# translation of DrakX-mk.po to Macedonian # translation of proba.po to Macedonian # translation of DrakX.po to Macedonian # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Danko Ilik , 2002,2003. # Vladimir Stefanov , 2003. # Зоран Димовски , 2003. # Danko Ilik , 2003. # Зоран Димовски , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-mk\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-09 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n" "Last-Translator: Зоран Димовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: any.pm:262 any.pm:970 diskdrake/interactive.pm:646 #: diskdrake/interactive.pm:870 diskdrake/interactive.pm:932 #: diskdrake/interactive.pm:1050 diskdrake/interactive.pm:1282 #: diskdrake/interactive.pm:1340 do_pkgs.pm:342 do_pkgs.pm:387 #: interactive.pm:712 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Ве молиме почекајте" #: any.pm:262 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Инсталацијата на подигачот е во тек" #: any.pm:273 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:284 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Инсталирањето на подигачот не успеа. Се појави следнава грешка:" #: any.pm:324 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot " "(eg: System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Одлучивте да инсталирате подигач на партиција.\n" "Ова насочува дека веќе имате подигач (пр. System Commander) на хардискот што " "го подигате.\n" "\n" "На кој диск подигате?" #: any.pm:335 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader Installation" msgstr "Инсталацијата на подигачот е во тек" #: any.pm:339 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Каде сакате да го инсталирате подигачот?" #: any.pm:355 #, fuzzy, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" msgstr "Првиот сектор на дискот (MBR)" #: any.pm:357 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Првиот сектор на дискот (MBR)" #: any.pm:359 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Првиот сектор на root партицијата" #: any.pm:361 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "На дискета" #: any.pm:363 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Прескокни" #: any.pm:391 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Конфигурација на стилот на подигање" #: any.pm:405 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Главни опции на подигачот" #: any.pm:409 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Подигач" #: any.pm:410 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Подигач кој ќе се користи" #: any.pm:413 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Уред за подигачот" #: any.pm:416 #, c-format msgid "Main options" msgstr "" #: any.pm:417 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Пауза пред подигање на првата слика" #: any.pm:418 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Овозможи ACPI" #: any.pm:419 #, fuzzy, c-format msgid "Enable SMP" msgstr "Овозможи ACPI" #: any.pm:420 #, fuzzy, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Овозможи ACPI" #: any.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Овозможи ACPI" #: any.pm:423 security/level.pm:63 #, c-format msgid "Security" msgstr "Безбедност" #: any.pm:424 any.pm:898 any.pm:917 authentication.pm:249 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: any.pm:427 authentication.pm:260 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Лозинките не се совпаѓаат" #: any.pm:427 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1509 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Ве молиме обидете се повторно" #: any.pm:429 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot use a password with %s" msgstr "Не може да користите криптиран фајлсистем за точката на монтирање %s" #: any.pm:433 any.pm:901 any.pm:919 authentication.pm:250 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (повторно)" #: any.pm:498 #, c-format msgid "Image" msgstr "Слика" #: any.pm:499 any.pm:511 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: any.pm:500 any.pm:636 #, c-format msgid "Append" msgstr "Продолжи" #: any.pm:502 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "" #: any.pm:504 #, c-format msgid "Requires password to boot" msgstr "" #: any.pm:505 any.pm:637 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Видео режим" #: any.pm:506 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:507 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Мрежен профил" #: any.pm:515 diskdrake/interactive.pm:411 #, c-format msgid "Label" msgstr "Ознака" #: any.pm:517 any.pm:634 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Стандардно" #: any.pm:525 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Не се дозволени празни ознаки" #: any.pm:526 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Мора да наведете слика на кернелот" #: any.pm:526 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Мора да наведете root партиција" #: any.pm:527 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Оваа ознака е веќе искористена" #: any.pm:545 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Каков тип на внес сакате да додадете?" #: any.pm:546 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Линукс" #: any.pm:546 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Друг ОС (Windows...)" #: any.pm:593 any.pm:631 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Конфигурација на стилот на подигање" #: any.pm:594 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Ова се досегашните внесови на Вашето мени за подигање.\n" "Можете да додадете уште или да ги промените постоечките." #: any.pm:857 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "пристап до X програми" #: any.pm:858 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "пристап до rpm алатки" #: any.pm:859 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "дозволи \"su\"" #: any.pm:860 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "пристап до административни датотеки" #: any.pm:861 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "пристап до мрежни алатки" #: any.pm:862 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "пристап до алатки за компајлирање" #: any.pm:868 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(веќе е додаден %s)" #: any.pm:874 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Ве молиме внесете корисничко име" #: any.pm:875 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Корисничкото име мора да се состои само од мали латински букви, цифри, `-' и " "`_'" #: any.pm:876 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Корисничкото име е премногу долго" #: any.pm:877 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Ова корисничко име веќе е додадено" #: any.pm:883 any.pm:921 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Кориснички ID" #: any.pm:883 any.pm:922 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Групна ID" #: any.pm:884 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "Опцијата %s мора да е број!" #: any.pm:885 #, c-format msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:889 #, fuzzy, c-format msgid "User management" msgstr "Корисничко име" #: any.pm:895 #, c-format msgid "Enable guest account" msgstr "" #: any.pm:897 authentication.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Постави root лозинка" #: any.pm:903 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" "Внесете корисник\n" "%s" #: any.pm:905 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Икона" #: any.pm:908 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Вистинско име" #: any.pm:915 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Име за најава" #: any.pm:920 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Школка" #: any.pm:970 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Ве молиме почекајте, додавање на медиум..." #: any.pm:1003 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Автоматска најава" #: any.pm:1004 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Можам да го подесам вашиот компјутер автоматски да се најави еден корисник." #: any.pm:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Дали сакате да ja користите оваа опција?" #: any.pm:1006 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Изберете го почетниот корисник:" #: any.pm:1007 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Изберете во која работна околина да се вклучи:" #: any.pm:1018 any.pm:1032 any.pm:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Серија:" #: any.pm:1039 any.pm:1394 interactive/gtk.pm:820 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" #: any.pm:1087 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Лиценцен договор" #: any.pm:1089 diskdrake/dav.pm:27 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Излез" #: any.pm:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "Дали имате уште?" #: any.pm:1097 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Прифати" #: any.pm:1097 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Одбиј" #: any.pm:1123 any.pm:1186 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "Ве молиме изберете јазик кој ќе се користи" #: any.pm:1151 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mageia може да подржи повеќе јазици. Изберете\n" "ѓи јазиците кои сакате да ѓи инсталирате. Тие ќе бидат\n" "достапни кога инсталацијата ќе заврши и кога ќе го\n" "рестартирате системот." #: any.pm:1153 fs/partitioning_wizard.pm:186 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: any.pm:1154 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple languages" msgstr "Сите јазици" #: any.pm:1155 #, c-format msgid "Select Additional Languages" msgstr "" #: any.pm:1164 any.pm:1195 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "" #: any.pm:1165 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Сите јазици" #: any.pm:1187 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Избор на јазик" #: any.pm:1241 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Држава / Регион" #: any.pm:1242 #, c-format msgid "Please choose your country" msgstr "Ве молам изберете ја вашата држава" #: any.pm:1244 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Ова е целосна листа на достапни држави" #: any.pm:1245 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Други држави" #: any.pm:1245 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: any.pm:1251 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Влезен метод:" #: any.pm:1254 #, c-format msgid "None" msgstr "Ниедно" #: any.pm:1339 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Без споделување (sharing)" #: any.pm:1339 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Дозволи на сите корисници" #: any.pm:1339 #, c-format msgid "Custom" msgstr "По избор" #: any.pm:1343 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Дали сакате да дозволите корисниците да споделуваат некои од своите \n" "директориуми? Тоа ќе им дозволи едноставно да притиснат на \"Share\" во " "konqueror\n" "и nautilus.\n" "\n" "\"По избор\" поодделни ѓи третира корисниците.\n" #: any.pm:1355 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: традиционалниот датотечен систем за споделување на Unix, со мала " "подршка на Mac и Windows." #: any.pm:1358 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: датотечен систем користен од Windows, Mac OS X и многу модерни Linux " "системи." #: any.pm:1366 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Можете да експортирате со NFS или со SMB. Изберете што сакате да користите." #: any.pm:1394 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Вклучи userdrake" #: any.pm:1396 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Споделување по корисник ја користи групата \"fileshare\". \n" "Можете да го користите userdrake за да додадете корисник во оваа група." #: any.pm:1503 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " "logout now." msgstr "" #: any.pm:1507 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: any.pm:1542 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Часовна зона" #: any.pm:1542 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Кој е Вашата временска зона?" #: any.pm:1565 any.pm:1567 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: any.pm:1568 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "" #: any.pm:1572 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "Хардверски часовник наместен според GMT" #: any.pm:1573 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "Хардверски часовник наместен според GMT" #: any.pm:1575 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP сервер" #: any.pm:1576 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Автоматска синхронизација на време (преку NTP)" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Локална датотека" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "" #: authentication.pm:28 authentication.pm:215 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows Domain" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Kerberos 5" msgstr "" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Локална датотека:" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows Domain:" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" msgstr "" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server " msgstr "" #: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159 #: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210 #: authentication.pm:865 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187 #: authentication.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" msgstr "Потребна е автентикација на домен" #: authentication.pm:109 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:111 authentication.pm:166 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: authentication.pm:112 authentication.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "Fetch base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:115 authentication.pm:170 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " msgstr "" #: authentication.pm:116 authentication.pm:171 #, c-format msgid "Download CA Certificate " msgstr "" #: authentication.pm:118 authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " msgstr "" #: authentication.pm:119 authentication.pm:172 #, c-format msgid "Use anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125 #: authentication.pm:129 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:121 authentication.pm:173 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "" #: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "Bind Password " msgstr "Лозинка" #: authentication.pm:124 #, c-format msgid "Advanced path for group " msgstr "" #: authentication.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Password base" msgstr "Лозинка" #: authentication.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Group base" msgstr "Групна ID" #: authentication.pm:128 #, c-format msgid "Shadow base" msgstr "" #: authentication.pm:143 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Realm " msgstr "Вистинско име" #: authentication.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "KDCs Servers" msgstr "LDAP server" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" msgstr "" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Use DNS to locate realms" msgstr "" #: authentication.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "Use local file for users information" msgstr "Користење libsafe за сервери" #: authentication.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Use LDAP for users information" msgstr "Информации за дискот" #: authentication.pm:162 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" #: authentication.pm:168 #, c-format msgid "Fecth base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:189 #, c-format msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:191 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS Домен" #: authentication.pm:192 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS сервер" #: authentication.pm:213 #, c-format msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" #: authentication.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Model " msgstr "Домен" #: authentication.pm:219 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "DNS Domain" msgstr "NIS Домен" #: authentication.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "DC Server" msgstr "LDAP server" #: authentication.pm:235 authentication.pm:251 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Автентикација" #: authentication.pm:237 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Режим на автентикација" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:242 #, c-format msgid "No password" msgstr "Без лозинка" #: authentication.pm:263 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Оваа лозинка е прекратка (мора да има должина од барем %d знаци)" #: authentication.pm:373 #, c-format msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain" msgstr "Неможам да извршам пренос без NIS домеин" #: authentication.pm:860 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Избор на датотека" #: authentication.pm:866 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " msgstr "Потребна е автентикација на домен" #: authentication.pm:868 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Корисничко име на домен-админ." #: authentication.pm:869 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Лозинка на домен-админ." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:1113 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Dobredojdovte vo programata za izbiranje operativen sistem!\n" "\n" "Izberete operativen sistem od gornata lista ili\n" "pochekajte za standardno podiganje.\n" "\n" #: bootloader.pm:1278 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO со текстуално мени" #: bootloader.pm:1279 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1280 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1281 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1336 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "нема доволно простор во /boot" #: bootloader.pm:2123 #, c-format msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Не може да инсталирате подигач на %s партиција\n" #: bootloader.pm:2298 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:2311 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:2312 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Преинсталирај го подигачот" #: common.pm:271 #, fuzzy, c-format msgid "B" msgstr "KB" #: common.pm:271 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:271 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:271 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:271 common.pm:280 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes) #: common.pm:288 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "" #: common.pm:290 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d минути" #: common.pm:292 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 минута" #: common.pm:294 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d секунди" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV е протокол кој овозможува локално да монтирате директориум од \n" "веб сервер и да го третирате како локален датотечен систем (под\n" "претпоставка дека веб серверот е конфигуриран како WebDAV сервер). \n" "Ако сакате да додадете WebDAV монтирачки точки, изберете \"Ново\"." #: diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "New" msgstr "Ново" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Одмонтирај" #: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Монтирај" #: diskdrake/dav.pm:66 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" #: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:408 #: diskdrake/interactive.pm:723 diskdrake/interactive.pm:741 #: diskdrake/interactive.pm:745 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Точка на монтирање" #: diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/interactive.pm:410 #: diskdrake/interactive.pm:1177 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Опции" #: diskdrake/dav.pm:69 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Отстрани" #: diskdrake/dav.pm:70 diskdrake/hd_gtk.pm:214 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Завршено" #: diskdrake/dav.pm:79 diskdrake/hd_gtk.pm:146 diskdrake/hd_gtk.pm:321 #: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258 #: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:531 #: diskdrake/interactive.pm:549 diskdrake/interactive.pm:554 #: diskdrake/interactive.pm:713 diskdrake/interactive.pm:1016 #: diskdrake/interactive.pm:1068 diskdrake/interactive.pm:1225 #: diskdrake/interactive.pm:1238 diskdrake/interactive.pm:1241 #: diskdrake/interactive.pm:1509 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49 #: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142 #: fsedit.pm:256 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 #: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 #: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Внесете го WebDAV серверското URL" #: diskdrake/dav.pm:91 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL-то мора да има префикс http:// или https://" #: diskdrake/dav.pm:107 diskdrake/hd_gtk.pm:456 diskdrake/interactive.pm:304 #: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:601 #: diskdrake/interactive.pm:816 diskdrake/interactive.pm:881 #: diskdrake/interactive.pm:1048 diskdrake/interactive.pm:1090 #: diskdrake/interactive.pm:1091 diskdrake/interactive.pm:1325 #: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1508 do_pkgs.pm:45 #: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100 do_pkgs.pm:137 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: diskdrake/dav.