# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000. # Juris Kudi�� <cooker@inbox.lv>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 00:12+0200\n" "Last-Translator: Juris Kudi�� <cooker@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfigur�t visus ekr�nus neatkar�gi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Lietot Xinerama pieb�vi" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:235 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "Konfigur�t tikai karti \"%s\" (%s)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 msgid "Multi-head configuration" msgstr "N-ekr�nu konfigur�cija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "J�su sist�ma atbalsta n-ekr�nu konfigur�ciju.\n" "Ko nu dar�sim?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 msgid "Graphic card" msgstr "Grafisk� karte" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 msgid "Select a graphic card" msgstr "Izv�lieties grafisko karti" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Choose a X server" msgstr "Izv�lieties X serveri" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "X server" msgstr "X serveris" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:310 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Kuru XFree konfigur�ciju izv�laties?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:321 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s.\n" "J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar aparat�ras 3D akseler�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s.\n" "�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar EKSPERIMENT�LU aparat�ras 3D akseler�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:344 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s,\n" "�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU.\n" "J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:364 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfigur�cija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:434 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Izv�lieties grafisk�s kartes atmi�as apjomu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:492 msgid "Choose options for server" msgstr "Nor�diet servera opcijas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 msgid "Choose a monitor" msgstr "Nor�diet monitoru" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:519 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Divi svar�g�kie parametri ir vertik�l� p�rz�m��anas frekvence, kas nosaka\n" "visa ekr�na p�rz�m��anas bie�umu, un horizont�l�s sinhroniz�cijas\n" "frekvence, kas nosaka skan��anas l�niju par�d��anas bie�umu.\n" "\n" "Ir �OTI SVAR�GI, lai j�s nenor�d�tu monitora tipu, kura sinhroniz�cijas\n" "frekvence p�rsniedz j�su monitora iesp�jas: j�s varat saboj�t savu " "monitoru.\n" " Ja neesat p�rliecin�ts, izv�lieties konservat�v�ko variantu." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:526 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizont�l� frekvence" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:527 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertik�l� frekvence" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitors nav konfigur�ts" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:567 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafisk� karte v�l nav konfigur�ta" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:570 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Iz��irtsp�jas v�l nav izv�l�tas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:591 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Br�din�jums: ��s grafisk�s kartes izm��in��ana var uzk�rt datoru" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:594 msgid "Test of the configuration" msgstr "Konfigur�cijas izm��in��ana" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "m��iniet izmain�t da�us parametrus" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 msgid "An error has occurred:" msgstr "Atkl�ta k��da:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:668 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Atliek %d sekundes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:679 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Vai viss ir pareizi?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:688 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Atkl�ta k��da, m��iniet izmain�t da�us parametrus" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:759 msgid "Resolution" msgstr "Iz��irtsp�ja" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:810 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Nor�diet iz��irtsp�ju un kr�su dzi�umu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:812 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Grafisk� karte: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:813 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86 serveris: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885 #: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301 msgid "Expert Mode" msgstr "Eksperta re��ms" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:830 msgid "Show all" msgstr "Par�d�t visu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:875 msgid "Resolutions" msgstr "Iz��irtsp�jas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastat�ras izk�rtojums: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Peles tips: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Peles ier�ce: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitors: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafisk� karte: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic card identification: %s\n" msgstr "Grafisk� karte: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Grafisk� atmi�a: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Kr�su dzi�ums: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Iz��irtsp�ja: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 serveris: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 draiveris: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Gatavoju X-Window konfigur�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489 msgid "What do you want to do?" msgstr "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494 msgid "Change Monitor" msgstr "Monitora mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495 msgid "Change Graphic card" msgstr "Grafisk�s kartes mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497 msgid "Change Server options" msgstr "Servera opciju mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498 msgid "Change Resolution" msgstr "Iz��irtsp�jas mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499 msgid "Show information" msgstr "Par�d�t inform�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500 msgid "Test again" msgstr "M��in�t v�lreiz" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Saglab�t izmai�as?