone/drakbackup:2131 standalone/drakbackup:2136
#: standalone/drakbackup:2137
#, fuzzy, c-format
msgid "custom"
msgstr "Personalizzat"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Jannar"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Frar"

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Marzu"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "April"
msgstr "April"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Mejju"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Ġunju"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Lulju"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Awissu"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Settembru"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Ottubru"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Novembru"

#: standalone/drakbackup:2144
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Diċembru "

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "il-Ħadd"

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "it-Tnejn"

#: standalone/drakbackup:2149
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "it-Tlieta"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "l-Erbgħa"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "il-Ħamis"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "il-Ġimgħa"

#: standalone/drakbackup:2150
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "is-Sibt"

#: standalone/drakbackup:2185
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Uża daemon"

#: standalone/drakbackup:2190
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel l-intervall ta' ħin għal kull kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:2196
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2201
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minuti"

#: standalone/drakbackup:2205
#, fuzzy, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Ħonduras"

#: standalone/drakbackup:2209
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Jum"

#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Xahar"

#: standalone/drakbackup:2217
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Ġurnata tal-ġimgħa"

#: standalone/drakbackup:2223
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel\n"
"il-medja għall-kopja tas-sigurtà."

#: standalone/drakbackup:2230
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Aċċerta li d-daemon \"cron\" huwa nkluż fis-servizzi."

#: standalone/drakbackup:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
"Aċċerta li d-daemon \"cron\" huwa nkluż fis-servizzi. \n"
"\n"
"Innota li bħalissa l-medja \"net\" kollha jużaw il-ħard disk ukoll."

#: standalone/drakbackup:2281
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "jekk jogħġbok agħżel data biex tirrestawra"

#: standalone/drakbackup:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Uża kwota għall-fajls tal-kopja tas-sigurtà."

#: standalone/drakbackup:2287
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Ibgħat rapport bl-imejl wara kull kopja tas-sigurtà lill:"

#: standalone/drakbackup:2293
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "Isem tal-kompjuter SMB"

#: standalone/drakbackup:2298
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Ħassar il-fajls tar minn fuq il-ħard disk wara l-kopja tas-sigurtà fuq medja "
"ieħor"

#: standalone/drakbackup:2338
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Xiex"

#: standalone/drakbackup:2343
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Fejn"

#: standalone/drakbackup:2348
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Meta"

#: standalone/drakbackup:2353
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Iżjed għażliet"

#: standalone/drakbackup:2366
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Funzjonalità tan-network m'hix ikkonfigurata"

#: standalone/drakbackup:2385 standalone/drakbackup:4413
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni DrakBackup"

#: standalone/drakbackup:2402
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel fejn trid tieħu kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""
"Ħassar il-fajls tar minn fuq il-ħard disk wara l-kopja tas-sigurtà fuq medja "
"ieħor"

#: standalone/drakbackup:2412
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "fuq in-network"

#: standalone/drakbackup:2420
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "fuq CDROM"

#: standalone/drakbackup:2428
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "Fuq apparat Tejp"

#: standalone/drakbackup:2468
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tal-users"

#: standalone/drakbackup:2469
#, fuzzy, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr "Printer impliċitu"

#: standalone/drakbackup:2481
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel ta' xiex trid tieħu kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:2482
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tas-sistema"

#: standalone/drakbackup:2484
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Agħżel user manwalment"

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel informazzjoni x'tikkopja"

#: standalone/drakbackup:2585
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Sorsi tal-kopji tas-sigurtà: \n"

#: standalone/drakbackup:2586
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fajls tas-sistema:\n"

#: standalone/drakbackup:2588
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fajls tal-user:\n"

#: standalone/drakbackup:2590
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fajls oħrajn:\n"

#: standalone/drakbackup:2592
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Ikteb fuq ħard disk fid-direttorju: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2593
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tIllimita l-użu tad-diska għal %s MB\n"

#: standalone/drakbackup:2596
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Ħassar il-fajls tar minn fuq il-ħard disk wara l-kopja tas-sigurtà\n"

#: standalone/drakbackup:2600
#, fuzzy, c-format
msgid "NO"
msgstr "INFO"

#: standalone/drakbackup:2601
#, c-format
msgid "YES"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Aħraq fuq CD"

#: standalone/drakbackup:2603
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2604
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " fuq apparat: %s"

#: standalone/drakbackup:2605
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multi-sessjoni)"

#: standalone/drakbackup:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Ikteb fuq tejp fuq l-apparat: %s"

#: standalone/drakbackup:2607
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tĦassar=%s"

#: standalone/drakbackup:2610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Ikteb permezz ta' %s fuq kompjuter: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2611
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t isem ta' user: %s\n"
"\t\t fuq direttorju: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Għażliet:\n"

#: standalone/drakbackup:2613
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tTinkludix fajls tas-sistema\n"

#: standalone/drakbackup:2615
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tKopji tas-sigurtà jużaw tar u bzip2\n"

#: standalone/drakbackup:2616
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tKopji tas-sigurtà jużaw tar u gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2617
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tKopji tas-sigurtà jużaw tar u gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2619
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tUża fajls .backupignore\n"

#: standalone/drakbackup:2620
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2621
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "Fuq server CUPS \"%s\""

#: standalone/drakbackup:2623
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"

#: standalone/drakbackup:2624
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Ħard disk.\n"

#: standalone/drakbackup:2625
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"

#: standalone/drakbackup:2626
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Tejp \n"

#: standalone/drakbackup:2627
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Network bl-FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:2628
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Network bl-SSH.\n"

#: standalone/drakbackup:2629
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Network bl-rsync.\n"

#: standalone/drakbackup:2630
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Network bil-WebDAV.\n"

#: standalone/drakbackup:2632
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Ebda konfigurazzjoni, agħżel Saħħar jew Avvanzat\n"

#: standalone/drakbackup:2637
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lista ta' informazzjoni x'tirrestawra:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Fajls tas-sistema:\n"

#: standalone/drakbackup:2641 standalone/drakbackup:2651
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2644
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Fajls tal-user:\n"

#: standalone/drakbackup:2649
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Fajls oħrajn:\n"

#: standalone/drakbackup:2830
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lista ta' informazzjoni korrotta:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2832
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Jekk jogħġbok neħħiha d-darba li jmiss."

#: standalone/drakbackup:2842
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Fajls tal-kopja tas-sigurtà ġew korrotti"

#: standalone/drakbackup:2863
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "           L-informazzjoni kollha magħżula ġiet        "

#: standalone/drakbackup:2864
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "         restawrata għal fuq %s       "

#: standalone/drakbackup:2987
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "      Konfigurazzjoni ta' Restawr     "

#: standalone/drakbackup:3015
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK biex tirrestawra fajls oħra."

#: standalone/drakbackup:3031
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Lista ta' users x'tirrestawra (l-iżjed data riċenti ta' kull user biss "
"importanti)"

#: standalone/drakbackup:3098
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "jekk jogħġbok agħżel data biex tirrestawra"

#: standalone/drakbackup:3135
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Irrestawra mill-ħard disk"

#: standalone/drakbackup:3137
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-direttorju fejn qegħdin il-kopji tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Irrestawra l-kopji tas-sigurtà kollha"

#: standalone/drakbackup:3194
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Agħżel medja ieħor biex tirrestawra minnu"

#: standalone/drakbackup:3196
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Media oħrajn"

#: standalone/drakbackup:3201
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Irrestawra sistema"

#: standalone/drakbackup:3202
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Irrestawra users"

#: standalone/drakbackup:3203
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Irrestawra ieħor"

#: standalone/drakbackup:3205
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "Agħżel direttorju biex tirrestawra (minflok / )"

#: standalone/drakbackup:3209 standalone/drakbackup:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Restawr personalizzat"

#: standalone/drakbackup:3212
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Agħmel kopja tas-sigurtà ġdid qabel tirrestawra (għal kopji tas-sigurtà "
"inkrementali biss)"

#: standalone/drakbackup:3214
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Neħħi d-direttorji tal-users qabel tirrestawra."

#: standalone/drakbackup:3298
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3301
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Fittex kopji ta' sigurtà"

#: standalone/drakbackup:3320
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Ebda stampa ma nstabet"

#: standalone/drakbackup:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr ""
"Irrestawra l-fajls\n"
"magħżula"

#: standalone/drakbackup:3458
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3464
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Irrestawra l-element\n"
"magħżul tal-katalgu"

#: standalone/drakbackup:3473
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Irrestawra l-fajls\n"
"magħżula"

#: standalone/drakbackup:3550
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Fajls tal-kopja tas-sigurtà ma nstabux f' %s."

#: standalone/drakbackup:3563
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Irrestawra mis-CD"

#: standalone/drakbackup:3563
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Daħħal is-CD bit-tikketta tal-volum %s\n"
"fid-drajv CD taħt punt ta' mmuntar /mnt/cdrom"

#: standalone/drakbackup:3565
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Dan is-CD m'għandux it-tikketta tal-volum tajba. Id-diska mmarkata %s."