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mount point?" msgstr "Дали сакате да го притиснете ова копче?" #: diskdrake/dav.pm:125 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Сервер: " #: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:501 #: diskdrake/interactive.pm:1387 diskdrake/interactive.pm:1469 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Точка на монтирање: " #: diskdrake/dav.pm:127 diskdrake/interactive.pm:1476 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Опции: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:299 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113 #: fs/partitioning_wizard.pm:66 fs/partitioning_wizard.pm:256 #: fs/partitioning_wizard.pm:264 fs/partitioning_wizard.pm:299 #: fs/partitioning_wizard.pm:455 fs/partitioning_wizard.pm:518 #: fs/partitioning_wizard.pm:603 fs/partitioning_wizard.pm:606 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Партиционирање" #: diskdrake/hd_gtk.pm:74 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:125 diskdrake/interactive.pm:1198 #: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "Read carefully" msgstr "Прочитајте внимателно" #: diskdrake/hd_gtk.pm:125 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Ве молиме прво да направите бекап на Вашите податоци" #: diskdrake/hd_gtk.pm:126 diskdrake/interactive.pm:238 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Излез" #: diskdrake/hd_gtk.pm:126 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Продолжи" #: diskdrake/hd_gtk.pm:209 fs/partitioning_wizard.pm:579 interactive.pm:778 #: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862 #: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1032 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помош" #: diskdrake/hd_gtk.pm:255 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Имате една голема Microsoft Windows партиција\n" "Предлагам прво да ја промените големината на таа партиција\n" "(кликнете на неа, а потоа на \"Промени Големина\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:257 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Кликнете на партиција" #: diskdrake/hd_gtk.pm:271 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Детали" #: diskdrake/hd_gtk.pm:321 #, c-format msgid "No hard disk drives found" msgstr "Не се најдени тврди дискови" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: diskdrake/hd_gtk.pm:427 #, fuzzy, c-format msgid "Ext4" msgstr "Излез" #: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:428 fs/partitioning_wizard.pm:426 services.pm:195 #, c-format msgid "Other" msgstr "Друго" #: diskdrake/hd_gtk.pm:428 diskdrake/interactive.pm:1393 #: fs/partitioning_wizard.pm:426 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Празно" #: diskdrake/hd_gtk.pm:435 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Типови фајлсистеми:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "На оваа партиција не може да и се промени големината" #: diskdrake/hd_gtk.pm:465 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Прво користи \"Одмонтирај\"" #: diskdrake/hd_gtk.pm:465 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Користи ``%s'' наместо тоа" #: diskdrake/hd_gtk.pm:465 diskdrake/interactive.pm:409 #: diskdrake/interactive.pm:640 diskdrake/removable.pm:25 #: diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: diskdrake/interactive.pm:209 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Изберете друга партиција" #: diskdrake/interactive.pm:209 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Изберете партиција" #: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:382 #: interactive/curses.pm:532 #, c-format msgid "More" msgstr "Повеќе" #: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292 #: diskdrake/interactive.pm:1309 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1282 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Потврдување" #: diskdrake/interactive.pm:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Продолжуваме?" #: diskdrake/interactive.pm:284 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Напушти без зачувување" #: diskdrake/interactive.pm:284 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Напушти без запишување на партициската табела?" #: diskdrake/interactive.pm:292 #, c-format msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?" msgstr "Дали сакате да ги зачувате модификациите на /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:299 fs/partitioning_wizard.pm:299 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect" msgstr "Морате да го рестартувате компјутерот за модификациите да имаат ефект" #: diskdrake/interactive.pm:304 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Партицијата %s треба да се форматира.\n" "Спротивно, во fstab нема да се запише внесот на точката на монтирање за %s.\n" "Откажувате?" #: diskdrake/interactive.pm:317 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Исчисти се" #: diskdrake/interactive.pm:318 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Авто-алоцирање" #: diskdrake/interactive.pm:324 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Префрлање во нормален режим" #: diskdrake/interactive.pm:324 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Префрлање во експертски режим" #: diskdrake/interactive.pm:336 #, c-format msgid "Hard disk drive information" msgstr "Информации за дискот" #: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Сите примарни партиции се искористени" #: diskdrake/interactive.pm:372 #, c-format msgid "I cannot add any more partitions" msgstr "Повеќе не може да се додадат партиции" #: diskdrake/interactive.pm:373 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "За да може да имате повеќе партиции, избришете една за да може да создадете " "extended партиција" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Превчитај партициска табела" #: diskdrake/interactive.pm:391 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Детални информации" #: diskdrake/interactive.pm:407 #, c-format msgid "View" msgstr "Видео" #: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:829 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Големина" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Format" msgstr "Форматирај" #: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:979 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Додај на RAID" #: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:998 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Додај на LVM" #: diskdrake/interactive.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "Use" msgstr "Кориснички ID" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Отстрани од RAID" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Отстрани од LVM" #: diskdrake/interactive.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from dm" msgstr "Отстрани од LVM" #: diskdrake/interactive.pm:423 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Измени RAID" #: diskdrake/interactive.pm:424 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Користи за loopback" #: diskdrake/interactive.pm:434 #, c-format msgid "Create" msgstr "Креирај" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount partition" msgstr "Премести ги датотеките на новата партиција" #: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Создај нова партиција" #: diskdrake/interactive.pm:494 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Почетен сектор: " #: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Големина во MB: " #: diskdrake/interactive.pm:499 diskdrake/interactive.pm:1084 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Тип на фајлсистем: " #: diskdrake/interactive.pm:509 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Претпочитано: " #: diskdrake/interactive.pm:512 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Име на логичка партиција " #: diskdrake/interactive.pm:514 #, fuzzy, c-format msgid "Encrypt partition" msgstr "Алгоритам за енкрипција" #: diskdrake/interactive.pm:515 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key " msgstr "Криптирачки клуч" #: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:1513 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Криптирачки клуч (повторно)" #: diskdrake/interactive.pm:528 diskdrake/interactive.pm:1509 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Криптирачките клучеви не се совпаѓаат" #: diskdrake/interactive.pm:529 #, fuzzy, c-format msgid "Missing encryption key" msgstr "Клуч за криптирање на фајлсистемот" #: diskdrake/interactive.pm:549 #, c-format msgid "" "You cannot create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Не можете да креирате нова партиција\n" "(затоа што е достигнат максималниот број на примарни партиции).\n" "Прво отстранете една примарна партиција, а потоа креирајте extended " "партиција." #: diskdrake/interactive.pm:601 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Отстранување на loopback датотеката?" #: diskdrake/interactive.pm:621 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "По промената на типот на партицијата %s, сите податоци на таа партиција ќе " "бидат изгубени" #: diskdrake/interactive.pm:637 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Промена на тип на партиција" #: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Кој фајлсистем го сакате?" #: diskdrake/interactive.pm:646 #, fuzzy, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Префрлање од ext2 на ext3" #: diskdrake/interactive.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Set volume label" msgstr "Име на модиумот: " #: diskdrake/interactive.pm:683 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:684 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:686 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:687 #, fuzzy, c-format msgid "Label:" msgstr "Ознака" #: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Каде сакате да ја монтирате loopback датотеката %s?" #: diskdrake/interactive.pm:709 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Каде сакате да го монтирате уредот %s?" #: diskdrake/interactive.pm:714 #, c-format msgid "" "Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Не може да се отпостави точката на монтирање зашто оваа партиција се\n" "користи за loopback. Прво отстранете го loopback-от." #: diskdrake/interactive.pm:744 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Каде сакате да го монтирате %s?" #: diskdrake/interactive.pm:774 diskdrake/interactive.pm:870 #: fs/partitioning_wizard.pm:143 fs/partitioning_wizard.pm:225 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Менување големина" #: diskdrake/interactive.pm:774 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Пресметување на граници на FAT фајлсистемот" #: diskdrake/interactive.pm:816 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "На оваа партиција не може да и се промени големината" #: diskdrake/interactive.pm:821 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed up" msgstr "Сите податоци на оваа партиција би требало да се во бекап" #: diskdrake/interactive.pm:823 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "По промена на големината на партицијата %s, сите податоци на оваа партиција " "ќе бидат изгубени" #: diskdrake/interactive.pm:830 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Изберете ја новата големина" #: diskdrake/interactive.pm:831 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Нова големина во МБ: " #: diskdrake/interactive.pm:832 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:833 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:881 fs/partitioning_wizard.pm:233 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1504 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Клуч за криптирање на фајлсистемот" #: diskdrake/interactive.pm:948 #, fuzzy, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" msgstr "Изберете го клучот за криптирање на фајлсистемот" #: diskdrake/interactive.pm:949 diskdrake/interactive.pm:1512 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Криптирачки клуч" #: diskdrake/interactive.pm:956 #, c-format msgid "Invalid key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:979 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Изберете постоечки RAID на кој да се додаде" #: diskdrake/interactive.pm:981 diskdrake/interactive.pm:1000 #, c-format msgid "new" msgstr "нов" #: diskdrake/interactive.pm:998 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Изберете LVM на кој да се додаде" #: diskdrake/interactive.pm:1010 diskdrake/interactive.pm:1019 #, fuzzy, c-format msgid "LVM name" msgstr "LVM име?" #: diskdrake/interactive.pm:1011 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1016 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" already exists" msgstr "Датотека веќе постои. Да се користи?" #: diskdrake/interactive.pm:1048 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1050 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format msgid "This partition cannot be used for loopback" msgstr "Оваа партиција не може да се користи за loopback" #: diskdrake/interactive.pm:1081 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:1082 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback датотека: " #: diskdrake/interactive.pm:1087 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Наведете датотека" #: diskdrake/interactive.pm:1090 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Датотеката веќе се користи од друг loopback, изберете друга" #: diskdrake/interactive.pm:1091 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Датотека веќе постои. Да се користи?" #: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1126 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Опции за монтирање" #: diskdrake/interactive.pm:1133 #, c-format msgid "Various" msgstr "Разни" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "device" msgstr "уред" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "level" msgstr "ниво" #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "големина на ѓубрето во KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Внимателно: оваа операција е опасна." #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning Type" msgstr "Партиционирање" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Кој тип на партиционирање?" #: diskdrake/interactive.pm:1254 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect" msgstr "" "Ќе морате да го рестартувате компјутерот пред модификациите да бидат " "ефективни" #: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "Партициската табела на дискот %s ќе биде запишана на дискот" #: diskdrake/interactive.pm:1282 fs/format.pm:107 fs/format.pm:114 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Форматирање на партицијата %s" #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "По форматирањето на партицијата %s, сите податоци на оваа партиција ќе бидат " "изгубени" #: diskdrake/interactive.pm:1309 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Проверка на лоши блокови?" #: diskdrake/interactive.pm:1324 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Премести ги датотеките на новата партиција" #: diskdrake/interactive.pm:1324 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Скриј датотеки" #: diskdrake/interactive.pm:1325 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1340 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Преместување на датотеките на новата партиција" #: diskdrake/interactive.pm:1344 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Копирање на %s" #: diskdrake/interactive.pm:1348 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Отстранување на %s" #: diskdrake/interactive.pm:1362 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "партицијата %s сега е позната како %s" #: diskdrake/interactive.pm:1363 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1388 diskdrake/interactive.pm:1453 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Уред: " #: diskdrake/interactive.pm:1389 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Име на модиумот: " #: diskdrake/interactive.pm:1390 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1391 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS диск-буква: %s (само претпоставка)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1395 diskdrake/interactive.pm:1472 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Тип: " #: diskdrake/interactive.pm:1397 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Почеток: сектор %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1399 #, c-format msgid "Size: %s (%s%% of disk)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1401 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Големина: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1403 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s сектори" #: diskdrake/interactive.pm:1405 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Цилиндер %d до %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1406 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1407 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Форматирана\n" #: diskdrake/interactive.pm:1408 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Неформатирана\n" #: diskdrake/interactive.pm:1409 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Монтирано\n" #: diskdrake/interactive.pm:1410 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1412 #, fuzzy, c-format msgid "Encrypted" msgstr "Криптирачки клуч" #: diskdrake/interactive.pm:1414 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1415 #, c-format msgid " (to map on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1416 #, c-format msgid " (inactive)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1423 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback датотека(и):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1424 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Партицијата што прва се подига\n" " (за MS-DOS, не за lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1426 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Ниво %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1427 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Големина на ѓубрето %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1428 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-дискови %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1430 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback датотека: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1433 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Има шанси оваа партиција да е\n" "Драјверска партиција. Веројатно треба\n" "да ја оставите на мира.