\n" "Pa�reiz�j� konfigur�cija ir:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Lai aktiviz�tu izmai�as, l�dzu aizveriet un atveriet %s sesiju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "L�dzu aizveriet sesiju un nospiediet Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555 msgid "X at startup" msgstr "X p�c start��anas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Datoru var konfigur�t, lai p�c sist�mas iel�des autom�tiski start�tu X.\n" "Vai v�laties, lai p�c p�rstart��anas tiktu palaists X?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kr�sas (8 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 t�ksto�i kr�su (15 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 t�ksto�i kr�su (16 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoni kr�su (24 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljardi kr�su (32 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB vai vair�k" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Parasts VGA, 640x480 pie 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 pie 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 savietojams, 1024x768 pie 87 Hz ar josl�m (nav 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 pie 87 Hz ar josl�m, 800x600 pie 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Uzlabots Super VGA, 800x600 pie 60 Hz, 640x480 pie 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Ne-joslots SVGA, 1024x768 pie 60 Hz, 800x600 pie 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Augstas frekvences SVGA, 1024x768 pie 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frekven�u, kas uztur 1280x1024 pie 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frekcen�u, kas uztur 1280x1024 pie 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frekven�u, kas uztur 1280x1024 pie 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitors, kas uztur 1600x1200 pie 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitors, kas uztur 1600x1200 pie 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "S�kn�jam�s part�cijas pirmais sektors" #: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Diska pirmais sektors (MBR)" #: ../../any.pm_.c:100 msgid "SILO Installation" msgstr "SILO instal��ana" #: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur j�s v�laties instal�t s�kn�t�ju?" #: ../../any.pm_.c:113 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instal��ana" #: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:127 msgid "LILO with text menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:131 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:135 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177 msgid "Bootloader main options" msgstr "S�kn�t�ja galven�s opcijas" #: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178 msgid "Bootloader to use" msgstr "Kuru OS iel�d�t�ju lietot" #: ../../any.pm_.c:148 msgid "Bootloader installation" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180 msgid "Boot device" msgstr "S�kn�jam� ier�ce" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (nedarbojas ar veciem BIOSiem)" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "Compact" msgstr "Kompakts" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "compact" msgstr "kompakts" #: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250 msgid "Video mode" msgstr "Video re��ms" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauze pirms noklus�t�s sist�mas iel�des" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46 #: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481 #: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Password" msgstr "Parole" #: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 msgid "Password (again)" msgstr "Parole (atk�rtoti)" #: ../../any.pm_.c:159 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ierobe�ot komandrindas opcijas" #: ../../any.pm_.c:159 msgid "restrict" msgstr "ierobe�ot" #: ../../any.pm_.c:161 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Izt�r�t /tmp katras s�kn��anas laik�" #: ../../any.pm_.c:162 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ja nepiecie�ams, preciz�jiet RAM apjomu (atrasti %d MB)" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "Enable multi profiles" msgstr "At�aut multi profilus" #: ../../any.pm_.c:168 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Nor�diet atmi�as apjomu Mb" #: ../../any.pm_.c:170 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcijai ``Ierobe�ot komandrindas opcijas'' nav j�gas bez paroles" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 msgid "Please try again" msgstr "L�dzu m��iniet v�lreiz" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 msgid "The passwords do not match" msgstr "Paroles nesakr�t" #: ../../any.pm_.c:179 msgid "Init Message" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:181 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:183 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:184 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Default OS?" msgstr "Noklus�t� OS?" #: ../../any.pm_.c:207 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "�eit ir da��di s�kn��anas ieraksti.