#: standalone/drakbackup:3575
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Irrestawra mit-tejp"

#: standalone/drakbackup:3575
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Daħħal it-tejp bit-tikketta tal-volum %s\n"
"fl-apparat tat-tejp %s"

#: standalone/drakbackup:3577
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""
"Dan it-tejp m'għandux it-tikketta tal-volum tajba. It-tejp immarkat %s."

#: standalone/drakbackup:3588
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Irrestawra permezz tan-network"

#: standalone/drakbackup:3588
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Irrestawra permezz tal-protokoll tan-network: %s"

#: standalone/drakbackup:3589
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Isem tal-kompjuter"

#: standalone/drakbackup:3590
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Passaġġ jew modulu tal-kompjuter"

#: standalone/drakbackup:3597
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Password meħtieġa"

#: standalone/drakbackup:3603
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Isem ta' user meħtieġ"

#: standalone/drakbackup:3606
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Isem tal-kompjuter meħtieġ"

#: standalone/drakbackup:3611
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Passaġġ jew modulu meħtieġ"

#: standalone/drakbackup:3624
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Fajls restawrati..."

#: standalone/drakbackup:3627
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Restawr falla..."

#: standalone/drakbackup:3737 standalone/drakbackup:3754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s ma nstabx...\n"

#: standalone/drakbackup:3880 standalone/drakbackup:3953
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Fittex fajls biex tirrestawra"

#: standalone/drakbackup:3885
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Irrestawra l-kopji tas-sigurtà kollha"

#: standalone/drakbackup:3894
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Restawr personalizzat"

#: standalone/drakbackup:3899 standalone/drakbackup:3949
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Irrestawra mill-katalgu"

#: standalone/drakbackup:3921
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Ma nistax insib kopji ta' sigurtà x'nirrestawra...\n"

#: standalone/drakbackup:3922
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Dan tajjeb?"

#: standalone/drakbackup:3923
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3925
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3941
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD f'postu - kompli."

#: standalone/drakbackup:3946
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Fittex repożitorju tar-restawr ġdid."

#: standalone/drakbackup:3947
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Irrestawra mis-CD"

#: standalone/drakbackup:3986
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Progress tar-restawr"

#: standalone/drakbackup:4016 standalone/drakbackup:4123
#: standalone/logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Ikteb"

#: standalone/drakbackup:4099
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Ibni kopja tas-sigurtà"

#: standalone/drakbackup:4147 standalone/drakbackup:4512
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Irrestawra"

#: standalone/drakbackup:4277
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Dawn huma l-pakketti li se jiġu nstallati"

#: standalone/drakbackup:4304
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel informazzjoni x'tirrestawra"

#: standalone/drakbackup:4344
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tal-fajls tas-sistema"

#: standalone/drakbackup:4347
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà tal-fajls tal-users"

#: standalone/drakbackup:4350
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà ta' fajls oħrajn"

#: standalone/drakbackup:4353 standalone/drakbackup:4389
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Progress totali"

#: standalone/drakbackup:4381
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Qed nibgħat fajls..."

#: standalone/drakbackup:4384
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Qed nibgħat fajls..."

#: standalone/drakbackup:4455
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà issa minn fajl ta' konfigurazzjoni"

#: standalone/drakbackup:4460
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Ara konfigurazzjoni tal-kopja tas-sigurtà."

#: standalone/drakbackup:4486
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni b'Saħħar"

#: standalone/drakbackup:4491
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni Avvanzata"

#: standalone/drakbackup:4496
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Ara Konfigurazzjoni"

#: standalone/drakbackup:4500
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4505
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Ħu kopja tas-sigurtà Issa"

#: standalone/drakbackup:4509
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Ebda fajl ta' konfigurazzjoni ma nstab.\n"
"Agħżel Saħħar jew Avvanzat."

#: standalone/drakbackup:4530 standalone/drakbackup:4533
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakboot:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Għażla tal-mudell tal-printer"

#: standalone/drakboot:58
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Modalità sistema"

#: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:97
#: standalone/harddrake2:98 standalone/logdrake:71 standalone/printerdrake:150
#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fajl"

#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fajl/O_ħroġ"

#: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:98
#: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:139
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Installa temi"

#: standalone/drakboot:140
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Oħloq tema ġdida"

#: standalone/drakboot:152
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:157
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakboot:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Temi"

#: standalone/drakboot:167
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Uri tema\n"
"fil-konsol"

#: standalone/drakboot:176
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Ħaddem X-Windows malli titla'"

#: standalone/drakboot:184
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Le, ma rridx awto-login"

#: standalone/drakboot:185
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Iva, rrid awto-login b'dan il-user u desktop"

#: standalone/drakboot:191
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "User impliċitu"

#: standalone/drakboot:192
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Desktop impliċitu"

#: standalone/drakboot:256
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "L-installazzjoni ta' %s falliet. Dan kien il-messaġġ:"

#: standalone/drakbug:40
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window on %s\n"
" where you'll find a form to fill in.  The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server."
msgstr ""
"Biex tissottometti rapport dwar bug, klikkja l-buttuna \"Rapport\".\n"
"Dan jiftaħ web browser fuq il-paġna %s\n"
"fejn issib formola x'timla'. L-informazzjoni li wrejt hawn fuq jiġi\n"
"trasferit lil dak is-server."

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Għodda għar-rapporti dwar bugs tal-Mandrake"

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrake"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Għodda tas-sinkronizzazzjoni"

#: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204
#: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Għodda indipendenti"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: standalone/drakbug:60
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakbug:61
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Kontroll remot"

#: standalone/drakbug:62
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Maniġġjar tas-softwer"

#: standalone/drakbug:63
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: standalone/drakbug:64
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Għodda għall-migrazzjoni mill-Windows"

#: standalone/drakbug:65
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:66
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Sħaħar tal-Konfigurazzjoni"

#: standalone/drakbug:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
"default browser\n"
"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
"report."
msgstr ""
"Biex tissottometti rapport dwar bug, klikkja l-buttuna \"Rapport\".\n"
"Dan jiftaħ web browser fuq il-paġna %s\n"
"fejn issib formola x'timla'. L-informazzjoni li wrejt hawn fuq jiġi\n"
"trasferit lil dak is-server."

#: standalone/drakbug:102
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Programm:"

#: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakkett:"

#: standalone/drakbug:104
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Ħarġa:"

#: standalone/drakbug:110
#, c-format
msgid ""
"Application Name\n"
"or Full Path:"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "%d pakketti"

#: standalone/drakbug:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Sommarju"

#: standalone/drakbug:129
#, c-format
msgid "YOUR TEXT HERE"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:132
#, c-format
msgid "Bug Description/System Information"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Submit kernel version"
msgstr "verżjoni tal-kernel"

#: standalone/drakbug:137
#, c-format
msgid "Submit cpuinfo"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:138
#, c-format
msgid "Submit lspci"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:159
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: standalone/drakbug:219
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Mhux installat"

#: standalone/drakbug:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Mhux installat"

#: standalone/drakbug:248
#, c-format
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:259
#, fuzzy, c-format
msgid "connecting to %s ..."
msgstr "qed naqbad mas-saħħar Bugzilla ..."

#: standalone/drakbug:267
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Ebda browser disponibbli! Jekk jogħġbok installa wieħed"

#: standalone/drakbug:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a package name."
msgstr "Jekk jogħġbok agħti isem ta' user"

#: standalone/drakbug:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter summary text."
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-login"

#: standalone/drakclock:29
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "mhux konfigurat"

#: standalone/drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Żona tal-ħin"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Żona orarja - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT"

#: standalone/drakclock:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Interfaċċja tan-network"

#: standalone/drakclock:81
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Irrestawra permezz tal-protokoll tan-network: %s"

#: standalone/drakclock:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server: "

#: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Ma naċċettax"

#: standalone/drakclock:212
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp ?"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:81
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Konfigurazzjoni network (%d adattur/i)"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:738
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:738
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaċċja:"

#: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:105
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Stenna ftit"

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfaċċja"

#: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Drajver"

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Stat"

#: standalone/drakconnect:133
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Isem tal-kompjuter: "

#: standalone/drakconnect:135
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Ikkonfigura isem il-kompjuter..."

#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:779
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni LAN"

#: standalone/drakconnect:154
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Ikkonfigura network lokali (LAN)..."