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1436 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Оваа специјална Bootstrap\n" "партиција е за\n" "двојно подигање на Вашиот систем.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1445 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1454 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Само за читање" #: diskdrake/interactive.pm:1455 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Големина: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1456 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Геометрија: %s цилиндри, %s глави, %s сектори\n" #: diskdrake/interactive.pm:1457 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Име: " #: diskdrake/interactive.pm:1458 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Тип на фајлсистем: " #: diskdrake/interactive.pm:1459 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-дискови %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1460 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Тип на партициска табела: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1461 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "на канал %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1505 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Изберете го клучот за криптирање на фајлсистемот" #: diskdrake/interactive.pm:1508 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Овој криптирачки клуч е преедноставен (мора да има должина од барем %d знаци)" #: diskdrake/interactive.pm:1515 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Алгоритам за енкрипција" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Промена на тип" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675 #: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:899 mygtk3.pm:1283 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 #: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:503 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:602 #: ugtk3.pm:908 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Cannot login using username %s (bad password?)" msgstr "Не може да се најави со корисникот %s (погрешна лозинка?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Потребна е автентикација на домен" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Кое корисничко име" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Друг" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Внесете го Вашето корисничко име, лозинка и име на домен за пристап." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Домен" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Барај сервери" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search for new servers" msgstr "Барај нови сервери" #: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Треба да се инсталира пакетот %s. Дали сакате да го инсталирате?" #: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Инсталирање на пакетот %s" #: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Неопходниот пакет %s недостига" #: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Следниве пакети мора да се инсталирани:\n" #: do_pkgs.pm:342 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Инсталирање на пакетите..." #: do_pkgs.pm:387 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Отстранување на пакетите..." #: fs/any.pm:18 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Се случи грешка - не се најдени валидни уреди за на нив да се создаде нов " "фајлсистем. Проверете го Вашиот хардвер, за да го отстраните проблемот" #: fs/any.pm:71 fs/partitioning_wizard.pm:75 #, c-format msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI" msgstr "Мора да имате ESP FAT32 партиција монтирана на /boot/EFI" #: fs/format.pm:111 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Создавање и форматирање на датотеката %s" #: fs/format.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "Не знам како да го форматирам %s во тип %s" #: fs/format.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" msgstr "%s форматирање на %s не успеа" #: fs/format.pm:184 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Не знам како да го форматирам %s во тип %s" #: fs/format.pm:189 fs/format.pm:191 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s форматирање на %s не успеа" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Циркуларни монтирања %s\n" #: fs/mount.pm:85 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Монтирање на партицијата %s" #: fs/mount.pm:87 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "монтирањето на партицијата %s во директориум %s не успеа" #: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Проверка %s" #: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:397 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "грешка при одмонтирање на %s: %s" #: fs/mount.pm:141 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Вклучување на swap партицијата %s" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Enable POSIX Access Control Lists" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Не ги ажурирај инодно временските пристапи на овој фајл ситем\n" "(на пр. за побрз пристап на новостите паралелно за да се забрзат серверите " "за дискусионите групи)." #: fs/mount_options.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Не ги ажурирај инодно временските пристапи на овој фајл ситем\n" "(на пр. за побрз пристап на новостите паралелно за да се забрзат серверите " "за дискусионите групи)." #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the filesystem to be mounted)." msgstr "" "Може да се монтира само експлицитно (на пр.,\n" "опцијата -а нема да предизвика фајл системот да биде монтиран)." #: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" "Не ги интерпретирај карактерите или специјалните блок уреди на датотечниот " "систем." #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Не дозволувајте извршивање на ниедни бинарни датотеки на монтираниот\n" "фајл ситем. Оваа опција можеби е корисна за сервер чии што фајл системи\n" "содржат бинарни датотеки за архитектури поинакви од неговата." #: fs/mount_options.pm:135 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Не дозволувајте битовите на подеси-кориснички-идентификатор или\n" "подеси-групен-идентификатор да се применат. (Ова изгледа сигурно, но\n" "всушност не е сигурно ако имате инсталирано suidperl(1))" #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format msgid "Mount the filesystem read-only." msgstr "Монтирањето на системската датотека е само за читање." #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously." msgstr "Сите I/O од системските датотеки треба да бидат синхрнизирани." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_point.pm:87 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Дупликат точка на монтирање: %s" #: fs/mount_point.pm:102 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Нема достапна партиција" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Скенирање на партиции за да се најдат точки на монтирање" #: fs/mount_point.pm:112 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Изберете ги точките на монтирање" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Изберете ги партициите за форматирање" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Неуспешна проверка на фајлсистемот %s. Сакате ли да ги поправите грешките? " "(внимавајте, може да изгубите податоци)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Нема доволно swap простор за завршување на инсталацијата; додадете малку" #: fs/partitioning_wizard.pm:66 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Мора да имате root-партиција.\n" "Затоа, создадете партиција (или изберете веќе постоечка),\n" "потоа изберете \"Точка на монтирање\" и поставете ја на \"/\"" #: fs/partitioning_wizard.pm:72 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Немате swap партиција.\n" "\n" "Да продолжиме?" #: fs/partitioning_wizard.pm:107 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Користи празен простор" #: fs/partitioning_wizard.pm:109 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Нема доволно слободен простор за алоцирање на нови партиции" #: fs/partitioning_wizard.pm:117 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Користи ги постоечките партиции" #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Не постои партиција за да може да се користи" #: fs/partitioning_wizard.pm:143 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Пресметување на големината на Microsoft Windows® партицијата" #: fs/partitioning_wizard.pm:179 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Користи го празниот простор на Windows партицијата" #: fs/partitioning_wizard.pm:183 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Која партиција сакате да ја зголемувате/намалувате?" #: fs/partitioning_wizard.pm:186 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the %s installation." msgstr "" "Вашата Microsoft Windows® партиција е премногу фрагментирана. Рестартирајте " "го компјутерот, подигнете го под Microsoft Windows®, вклучете ја алатката " "\"defrag\", и потоа повторно подигнете ја инсталациската постапка на " "%sЛинукс." #: fs/partitioning_wizard.pm:193 #, c-format msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:200 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!\n" "\n" "\n" "Големината на вашата „Microsoft Windows®“ партиција ќе биде променета.\n" "\n" "\n" "Внимавајте: оваа операција е опасна. Најпрво е потребно да извршите„chkdsk " "c:“преку командната конзола во „Windows“. Доколку не сте го сториле тоа," "треба да излезете од инсталацијава, и да ја извршите оваа " "команда(внимавајте, не е доволно да го извршите графичкиот програм " "„scandisk“,бидете сигурни дека користите „chkdsk“ во командната конзола!). " "Како опцијаможе да го извршите и „defrag“ и потоа повторно да ја вклучите " "инсталацијата.Исто така, пожелно е да направите и резервна копија на вашите " "податоци.\n" "\n" "\n" "Кога ќе сте сигурни, притиснете „%s“" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:209 fs/partitioning_wizard.pm:583 #: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595 #, c-format msgid "Next" msgstr "Следно" #: fs/partitioning_wizard.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Партиционирање" #: fs/partitioning_wizard.pm:215 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Колкава големина да остане за Microsoft Windows® на партиција %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:216 #, c-format msgid "Size" msgstr "Големина" #: fs/partitioning_wizard.pm:225 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Зголемување/намалување на Microsoft Windows® партиција" #: fs/partitioning_wizard.pm:230 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT зголемувањето/намалувањето не успеа: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:246 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Не постои FAT партиција за зголемување/намалување (или нема доволно " "преостанат простор)" #: fs/partitioning_wizard.pm:251 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Отстрани го Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:251 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Избриши и користи го целиот диск" #: fs/partitioning_wizard.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" msgstr "Имате повеќе од еден хард диск; на кој инсталирате Линукс?" #: fs/partitioning_wizard.pm:263 fsedit.pm:648 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "СИТЕ постоечки партиции и податоци на %s ќе бидат изгубени" #: fs/partitioning_wizard.pm:273 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Сопствено партицирање" #: fs/partitioning_wizard.pm:279 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Користи fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:282 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Сега можете да го партицирате %s.\n" "Кога ќе завршите, не заборавајте да зачувате користејќи \"w\"" #: fs/partitioning_wizard.pm:425 #, fuzzy, c-format msgid "Ext2/3/4" msgstr "Излез" #: fs/partitioning_wizard.pm:455 fs/partitioning_wizard.pm:603 #, c-format msgid "I cannot find any room for installing" msgstr "Не можам да најдам простор за инсталирање" #: fs/partitioning_wizard.pm:464 fs/partitioning_wizard.pm:610 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX партицирачката самовила ги пронајде следниве решенија:" #: fs/partitioning_wizard.pm:534 #, c-format msgid "Here is the content of your disk drive " msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:621 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Партицирањето не успеа: %s" #: fs/type.pm:372 #, c-format msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Не можете да користите JFS за партиции помали од 16MB" #: fs/type.pm:373 #, c-format msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Не можете да користите ReiserFS за партиции помали од 32MB" #: fs/type.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" msgstr "Не можете да користите JFS за партиции помали од 16MB" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "simple" msgstr "едноставно" #: fsedit.pm:29 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "со /usr" #: fsedit.pm:34 #, c-format msgid "server" msgstr "сервер" #: fsedit.pm:147 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" #: fsedit.pm:257 #, c-format msgid "" "I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Не можам да ја прочитам партициската табела на уредот %s, за мене е премногу " "расипана:(\n" "Можам да се обидам да продолжам, пребришувајќи преку лошите партиции\n" "(СИТЕ ПОДАТОЦИ ќе бидат изгубени).\n" "Друго решение е да не дозволите DrakX да ја модифицира партициската табела.\n" "(грешката е %s)\n" "\n" "Дали се сложувате да ги изгубите сите партиции?\n" #: fsedit.pm:440 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Точките на монтирање мора да почнуваат со префикс /" #: fsedit.pm:441 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Точките на монтирање треба да содржат само алфанумерички карактери" #: fsedit.pm:442 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Веќе постои партиција со точка на монтирање %s\n" #: fsedit.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" "Избравте софтверска RAID партиција како root-партиција (/).\n" "Ниту еден подигач не може да се справи со ова без /boot партиција.\n" "Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција" #: fsedit.pm:453 #, fuzzy, c-format msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " "separate /boot partition." msgstr "" "Избравте софтверска RAID партиција како root-партиција (/).\n" "Ниту еден подигач не може да се справи со ова без /boot партиција.\n" "Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција" #: fsedit.pm:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as /boot.\n" "No bootloader is able to handle this." msgstr "" "Избравте софтверска RAID партиција како root-партиција (/).\n" "Ниту еден подигач не може да се справи со ова без /boot партиција.\n" "Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција" #: fsedit.pm:465 #, c-format msgid "Metadata version unsupported for a boot partition." msgstr "" #: fsedit.pm:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" "Избравте софтверска RAID партиција како root-партиција (/).\n" "Ниту еден подигач не може да се справи со ова без /boot партиција.\n" "Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција" #: fsedit.pm:478 fsedit.pm:496 #, c-format msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s" msgstr "Не може да користите криптиран фајлсистем за точката на монтирање %s" #: fsedit.pm:482 #, fuzzy, c-format msgid "" "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" "Не можете да користите LVM логички волумен за точкатата на монтирање %s" #: fsedit.pm:484 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a separate /boot partition first" msgstr "" "Избравте LVM логичка партиција root-партиција (/).\n" "Подигачот не може да се справи со ова без /boot партиција.\n" "Ве молиме бидете сигурни да додадете /boot партиција" #: fsedit.pm:488 fsedit.pm:490 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Овој директориум би требало да остане во root-фајлсистемот" #: fsedit.pm:492 fsedit.pm:494 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Потребен ви е вистински фајлсистем (ext2/3/4, reiserfs, xfs, или jfs) за " "оваа точка на монтирање\n" #: fsedit.pm:562 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Нема доволно слободен простор за авто-алоцирање" #: fsedit.pm:564 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Не прави ништо" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA контролери" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID контролери" #: harddrake/data.pm:82 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA контролери" #: harddrake/data.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "Модел на картичка:" #: harddrake/data.pm:102 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire контролери" #: harddrake/data.pm:111 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA контролери" #: harddrake/data.pm:120 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI контролери" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "7USB контролери" #: harddrake/data.pm:138 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB порти" #: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus контролери" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Мостови и систем контролери" #: harddrake/data.pm:168 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: harddrake/data.pm:178 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Пакуван" #: harddrake/data.pm:194 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Диск" #: harddrake/data.pm:204 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:213 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:223 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD режачи" #: harddrake/data.pm:233 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:243 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Лента" #: harddrake/data.pm:254 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP контролери" #: harddrake/data.pm:263 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Видео картичка" #: harddrake/data.pm:272 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "ТВ картичка" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Други Мултимедијални уреди" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Звучна картичка" #: harddrake/data.pm:313 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Веб-камера" #: harddrake/data.pm:328 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Процесори" #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN картички" #: harddrake/data.pm:349 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:358 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:367 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:385 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:394 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Мрежна картичка" #: harddrake/data.pm:412 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Модем" #: harddrake/data.pm:422 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:434 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Меморија" #: harddrake/data.pm:443 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:457 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:466 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Џојстик" #: harddrake/data.pm:476 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" #: harddrake/data.pm:490 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:499 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Глушец" #: harddrake/data.pm:514 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:522 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:531 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: harddrake/data.pm:542 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Непознато/Други" #: harddrake/data.pm:572 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu #" #: harddrake/sound.pm:80 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Нема познат драјвер" #: harddrake/sound.pm:81 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Нема познат драјвер за Вашата звучна (%s)" #: harddrake/sound.pm:110 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:115 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:121 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:125 #, c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Решавање Проблеми" #: harddrake/sound.pm:132 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Нема алтернативен драјвер" #: harddrake/sound.pm:133 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Не постои познат OSS/ALSA алтернативен драјвер за Вашата звучна картичка " "(%s) која моментално го користи \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:140 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Конфигурација на звук" #: harddrake/sound.pm:143 #, c-format msgid "Your card uses the \"%s\" driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:155 #, c-format msgid "Sound troubleshooting" msgstr "Отстранување на проблемот за звукот" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:158 #, c-format msgid "" "Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and " "up-to-date tips and tricks, please see:\n" "\n" "https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" "\n" "\n" "\n" "- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use " "PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of " "desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n" "\n" "\n" "\n" "- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol" "\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your " "sound devices and adjust volume levels\n" "\n" "\n" "- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n" "\n" "\n" "- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon " "correctly.