\n" "J�s varat pievienot jaunus vai izmain�t eso�os." #: ../../any.pm_.c:217 msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161 #: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846 #: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904 #: ../../printerdrake.pm_.c:1948 msgid "Done" msgstr "Izdar�ts" #: ../../any.pm_.c:217 msgid "Modify" msgstr "Main�t" #: ../../any.pm_.c:225 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "K�da veida ierakstu gribat pievienot" #: ../../any.pm_.c:226 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:226 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Cita OS (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:227 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Cita OS (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:227 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Cita OS (windows...)" #: ../../any.pm_.c:246 msgid "Image" msgstr "Att�ls" #: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258 msgid "Root" msgstr "Sakne" #: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277 msgid "Append" msgstr "Papildin�t" #: ../../any.pm_.c:252 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:253 msgid "Read-write" msgstr "Las�t-rakst�t" #: ../../any.pm_.c:260 msgid "Table" msgstr "Tabula" #: ../../any.pm_.c:261 msgid "Unsafe" msgstr "Nedro�s" #: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276 msgid "Label" msgstr "Nosaukums" #: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281 msgid "Default" msgstr "Noklus�ts" #: ../../any.pm_.c:278 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-izm�rs" #: ../../any.pm_.c:280 msgid "NoVideo" msgstr "BezVideo" #: ../../any.pm_.c:288 msgid "Remove entry" msgstr "Izdz�st ierakstu" #: ../../any.pm_.c:291 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tuk�s nosaukums nav at�auts" #: ../../any.pm_.c:292 msgid "This label is already used" msgstr "�is nosaukums jau ir izmantots" #: ../../any.pm_.c:597 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Atrasti %s %s interfeisi" #: ../../any.pm_.c:598 msgid "Do you have another one?" msgstr "Vai ir v�l k�ds?" #: ../../any.pm_.c:599 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Vai dator� ir k�ds %s interfeiss?" #: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112 #: ../../my_gtk.pm_.c:715 msgid "No" msgstr "N�" #: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112 #: ../../my_gtk.pm_.c:715 msgid "Yes" msgstr "J�" #: ../../any.pm_.c:602 msgid "See hardware info" msgstr "Apskat�t dzel�u inform�ciju" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:637 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instal�ju draiveri %s kartei %s" #: ../../any.pm_.c:638 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulis %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:649 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kuru %s draiveri pam��in�t?" #: ../../any.pm_.c:657 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Da�os gad�jumos %s draiverim ir j�nor�da papildus inform�cija, lai tas\n" "darbotos pareizi, tom�r parasti t� nav vajadz�ga. Vai v�laties nor�d�t\n" "papildus parametrus, vai ar� �ausit draiverim aptauj�t datoru un sav�kt\n" "nepiecie�amo inform�ciju? Retos gad�jumos aptauj��ana var uzk�rt datoru,\n" "ta�u tas nerad�s nek�dus boj�jumus." #: ../../any.pm_.c:662 msgid "Autoprobe" msgstr "Aptauj�t" #: ../../any.pm_.c:662 msgid "Specify options" msgstr "Nor�d�t opcijas" #: ../../any.pm_.c:666 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Tagad j�s varat nor�d�t parametrus modulim %s." #: ../../any.pm_.c:672 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tagad j�s varat nor�d�t modu�a %s opcijas.\n" "Opciju form�ts ir ``nosaukums=v�rt�ba nosaukums2=v�rt�ba2 ...''.\n" "Piem�ram, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:675 msgid "Module options:" msgstr "Modu�a opcijas:" #: ../../any.pm_.c:686 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modu�a %s iel�de bija neveiksm�ga.\n" "Vai v�laties pam��in�t ar citiem parametriem?" #: ../../any.pm_.c:704 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jau pievienots %s)" #: ../../any.pm_.c:708 msgid "This password is too simple" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a" #: ../../any.pm_.c:709 msgid "Please give a user name" msgstr "L�dzu ievadiet lietot�ja v�rdu" #: ../../any.pm_.c:710 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Lietot�ja v�rd� var b�t tikai mazie ang�u burti, cipari, `-' un `_'" #: ../../any.pm_.c:711 msgid "This user name is already added" msgstr "��ds lietot�ja v�rds jau ir pievienots" #: ../../any.pm_.c:715 msgid "Add user" msgstr "Pievienot lietot�ju" #: ../../any.pm_.c:716 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ievadiet lietot�ju\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:717 msgid "Accept user" msgstr "Apstiprin�t lietot�ju" #: ../../any.pm_.c:728 msgid "Real name" msgstr "V�rds un uzv�rds" #: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401 #: ../../printerdrake.pm_.c:480 msgid "User name" msgstr "Lietot�ja v�rds" #: ../../any.pm_.c:732 msgid "Shell" msgstr "�aula" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm_.c:756 msgid "Autologin" msgstr "Autore�istr��an�s" #: ../../any.pm_.c:757 #, fuzzy msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Sist�mu var konfigur�t t�, lai p�c start��anas autom�tiski tiktu\n" "atv�rta viena noteikta lietot�ja sesija. \n" "Ja nev�laties izmantot �o iesp�ju, nospiediet atcel�anas pogu." #: ../../any.pm_.c:761 msgid "Choose the default user:" msgstr "Nor�diet noklus�to lietot�ju:" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Nor�diet izmantojamo logu mened�eri:" #: ../../any.pm_.c:771 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "L�dzu izv�lieties izmantojamo valodu." #: ../../any.pm_.c:773 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "J�s varat izv�l�ties citas valodas, kas b�s pieejamas p�c instal��anas" #: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633 msgid "All" msgstr "Viss" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:259 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Juus sveic %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n" "\n" "Sarakstaa izveelieties vajadziigo sisteemu vai gaidiet %d sekundes, liidz " "tiks ielaadeeta nokluseetaa sisteema.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:835 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Juus sveic GRUB, opereetaajsisteemu izveeles programma!" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:838 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Izmantojiet taustinus %c un %c, lai izveeleetos vajadziigo ierakstu." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:841 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Nospiediet ievadu, lai saakneetu izveeleeto OS, 'e', lai redigeetu" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:844 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komandas pirms saakneesanas, vai 'c', lai izsauktu komandrindu." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:847 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Izdaliitais ieraksts tiks saakneets peec %d sekundeem." #: ../../bootloader.pm_.c:851 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nepietiek vietas part�cij� /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:951 msgid "Desktop" msgstr "Darbavirsma" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:953 msgid "Start Menu" msgstr "Starta izv�lne" #: ../../bootloader.pm_.