#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:237
#: standalone/drakconnect:241
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Applika"

#: standalone/drakconnect:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Konnessjoni Cable"

#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:308 standalone/drakconnect:309
#: standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "TCP/IP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:444
#: standalone/drakconnect:448 standalone/drakconnect:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Account"
msgstr "Dwar"

#: standalone/drakconnect:298 standalone/drakconnect:370
#: standalone/drakconnect:371 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:344
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Server DNS"

#: standalone/drakconnect:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Dominju NIS"

#: standalone/drakconnect:359
#, fuzzy, c-format
msgid "static"
msgstr "IP Awtomatiku"

#: standalone/drakconnect:359
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: standalone/drakconnect:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "<control>S"

#: standalone/drakconnect:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Internet"

#: standalone/drakconnect:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Agħżel fajl"

#: standalone/drakconnect:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Skadenza tal-ħin għall-kernel boot"

#: standalone/drakconnect:500
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuwajt"

#: standalone/drakconnect:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modem"

#: standalone/drakconnect:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable"
msgstr "ħaddem"

#: standalone/drakconnect:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable"
msgstr "itfi"

#: standalone/drakconnect:558 standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Klassi ta' medja"

#: standalone/drakconnect:559 standalone/drakfloppy:140
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Isem tal-modulu"

#: standalone/drakconnect:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Indirizz IP"

#: standalone/drakconnect:561 standalone/harddrake2:21
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: standalone/drakconnect:562 standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Post fuq il-bus"

#: standalone/drakconnect:632 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Ebda adattur tan-network ethernet ma nstab fuq is-sistema tiegħek. Jekk "
"jogħġbok ħaddem l-għodda tal-konfigurazzjoni tal-ħardwer."

#: standalone/drakconnect:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network"

#: standalone/drakconnect:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Agħżel l-interfaċċja tan-network"

#: standalone/drakconnect:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kien hemm problema waqt li n-network kien qed jiġi ristartjat: \n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:668
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:685
#, c-format
msgid "No Ip"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:686
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Ebda maskra"

#: standalone/drakconnect:687 standalone/drakconnect:850
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:687 standalone/drakconnect:850
#, fuzzy, c-format
msgid "down"
msgstr "lest"

#: standalone/drakconnect:728 standalone/net_monitor:415
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Imqabbad"

#: standalone/drakconnect:728 standalone/net_monitor:415
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Mhux imqabbad"

#: standalone/drakconnect:730
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Aqta'..."

#: standalone/drakconnect:730
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Aqbad..."

#: standalone/drakconnect:759
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Twissija: instabet konnessjoni oħra tal-Internet, forsi qed tuża n-network "
"tiegħek"

#: standalone/drakconnect:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "itfi issa"

#: standalone/drakconnect:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "ixgħel issa"

#: standalone/drakconnect:783
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"M'għandek ebda interfaċċja kkonfigurata.\n"
"L-ewwel ikkonfigurahom billi tikklikkja \"ikkonfigura\""

#: standalone/drakconnect:797
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni LAN"

#: standalone/drakconnect:809
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adattur %s: %s"

#: standalone/drakconnect:818
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protokoll Boot"

#: standalone/drakconnect:819
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Tella' fil-bidu"

#: standalone/drakconnect:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
msgstr ""
"Din l-interfaċċja għadha ma ġietx ikkonfigurata.\n"
"Ħaddem is-saħħar tal-konfigurazzjoni mill-window ewlenija"

#: standalone/drakconnect:910
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You don't have any configured Internet connection.\n"
"Please run \"Internet access\" in control center."
msgstr ""
"Għad m'għandekx konnessjoni mal-internet.\n"
"Oħloq waħda billi tikklikkja \"Ikkonfigura\""

#: standalone/drakconnect:918
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni internet"

#: standalone/drakconnect:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "L-ewwel server DNS (opzjonali)"

#: standalone/drakconnect:958
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni internet"

#: standalone/drakconnect:959
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Aċċess għall-internet"

#: standalone/drakconnect:961 standalone/net_monitor:87
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Tip ta' konnessjoni: "

#: standalone/drakconnect:964
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stat:"

#: standalone/drakedm:53
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:54
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"X11 Display Manager iħallik tilloggja grafikament fis-sistema\n"
"permezz tas-sistema X Windows, u jippermetti iżjed minn sessjoni\n"
"waħda X fl-istess ħin."

#: standalone/drakedm:77
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
msgstr "Il-bidliet saru; trid tirristartja s-servizz dm?"

#: standalone/drakfloppy:40
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: standalone/drakfloppy:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "ħolqien ta' diska \"boot\""

#: standalone/drakfloppy:83
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Ġenerali"

#: standalone/drakfloppy:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Device"
msgstr "Apparat: "

#: standalone/drakfloppy:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "verżjoni tal-kernel"

#: standalone/drakfloppy:107
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenzi"

#: standalone/drakfloppy:121
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Għażliet avvanzati"

#: standalone/drakfloppy:140
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Daqs"

#: standalone/drakfloppy:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "argumenti opzjonali mkinitrd"

#: standalone/drakfloppy:145
#, c-format
msgid "force"
msgstr "ġiegħel"

#: standalone/drakfloppy:146
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "neħħi moduli RAID"

#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "jekk meħtieġ"

#: standalone/drakfloppy:148
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "neħħi moduli SCSI"

#: standalone/drakfloppy:151
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Żid modulu"

#: standalone/drakfloppy:160
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Neħħi modulu"

#: standalone/drakfloppy:295
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Aċċerta li hemm diska fl-apparat %s"

#: standalone/drakfloppy:301
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"M'hemmx diska fl-apparat %s, jew ma tistax tinkiteb.\n"
"Jekk jogħġbok daħħal waħda."

#: standalone/drakfloppy:305
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Ma stajtx noħloq proċess: %s"

#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "Ħolqien ta' flopi lest"

#: standalone/drakfloppy:308
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr "Il-ħolqien ta' flopi għall-boot irnexxa\n"

#: standalone/drakfloppy:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"Ma stajtx nagħlaq mkbootdisk sew: \n"
"%s \n"
"%s"

#: standalone/drakfont:183
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Fittex fonts installati"

#: standalone/drakfont:185
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Neħħi l-marka minn fonts installati"

#: standalone/drakfont:208
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "fittex fonts kollha"

#: standalone/drakfont:210
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "ma nstabux fonts"

#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325
#: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392
#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424
#, c-format
msgid "done"
msgstr "lest"

#: standalone/drakfont:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "ma stajtx insib fonts fuq il-partizzjonijiet immuntati"

#: standalone/drakfont:256
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Erġa' agħżel fonts tajbin"

#: standalone/drakfont:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "ma stajtx insib fonts.\n"

#: standalone/drakfont:269
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Fittex fonts fil-lista ta' nstallati"

#: standalone/drakfont:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "Konverżjoni ta' fonts pfm"

#: standalone/drakfont:323
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Ikkupjar ta' fonts"

#: standalone/drakfont:326
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Installazzjoni ta' fonts TrueType"

#: standalone/drakfont:333
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "stenna sakemm għaddej ttmkfdir..."

#: standalone/drakfont:334
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Installazzjoni TrueType lest"

#: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "qed nibni type1inst"

#: standalone/drakfont:349
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Riferenzi għall-Ghostscript"

#: standalone/drakfont:359
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Issopprimi fajls temporanji"

#: standalone/drakfont:362
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Irristartja XFS"

#: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Issopprimi fajls ta' fonts"

#: standalone/drakfont:420
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "irristartja l-xfs"

#: standalone/drakfont:428
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Qabel tinstalla fonts, kun ċert li għandek id-dritt tużahom u tinstallahom "
"fuq is-sistema.\n"
"\n"
"-Tista' tinstalla fonts bis-sistema normali. F'każi rari, fonts ħżiena "
"jistgħu iwaħħlulek is-server X."

#: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:487
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Lista ta' fonts"

#: standalone/drakfont:493
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Dwar"

#: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Wara t-tneħħija"

#: standalone/drakfont:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importazzjoni ta' fonts"

#: standalone/drakfont:512
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
" Dan il-programm huwa softwer ħieles; tista' tiddistribwih u/jew tibdlu\n"
" skond it-termini tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika (GPL) GNU, kif "
"ippubblikata\n"
" mill-Free Software Foundation; jew verżjoni 2 tal-liċenzja, jew (skond il-\n"
" ġudizzju tiegħek) waħda iżjed riċenti.\n"
"\n"
" Dan il-programm huwa distribwit bl-isperanza li jkun utli, imma\n"
" MINNGĦAJR EBDA GARANZIJA; minngħajr saħansitra l-garanzija impliċita \n"
" ta' MERKANTABILITÀ jew LI HU ADEGWAT GĦAL UŻU PARTIKULARI. Ara\n"
" l-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU (GNU General Public License) għal iżjed\n"
" dettalji.\n"
"\n"
" Għandek tirċievi kopja tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU flimkien ma' dan\n"
" il-programm. Jekk le, ikteb lill-Free Software Foundation, Inc., \n"
" 59, Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: standalone/drakfont:537
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:556
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Agħżel il-programmi li se jużaw il-fonts :"

#: standalone/drakfont:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Qabel tinstalla fonts, kun ċert li għandek id-dritt tużahom u tinstallahom "
"fuq is-sistema.\n"
"\n"
"-Tista' tinstalla fonts bis-sistema normali. F'każi rari, fonts ħżiena "
"jistgħu iwaħħlulek is-server X."