\n" "\n" "\n" "- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently " "playing sound via PulseAudio.\n" "\n" "\n" "- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the " "OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications " "which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you " "need this functionality.\n" "\n" "\n" "- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current " "state of your audio.\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver " "your card uses by default.\n" "\n" "\n" "- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound " "related kernel modules (drivers) are loaded.\n" "\n" "\n" "- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA " "mixer controls for first sound card\n" "\n" "\n" "- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are " "currently using the sound card directly (normally this should only show " "PulseAudio)\n" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Авто-детекција" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Непознато|Општо" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Непознато|CPH05X (bt878) [многу производители]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Непознато|CPH06X (bt878) [многу производители]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your TV card parameters if needed." msgstr "" "За повеќето современи ТВ-картички, модулот bttv од GNU/Linux кернелот " "автоматски ги детектира вистинските параметри.\n" "Ако Вашата картичка не е добро детектирана, овде можете рачно да ги " "наместите тјунерот и типот на картичката. Едноставно изберете ги параметрите " "за Вашата картичка ако тоа е потребно." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Модел на картичка:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Тип на тјунер:" #: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846 #: mygtk3.pm:899 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833 #: ugtk3.pm:509 ugtk3.pm:595 ugtk3.pm:908 ugtk3.pm:931 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Во ред" #: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" #: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:907 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" #: interactive.pm:253 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Изберете датотека" #: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Add" msgstr "Додај" #: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Промени" #: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:595 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Заврши" #: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:593 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Претходно" #: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:968 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "одбирач на датотеки" #: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:972 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "'/' името може да биде само директориум, не клуч" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Не е папка" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Не пости таков директориум" #: interactive/gtk.pm:596 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Лош избор, обидете се повторно\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Вашиот избор? (%s е стандардно)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Ставки што мора да ги пополните:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Вашиот избор? (0/1, \"%s\" е стандарден)" #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Копче `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Дали сакате да го притиснете ова копче?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Вашиот избор? ('%s'%s е стандарден)" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " внесете `void' за void (празна) ставка" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Постојат многу работи за избирање од (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Изберете го првиот број од рангот од 10, кој сакате да го уредите,\n" "или едноставно притиснете Ентер за понатаму.\n" "Вашиот избор?" #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Забележете дека се промени:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Пре-прати" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:247 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Андора" #: lang.pm:302 timezone.pm:237 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Обединете Арапски Емирати" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Авганистански" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигва и Барбуда" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Ангуила" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Албанија" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Ерменија" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Холандски Антили" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Антартик" #: lang.pm:311 timezone.pm:282 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Американска Самоа" #: lang.pm:313 mirror.pm:22 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Австрија" #: lang.pm:314 mirror.pm:21 timezone.pm:278 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралија" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербејџан" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босна и Херцеговина" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Барбодас" #: lang.pm:319 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: lang.pm:320 mirror.pm:23 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Белгија" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркима фасо" #: lang.pm:322 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Бугарија" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Бахраин" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Бермуди" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Брунеи Дарусалам" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Боливија" #: lang.pm:329 mirror.pm:24 timezone.pm:283 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразил" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Бахами" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Боувет остров" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Боцвана" #: lang.pm:334 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Белорусија" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Белице" #: lang.pm:336 mirror.pm:25 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосови (Килингови) Острови" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Конго (Киншаса)" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Централно Афричка Република" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Конго (Бразавил)" #: lang.pm:341 mirror.pm:49 timezone.pm:266 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швајцарија" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Островите Кук" #: lang.pm:344 timezone.pm:284 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Чиле" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: lang.pm:346 timezone.pm:223 #, c-format msgid "China" msgstr "Кина" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Колумбија" #: lang.pm:348 mirror.pm:26 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Костарика" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Србија и Црнагора" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Божиќни Острови" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Кипар" #: lang.pm:354 mirror.pm:27 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чешка Република" #: lang.pm:355 mirror.pm:32 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Германија" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Џуботи" #: lang.pm:357 mirror.pm:28 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Данска" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканска Република" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: lang.pm:362 mirror.pm:29 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Естонија" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Западна Сахара" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Еритреа" #: lang.pm:366 mirror.pm:47 timezone.pm:264 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Шпанија" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Етиопија" #: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финска" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Фуџи" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолкленд Острови" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Микронезија" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарски Острови" #: lang.pm:373 mirror.pm:31 timezone.pm:248 #, c-format msgid "France" msgstr "Франција" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: lang.pm:375 timezone.pm:268 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Велика Британија" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Џорџија" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Француска Гвајана" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Гренланд" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Гамбија" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Гвинеја" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Гвадалупе" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторска Гвинеја" #: lang.pm:386 mirror.pm:33 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Грција" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Северна Џорџија" #: lang.pm:388 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинеја-Бисао" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Гвајана" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Хонг Конг SAR (Кина)" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "МекДоналд Острови" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Хондурас" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Хрватска" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Хаити" #: lang.pm:397 mirror.pm:34 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Унгарија" #: lang.pm:398 timezone.pm:226 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Идонезија" #: lang.pm:399 mirror.pm:35 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ирска" #: lang.pm:400 mirror.pm:36 timezone.pm:228 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Израел" #: lang.pm:401 timezone.pm:225 #, c-format msgid "India" msgstr "Индија" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британска територија во Индискиот Океан" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: lang.pm:404 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Иран" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Исланд" #: lang.pm:406 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Италија" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Јамајка" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Јордан" #: lang.pm:409 mirror.pm:38 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Јапонија" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Кенија" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргистан" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Камбоџа" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Коморос" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Свети Китс и Невис" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Северна Кореа" #: lang.pm:417 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Кореа" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Кувајт" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Кајмански Острови" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Либан" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Света Луција" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштајн" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Либерија" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: lang.pm:428 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Литванија" #: lang.pm:429 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Латвија" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Либија" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Мароко" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: lang.pm:434 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Молдавија" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Магадаскар" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалски Острови" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Македонија" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Мали" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Мјанмар" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Монголија" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Западно Маријански Острови" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Мартиник" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Мауританија" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Монсерат" #: lang.pm:445 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Малта" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Маурициус" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Малдиви" #: lang.pm:448 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: lang.pm:449 timezone.pm:274 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Мексико" #: lang.pm:450 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Малезија" #: lang.pm:451 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: lang.pm:452 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Намбиа" #: lang.pm:453 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонија" #: lang.pm:454 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: lang.pm:455 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолк Остров" #: lang.pm:456 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Нигериа" #: lang.pm:457 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагва" #: lang.pm:458 mirror.pm:39 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Холандија" #: lang.pm:459 mirror.pm:41 timezone.pm:257 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвешка" #: lang.pm:460 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: lang.pm:461 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: lang.pm:462 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Ниуе" #: lang.pm:463 mirror.pm:40 timezone.pm:279 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Нов Зеланд" #: lang.pm:464 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Оман" #: lang.pm:465 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Панама" #: lang.pm:466 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Перу" #: lang.pm:467 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Француска Полинезија" #: lang.pm:468 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвинеја" #: lang.pm:469 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Филипини" #: lang.pm:470 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: lang.pm:471 mirror.pm:42 timezone.pm:258 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Полска" #: lang.pm:472 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Свети Петар и Микелон" #: lang.pm:473 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Питкаирн" #: lang.pm:474 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Порто Рико" #: lang.pm:475 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Палестина" #: lang.pm:476 mirror.pm:43 timezone.pm:259 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалија" #: lang.pm:477 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Парагвај" #: lang.pm:478 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Палау" #: lang.pm:479 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: lang.pm:480 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Ресоединување" #: lang.pm:481 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Романија" #: lang.pm:482 mirror.pm:44 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Русија" #: lang.pm:483 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: lang.pm:484 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудиска Арабија" #: lang.pm:485 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонски Острови" #: lang.pm:486 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Сејшели" #: lang.pm:487 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: lang.pm:488 mirror.pm:48 timezone.pm:265 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Шведска" #: lang.pm:489 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: lang.pm:490 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Света Елена" #: lang.pm:491 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Словенија" #: lang.pm:492 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Свалбандски и Јан Мајенски Острови" #: lang.pm:493 mirror.pm:45 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Словачка" #: lang.pm:494 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Сиера Леоне" #: lang.pm:495 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" #: lang.pm:496 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: lang.pm:497 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Сомалија" #: lang.pm:498 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: lang.pm:499 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сао Томе и Принципе" #: lang.pm:500 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" #: lang.pm:501 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Сирија" #: lang.pm:502 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: lang.pm:503 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Туркски и Каикос острови" #: lang.pm:504 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Чад" #: lang.pm:505 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Југоисточни Француски Територии" #: lang.pm:506 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Того" #: lang.pm:507 mirror.pm:51 