#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Printers ġeneriċi"

#: standalone/drakfont:586
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Agħżel il-fajl tal-font jew direttorju u agħfas \"Żid\""

#: standalone/drakfont:587
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Għażla ta' fajls"

#: standalone/drakfont:600
#, fuzzy, c-format
msgid "You've not selected any font"
msgstr "ma stajtx insib fonts.\n"

#: standalone/drakfont:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importazzjoni ta' fonts"

#: standalone/drakfont:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Neħħi fonts"

#: standalone/drakfont:692
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "Klikkja hawn jekk inti ċert"

#: standalone/drakfont:694
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "Klikkja hawn jekk m'intix ċert."

#: standalone/drakfont:733
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Xejn magħżul"

#: standalone/drakfont:736
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Kollox magħżul"

#: standalone/drakfont:739
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Neħħi lista"

#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Importazzjoni ta' fonts"

#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Testijiet preliminari"

#: standalone/drakfont:755
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Ikkopja fonts għas-sistema"

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Installa u kkonverti fonts"

#: standalone/drakfont:757
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Wara l-installazzjoni"

#: standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Neħħi fonts mis-sistema"

#: standalone/drakfont:776
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Wara t-tneħħija"

#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Qsim tal-konnessjoni tal-internet"

#: standalone/drakgw:124
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet huwa mitfi"

#: standalone/drakgw:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Il-konfigurazzjoni tal-qsim tal-konnessjoni tal-internet diġà sar.\n"
"Bħalissa huwa mitfi.\n"
"\n"
"X'tixtieq tagħmel?"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "ħaddem"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "ri-irrikonfigura"

#: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "ikkanċella"

#: standalone/drakgw:136
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Qed intella' s-servers..."

#: standalone/drakgw:148
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mixgħul."

#: standalone/drakgw:151
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet huwa mixgħul"

#: standalone/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Il-konfigurazzjoni tal-qsim tal-konnessjoni tal-internet diġà sar.\n"
"Bħalissa huwa mixgħul.\n"
"\n"
"X'tixtieq tagħmel?"

#: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "itfi"

#: standalone/drakgw:159
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Qed inniżżel is-servers..."

#: standalone/drakgw:174
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mitfi"

#: standalone/drakgw:194
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Se tikkonfigura l-kompjuter biex jaqsam il-konnessjoni tal-internet.\n"
"B'din il-faċilità, kompjuters oħra fuq in-network tiegħek ikunu jistgħu "
"jużaw il-konnessjoni mal-internet ta' dan il-kompjuter.\n"
"\n"
"Aċċerta li għandek l-aċċess għan-network/internet mixgħul billi tuża "
"drakconnect qabel tkompli.\n"
"\n"
"Nota: irid ikollok adattur tal-internet dedikat biex tissettja n-network "
"lokali (LAN)"

#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interfaċċja %s (tuża modulu %s)"

#: standalone/drakgw:238
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfaċċja %s"

#: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Ebda adattur tan-network fuq is-sistema!"

#: standalone/drakgw:254
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Interfaċċja tan-network"

#: standalone/drakgw:255
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Hemm biss adattur wieħed fuq is-sistema tiegħek:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Se nissettja n-network lokali fuq dak l-adattur."

#: standalone/drakgw:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel liema adattur tan-network se jkun imqabbad man-network "
"lokali (LAN)."

#: standalone/drakgw:291
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Interfaċċja tan-network diġà kkonfigurata"

#: standalone/drakgw:292
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Twissija, l-adattur tan-network (%s) diġà konfigurat.\n"
"\n"
"Trid ri-konfigurazzjoni awtomatika?\n"
"\n"
"Tista' tagħmilha manwalment imma trid tkun taf x'qed tagħmel."

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Ri-konfigurazzjoni awtomatika"

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:298
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Uri l-konfigurazzjoni kurrenti tal-interfaċċja"

#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni kurrenti tal-interfaċċja"

#: standalone/drakgw:300
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Konfigurazzjoni kurrenti ta' \"%s\":\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"Indirizz IP: %s\n"
"Attribuzzjoni IP: %s\n"
"Drajver: %s"

#: standalone/drakgw:313
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nista' nżomm il-konfigurazzjoni kurrenti u nassumi li diġà ssettjajt server "
"DHCP; f'dak il-każ ikkonferma li qrajt l-indirizz tan-network sew; Ma nerġax "
"nikkonfiguraha u ma mmissx il-konfigurazzjoni tas-server DHCP.\n"
"\n"
"Is-seting tad-DNS impliċitu huwa tal-\"caching nameserver\" fuq il-firewall. "
"Tista' tibdel dan mal-IP tad-DNS tal-ISP tiegħek, per eżempju.\n"
"\n"
"Inkella, nista' nerġa' nikkonfigura l-interfaċċja u nissettjalek server "
"DHCP.\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Network lokali klassi C"

#: standalone/drakgw:324
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:328
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP ta' dan is-server DHCP"

#: standalone/drakgw:329
#, fuzzy, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP ta' dan is-server DHCP"

#: standalone/drakgw:330
#, fuzzy, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Isem tal-printer ġdid"

#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:335
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Erġa' kkonfigura l-interfaċċja u s-server DHCP"

#: standalone/drakgw:342
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "In-network lokali ma jispiċċax b' \".0\", ħiereġ 'il barra."

#: standalone/drakgw:352
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Possibbilment hemm konflitt fl-indirizz LAN fil-konfigurazzjoni ta' %s!\n"

#: standalone/drakgw:362
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Qed nikkonfigura..."

#: standalone/drakgw:363
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Qed nikkonfigura scripts, ninstalla softwer u ntella' servers..."

#: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problemi fl-installazzjoni tal-pakkett %s"

#: standalone/drakgw:599
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Kollox ġie konfigurat.\n"
"Issa tista taqsam konnessjonijiet ma' kompjuters oħra fuq in-network lokali, "
"permezz tal-faċilità ta' konfigurazzjoni awtomatika (DHCP)."

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:35
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
"%s ma jistax jintwera \n"
". Ebda element ta' għajnuna ta' dan it-tip\n"

#: standalone/drakhelp:41
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:21
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Setings tas-sistema"

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Setings personalizzati"

#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Setings personalizzati u tas-sistema"

#: standalone/drakperm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Editable"
msgstr "itfi"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:314
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Passaġġ"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "User"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:326
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"

#: standalone/drakperm:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Drakperm jintuża biex tara fajls sabiex tirranġa l-permessi, sidien u gruppi "
"permezz ta' msec.\n"
"Tista' wkoll iżżid ir-regoli tiegħek li jieħdu preċedenza fuq regoli "
"impliċiti."

#: standalone/drakperm:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Il-livell ta' sigurtà huwa %s\n"
"Agħżel permessi li trid tara/tibdel"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Fuq"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Mexxi r-regola pass 'il fuq"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "isfel"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Mexxi r-regola pass 'l isfel"

#: standalone/drakperm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "żid regola"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Żid regola ġdida fit-tarf"

#: standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Ħassar ir-regola magħżula"

#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330
#: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editja"

#: standalone/drakperm:125
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Editja r-regola kurrenti"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "fittex"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Qari"

#: standalone/drakperm:253
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Write"
msgstr "Ikteb %s"

#: standalone/drakperm:257
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Igħel \"%s\" biex tikteb il-fajl"

#: standalone/drakperm:260
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Ħaddem"

#: standalone/drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Ixgħel \"%s\" biex teżegwixxi l-fajl"

#: standalone/drakperm:263
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"

#: standalone/drakperm:263
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Użat għal direttorji:\n"
"is-sid tad-direttorju u l-fajls ta' ġo fih biss jista' jħassru"

#: standalone/drakperm:264
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: standalone/drakperm:264
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Uża l-id tas-sid għat-tħaddim"

#: standalone/drakperm:265
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: standalone/drakperm:265
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Uża l-id tal-grupp għat-tħaddim"

#: standalone/drakperm:283 standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "User :"
msgstr "User :"

#: standalone/drakperm:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Group :"
msgstr "grupp :"

#: standalone/drakperm:289
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "User kurrenti"

#: standalone/drakperm:290
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
msgstr "Meta mmarkat, is-sid u l-grupp ma jinbidlux"

#: standalone/drakperm:300
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Għażla ta' passaġġ"

#: standalone/drakperm:320
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propjetà"

#: standalone/drakpxe:55
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni server dhcpd"

#: standalone/drakpxe:111
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni Server tal-Installazzjoni"

#: standalone/drakpxe:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Se tikkonfigura l-kompjuter biex jaqsam il-konnessjoni tal-internet.\n"
"B'din il-faċilità, kompjuters oħra fuq in-network tiegħek ikunu jistgħu "
"jużaw il-konnessjoni mal-internet ta' dan il-kompjuter.\n"
"\n"
"Nota: irid ikollok adattur tal-internet dedikat biex tissettja n-network "
"lokali (LAN)"

#: standalone/drakpxe:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel liema kard tan-network trid tuża biex taqbad ma' l-"
"internet"

#: standalone/drakpxe:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Interfaċċja %s (tuża modulu %s)"

#: standalone/drakpxe:169
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:173
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "L-indirizz tal-bidu DHCP"

#: standalone/drakpxe:174
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:187
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Xpmac (drajver tal-iskrin għall-installazzjoni)"

#: standalone/drakpxe:196
#, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Ebda stampa ma nstabet"

#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""

#: standalone/drakpxe:210
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"Indika fejn qiegħed il-fajl auto_install.cfg.\n"
"\n"
"Ħallih vojt jekk ma tridx tissettja l-installazzjoni awtomatizzata.\n"

#: standalone/drakpxe:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr ""

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr ""

#: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "default"
msgstr "standard"

#: standalone/draksec:44
#, fuzzy, c-format
msgid "ignore"
msgstr "Singapor"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "no"
msgstr "le"

#: standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "iva"

#: standalone/draksec:81
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Administrator is the one who will receive security alerts if "
"the\n"
"'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured "
"security levels\n"
"provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, "
"to\n"
"paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""

#: standalone/draksec:129
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (impliċitu: %s)"

#: standalone/draksec:170
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Livell ta' sigurtà:"

#: standalone/draksec:173
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Allerti ta' sigurtà:"

#: standalone/draksec:177
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Amministratur tas-sigurtà:"

#: standalone/draksec:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Għażliet bażiċi DrakSec"

#: standalone/draksec:192
#, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
"Dawn l-għażliet jistgħu jintużaw biex tippersonalizza s-\n"
"sigurtà tas-sistema. Jekk trid spjegazzjoni, ara l-ħjiel \"popup\"\n"

#: standalone/draksec:194
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Għażliet tan-network"

#: standalone/draksec:194
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Għażliet tas-sistema"

#: standalone/draksec:240
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Ċekkjar perjodiku"

#: standalone/draksec:258
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..."

#: standalone/draksec:264
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-għażliet ta' sigurtà..."

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet!"

#: standalone/draksound:48
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Ebda kard tal-awdjo ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li "
"hemm kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n"
"\n"
"\n"
"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/draksound:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Nota: Jekk għandek kard tal-awdjo ISA PnP, trid tuża l-programm sndconfig. "
"Sempliċiment ittajpja \"sndconfig\" fil-konsol."

#: standalone/draksplash:21
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"pakkett ImageMagick huwa meħtieġ biex taħdem tajjeb. Klikkja \n"
"\"Ok\" biex tinstalla \"IMageMagick\" jew \"Ikkanċella\" biex toħroġ."

#: standalone/draksplash:68
#, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "l-ewwel pass - ħolqien"

#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "reżoluzzjoni finali"

#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "agħżel fajl bl-istampa"

#: standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Isem tat-tema"

#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Fittex"

#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Ikkonfigura stampa tal-boot"

#: standalone/draksplash:96
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"pożizzjoni x tal-kaxxa\n"
"tat-test bħala karattri"

#: standalone/draksplash:97
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"pożizzjoni y tal-kaxxa\n"
"tat-test bħala karattri"

#: standalone/draksplash:98
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "wisa' tat-test"

#: standalone/draksplash:99
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "għoli tal-kaxxa tat-test"

#: standalone/draksplash:100
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"koordinat x tal-kaxxa\n"
"tal-progress, rokna tax-xellug fuq"

#: standalone/draksplash:101
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"koordinat y tal-kaxxa\n"
"tal-progress, rokna tax-xellug fuq"

#: standalone/draksplash:102
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "wisa' tal-kaxxa tal-progress"

#: standalone/draksplash:103
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr "għoli tal-kaxxa tal-progress"

#: standalone/draksplash:104
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "kulur tal-kaxxa tal-progress"

#: standalone/draksplash:119
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "previżjoni"

#: standalone/draksplash:121
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "ikteb tema"

#: standalone/draksplash:122
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "agħżel kulur"

#: standalone/draksplash:125
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Uri logo fil-konsol"

#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Aħmel il-messaġġi tal-kernel siekta impliċitament"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#: standalone/draksplash:462
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Avviż"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
msgstr "Din it-tema m'għandhiex bootsplash f' %s."

#: standalone/draksplash:167
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "agħżel fajl bl-istampa"

#: standalone/draksplash:209
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "qed tinkiteb tema bootsplash..."

#: standalone/draksplash:443
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Għażla kulur tal-kaxxa tal-progress"

#: standalone/draksplash:462
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "L-ewwel trid tagħżel fajl tal-istampa"

#: standalone/draksplash:467
#, c-format
msgid "Generating preview ..."
msgstr "Qed tiġi ġenerata previżjoni..."

#: standalone/draksplash:512
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr "Stampa tal-boot %s - previżjoni (%s)"

#: standalone/drakups:63
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: standalone/drakups:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Żid element"

#: standalone/drakups:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni imejl.\n"
"\n"
"Hawn, tista' tissettja s-sistema tat-twissijiet.\n"

#: standalone/drakups:79
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or  ?"
msgstr ""

#: standalone/drakups:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Għarfien awtomatiku"

#: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:134
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Għaddej l-għarfien"

#: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479
#: standalone/logdrake:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Prosit!"

#: standalone/drakups:109
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:111
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Ebda printer ma nstab!"

#: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni OKI WinPrinter"

#: standalone/drakups:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Jekk jogħġbok ittestja l-maws"

#: standalone/drakups:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Ditta u mudell tal-printer"

#: standalone/drakups:128
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: standalone/drakups:133
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Isem:"

#: standalone/drakups:133
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "isem il-venditur tal-apparat"

#: standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "The driver that manage your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port"

#: standalone/drakups:137
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port serjali li miegħu hemm imqabbad il-maws."

#: standalone/drakups:144
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: standalone/drakups:232
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Servizzi"

#: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266
#: standalone/harddrake2:63
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Isem"

#: standalone/drakups:250
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Users"

#: standalone/drakups:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "aċċess għall-għodda tan-network"

#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: standalone/drakups:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Ma naċċettax"

#: standalone/drakups:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Action"
msgstr "/_Azzjonijiet"

#: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Level"
msgstr "livell"

#: standalone/drakups:278
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Isem tal-LVM?"

#: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Dvorak (US)"

#: standalone/drakups:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Test tal-konfigurazzjoni"

#: standalone/drakvpn:73
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "Dvorak (US)"

#: standalone/drakvpn:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mixgħul."

#: standalone/drakvpn:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""
"Il-konfigurazzjoni tal-qsim tal-konnessjoni tal-internet diġà sar.\n"
"Bħalissa huwa mixgħul.\n"
"\n"
"X'tixtieq tagħmel?"

#: standalone/drakvpn:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Qed inniżżel is-servers..."

#: standalone/drakvpn:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mitfi"

#: standalone/drakvpn:121
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "Il-qsim tal-konnessjoni tal-internet huwa mitfi"

#: standalone/drakvpn:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do ?"
msgstr ""
"Il-konfigurazzjoni tal-qsim tal-konnessjoni tal-internet diġà sar.\n"
"Bħalissa huwa mitfi.\n"
"\n"
"X'tixtieq tagħmel?"

#: standalone/drakvpn:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Qed intella' s-servers..."

#: standalone/drakvpn:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Qsim tal-konnessjoni tal-internet issa mixgħul."

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Neħħi modulu"

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel need to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Allerti ta' sigurtà:"

#: standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurazzjoni"

#: standalone/drakvpn:296
#, c-format
msgid ""
"Configuration step !\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure ?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:307
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ", %s setturi"

#: standalone/drakvpn:326
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now :\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do ?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "kuljum"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit"
msgstr "compact"

#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709
#: standalone/drakvpn:713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni LAN"

#: standalone/drakvpn:352
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:368
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:369
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton :\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "config setup"
msgstr "ri-irrikonfigura"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "standard"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "Modalità normali"

#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Exists !"
msgstr "Oħroġ"

#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:400
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:405
#, fuzzy, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "Interfaċċja"

#: standalone/drakvpn:406
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:407
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:408
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:409
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If don't define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:451
#, fuzzy, c-format
msgid "PFS"
msgstr "HFS"

#: standalone/drakvpn:452
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:453
#, c-format
msgid "compress"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:454
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494
#, fuzzy, c-format
msgid "left"
msgstr "Ħassar"

#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:491
#, fuzzy, c-format
msgid "section name"
msgstr "Isem tal-konnessjoni"

#: standalone/drakvpn:492
#, fuzzy, c-format
msgid "authby"
msgstr "Passaġġ"

#: standalone/drakvpn:493
#, fuzzy, c-format
msgid "auto"
msgstr "Awtur:"

#: standalone/drakvpn:499
#, fuzzy, c-format
msgid "right"
msgstr "Tajjeb"

#: standalone/drakvpn:500
#, fuzzy, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "Tajjeb ħafna"

#: standalone/drakvpn:501
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:502
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:503
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:511
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:543
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Għażla ta' passaġġ"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831
#: standalone/drakvpn:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Isem tal-konnessjoni"

#: standalone/drakvpn:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't edit !"
msgstr "Ma nistax insib %s fuq %s"

#: standalone/drakvpn:591
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the oportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:600
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:611
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:624
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:645
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Neħħi lista"