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Тајланд" #: lang.pm:508 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Таџикистан" #: lang.pm:509 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Толекау" #: lang.pm:510 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Источен Тимор" #: lang.pm:511 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: lang.pm:512 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: lang.pm:513 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: lang.pm:514 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Турција" #: lang.pm:515 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: lang.pm:516 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: lang.pm:517 mirror.pm:50 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тајван" #: lang.pm:518 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Танзанија" #: lang.pm:519 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: lang.pm:520 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: lang.pm:521 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Помалите острови на Соединетите Држави" #: lang.pm:522 mirror.pm:52 timezone.pm:275 #, c-format msgid "United States" msgstr "САД" #: lang.pm:523 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Уругвај" #: lang.pm:524 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: lang.pm:525 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Ватикан" #: lang.pm:526 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Свети Винсент" #: lang.pm:527 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" #: lang.pm:528 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Девствени Острови" #: lang.pm:529 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "" #: lang.pm:530 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Виетнам" #: lang.pm:531 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Вануту" #: lang.pm:532 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Валис и Фатуна" #: lang.pm:533 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: lang.pm:534 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Јемен" #: lang.pm:535 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Мајот" #: lang.pm:536 mirror.pm:46 timezone.pm:218 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Јужна Африка" #: lang.pm:537 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Замбија" #: lang.pm:538 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: lang.pm:1511 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добредојдовте во %s" #: lvm.pm:128 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:194 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:204 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Најпрво отстранете ги логичките партиции\n" #: lvm.pm:248 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #. -PO: Only write something if needed: #: messages.pm:11 #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" #: messages.pm:18 #, c-format msgid "Introduction" msgstr "Вовед" #: messages.pm:20 #, c-format msgid "" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mageia distribution, and any " "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" "Оперативниот систем и различните компоненти достапни во Мандрива Линукс\n" "дистрибуцијата, отсега натаму, ќе се викаат \"софтверски производи\". \n" "Софтверските прозиводи ги вклучуваат, но не се ограничени само на, \n" "множеството програми, методи, правила и документација во врска со \n" "оперативниот систем и различните компоненти на Мандрива Линукс\n" "дистрибуцијата." #: messages.pm:27 #, c-format msgid "1. License Agreement" msgstr "1. Лиценцен договор" #: messages.pm:29 #, c-format msgid "" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" "Внимателно прочитајте го овој документ. Овој документ е лиценцен договор\n" "меѓу Вас и Mageia кој се однесува на софтверските производи.\n" "Со инсталирање, дуплицирање или користење на софтверските производи\n" "на било кој начин, Вие експлицитно прифаќате и целосно се согласувате со\n" "термините и условите на оваа лиценца. Ако не се согласувате со било кој \n" "дел од лиценцата, не Ви е дозволено да ги инсталирате, дуплицирате или \n" "користите софтверските продукти. Секој обид да ги инсталирате, \n" "дуплицирате или користите софтверските производи на начин кој не е\n" "во согласност со термините и условите на оваа лиценца е неважечки (void)\n" "и ги терминира Вашите права под оваа лиценца. По терминирање на \n" "лиценцата, морате веднаш да ги уништите сите копии на софтверските \n" "производи." #: messages.pm:41 #, c-format msgid "2. Limited Warranty" msgstr "2. Ограничена гаранција" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:44 #, c-format msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " "to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" "(including without limitation damages for loss of business, interruption of " "business, financial \n" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " "Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " "or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" "damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " "business, interruption of \n" "business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" "arising out of downloading software components from one of Mageia sites " "which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "of liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" "Софтверските производи и придружната документација се дадени \n" "\"како што се\" (\"as is\"), без никаква гаранција, до степен можен со \n" "закон. Mageia нема во никој случај, до степен можен со закон, \n" "да одговара за било какви специјални, инцидентни, директни и индиректни\n" "штети (вклучувајќи, и неограничувајќи се, на губиток на бизнис, прекин на\n" "бизнис, финансиски губиток, легални такси и казни последеици на судска\n" "одлука, или било каква друга консеквентна штета) кои потекнуваат од \n" "користење или неспособност за користење на софтверските производи, \n" "дури и ако Mageia бил советуван за можноста од или случувањето\n" "на такви штети.\n" "\n" "ОГРАНИЧЕНА ОДГОВОРНОСТ ПОВРЗАНА СО ПОСЕДУВАЊЕТО ИЛИ \n" "КОРИСТЕЊЕТО СОФТВЕР ЗАБРАНЕТ ВО НЕКОИ ЗЕМЈИ\n" "\n" "До степен дозволн со закон, Mageia или неговите дистрибутери\n" "нема во никој случај да бидат одговорни за било какви специјални, \n" "инцидентни, директни и индиректни штети (вклучувајќи, и неограничувајќи се, " "на губиток на бизнис, прекин на\n" "бизнис, финансиски губиток, легални такси и казни последеици на судска\n" "одлука, или било каква друга консеквентна штета) кои потекнуваат од \n" "поседување и користење или од преземање (downloading) софтверски\n" "компоненти од некој од Мандрива Линукс сајтовите, кои се забранети или\n" "ограничени во некои земји со локалните закони. Оваа ограничена одговорност\n" "се однесува, но не е ограничена на, компонентите за силна криптографија\n" "вклучени во софтверските производи." #: messages.pm:68 #, c-format msgid "3. The GPL License and Related Licenses" msgstr "3. Лиценцата GPL или сродни лиценци" #: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " "the components which \n" "they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" "licensor or supplier and not to Mageia.\n" "The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" "Софтверските производи се состојат од компоненти создадени од различни\n" "луѓе или ентитети. Повеќете од овие компоненти потпаѓаат под термините \n" "и условите на лиценцата \"GNU General Public Licence\", отсега натаму " "позната\n" "како \"GPL\", или на слични лиценци. Повеќете од овие лиценци Ви " "дозволуваат\n" "да ги користите, дуплицирате, адаптирате или редистрибуирате компонентите\n" "кои ги покриваат. Прочитајате ги внимателно термините и условите на \n" "лиценцниот договор за секоја окмпонента, пред да користите било ко од нив.\n" "Било какви прашања за лиценца на некоја компонента треба да се адресира\n" "на авторот на компонентата, а не на Mageia. Програмите развиени од\n" "Mageia потпаѓаат под GPL лиценцата. Документацијата напишана\n" "од Mageia потпаѓа под посебна лиценца. Видете ја документацијата,\n" "за повеќе детали." #: messages.pm:79 #, c-format msgid "4. Intellectual Property Rights" msgstr "4. Права на интелектиална сопственост" #: messages.pm:81 #, c-format msgid "" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" "Сите права на компонентите на софтверските производи им припаѓаат на нивните " "соодветни автори и се заштитени со законите за интелектуална\n" "сопственост или авторски права (copyright laws) применливи на софтверски\n" "програми. Mageia го задржува правото да ги модифицира или \n" "адаптира софтверските производи, како целина или во делови, на било кој\n" "начин и за било која цел.\n" "\"Mageia\" и придружените логотипи се заштитени знаци\n" "на %s " #: messages.pm:88 #, c-format msgid "5. Governing Laws" msgstr "5. Правосилни закони" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" "Ако било кој дел од овој договор се најде за неважечки, нелегален или \n" "неприменлив од страна на судска пресуда, тој дел се исклучува од овој\n" "договор. Останувате обврзани од другите применливи делови на \n" "договорот. \n" "Термините и условите на оваа лиценца потпаѓаат под законите на Франција.\n" "Секој спор за термините на оваа лиценца по можност ќе се реши на суд.\n" "Како последен чекор, спорот ќе биде предаден на соодветинот суд во\n" "Париз - Франиција. За било какви прашања во врска со овој документ,\n" "контактирајте го Mageia" #: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #: messages.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot." msgstr "" "Инсталацијата е завршена. Ви честитаме!\n" "Извадете ги инсталационите медиуми и притиснете Ентер за рестартирање." #: messages.pm:113 #, c-format msgid "" "For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n" "consult the Errata available from:\n" "%s" msgstr "" "За информации за поправките достапни за ова издание на Мандрива Линукс,\n" "консултирајте се со Errata коешто е достапно од:\n" "%s" #: messages.pm:115 #, c-format msgid "" "After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome " "screen.\n" "It is full of very useful information and links." msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "CUPS принтерска конфигурација" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Конфигурација на модул" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Овде можете да го конфигурирате секој параметар на модулот." #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Пронајдени се %s интерфејси" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Дали имате уште?" #: modules/interactive.pm:66 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Дали имате %s интерфејси?" #: modules/interactive.pm:72 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Видете ги информациите за хардверот" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Инсталирање на драјвер за \"%s\" картичката \"%s\"" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\"" msgstr "Инсталирање на драјвер за \"%s\" картичката \"%s\"" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\"" msgstr "Инсталирање на драјвер за \"%s\" картичката \"%s\"" #: modules/interactive.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\"" msgstr "Инсталирање на драјвер за \"%s\" картичката \"%s\"" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:97 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Инсталирање на драјвер за %s картичката %s" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" msgstr "" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Сега можете да ги обезбедите опции за модулот %s.\n" "Забележете дека било која адреса треба да се внесува со префикс 0x, како на " "пример '0x123'" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Сега можете да наведете опции за модулот %s.\n" "Опциите се со формат \"name=value name2=value2 ...\".\n" "На пример, \"io=0x300 irq=7\"" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Модул-опции:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Кој %s драјвер да го пробам?" #: modules/interactive.pm:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Во некои случаи, драјверот %s бара дополнителни информации за да работи\n" "како што треба, иако фино работи и без нив. Дали сакате да наведете\n" "дополнителни опции за него или да дозволите драјверот да побара ги на\n" "Вашата машина потребните информации? Понекогаш барањето може да го \n" "смрзне компјутерот, но не би требало да предизвика штета." #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Автоматско барање" #: modules/interactive.pm:145 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Наведување опции" #: modules/interactive.pm:157 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Вчитувањето на модулот %s е неуспешно.\n" "Дали сакате да се обидете со други параметри?" #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Дали сакате да го притиснете ова копче?" #: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" msgstr "" #: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1652 #, c-format msgid "Password should be resistant to basic attacks" msgstr "" #: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1653 mygtk3.pm:1654 #, fuzzy, c-format msgid "Password seems secure" msgstr "Лозинка за корисникот" #: partition_table.pm:403 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "монтирањето неуспешно:" #: partition_table.pm:529 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Ја имате цела табела на партицијата, но не можам да ја користам.\n" " Единствено решение е да ја поместите примарната партиција за да ја имам " "цела следна проширена партиција." #: partition_table/raw.pm:293 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your hard disk drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Нешто лошо се случува на вашиот диск. \n" "Тест да се провери дали откажа интегритетот на податоците. \n" "Тоа значи запишување на било што на дискот ќе резултира со случајни, " "оштетени податоци." #: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" #: pkgs.pm:260 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:263 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:277 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" #: pkgs.pm:278 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "овозможи радио поддршка" #: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" #: raid.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Неможам да додадам партиција на_форматираниот_RAID md%d" #: raid.pm:200 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Нема доволно партиции за RAID ниво %d\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:199 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Прифати лажни IPv4 пораки со грешка" #: security/help.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "Прифати емитираното icmp ехо" #: security/help.pm:15 #, fuzzy, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "Прифати icmp ехо" #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Дозволи/Забрани авто-логирање." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Ако е подесено на \"СИТЕ\", на /etc/issue и /etc/issue.net им е дозволено да " "постојат.\n" "\n" "Ако е подесено на НИТУ ЕДНО, не се дозволени никакви извршувања.\n" "\n" "Инаку, само /etc/issue е дозволено." #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "Дозволи/Забрани рестартирање од конзолниот корисник." #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Дозволи remote root логирање" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "Дозволи/Забрани ги директните пријавувања како root." #: security/help.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "Дозволи/Забрани листа на корисници на дисплеј менаџерот(sddm and gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" "Дозоволи/Forbid X конекција:\n" "\n" "- СИТЕ (сите конекции се дозволени),\n" "\n" "- ЛОКАЛНИ (само конекции од локални компјутери),\n" "\n" "- ПРАЗНО (без кокнекции)." #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Аргументот назначува дали клиентите се авторизирани за поврзување\n" "на X серверот преку мрежата на tcp порта 6000 или пак не." #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." "allow(5))." msgstr "" "Овласти:\n" "\n" "- сите сервиси контолирани од tcp_wrappers (види hosts.deny(5) во " "прирачникот) if наместено на \"СИТЕ\",\n" "\n" "- го поседуваат само локалните ако е подесено на \"ЛОКАЛНО\"\n" "\n" "- никој ако е подесено на \"НИКОЈ\".\n" "\n" "За да ги овластите сервисите кои ви требаат, користите /etc/hosts.allow " "(види hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Ако SERVER_LEVEL (или SECURE_LEVEL е исклучено)\n" "е поголемо од 3 во /etc/security/msec/security.conf, го создава\n" "линкот /etc/security/msec/server да го посочи до\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "/etc/security/msec/server го користи chkconfig --add да одреди дали да\n" "додаде сервис ако е присутен во датотеката во текот на инсталацијата на\n" "пакетите." #: security/help.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "Стави ги дозволените корисници во /etc/cron.allow и /etc/at.allow (види man " "во(1)\n" "и crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, fuzzy, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "Овозможи/Оневозможи syslog извештаи на конзола 12" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Безбедност:" #: security/help.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Овозможи IP заштита" #: security/help.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Овозможи го libsafe ако libsafe е пронајден на вашиот систем" #: security/help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Овозможи го логирањето на IPv4 чудните пакети" #: security/help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "Овозможи msec сигурносна проверка на час" #: security/help.pm:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" "Овозможите su само од членовите на контролната група или од секој корисник." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Користи лозинка за препознавање на корисниците" #: security/help.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check." msgstr "Активирај/Забрани проверка на ethernet картичките" #: security/help.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "Активирај/Исклучи ја дневната проверка на сигурност." #: security/help.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "Sulogin(8) во ниво на еден корисник" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Подеси го остарувањето на лозинката на \"максимум\" денови и задоцнувањето " "го смени на \"неактивно\"." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Поставете јалозинката на минимум ... и минимум борјки и минимум број на " "големи букви." #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "Подеси го umask за root." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "ако поставете да, проверете ги отворените порти." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "ако е поставено на да, направете проверка за:\n" "\n" "- празни лозинки,\n" "\n" "-нема лозинки во /etc/shadow\n" "\n" "-за корисници со id 0 а кои не се root." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "ако е подесено на да, провери дали мрежните уреди со во заеднички режим." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "ако поставете да, вклучете ја дневната проверка на безбедност." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" "ако е подесено на да. проверете ги додатоците/отстранувањата на sgid " "датотеките." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "ако е поставено да, провери ја празната лозинка во /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "ако е \"да\", потврди го проверениот збир од suid/sgid датотеките." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "ако е наместено на да, провери за додавања/отсранувања на suid root " "датотеките." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "ако е поставено да, извести за не своите датотеки." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "ако поставите да, проверете ги датотеките/директориумите на кои може секој " "да пишува." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "ако одберете да, стартувајте ја chkrootkit проверката" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "ако е подесено, испрати го извештајот за поштата на оваа е-пошта во " "спротивно испрати го на root." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "ако е подесено на да, прати го добиениот резултат по е-пошта" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "ако поставете да, стартувајте некои проверки во rpm базата на податоци" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "ако е ставено на да, известува за резултатот од проверката во syslog." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "ако е \"да\", го испишува резултатот од проверката на tty." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Постави ја големинта на поранешните команди во школката. -1 значи " "неограничен простор." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "Подеси го корисничкиот umask." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Прифати лажни IPv4 пораки со грешка" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Прифати емитираното icmp ехо" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Прифати icmp ехо" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* излез" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Рестарт од конзолниот корисник" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Дозволи remote root логирање" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Директно root логирање" #: security/l10n.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Листа на корисници на дисплеј менаџерот (sddm и gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Дозволи X Window конекција" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Авторизирај TCP конекции со X Window" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Одобри ги сите сервиси контролирани од страна на tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Конфигурирај" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Овозможи \"crontab\" и \"at\" за корисниците" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Syslog извештаи за конзола 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Овозможи IP заштита" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Овозможи го libsafe ако libsafe е пронајден на вашиот систем" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Овозможи го логирањето на IPv4 чудните пакети" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Овозможи msec сигурносна проверка на час" #: security/l10n.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "" "Овозможите su само од членовите на контролната група или од секој корисник." #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Користи лозинка за логирање корисници" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Мешана проверка на мрежните картички" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Дневна сигурносна проверка" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) во ниво на еден корисник" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Нема стареење на лозинка за" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Намести изминување на лозинката и неактивни задоцнувања на акаунтот" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Лозинка" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Минимална должина на лозинка и број на цифри и големи букви" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root umask" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Големина на историјата на шелот" #: security/l10n.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Пауза пред подигање на кернел" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Кориснички umask" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Провери ги отворените порти" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Проверка на несигурни акаунти" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Провери ја пристапноста до датотеките на кориниците во home" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Проверка на мрежните уреди" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Вклучи ги дневните сигурносни проверки" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Провери ги додавањата/отстранувањата од sgid датотеките" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Провери да не е празна лозинката во /etc/shadow" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Проверка на додадените/поместените suid root датотеки" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Пријави непознати датотеки" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Провери ги датотеките/директориумите на кои може секој да пишува" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Вклучи ги chkrootkit проверките" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Ако е подесено, пратете го маил репортот на оваа е-маил адреса, инаку " "пратете го на root " #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Резултатите од проверките на маил" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Изврши неколку проверки врз rpm базата на податоци" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Извести за резултатите од проверката во syslog" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Ги известува проверените резулатати на tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Disable msec" msgstr "" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Стандардно" #: security/level.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Secure" msgstr "Безбедност" #: security/level.pm:52 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" "provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " "system security\n" "on your own." msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ова е стандардната сигурност препорачана за компјутер што ќе се користи за " "клиентска конекција на Интернет." #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Со ова безбедносно ниво, користењето на системов како сервер станува можно.\n" "Безбедност е на ниво доволно високо за системот да се користи како сервер\n" "за многу клиенти. Забелешка: ако Вашата машина е само клиент на Интернет, би " "требало да изберете пониско ниво." #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec основни опции" #: security/level.pm:66 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Изберете безбедносно ниво" #. -PO: this string is used to properly format ": " #: security/level.pm:70 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: security/level.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Безбедност:" #: security/level.pm:74 #, c-format msgid "Login or email:" msgstr "" #: services.pm:18 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Го лансира ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) звучниот систем." #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron е периодично команден распоредувач." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd се користи за набљудување на статусот на батеријата и логирање преку " "syslog\n" "Исто така може да се користи за исклучување на машината кога батеријата е " "слаба." #: services.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "време\n" " и." #: services.pm:25 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "" #: services.pm:26 #, fuzzy, c-format msgid "An NTP client/server" msgstr "NTP сервер" #: services.pm:27 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "" #: services.pm:28 #, fuzzy, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron е стандардна UNIX програма кој ги стартува специфираните кориснички " "програми\n" "во определено време. vixie cron додава бројки на основна на\n" "UNIX cron, вклучувајќи и подобра сигурност и многу помоќни опции за " "конфигурација." #: services.pm:31 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" "pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " "must be loaded \n" "before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " "supported. By default, \n" "with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " "applications and \n" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM додава подрашка за глушецот на Линукс текстуално-базираните апликации, \n" "како на пр. Midnight Commander. Исто така дозволува конзолни изечи-и-вметни\n" "операции со глушецот, и вклучува подршка за pop-up менија во конзолата." #: services.pm:43 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "и\n" "." #: services.pm:46 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache е World Wide Web(WWW) сервер. Се користи за ги услужува HTML и CGI " "датотеките." #: services.pm:47 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Интернетскиот суперсервер демон (најчесто викан inetd) ако е потребно\n" "вклучува и различни други интернет сервиси. Тој е одговорен за вклучување\n" "многу сервиси, меѓу кои се telnet, ftp, rsh, и rlogin. Ако се оневозможи " "inetd се оневозможиваат\n" "сите сервиси за кој што тој е одговорен." #: services.pm:51 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "" #: services.pm:52 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" #: services.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "во\n" "\n" " овозможено." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Автоматско регенерирање на хедерот на кернелот во /boot за\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:59 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Автоматско откривање и подесување на хардвер при стартување." #: services.pm:60 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "" #: services.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "на\n" " време на." #: services.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd е демон за печатење, кој бара lpr за да работи како што треба.\n" " Тоа е основен сервер кој ја арбитрира работата на принтерите." #: services.pm:65 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Линукс Виртуален Сервер, се користи за да се изгради високо достапен сервер " "со високи перформанси." #: services.pm:67 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:70 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "" #: services.pm:71 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) е Domain Name Server (DNS) кој што се користи за доделување " "имиња на компјутерите за IP адресите." #: services.pm:72 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "" #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Ги монтира и одмонтира сите Network File System (NFS), SMB (Менаџер\n" "на локалната мрежа/Windows), и NCP (NetWare) монтирачките точки." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Ги Активира/Деактивира сите мрежни интерфејси конфигурирани на почетокот\n" "од времето на подигање." #: services.pm:77 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "" #: services.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS е популарен протокол за делење на датотеки во TCP/IP мрежи.\n" "Овој сервер е конфигуриран со датотеката /etc/exports.\n" #: services.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS е популарен протокол за делење на датотеки низ TCP/IP\n" "мрежите" #: services.pm:84 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "Автоматски го вклучи Num Lock копчето во конзола \n" "и Xorg на вклучување." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Ги подржува OKI 4w и компатибилните win печатари." #: services.pm:88 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "" #: services.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA на и\n" " во на\n" " Вклучено." #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper е менаџер на RPC конекции, кои се користат при\n" "протоколи како NFS и NIS. Серверот portmapper мора да се\n" "извршува на машини кои претставуваат сервер за протоколи\n" "што го користат механизмот RPC." #: services.pm:95 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix е Mail Transport Agent, а тоа е програма што ја пренесува поштата од " "една машина на друга." #: services.pm:97 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Ја зачувува и повратува ентропската системска резерва за поголем квалитет\n" "на случајно генерирање броеви." #: services.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "на\n" #: services.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Информации за дискот" #: services.pm:102 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Демонот за пренасочување ви овозможува автоматска пренасочувачка IP табела\n" "осовременувана преку RIP протоколот. Додека RIP пошироко се користи за мали\n" "мрежи, по комплицирани пренасочувачки протоколи се потребни за комплицирани " "мрежи." #: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat протоколот овозможува корисниците на мрежата да добиваат\n" "мерења на перормансите на било која машина на мрежата." #: services.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" "Syslog на\n" " на на." #: services.pm:108 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers протоколот дозволува корисниците на мрежата да се индетификува\n" "кој е логиран7 на други машини кои што одговараат." #: services.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "rwho пртоколот дозволува локалните корисници да имаат пристап до листата на " "сите корисници\n" " пријавени на компјутерот." #: services.pm:112 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:113 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "" #: services.pm:114 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" msgstr "" #: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:116 #, fuzzy, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Стартувај го звукот на Вашиот компјутер" #: services.pm:117 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "" #: services.pm:118 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog на\n" " на на." #: services.pm:121 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" #: services.pm:122 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Подиги ги драјверите за вашиот usb уред." #: services.pm:123 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:125 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:154 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Печатење" #: services.pm:157 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: services.pm:162 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Мрежа" #: services.pm:164 #, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: services.pm:170 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Локална Администрација" #: services.pm:179 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Сервер за Бази на Податоци" #: services.pm:190 services.pm:227 #, c-format msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: services.pm:190 #, fuzzy, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Избери кои сервиси автоматски да стартуваатпри рестарт" #: services.pm:208 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d активирани за %d регистрирани" #: services.pm:231 #, c-format msgid "running" msgstr "работи" #: services.pm:231 #, c-format msgid "stopped" msgstr "престани" #: services.pm:236 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Сервиси и демони" #: services.pm:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Нема дополнителни информации\n" "за овој сервис. Жалиме!" #: services.pm:249 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:249 #, c-format msgid "On boot" msgstr "При подигање" #: services.pm:266 #, c-format msgid "Start" msgstr "Старт" #: services.pm:266 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: standalone.pm:27 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" "Оваа програма е слободен софтвер, можете да ја редистрибуирате и/или да ја\n" "изменувате под условите на GNU Општо Јавна Лиценца ако што е објавена од\n" "Фондацијата за Слободно Софтвер, како верзија 2, или (како ваша опција)\n" "било која понатамошна верзија\n" "\n" "Оваа програма е дистрибуирана со надеж дека ќе биде корисна,\n" "но со НИКАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без имплементирана гаранција за\n" "ТРГУВАЊЕ или НАМЕНА ЗА НЕКАКВА ПОСЕБНА ЦЕЛ. Видете ја\n" "GNU Општо Јавна Лиценца за повеќе детали.\n" "\n" "Би требало да добиете копија од GNU Општо Јавна Лиценца\n" "заедно со програмата, ако не пишете на Фондацијата за Слободен\n" "Софтвер, Корпорација, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA.\n" #: standalone.pm:46 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Апликација за Бекап и Повратување\n" "\n" "--default : ги снима стандардните директориуми.\n" "--debug : ги прикажува сите дебагирачки пораки.\n" "--show-conf : листа на датотеки или директориуми за бекап.\n" "--config-info : ги објаснува конфигурационите опции (за не-X " "корисници).\n" "--daemon : користи демон конфигурација. \n" "--help : ја прикажува оваа порака.\n" "--version : го прикажува бројот на верзијата.\n" #: standalone.pm:58 #, c-format msgid "" "[--boot]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of %s tools\n" " --incident - program should be one of %s tools" msgstr "" "[ОПЦИИ] [ИМЕ_НА_ПРОГРАМАТА]\n" "\n" "ОПЦИИ:\n" " --help - ја прикажува оваа порака за помош.\n" " --report - програмата треба да е една од алатките на мандрак\n" " --incident - програмата треба да е една од алатките на мандрак" #: standalone.pm:68 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:74 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "%s Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[ОПЦИИ]...\n" "Конфигуратор на Мандрива Контролниот Сервер\n" "--enable : овозможи MTS\n" "--disable : оневозможи MTS\n" "--start : вклучи MTS\n" "--stop : исклучи MTS\n" "--adduser : додади постоечки системски корисник на MTS (потребно е " "корисничко име)\n" "--deluser : избриши постоечки системски корисник од MTS (потребно е " "корисничко име)\n" "--addclient : додава клиентска машина на MTS (потребно е MAC адреса, " "IP, nbi име на сликата)\n" "--delclient : брише клиентска машина од MTS (потребно е MAC адреса, IP, " "nbi име на сликата)" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[Тастатура]" #: standalone.pm:102 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:103 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[Опции]\n" "Мрежа & интернет конекција и мониторинг апликации\n" "\n" "--defaultintf interface : прикажи го овој интерфејс како дефаулт\n" "--connect : поврзи се на Интернет ако не си поврзан\n" "--disconnect : исклучи се од Интернет ако веќе си поврзан\n" "--force : used with (dis)connect : насилна конектирање/исклучување.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " "mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:119 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [се]\n" " XFdrake [--noauto] монитор\n" " XFdrake резолуција" #: standalone.pm:156 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Искористеност: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] " "[--testing] [-v|--version] " #: timezone.pm:170 timezone.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "All servers" msgstr "Додади сервер" #: timezone.pm:207 #, c-format msgid "Global" msgstr "" #: timezone.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Africa" msgstr "Јужна Африка" #: timezone.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Asia" msgstr "Австрија" #: timezone.pm:212 #, c-format msgid "Europe" msgstr "" #: timezone.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "North America" msgstr "Јужна Африка" #: timezone.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Oceania" msgstr "Македонија" #: timezone.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "South America" msgstr "Јужна Африка" #: timezone.pm:224 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Хонг Конг" #: timezone.pm:261 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Руска Федерација" #: timezone.pm:269 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Југославија" #: ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:908 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Дали е ова точно?" #: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:970 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Мора да изберете датотека , не именик.