#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:686
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now :\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:728
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton :\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "path"
msgstr "Passaġġ"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "remote"
msgstr "Neħħi lista"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "Info"

#: standalone/drakvpn:743
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:746
#, fuzzy, c-format
msgid "path type"
msgstr "Ibdel tip"

#: standalone/drakvpn:750
#, c-format
msgid ""
"path include path : specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file : specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path : racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion : include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863
#, fuzzy, c-format
msgid "real file"
msgstr "Agħżel fajl"

#: standalone/drakvpn:793
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:810
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:827
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:838
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:847
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:855
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:862
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:903
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:923
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:924
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Protokoll Ewropew"

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:956
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:957
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr "Għodda għall-migrazzjoni mill-Windows"

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:989
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:991
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "numru"

#: standalone/drakvpn:997
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1013
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1015
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour ;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Awtentikazzjoni"

#: standalone/drakvpn:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Awtentikazzjoni"

#: standalone/drakvpn:1035
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
msgstr "standard"

#: standalone/drakvpn:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Neħħi lista"

#: standalone/drakvpn:1044
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Tip ta' daljar"

#: standalone/drakvpn:1054
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Sigurtà"

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, c-format
msgid "off"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "on"
msgstr "isfel"

#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Għażla ta' passaġġ"

#: standalone/drakvpn:1078
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1081
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Agħżel fajl"

#: standalone/drakvpn:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Isem tal-printer"

#: standalone/drakvpn:1085
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Isem tal-printer"

#: standalone/drakvpn:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Agħżel fajl"

#: standalone/drakvpn:1088
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "tajjeb ħafna"

#: standalone/drakvpn:1091
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1093
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1094
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, fqdn,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples : \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Printer"

#: standalone/drakvpn:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Protokoll"

#: standalone/drakvpn:1117
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of following: \n"
"\n"
"des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Awtentikazzjoni"

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "DH group"
msgstr "Grupp"

#: standalone/drakvpn:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Linja tal-kmand"

#: standalone/drakvpn:1134
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1135
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Protokoll Ewropew"

#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "any"
msgstr "Jum"

#: standalone/drakvpn:1138
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Deskrizzjoni"

#: standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "discard"
msgstr "itfi"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mudell"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Kanal"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "transport"
msgstr "Portijiet oħrajn"

#: standalone/drakvpn:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Workstation"

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "use"
msgstr "Maws"

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "unique"
msgstr "Martinik"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "Stati Uniti (xandir)"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "Stati Uniti (cable)"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "Stati Uniti (cable-hrc)"

#: standalone/drakxtv:43
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (cable)"

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Ġappun (xandir)"

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Ġappun (cable)"

#: standalone/drakxtv:44
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Ċina (xandir)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Ewropa tal-Punent"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Ewropa tal-Lvant"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Franza [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "New Zealand"

#: standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Optus cable TV Awstraljan"

#: standalone/drakxtv:83
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Jekk jogħġbok,\n"
"daħħal l-istandard televiżiv u l-pajjiż"

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "Standard televiżiv :"

#: standalone/drakxtv:86
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Reġjun :"

#: standalone/drakxtv:91
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Tfittix għal stazzjonijiet tat-TV għaddej"

#: standalone/drakxtv:101
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Qed infittex stazzjonijiet tat-TV"

#: standalone/drakxtv:105
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Kien hemm problema waqt it-tfittix għal kanali televiżivi"

#: standalone/drakxtv:108
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Il-ġurnata t-tajba!"

#: standalone/drakxtv:109
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Issa tista' tħaddem xawtv (taħt l-XWindows)!\n"

#: standalone/drakxtv:132
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Ebda kard TV ma nstabet!"

#: standalone/drakxtv:133
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Ebda kard TV ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li hemm "
"kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n"
"\n"
"\n"
"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/harddrake2:18
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Drajvers alternattivi"

#: standalone/harddrake2:19
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "lista ta' drajvers alternattivi għal din il-kard tal-awdjo"

#: standalone/harddrake2:22
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"Dan huwa l-\"bus\" fiżiku fejn huwa mqabbad l-apparat (eż, PCI, USB eċċ)"

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Kanal EIDE/SCSI"

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:26
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identifikazzjoni tal-bus"

#: standalone/harddrake2:27
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- apparat PCI u USB : dan juri l-ids PCI/USB tal-manufattur, apparat, sotto-"
"manufattur u sotto-apparat. "

#: standalone/harddrake2:30
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- apparat pci: dan jagħti s-slot PCI, apparat u funzjoni tal-kard.\n"
"- apparat eide: l-apparat huwa \"master\" jew \"slave\"\n"
"- apparat scsi: il-bus u id scsi."

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Daqs tal-cache"

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "daqs tal-cache tas-CPU (tieni livell)"

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Kemm tesa' d-drajv"

#: standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "kapaċitajiet speċjali tad-drajver (ħruq ta' CDs jew sapport għal DVDs)"

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr "jekk dan is-CPU għandux il-bug \"Cyrix 6x86 Coma\""

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "familja tas-CPU (eż: 6 għal klassi i686)"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Livell Cpuid"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""
"livell ta' informazzjoni li jista' jinkiseb permezz tal-istruzzjoni cpuid"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:40
#, fuzzy, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "dan l-element jiddeskrivi l-apparat"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Fajl antik ta' apparat"

#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "Isem ta' apparat antik użat fil-pakkett dev"

#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Apparat ġdid devfs"

#: standalone/harddrake2:44
#, fuzzy, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr "Isem ta' apparat ġdid dinamiku, ġġenerat minn devfs tal-kernel"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modulu"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "il-modulu tal-kernel GNU/Linux li jieħu ħsieb dan l-apparat"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Indikaturi tas-CPU rapportati mill-kernel"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "Bug \"fdiv\""

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr "pentiums antiki kellhom żball u kienu jieqfu meta jsibu l-kodiċi F00F"

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Waqqaf bug"

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Ifformattja flopi"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "klassi ta' apparat ħardwer"

#: standalone/harddrake2:59 standalone/harddrake2:60
#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Mudell"

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "mudell tal-ħard disk"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Isem tal-modulu"

#: standalone/harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "isem il-venditur tal-apparat"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Numru ta' buttuni"

#: standalone/harddrake2:62
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "kulur tal-kaxxa tal-progress"

#: standalone/harddrake2:63
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "isem il-venditur tal-apparat"

#: standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port tal- printer tan-network"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID tal-proċessatur"

#: standalone/harddrake2:65
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "kulur tal-kaxxa tal-progress"

#: standalone/harddrake2:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "seting tat-tagħbija"

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:67
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port serjali li miegħu hemm imqabbad il-maws."

#: standalone/harddrake2:68
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "isem il-venditur tal-apparat"

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "isem il-venditur tal-proċessatur"

#: standalone/harddrake2:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Għarfien awtomatiku tal-printer"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:84 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146
#: standalone/printerdrake:159
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Għa_żliet"

#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:106 standalone/logdrake:80
#: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172
#: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Għajnuna"

#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Agħraf _printers awtomatikament"

#: standalone/harddrake2:90
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Magħruf awtomatikament"

#: standalone/harddrake2:91
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Agħraf apparat _jaz awtomatikament"

#: standalone/harddrake2:98 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Oħroġ"

#: standalone/harddrake2:107
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Deskrizzjoni"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Għajnuna ta' Harddrake"

#: standalone/harddrake2:110
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Deskrizzjoni tal-elementi:\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Ladarba tagħżel apparat, tista' tara l-informazzjoni dwaru fl-elementi tal-"
"gwarniċ tal-lemin (\"Informazzjoni\")"

#: standalone/harddrake2:120 standalone/printerdrake:173
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/I_rrapporta bug"

#: standalone/harddrake2:121 standalone/printerdrake:174
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Dwar..."

#: standalone/harddrake2:122
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "Dwar Harddrake"

#: standalone/harddrake2:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Dan huwa Harddrake, għodda tal-Mandrake għall-konfigurazzjoni tal-ħardwer.\n"
"Verżjoni:"

#: standalone/harddrake2:141
#, c-format
msgid "Harddrake2 version %s"
msgstr "Harddrake2 verżjoni %s"

#: standalone/harddrake2:157
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Ħardwer misjub"

#: standalone/harddrake2:162
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Ikkonfigura modulu"

#: standalone/harddrake2:169
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Ħaddem għodda ta' konfigurazzjoni"

#: standalone/harddrake2:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Mudell mhux magħruf"

#: standalone/harddrake2:217
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Mhux magħruf"

#: standalone/harddrake2:235
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Agħżel apparat mil-lista tax-xellug biex turi informazzjoni hawn."

#: standalone/harddrake2:286
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekondarju"

#: standalone/harddrake2:286
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "ewlieni"

#: standalone/harddrake2:294
#, fuzzy, c-format
msgid "burner"
msgstr "Printer"

#: standalone/harddrake2:294
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/keyboarddrake:24
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Jekk jogħġbok, agħżel it-tqassim tat-tastiera."

#: standalone/keyboarddrake:33
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Trid li l-Backspace tirritorna Delete fuq il-konsol?"

#: standalone/localedrake:60
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Il-bidliet saru, imma biex ikunu effettivi trid tilloggja 'l barra"

#: standalone/logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Tools Logs"
msgstr "Spjegazzjoni tal-għodda Mandrake"

#: standalone/logdrake:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "logdrake"

#: standalone/logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Uri għall-ġurnata magħżula biss"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/File/_Ġdid"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/File/_Iftaħ"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/File/I_kteb"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/File/Ikteb b'isem _ġdid"

#: standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fajl/-"

#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Għażliet/Test"

#: standalone/logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Għajnuna/_Dwar..."

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "fittex"

#: standalone/logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Għodda biex tifli l-logs"

#: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:85
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Setings"

#: standalone/logdrake:135
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Jaqblu"

#: standalone/logdrake:136
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "li ma jaqblux"

#: standalone/logdrake:140
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Agħżel fajl"

#: standalone/logdrake:149
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarju"

#: standalone/logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Kontenut tal-fajl"

#: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Twissija imejl"

#: standalone/logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard had unexpectly failled:"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "stenna ftit, qed jinqara l-fajl: %s"

#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Server tal-World Wide Web Apache"

#: standalone/logdrake:407
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Risolvitur ta' ismijiet ta' dominji"

#: standalone/logdrake:408
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Server FTP"

#: standalone/logdrake:409
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Server tal-imejl Postfix"

#: standalone/logdrake:410
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Server Samba"

#: standalone/logdrake:411
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Server SSH"

#: standalone/logdrake:412
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servizz Webmin"

#: standalone/logdrake:413
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servizz XInetd"

#: standalone/logdrake:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar"

#: standalone/logdrake:425
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:432
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni twissijiet imejl"

#: standalone/logdrake:433
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni imejl.\n"
"\n"
"Hawn, tista' tissettja s-sistema tat-twissijiet.\n"

#: standalone/logdrake:436
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Fejn trid timmonta %s?"

#: standalone/logdrake:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "seting tas-servizz"

#: standalone/logdrake:444
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi ma jibqax jaħdem"

#: standalone/logdrake:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "seting tat-tagħbija"

#: standalone/logdrake:452
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-valur"

#: standalone/logdrake:453
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Tella'"

#: standalone/logdrake:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "konfigurazzjoni tal-allerti"

#: standalone/logdrake:459
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-indirizz tal-imejl taħt"

#: standalone/logdrake:460
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:479
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:485
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:544
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Ikteb b'isem ġdid..."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel it-tip ta' maws."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emula t-tielet buttuna?"

#: standalone/mousedrake:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Mouse Systems"

#: standalone/mousedrake:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Jekk jogħġbok ittestja l-maws"

#: standalone/net_monitor:51 standalone/net_monitor:56
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitoraġġ tan-network"

#: standalone/net_monitor:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistika"

#: standalone/net_monitor:94
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Average"
msgstr "medju"

#: standalone/net_monitor:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Rata 'il barra:"

#: standalone/net_monitor:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "riċevuti: "

#: standalone/net_monitor:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Ħin konness: "

#: standalone/net_monitor:121
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Stenna ftit... qed nittestja l-kollegament..."

#: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Aqta' minn ma' l-internet"

#: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Qed intella' l-internet"

#: standalone/net_monitor:193
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Ma stajtx naqta' minn ma' l-internet."

#: standalone/net_monitor:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Aqbad ma' l-internet"

#: standalone/net_monitor:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Veloċità tal-konnessjoni"

#: standalone/net_monitor:197
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "konfigurazzjoni tal-allerti"

#: standalone/net_monitor:343 standalone/net_monitor:363
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:350 standalone/net_monitor:367
#, fuzzy, c-format
msgid "received: "
msgstr "riċevuti: "

#: standalone/net_monitor:357
#, c-format
msgid "average"
msgstr "medju"

#: standalone/net_monitor:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Fajls lokali"

#: standalone/net_monitor:392
#, c-format
msgid "transmitted"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:393
#, c-format
msgid "received"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:411
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Twissija: instabet konnessjoni oħra tal-Internet, forsi qed tuża n-network "
"tiegħek"

#: standalone/net_monitor:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Aqta'"

#: standalone/net_monitor:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Aqbad"

#: standalone/net_monitor:422
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni internet"

#: standalone/printerdrake:70
#, c-format
msgid "Loading printer configuration... Please wait"
msgstr "Qed tittella' il-konfigurazzjoni tal-printer... stenna ftit"

#: standalone/printerdrake:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Printers disponibbli"

#: standalone/printerdrake:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "Maniġġjar tal-users \n"

#: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144
#: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153
#: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Azzjonijiet"

#: standalone/printerdrake:143
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/I_ssettja bħala Impliċitu"

#: standalone/printerdrake:144
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editja"

#: standalone/printerdrake:145
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ħassar"

#: standalone/printerdrake:146
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/Modalità _esperti"

#: standalone/printerdrake:151
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/E_rġa' tella'"

#: standalone/printerdrake:154
#, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "/_Żid Printer"

#: standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/Ikkonfigura _CUPS"

#: standalone/printerdrake:191
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Fittex:"

#: standalone/printerdrake:194
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Applika filtru"

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Def."
msgstr "Def."

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Isem tal-printer"

#: standalone/printerdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Tip ta' konnessjoni :"

#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Isem is-server"

#: standalone/printerdrake:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Printer"

#: standalone/printerdrake:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Żid user mas-sistema"

#: standalone/printerdrake:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "standard"

#: standalone/printerdrake:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Nissettja dan bħala l-printer impliċitu"

#: standalone/printerdrake:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "%s misjub"

#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Ħassar il-printer magħżul"

#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Erġa' tella'"

#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Erġa' tella' l-lista"

#: standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Ikkonfigura CUPS"

#: standalone/printerdrake:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Ibdel is-sistema tal-ipprintjar"

#: standalone/printerdrake:521
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Awturi: "

#: standalone/printerdrake:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Management \n"
msgstr "Maniġġjar tal-users \n"

#: standalone/scannerdrake:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Irid jiġi nstallat il-pakkett %s. Tridni ninstallah?"

#: standalone/scannerdrake:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Scannerdrake"

#: standalone/scannerdrake:59
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi "
"ScannerDrake."

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Printers disponibbli"

#: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
msgstr "Printers disponibbli"

#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr "Qed terġa' tiġi ġenerata lista ta' skaners konfigurati..."

#: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141
#: standalone/scannerdrake:155
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' Mandrakelinux."

#: standalone/scannerdrake:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s instab fuq %s, trid tikkonfigurah?"

#: standalone/scannerdrake:115
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s m'hux fid-database tal-iskaners; trid tikkonfigurah manwalment?"

#: standalone/scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Agħżel skaner"

#: standalone/scannerdrake:131
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ("

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Mudell misjub: %s"

#: standalone/scannerdrake:134
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: standalone/scannerdrake:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Port"

#: standalone/scannerdrake:161
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' Mandrakelinux."

#: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Agħżel fajl"

#: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Agħżel fajl"

#: standalone/scannerdrake:282
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:292
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Dan l-iskaner %s mhux sapportit"

#: standalone/scannerdrake:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"%s irid jiġi konfigurat minn printerdrake.\n"
"Tista' tħaddem lill printerdrake miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrake fis-"
"sezzjoni Ħardwer."

#: standalone/scannerdrake:301 standalone/scannerdrake:308
#: standalone/scannerdrake:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Magħruf awtomatikament"

#: standalone/scannerdrake:303 standalone/scannerdrake:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""
"Scannerdrake ma rnexxielux isib l-iskaner %s tiegħek.\n"
"Jekk jogħġbok agħżel apparat fejn hu mqabbad l-iskaner."

#: standalone/scannerdrake:304
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Nota: Ports paralleli ma jistgħux jingħarfu awtomatikament)"

#: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:351
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "agħżel apparat"

#: standalone/scannerdrake:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
msgstr "Printers disponibbli"

#: standalone/scannerdrake:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"%s issa ġie konfigurat.\n"
"Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' XSane taħt Multimedia/Grafika fil-"
"menu tal-programmi."