\n" #: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1020 #, c-format msgid "Info" msgstr "Информации" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s не е инсталиран\n" "За да го инсталирате притиснете \"Следно\" или \"Откажи\" за откажување" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Неуспешна инсталација" #~ msgid "Please Wait... Applying the configuration" #~ msgstr "Почекајте... Примена на конфигурацијата" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your " #~ "card is \"%s\")" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Вашата картичка моментално го користи драјверот %s\"%s\" (подразбираниот " #~ "драјвер за Вашата картичка е \"%s\")" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " #~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " #~ "and limited API.\n" #~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" #~ "\n" #~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " #~ "which\n" #~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" #~ "\n" #~ "It also provides a much higher API than OSS.\n" #~ "\n" #~ "To use alsa, one can either use:\n" #~ "- the old compatibility OSS API\n" #~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires " #~ "using the ALSA library.\n" #~ msgstr "" #~ "OSS (Open Sound System) беше првото звучно API. Тоа е независно од " #~ "оперативниот систем (достапно е на повеќето јуникси), но е многу " #~ "едноставно и ограничено.\n" #~ "Дополнително, OSS драјверите прават се од почеток.\n" #~ "\n" #~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) е модуларизирана архитектура " #~ "која поддржува голем број ISA, USB и PCI картички.\n" #~ "\n" #~ "Исто така, нуди и \"повисоко\" API од OSS.\n" #~ "\n" #~ "За да користите ALSA, можете да изберете помеѓу:\n" #~ "- старото API компатибилно со OSS - новото ALSA API кое нуди многу " #~ "напредни можности, но бара користење на ALSA библиотеката.\n" #~ msgid "Driver:" #~ msgstr "Драјвер:" #~ msgid "Let me pick any driver" #~ msgstr "Дозволи ми да изберам било кој уред" #~ msgid "Choosing an arbitrary driver" #~ msgstr "Избирање на произволен драјвер" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you really think that you know which driver is the right one for your " #~ "card\n" #~ "you can pick one from the list below.\n" #~ "\n" #~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " #~ msgstr "" #~ "Ако навистина знаете кој е вистинскиот драјвер за вашата картичка\n" #~ "можете да изберете еден од горната листа.\n" #~ "\n" #~ "Тековниот драјвер за вашата \"%s\" звучна картичка е \"%s\" " #~ msgid "" #~ "Information on configuring your system is available in the post\n" #~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." #~ msgstr "" #~ "Информациите за конфигурирање на Вашиот систем се достапни во поглавјето\n" #~ "за пост-инсталација од Официјалниот кориснички водич на Мандрива Линукс." #~ msgid "" #~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" #~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" #~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" #~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" #~ " Then type: shut-down\n" #~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." #~ msgstr "" #~ "Можеби треба да го промените Open Firmware уредот за подигање,\n" #~ " за да го овозможите подигачот. Ако не го видите екранчето на подигачот\n" #~ " по рестартирање на компјутерот, при подигање држете ги копчињата\n" #~ " Command-Option-O-F и внесете:\n" #~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" #~ " Потоа внесете: shut-down\n" #~ "При следното подигање би требало да го видите екранчето за подигање." #~ msgid "Init Message" #~ msgstr "Init порака" #~ msgid "Open Firmware Delay" #~ msgstr "Open Firmware закаснување" #~ msgid "Kernel Boot Timeout" #~ msgstr "Пауза пред подигање на кернел" #~ msgid "Enable CD Boot?" #~ msgstr "Овозможи подигање од CD?" #~ msgid "Enable OF Boot?" #~ msgstr "Овозможи OF подигање?" #~ msgid "Default OS?" #~ msgstr "Стандарден ОС?" #~ msgid "NoVideo" #~ msgstr "Без видео" #~ msgid "Other OS (SunOS...)" #~ msgstr "Друг ОС (SunOS...)" #~ msgid "Other OS (MacOS...)" #~ msgstr "Друг ОС (MacOS...)" #~ msgid "Yaboot" #~ msgstr "Yaboot" #~ msgid "SunOS" #~ msgstr "SunOS" #~ msgid "HFS" #~ msgstr "HFS" #~ msgid "" #~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " #~ "sound card (%s)." #~ msgstr "" #~ "Овде може да изберете алтернативен драјвер (или OSS или ALSA) за Вашата " #~ "звучна картичка (%s)." #~ msgid "Extended partition not supported on this platform" #~ msgstr "Продолжената партиција не е подржана на оваа платформа" #~ msgid "Clean /tmp at each boot" #~ msgstr "Чисти го /tmp при секое подигање" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" #~ "\n" #~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" #~ "\n" #~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." #~ msgstr "" #~ "Стариот драјвер \"%s\" е во црната листа.\n" #~ "\n" #~ "Има извештаи дека го oops-ува крнелот при исклучување.\n" #~ "\n" #~ "Новио драјвер \"%s\" ќе се употреби на наредното подигање." #~ msgid "No open source driver" #~ msgstr "Нема познат драјвер со отворен код" #~ msgid "" #~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " #~ "proprietary driver at \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "Нема бесплатен драјвер за вашата звучка картичка (%s), но има платен " #~ "драјвер на \"%s\"." #~ msgid "" #~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " #~ "uses\n" #~ "by default\n" #~ "\n" #~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" #~ "currently uses\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" #~ "loaded or not\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " #~ "will\n" #~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" #~ "initlevel 3\n" #~ "\n" #~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " #~ "card.\n" #~ msgstr "" #~ "Класичниот тестер за грешки во звукот е за извршивање на следниве " #~ "команди:\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" ќе ви каже кој драјвер стандардно го " #~ "користи\n" #~ "вашата картичка\n" #~ "\n" #~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" ќе ви каже кој драјвер " #~ "моментално го\n" #~ "користи вашата картичка\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/lsmod\" ќе ви овозможи да видите дали модулот (драјверот) е\n" #~ "вчитан или не\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" и \"/sbin/chkconfig --list alsa\" ќе " #~ "ви каже\n" #~ "дали звучните и alsa сервисите се конфигурирани да се извршуваат на\n" #~ "initlevel 3\n" #~ "\n" #~ "- \"aumix -q\" ќе ви каже дали јачината на звукот е на нула или не\n" #~ "\n" #~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" ќе ви каже кој програм ја користи звучната " #~ "картичка.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" #~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." #~ msgstr "" #~ "Стартувај го филтрираниот пакет за Linux кернел 2.2 серија, за да го " #~ "поставите\n" #~ "firewall-от да го штити Вашиот компјутер од нападите на мрежа." #~ msgid "File sharing" #~ msgstr "Споделување датотеки" #~ msgid "Restrict command line options" #~ msgstr "Забранети опции од командна линија" #~ msgid "restrict" #~ msgstr "забрани" #~ msgid "" #~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" #~ msgstr "" #~ "Опцијата \"Забранети опции од командна линија\" е бесполезна без лозинка" #, fuzzy #~ msgid "Use an encrypted filesystem" #~ msgstr "" #~ "Не може да користите криптиран фајлсистем за точката на монтирање %s" #~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" #~ msgstr "Користи ја Microsoft Windows® партицијата за loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Која партиција сакате да ја користите за Linux4Win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Избири ги големините" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Root партиција големина во во МБ: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "swap партиција (во МБ): " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "Не постои FAT партиција за користење како loopback\n" #~ "(или нема доволно преостанат простор)" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "FAT зголемувачот не може да се справи со Вашата партиција,\n" #~ "зашто се случи следнава грешка: %s" #~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" #~ msgstr "Одлогирајте се и тогаш натиснете Ctrl-Alt-BackSpace" #~ msgid "Welcome To Crackers" #~ msgstr "Бујрум кракери" #~ msgid "Poor" #~ msgstr "Сиромашно" #~ msgid "High" #~ msgstr "Високо" #~ msgid "Higher" #~ msgstr "Повисоко" #~ msgid "Paranoid" #~ msgstr "Параноично" #~ msgid "" #~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " #~ "use,\n" #~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " #~ "others\n" #~ "or to the Internet. There is no password access." #~ msgstr "" #~ "Ова ниво треба да се користи внимателно. Со него системот полесно\n" #~ "се користи, но е многу чувствителен. Не смее да се користи за машини\n" #~ "поврзани со други, или на Интернет. Не постои пристап со лозинки." #~ msgid "" #~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "Лозинките се сега овозможени, но да се користење како мрежен компјутер " #~ "сеуште не се препорачува." #~ msgid "" #~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " #~ "every night." #~ msgstr "" #~ "Постојат некои ограничувања, и повеќе автоматски проверки се извршуваат " #~ "секоја вечер." #~ msgid "" #~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " #~ "and security features are at their maximum." #~ msgstr "" #~ "Ова е слично на преходното ниво, но системот е целосно затворен и " #~ "безбедносните функции се во нивниот максимум." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Warning\n" #~ "\n" #~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" #~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " #~ "'Refuse' \n" #~ "to continue the installation without using these media.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" #~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" #~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" #~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" #~ "you use or redistribute the said components. \n" #~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" #~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" #~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" #~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" #~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" #~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" #~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" #~ "directly the distributor or editor of the component. \n" #~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" #~ "documentation is usually forbidden.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" #~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" #~ "copyright laws applicable to software programs.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Внимание\n" #~ "\n" #~ "Внимателно прочитајте ги следниве услови. Ако не се согласувате\n" #~ "со било кој дел, не Ви е дозволено да инсталирате од следните цедиња.\n" #~ "Притиснете \"Одбиј\" за да продолжите со инсталирање без овие медиуми.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Некои компоненти на следниве цедиња не потпаѓаат под лиценцата GPL \n" #~ "или некои слични договори. Секоја од таквите компоненти во таков\n" #~ "случај потпаѓа под термините и условите на сопствената лиценца. \n" #~ "Внимателно прочитајте ги и прифатете ги таквите специфични лиценци \n" #~ "пред да ги користите или редистрибуирате овие компоненти. \n" #~ "Општо земено, таквите лиценци забрануваат трансфер, копирање \n" #~ "(освен во цел на бекап), редистрибуирање, обратно инжинерство (reverse\n" #~ "engineering), дисасемблирање или модификација на компонентите.\n" #~ "Секое прекршување на договорот автоматски ќе ги терминира Вашите\n" #~ "права под конкретната лиценца. Освен ако специфичните лиценци Ви\n" #~ "дозволуваат, обично не можете да ги инсталирате програмите на повеќе\n" #~ "од еден систем, или да ги адаптирате да се користат мрежно. Ако сте\n" #~ "во двоумење, контактирајте го дистрибутерот или уредникот на \n" #~ "компонентата директно.\n" #~ "Трансфер на трети лица или копирање на таквите компоненти, \n" #~ "вклучувајќи ја документацијата, е обично забрането.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Сите права на компонентите на следните цеде-медиуми припаѓаат\n" #~ "на нивните соодветни автори и се заштите со законите за интелектуална\n" #~ "сопственост и авторски права (copyright laws) што се применливи за\n" #~ "софтверски програми.\n" #~ msgid "Use libsafe for servers" #~ msgstr "Користење libsafe за сервери" #~ msgid "" #~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." #~ msgstr "" #~ "Библиотека што штити од \"buffer overflow\" и \"format string\" напади." #~ msgid "LILO/grub Installation" #~ msgstr "Инсталација на LILO/grub" #~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" #~ msgstr "Точната големина на RAM, ако е потребно (пронајдени се %d MB)" #~ msgid "Give the ram size in MB" #~ msgstr "Количество RAM во MB" #~ msgid "" #~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " #~ "is enough)\n" #~ "at the beginning of the disk" #~ msgstr "" #~ "Ако планирате да го користите aboot, внимавајте да оставите празен " #~ "простор\n" #~ "(2048 сектори се доволно) на почетокот на дискот" #~ msgid "Security level" #~ msgstr "Сигурносно ниво" #~ msgid "Expand Tree" #~ msgstr "Рашири го дрвото" #~ msgid "Collapse Tree" #~ msgstr "Собери го дрвото" #~ msgid "Toggle between flat and group sorted" #~ msgstr "Избор меѓу линеарно и сортирано по група" #~ msgid "Choose action" #~ msgstr "Изберете акција" #~ msgid "Active Directory with SFU" #~ msgstr "Active Directory со SFU" #~ msgid "Active Directory with Winbind" #~ msgstr "Active Directory со Winbind" #~ msgid "Active Directory with SFU:" #~ msgstr "Active Directory со SFU:" #~ msgid "Active Directory with Winbind:" #~ msgstr "Active Directory со Winbind:" #~ msgid "Authentication LDAP" #~ msgstr "LDAP за автентикација" #~ msgid "TLS" #~ msgstr "TLS" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" #, fuzzy #~ msgid "Authentication Active Directory" #~ msgstr "автентикација" #, fuzzy #~ msgid "LDAP users database" #~ msgstr "База на податоци" #~ msgid "Authentication NIS" #~ msgstr "NIS за автентикација" #~ msgid "" #~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " #~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add and reboot the server.\n" #~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " #~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" #~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " #~ "after the network setup step.\n" #~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " #~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your " #~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" #~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " #~ "good." #~ msgstr "" #~ "За да ова работи за W2K PDC, веројатно ќе треба Вашиот администратор да " #~ "изврши: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " #~ "everyone /и да го рестартира серверот.\n" #~ "Исто така ќе Ви треба име/лозинка на администратор на домен за да ја " #~ "придружите машинава на Windows(TM) доменот.\n" #~ "Ако в мрежувањето сеуште не е овозможено, Drakx ќе се обиде да се " #~ "приклучи на доменот по чекорот на мрежното подесување.\n" #~ "Ако од некоја причина подесувањето не успее и автентикацијата на доменот " #~ "не работи, извршете 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' со Вашиот " #~ "Windows(tm) домен, и администраторски корисник/лозинка, по вклучувањето " #~ "на компјутерот.\n" #~ "Командата 'wbinfo -t' ќе тестира дали вашите тајни за автентикација се " #~ "добри." #~ msgid "Authentication Windows Domain" #~ msgstr "Windows Domain автентикација" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Поврати" #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "Зачувај партициска табела" #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Врати партициска табела" #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "Партициската табела за бекап не е со иста големина\n" #~ "Да Продолжиме?" #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Инфо: " #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Непознат драјвер" #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "Грешка при читање на датотеката %s" #, fuzzy #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "s" #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "Лоша бекап датотека" #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "Грешка при запишувањето во датотеката %s" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "Грешка: \"%s\" драјверот за вашата звучна картичка не во листата" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "Journalised FS" #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "" #~ "Го стартува Х Фонт Серверот (ова е задолжително за да може Xorg да " #~ "работи)." #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Додајте корисник" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Прифати корисник" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" #~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." #~ msgstr "" #~ "Не ги ажурирај инодно временските пристапи на овој фајл ситем\n" #~ "(на пр. за побрз пристап на новостите паралелно за да се забрзат " #~ "серверите за дискусионите групи)." #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Спасувај партициска табела" #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Автомонтирање на отстранливи медиуми" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Обид за спасување на партициската табела" #~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "Прифати/Одбиј ги IPv4 пораките за грешки." #~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "Прифати/Одбиј ги broadcasted icmp echo" #~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." #~ msgstr "Прифати/Одбиј icmp echo." #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "Дозволи/Забрани нелокално логирање на root." #~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." #~ msgstr "Овозможи/Оневозможи заштита од IP измама." #~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "Дозволи/Забрани libsafe ако libsafe е на системот." #~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "Овозможи/Оневозможи логирање на IPv4 чудни пакети." #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "Овозможи/Оневозможи msec безбедносна проверка на секој час." #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Број на бафери за capture:" #~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgstr "број на бафери за mmap-иран capture" #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "PLL поставка:" #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Радио поддршка:" #~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #~ msgstr "[--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" ef='#n5732'>5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541
# libDrakX-sv - Swedish Translation
#
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
#
# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2005, 2007.
# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
"Language-Team: Swedish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: any.pm:261 any.pm:971 diskdrake/interactive.pm:645
#: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1036 diskdrake/interactive.pm:1266
#: diskdrake/interactive.pm:1324 do_pkgs.pm:242 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:270 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vänta"

#: any.pm:261
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Installation av starthanterare pågår"

#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO vill ändra Volym ID på disk %s. VARNING: Att byta Volym ID\n"
" på en disk som även bootar Windows NT, 2000 eller XP kommer att leda\n"
"till att dessa inte längre kommer att kunna starta.\n"
"Denna varning gäller ej för Windows 95 eller 95, eller NT dataenheter\n"
"\n"
"Ändra VolymID?"

#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Installation av starthanteraren misslyckades. Följande fel uppstod:"

#: any.pm:289
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Du behöver eventuellt ändra Open Firmware-startenhet för att\n"
" aktivera starthanteraren. Om du inte ser starthanterarprompten vid\n"
" omstart, håll ner Command-Option-O-F under start och skriv:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Skriv sedan: shut-down\n"
"Vid nästa start bör du se starthanterarprompten."

#: any.pm:329
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Du valde att installera starthanteraren på en partition.\n"
"Det antyder att du redan har en starthanterare på den hårddisk du startar på "
"(t ex System Commander).\n"
"\n"
"Vilken hårddisk startar du på?"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Installation av starthanterare"

#: any.pm:344
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Var vill du installera starthanteraren?"

#: any.pm:368
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Första sektorn (MBR) på disken %s"

#: any.pm:370
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Första sektorn på disken (MBR)"

#: any.pm:372
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Första sektorn på rotpartitionen"

#: any.pm:374
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "På diskett"

#: any.pm:376 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: any.pm:411
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Anpassning av startutförande"

#: any.pm:427 any.pm:460 any.pm:461
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Starthanterarens huvudalternativ"

#: any.pm:431
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Starthanterare"

#: any.pm:432 any.pm:464
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Starthanterare som ska användas"

#: any.pm:435 any.pm:467
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Startenhet"

#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Huvudalternativ"

#: any.pm:439
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Fördröjning innan förvald avbild startar"

#: any.pm:440
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Aktivera ACPI"

#: any.pm:441
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Aktivera SMP"

#: any.pm:442
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Aktivera APIC"

#: any.pm:444
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Aktivera Lokal APIC"

#: any.pm:445 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#: any.pm:446 any.pm:906 any.pm:925 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: any.pm:449 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Du angav inte samma lösenord"

#: any.pm:449 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1499
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Försök igen"

#: any.pm:451
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "Du kan inte använda ett lösenord med %s"

#: any.pm:455 any.pm:909 any.pm:927 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Lösenord (bekräfta)"

#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Rensa /tmp vid varje start"

#: any.pm:466
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init-meddelande"

#: any.pm:468
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware-fördröjning"

#: any.pm:469
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Tidsgräns för kärnstart"

#: any.pm:470
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Aktivera cd-start?"

#: any.pm:471
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Aktivera OF-start?"

#: any.pm:472
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Standard-OS?"

#: any.pm:546
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Avbild"

#: any.pm:547 any.pm:561
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Rot"

#: any.pm:548 any.pm:574
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Lägg till"

#: any.pm:550
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen tillägg"

#: any.pm:552
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr "Kräver lösenord för att starta"

#: any.pm:554
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Videoläge"

#: any.pm:556
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:557
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Nätverksprofil"

#: any.pm:566 any.pm:571 any.pm:573 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: any.pm:568 any.pm:576 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: any.pm:575
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:586
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tom etikett tillåts inte"

#: any.pm:587
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Du måste ange en kärnavbild"

#: any.pm:587
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Du måste ange en rotpartition"

#: any.pm:588
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Denna etikett används redan"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Vilket sorts post vill du lägga till?"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Annat OS (SunOS...)"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Annat OS (MacOS...)"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Annat OS (Windows...)"

#: any.pm:655
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Konfiguration av starthanterare"

#: any.pm:656
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Följande poster finns i startmenyn.\n"
"Du kan lägga till fler eller ändra på befintliga."

#: any.pm:867
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "åtkomst till X-program"

#: any.pm:868
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "åtkomst till RPM-verktyg"

#: any.pm:869
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "tillåt \"su\""

#: any.pm:870
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "åtkomst till administrativa filer"

#: any.pm:871
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "åtkomst till nätverksverktyg"

#: any.pm:872
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "åtkomst till kompileringsverktyg"

#: any.pm:878
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s finns redan)"

#: any.pm:884
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Ange ett användarnamn"

#: any.pm:885
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Användarnamnet måste starta med en liten bokstav,  följt av endast små "
"bokstäver, siffror, `-' och `_'"

#: any.pm:886
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Användarnamnet är för långt"

#: any.pm:887
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Det här användarnamnet finns redan"

#: any.pm:893 any.pm:929
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Användar-id"

#: any.pm:893 any.pm:930
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-id"

#: any.pm:894
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s måste vara ett nummer."

#: any.pm:895
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s borde vara högre än 500. Godkänn i alla fall?"

#: any.pm:899
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Användarhantering"

#: any.pm:904
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr "Aktivera gästkonto"

#: any.pm:905 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Ange administratörens (roots) lösenord"

#: any.pm:911
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Ange användare"

#: any.pm:913
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: any.pm:916
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Fullständigt namn"

#: any.pm:923
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Inloggningsnamn"

#: any.pm:928
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Skal"

#: any.pm:971
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Vänta, lägger till media..."

#: any.pm:1003 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatisk inloggning"

#: any.pm:1004
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Datorn kan ställas in så att den automatiskt loggar in en användare."

#: any.pm:1005
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Använd den här funktionen"

#: any.pm:1006
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Välj standardanvändare:"

#: any.pm:1007
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Välj fönsterhanteraren som ska användas:"

#: any.pm:1018 any.pm:1038 any.pm:1106
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionsinformation"

#: any.pm:1045 any.pm:1394 interactive/gtk.pm:817
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: any.pm:1092
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licensavtal"

#: any.pm:1094 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: any.pm:1101
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Accepterar du denna licens?"

#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepterar"

#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Accepterar inte"

#: any.pm:1128 any.pm:1190
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Välj språket som ska användas"

#: any.pm:1156
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"%s stöder flera språk. Du kan välja ytterligare språk som ska finnas "
"tillgängliga efter installationen."

#: any.pm:1158 fs/partitioning_wizard.pm:174
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: any.pm:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "Många språk"

#: any.pm:1168 any.pm:1199
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Bakåtkompabilitet (ingen UTF-8) kodning"

#: any.pm:1169
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Alla språk"

#: any.pm:1191
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Språkval"

#: any.pm:1245
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Land"

#: any.pm:1246
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Välj ditt land"

#: any.pm:1248
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Här är hela listan med tillgängliga länder"

#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Andra länder"

#: any.pm:1249 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"

#: any.pm:1255
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Inmatningsmetod:"

#: any.pm:1258
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Ingen utdelning"

#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Tillåt alla användare"

#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"

#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Vill du tillåta användare att dela ut kataloger från sina hemkataloger?\n"
"Det gör det möjligt för användare att klicka på \"Dela ut\" i Konqueror och "
"Nautilus.\n"
"\n"
"\"Anpassad\" ställer in det per användare.\n"

#: any.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: det traditionella fildelningssysteme för Unix, med sämre stöd för Mac "
"och Windows."

#: any.pm:1358
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: ett fildelningssytem som används av Windows, Mac OS X och många moderna "
"Linux-system."

#: any.pm:1366
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan exportera med NFS eller SMB. Vilket vill du använda?"

#: any.pm:1394
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Starta Userdrake"

#: any.pm:1396
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Utdelning per användare använder gruppen \"fileshare\". \n"
"Använd Userdrake för att lägga till användare i denna grupp."

#: any.pm:1503
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
"Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas. "
"Tryck OK för att logg ut nu."

#: any.pm:1507
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas."

#: any.pm:1542
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"

#: any.pm:1542
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Vilken är din tidszon?"

#: any.pm:1565 any.pm:1567
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Datum, Tid & Tidszon inställningar"

#: any.pm:1568
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Vad är bästa tiden?"

#: any.pm:1572
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (hårdvaruklocka ställd till UTC)"

#: any.pm:1573
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (hårdvaruklocka ställd till lokal tid)"

#: any.pm:1575
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-server"

#: any.pm:1576
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatisk tidsynkronisering (med NTP)"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokal fil"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows-domän"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokal fil:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Använd lokal fil för autentikering av lokala användare"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Säg åt datorn att använda LDAP för viss eller all autentisering. LDAP "
"samordnar vissa typer av information inom er organisation."

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Tillåter dig att ha en datorgrupp i samma NIS-domän med gemensam lösenords- "
"och gruppfil."

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows-domän:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Winbind tillåter systemet att hämta information och autentisera användare i "
"en Windows-domän."

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr "Med Kerberos och LDAP för autentikering i Active Directory Server"

#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr " "

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Välkommen till Autentikeringsguiden"

#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Du har valt LDAP autentikering. Kontrollera konfigurationsalternativen nedan "

#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Base DN"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Hämta base Dn"

#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "Använd krypterad anslutning med TLS "

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "Ladda ner CA certifikat"

#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Använd nerkopplat läge"

#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Använd anonym BIND"

#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "  "
msgstr "  "

#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Bind DN "

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Bind Lösenord"

#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "Avancerad sökväg för grupp "

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Lösenordsbas"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Gruppbas"

#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Skuggbas"

#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Du har valt Kerberos 5 autentikering. Kontrollera konfigurationsalternativen "
"nedan"

#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Realm "

#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDCs Servrar"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr "Använd DNS för  att hitta KDC för realm"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr "Använd DNS för att hitta realms"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Använd lokala filer för användarinformation"

#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "Använd LDAP för användarinformation"

#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
"Du har valt Kerberos 5 för autentikering, nu måste du välja typ av "
"användarinformation"

#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "Hämta base Dn"

#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
"Du har valt NIS autentikering. Kontrollera konfigurationsalternativen nedan"

#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-domän"

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-server"

#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
"Du har valt Windows Domän autentikering. Kontrollera "
"konfigurationsalternativen nedan"

#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Domänmodell"

#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Active Directory Realm "

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "DNS domän"

#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "DC Server"

#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"

#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetod"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Inget lösenord"

#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Lösenordet är för enkelt (det måste vara minst %d tecken långt)"

#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Kan inte använda broadcast utan NIS-domän."

#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"

#: authentication.pm:866
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Windowsdomän för autentikering: "

#: authentication.pm:868
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Domänadministratörens användarnamn"

#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Domänadministratörens lösenord"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:991
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Valkommen till operativsystemvaljaren!\n"
"\n"
"Valj ett operativsystem fran ovanstaende lista eller\n"
"vanta for att starta standardvalet\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1169
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "Lilo med textbaserad meny"

#: bootloader.pm:1170
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB med grafisk meny"

#: bootloader.pm:1171
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB med textmeny"

#: bootloader.pm:1172
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1173
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1257
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "inte tillräckligt med utrymme på /boot"

#: bootloader.pm:1983
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Du kan inte installera starthanteraren på en %s-partition.\n"

#: bootloader.pm:2104
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Din starthanterarkonfiguration måste uppdateras eftersom partitionerna har "
"numrerats om."

#: bootloader.pm:2117
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"Starthanteraren kan inte installeras korrekt. Du måste starta om med \"recue"
"\" (CD1, Diskett) och välja \"%s\""

#: bootloader.pm:2118
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Installera om starthanterare"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuter"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"

#: common.pm:393
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "kommando %s saknas"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV är ett protokoll som låter dig montera en webbservers katalog\n"
"lokalt och behandla den som ett lokalt filsystem (under förutsättning att "
"webbservern\n"
"är konfigurerad som en WebDAV-server). Om du vill lägga till WebDAV-"
"monteringspunkter,\n"
"välj \"Ny\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Avmontera"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Montera"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:722 diskdrake/interactive.pm:740
#: diskdrake/interactive.pm:744 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:1163 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:193 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Klar"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/hd_gtk.pm:299
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527
#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550
#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:1002
#: diskdrake/interactive.pm:1054 diskdrake/interactive.pm:1209
#: diskdrake/interactive.pm:1222 diskdrake/interactive.pm:1225
#: diskdrake/interactive.pm:1499 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:83
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:96 wizards.pm:100 wizards.pm:122
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Ange webbadressen till WebDAV-servern"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Webbadressen måste börja med http:// eller https://"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:424 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:597
#: diskdrake/interactive.pm:815 diskdrake/interactive.pm:880
#: diskdrake/interactive.pm:1034 diskdrake/interactive.pm:1076
#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1309
#: diskdrake/interactive.pm:1347 diskdrake/interactive.pm:1498 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:78 harddrake/sound.pm:399
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "Är du säker du vill radera denna anslutnings-punkt?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:501
#: diskdrake/interactive.pm:1371 diskdrake/interactive.pm:1459
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Monteringspunkt: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1466
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Alternativ: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
#: fs/partitioning_wizard.pm:55 fs/partitioning_wizard.pm:238
#: fs/partitioning_wizard.pm:246 fs/partitioning_wizard.pm:285
#: fs/partitioning_wizard.pm:433 fs/partitioning_wizard.pm:496
#: fs/partitioning_wizard.pm:579 fs/partitioning_wizard.pm:582
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr "Välj en partition, välj ett filsystem, och välj en åtgärd"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:1184
#: diskdrake/interactive.pm:1194 diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Läs noggrant"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:115
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Säkerhetskopiera dina data först"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:116
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188 fs/partitioning_wizard.pm:555 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:809 interactive/gtk.pm:827 interactive/gtk.pm:848
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:234
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Du har en stor Microsoft Windows-partition\n"
"Vi rekommenderar att du ändrar storlek på den partitionen.\n"
"(Klicka på den och sedan på \"Ändra storlek\".)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:236
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Klicka på en partition"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:250 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "Inga hårddiskar hittades"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:330
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395
#, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Växlingsutrymme"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:395 fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396 fs/partitioning_wizard.pm:404 services.pm:193
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Annan"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396 diskdrake/interactive.pm:1386
#: fs/partitioning_wizard.pm:404
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:403
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Filsystemtyper:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:424
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Denna partition är redan tom"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Använd \"Unmount\" först"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Använd \"%s\" i stället (i expertläge)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:433 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Välj en annan partition"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Välj en partition"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mer"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Fortsätta ändå?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Avsluta utan att spara"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:285
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
msgstr ""
"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska "
"aktiveras."

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Du bör formattera partition %s.\n"
"Annars kommer inte monteringspunkten %s skrivas till fstab.\n"
"Avsluta ändå?"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Nollställ"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Allokera automatiskt"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Byt till normalläge"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Byt till expertläge"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard disk drive information"
msgstr "Information om hårddisk"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alla primära partitioner används"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, c-format
msgid "I cannot add any more partitions"
msgstr "Det går inte att lägga till fler partitioner"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"För att få fler partitioner, ta bort en för att sedan kunna skapa en utökad "
"partition."

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ladda om partitionstabell"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaljerad information"

#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Visa"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatera"

#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Addera till RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Addera till LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Använd"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Ta bort från RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Ta bort från LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Ta bort från dm"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Ändra RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:424
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Använd till loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Misslyckades montera partitionen"

#: diskdrake/interactive.pm:490 diskdrake/interactive.pm:492
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Skapa en ny partition"

#: diskdrake/interactive.pm:494
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Startsektor: "

#: diskdrake/interactive.pm:497 diskdrake/interactive.pm:1069
#, c-format