#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Dawn l-iskaners\n"
"\n"
"%s\n"
"huma disponibbli fuq is-sistema tiegħek.\n"

#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"L-iskaner\n"
"\n"
"%s \n"
"huwa disponibbli fuq is-sistema.\n"

#: standalone/scannerdrake:403 standalone/scannerdrake:406
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Ma nstabu ebda printers imqabbda direttament mal-kompjuter"

#: standalone/scannerdrake:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Printers disponibbli"

#: standalone/scannerdrake:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Agħżel user manwalment"

#: standalone/scannerdrake:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Agħżel fajl"

#: standalone/scannerdrake:439
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Qsim ta' skaner"

#: standalone/scannerdrake:498 standalone/scannerdrake:663
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "(fuq dan il-kompjuter)"

#: standalone/scannerdrake:510 standalone/scannerdrake:813
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Dan il-kompjuter"

#: standalone/scannerdrake:550
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:551
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:554
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"L-iskaners fuq dan il-kompjuter huma aċċessibbli għal kompjuters oħrajn"

#: standalone/scannerdrake:556
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Offerta ta' skaner ma' kompjuters:"

#: standalone/scannerdrake:570
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:573
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:600 standalone/scannerdrake:672
#: standalone/scannerdrake:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Printers disponibbli"

#: standalone/scannerdrake:601
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Dawn huma l-kompjuters fejn l-iskaner(s) imqabbdin lokalment ikunu "
"disponibbli:"

#: standalone/scannerdrake:612 standalone/scannerdrake:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Żid user"

#: standalone/scannerdrake:618 standalone/scannerdrake:768
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Ibdel il-kompjuter magħżul"

#: standalone/scannerdrake:627 standalone/scannerdrake:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Neħħi l-magħżula"

#: standalone/scannerdrake:651 standalone/scannerdrake:659
#: standalone/scannerdrake:664 standalone/scannerdrake:710
#: standalone/scannerdrake:801 standalone/scannerdrake:809
#: standalone/scannerdrake:814 standalone/scannerdrake:860
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Isem/IP tal-kompjuter:"

#: standalone/scannerdrake:673 standalone/scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:834
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-isem jew IP tal-kompjuter."

#: standalone/scannerdrake:695 standalone/scannerdrake:845
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:750
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Użu ta' skaners remoti"

#: standalone/scannerdrake:751
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Dawn huma l-kompjuters mnejn jistgħu jintużaw l-iskaners:"

#: standalone/scannerdrake:908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Irid jiġi nstallat il-pakkett %s. Tridni ninstallah?"

#: standalone/scannerdrake:912 standalone/scannerdrake:916
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:58
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Xi apparat fil-klassi tal-ħardwer \"%s\" tneħħew:\n"

#: standalone/service_harddrake:59
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Xi apparat ġew miżjuda:\n"

#: standalone/service_harddrake:63
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Għaddej l-għarfien"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?"
msgstr "Trid tittestja din il-konfigurazzjoni?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Agħżel il-lingwa"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Liċenzja"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Ikkonfigura l-maws"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Għarfien tal-ħard disk"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Agħżel klassi ta' installazzjoni"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Agħżel tastiera"

#: steps.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Printjar"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Ifformattja partizzjonijiet"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Agħżel pakketti biex tinstalla"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Installa s-sistema"

#: steps.pm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Ebda password"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Żid user"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Ikkonfigura network"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Installa bootloader"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Ikkonfigura X"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Ikkonfigura servizzi"

#: steps.pm:32
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aġġornamenti"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni"

#: ugtk2.pm:1075
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Dan tajjeb?"

#: ugtk2.pm:1203
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Espandi friegħi"

#: ugtk2.pm:1204
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Agħlaq friegħi"

#: ugtk2.pm:1205
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Aqleb bejn lista sempliċi jew kategorizzata"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s m'hux installat\n"
"Klikkja \"Li jmiss\" biex tinstalla jew \"Ikkanċella\" biex tieqaf"

#: wizards.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazzjoni ta' tema falliet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Kompjuter tal-Uffiċċju"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programmi tal-uffiċċju: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheet "
"(kspread, gnumeric) eċċ"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Logħob"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Programmi ta' divertiment: logħob tal-arcades, karti, strateġija eċċ"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedja"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Programmi għad-daqq u editjar ta' awdjo u video"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internet"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Sett għodda biex taqra u tibgħat imejl u \"news\", u biex tibbrawżja l-web"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Kompjuter fuq network (klijent)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klijenti għal protokolli differenti, eż. SSH"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Għodda biex tiffaċilita l-konfigurazzjoni tal-kompjuter"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Għodda tal-konsol"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Edituri, shells, għodda tal-fajls, terminals"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Stazzjon KDE"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment, l-interfaċċja grafika bażi, b'għażla ta' għodda "
"jakkumpanjawha"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Stazzjon GNOME"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "Ambjent grafiku b' għażla ta' programmi u għodda faċli"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Desktops Grafiċi Oħrajn"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, eċċ"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Libreriji, programmi u fajls għal żviluppar C u C++"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentazzjoni"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Kotba u \"HOWTO\" dwar il-Linux u Softwer Ħieles"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Sapport ta' programmi ta' terzi partiti"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail"
msgstr "Imejl"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Server tal-imejl Postfix"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Server tad-database PostgreSQL jew MySQL"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Firewall/Router"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Gateway tal-internet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Kompjuter Server tan-Network"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Servers NFS, SMB, Proxy, ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
"Sett għodda biex taqra u tibgħat imejl u \"news\", u biex tibbrawżja l-web"

#~ msgid "XawTV isn't installed!"
#~ msgstr "XawTV mhux installat!"

#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
#~ msgstr "DNS 1 tal-ISP (opzjonali)"

#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
#~ msgstr "DNS 2 tal-ISP (opzjonali)"

#~ msgid "Ethernet Card"
#~ msgstr "Kard Ethernet"

#~ msgid "DHCP Client"
#~ msgstr "Klijent DHCP"

#, fuzzy
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "kuljum"

#, fuzzy
#~ msgid "Display configuration"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni LAN"

#~ msgid ""
#~ "Change\n"
#~ "Restore Path"
#~ msgstr ""
#~ "Ibdel direttorju\n"
#~ "għar-restawr"

#, fuzzy
#~ msgid "European protocol"
#~ msgstr "Protokoll Ewropew"

#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
#~ msgstr "Sibt interfaċċja \"%s\" - trid tużaha?"

#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
#~ msgstr "X'tip ta' konnessjoni ISDN għandek?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
#~ msgstr "Trid tittestja din il-konfigurazzjoni?"

#~ msgid ""
#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please "
#~ "select a PCI card on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "Sibt kard ISDN PCI, imma ma nafx x'tip hi. Jekk jogħġbok agħżel kard PCI "
#~ "fuq l-iskrin li jmiss."

#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
#~ msgstr "Ebda kard ISDN PCI ma nstabet. Agħżel waħda fl-iskrin li jmiss."

#~ msgid "DrakTermServ"
#~ msgstr "DrakTermServ"

#~ msgid "Under Devel ... please wait."
#~ msgstr "Qed jiġi żviluppat... stenna ftit."

#~ msgid "Windows (FAT32)"
#~ msgstr "Windows (FAT32)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the interface connected to the "
#~ "internet.              \n"
#~ "                \n"
#~ "Examples:\n"
#~ "                ppp+ for modem or DSL connections, \n"
#~ "                eth0, or eth1 for cable connection, \n"
#~ "                ippp+ for a isdn connection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jekk jogħġbok agħżel l-isem tal-interfaċċja mqabbda mal-internet.\n"
#~ "\n"
#~ "Eżempji:\n"
#~ "\t\tppp+ għal modem jew konnessjoni DSL, \n"
#~ "\t\teth0, jew eth1 għal konnessjoni bil-cable, \n"
#~ "\t\tippp+ għal konnessjoni isdn.\n"

#~ msgid ""
#~ "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. "
#~ "'cdrecord -scanbus' would also show you the device number."
#~ msgstr ""
#~ "Dan juża l-istess sintassi tal-linja ta' kmand bħal cdrecord. \"cdrecord -"
#~ "scanbus\" ukoll jagħtik isem l-apparat."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter your CD Writer device name\n"
#~ " ex: 0,1,0"
#~ msgstr ""
#~ "Jekk jogħġbok daħħal l-isem tal-apparat CD Writer\n"
#~ " eż: 0,1,0"

#~ msgid "Scientific Workstation"
#~ msgstr "Xjentifiku"

#~ msgid "Scientific applications such as gnuplot"
#~ msgstr "Programmi xjentifiċi bħal gnuplot"

#~ msgid "DNS/NIS "
#~ msgstr "DNS/NIS "

#~ msgid "Domain Name and Network Information Server"
#~ msgstr "Domain Name u Network Information Server"

#, fuzzy
#~ msgid "No wireless network adapter on your system!"
#~ msgstr "Ebda adattur tan-network fuq is-sistema!"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't create log file!"
#~ msgstr "Ma nistax noħloq katalgu"

#, fuzzy
#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "uża dhcp"

#~ msgid "Please select media for backup..."
#~ msgstr "Jekk jogħġbok agħżel Media għall-kopja tas-sigurtà..."

#, fuzzy
#~ msgid "real_file"
#~ msgstr "Agħżel fajl"

#~ msgid "Configuration of a remote printer"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni ta' printer remot"

#~ msgid "Running \"%s\" ..."
#~ msgstr "Qed jitħaddem \"%s\"..."

#~ msgid "On Hard Drive"
#~ msgstr "fuq ħard disk"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Messaġġi"

#~ msgid "Syslog"
#~ msgstr "Syslog"

#~ msgid "Compact"
#~ msgstr "Żgħir"