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Kur j�s v�laties instal�t s�kn�t�ju?" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "pal�dz�ba pagaid�m nav realiz�ta.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "S�kn��anas stila konfigur��ana" #: ../../bootlook.pm_.c:79 msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../../bootlook.pm_.c:80 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fails/_Beigt" #: ../../bootlook.pm_.c:80 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "NewStyle Kategoriz�jo�s Monitors" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "NewStyle Monitors" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Tradicion�lais Monitors" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Tradicion�lais Gtk+ Monitors" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Palaist Aurora s�kn��anas laik�" #: ../../bootlook.pm_.c:100 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/grub re��ms" #: ../../bootlook.pm_.c:102 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "J�s pa�laik lietojat OS iel�d�t�ju %s.\n" "Spiediet Konfigur�t, lai palaistu uzst�d��anas meistaru." #: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643 #: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 msgid "Configure" msgstr "Konfigur�t" #: ../../bootlook.pm_.c:108 msgid "Boot mode" msgstr "S�kn��anas re��ms" #: ../../bootlook.pm_.c:136 msgid "System mode" msgstr "Sist�mas re��ms" #: ../../bootlook.pm_.c:138 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "Palaist X-Window sist�mu s�kn��anas laik�" #: ../../bootlook.pm_.c:143 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "N�, negribu lietot autologin" #: ../../bootlook.pm_.c:145 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "J�, gribu lietot autologin �im lietot�jam un darba virsmai" #: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108 #: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208 #: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433 #: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543 #: ../../standalone/draknet_.c:644 msgid "OK" msgstr "Labi" #: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 #: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286 #: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716 #: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648 #: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147 #: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519 #: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../../bootlook.pm_.c:224 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "las��anai nevar atv�rt /etc/inittab: %s" #: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "LILO uzst�d��ana neizdev�s. Uzrad�s ��da k��da:" #: ../../common.pm_.c:93 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:93 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:101 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:109 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d min�tes" #: ../../common.pm_.c:111 msgid "1 minute" msgstr "1 min�te" #: ../../common.pm_.c:113 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundes" #: ../../diskdrake.pm_.c:100 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju" #: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 msgid "Read carefully!" msgstr "Lasiet uzman�gi!" #: ../../diskdrake.pm_.c:103 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atst�t br�vu vietu diska\n" "s�kum� (pietiek ar 2048 sektoriem)" #: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119 #: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62 msgid "Error" msgstr "K��da" #: ../../diskdrake.pm_.c:159 msgid "Wizard" msgstr "Meistars" #: ../../diskdrake.pm_.c:181 msgid "New" msgstr "Jauns" #: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206 msgid "Remote" msgstr "Att�la" #: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523 msgid "Mount point" msgstr "Mont��anas punkts" #: ../../diskdrake.pm_.c:209 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417 #: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488 msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361 msgid "Unmount" msgstr "Nomont�t" #: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357 msgid "Mount" msgstr "Mont�ta" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 msgid "Choose action" msgstr "Izv�lieties darb�bu" #: ../../diskdrake.pm_.c:235 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Jums ir viena liela FAT part�cija\n" "(parasti to izmanto MicroSoft Dos/Windows).\n" "Iesaku vispirms izmain�t ��s part�cijas izm�ru\n" "(uzklik��iniet uz t�s, tad uz \"Main�t izm�ru\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Please click on a partition" msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz part�cijas" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, fuzzy msgid "Please click on a media" msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz part�cijas" #: ../../diskdrake.pm_.c:243 #, fuzzy msgid "" "Please click on a button above\n" "\n" "Or use \"New\"" msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz part�cijas" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 msgid "Use \"New\"" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517 msgid "Details" msgstr "Deta�as" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 #, fuzzy msgid "Journalised FS" msgstr "mont��ana neizdev�s" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:395 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952 msgid "Empty" msgstr "Tuk�s" #: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161 #: ../../services.pm_.c:161 msgid "Other" msgstr "Cits" #: ../../diskdrake.pm_.c:400 msgid "Filesystem types:" msgstr "Failu sist�mu tipi:" #: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375 msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "T� viet� izmantojiet ``%s''" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362 msgid "Delete" msgstr "Izdz�st" #: ../../diskdrake.pm_.c:423 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomont�t''" #: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c part�cijas %s tipa nomai�as visi �aj� part�cij� eso�ie dati tiks " "pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t %s ier�ci?" #: ../../diskdrake.pm_.c:500 msgid "Mount options" msgstr "Mont��anas iesp�jas:" #: ../../diskdrake.pm_.c:507 msgid "Various" msgstr "Viss kas" #: ../../diskdrake.pm_.c:525 msgid "Removable media" msgstr "Iz�emams datu nes�js" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "Change type" msgstr "Main�t tipu" #: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kuru failu sist�mu v�laties?" #: ../../diskdrake.pm_.c:564 msgid "Scanning available nfs shared resource" msgstr "Skan�ju piejamos nfs kop�gos resursus" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 #, c-format msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s" msgstr "Skan�ju piejamos nfs kop�gos resursus uz servera %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648 msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "serveris" #: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652 msgid "Shared resource" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:615 msgid "Scanning available samba shared resource" msgstr "Skan�ju piejamos samba kop�gos resursus" #: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639 #, c-format msgid "Scanning available samba shared resource of server %s" msgstr "Skan�ju piejamos samba kop�gos resursus uz servera %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 msgid "Choose a partition" msgstr "Izv�lieties part�ciju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 msgid "Choose another partition" msgstr "Izv�lieties citu part�ciju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188 msgid "Exit" msgstr "Iziet" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "P�rsl�gt eksperta re��m�" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "P�rsl�gt norm�laj� re��m�" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229 msgid "Continue anyway?" msgstr "Tad turpin�t?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 msgid "Quit without saving" msgstr "Iziet nesaglab�jot" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Iziet neierakstot part�ciju tabulau?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237 #, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 msgid "Auto allocate" msgstr "Izvietot autom�tiski" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 msgid "Clear all" msgstr "Visu dz�st" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171 msgid "More" msgstr "Vair�k" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250 msgid "Hard drive information" msgstr "Ciet� diska inform�cija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267 msgid "Not enough space for auto-allocating" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu autom�tiski" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Visas prim�r�s part�cijas izmantotas" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Vair�k part�ciju nevar pievienot" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ja gribat vair�k part�cijas, izdz�siet k�du part�ciju, lai var�tu izveidot " "papla�in�to part�ciju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285 #, fuzzy msgid "Save partition table" msgstr "Ierakst�t part�ciju tabulu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286 #, fuzzy msgid "Restore partition table" msgstr "Salabot part�ciju tabulu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287 msgid "Rescue partition table" msgstr "Salabot part�ciju tabulu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289 #, fuzzy msgid "Reload partition table" msgstr "Salabot part�ciju tabulu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293 #, fuzzy msgid "Removable media automounting" msgstr "Iz�emams datu nes�js" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321 msgid "Select file" msgstr "Izv�lieties failu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Part�ciju tabulas rezerves kopijai ir at��ir�gs izm�rs\n" "Tom�r turpin�t, ja?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322 msgid "Warning" msgstr "Uzman�bu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Ielieciet disketi\n" "Visi uz disketes eso�ie dati tiks dz�sti" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "M��inu sagl�bt part�ciju tabulu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340 msgid "Detailed information" msgstr "Detaliz�ta inform�cija" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 msgid "Resize" msgstr "Main�t izm�ru" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630 msgid "Move" msgstr "P�rvietot" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356 msgid "Format" msgstr "Format�t" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358 msgid "Active" msgstr "Akt�va" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359 msgid "Add to RAID" msgstr "Pievienot pie RAID" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360 msgid "Add to LVM" msgstr "Pievienot LVM" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363 msgid "Remove from RAID" msgstr "Izsl�gt no RAID" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364 msgid "Remove from LVM" msgstr "Iz�emt no LVM" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365 msgid "Modify RAID" msgstr "Main�t RAID" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366 msgid "Use for loopback" msgstr "Izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409 msgid "Create a new partition" msgstr "Izveidot jaunu part�ciju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412 msgid "Start sector: " msgstr "S�kuma sektors: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732 msgid "Size in MB: " msgstr "Izm�rs MB: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733 msgid "Filesystem type: " msgstr "Failu sist�mas tips: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010 msgid "Mount point: " msgstr "Mont��anas punkts: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420 msgid "Preference: " msgstr "Priek�roka: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462 #, fuzzy msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Format�ju loopback failu %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486 msgid "Change partition type" msgstr "Nomain�t part�cijas tipu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t loopback failu %s?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nevaru no�emt mont��anas punktu, jo �� part�cija tiek izmantota priek� " "loopback.\n" "Vispirms no�emiet loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izskait�oju FAT failsist�mas robe�as" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605 #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Resizing" msgstr "Mainu izm�ru" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "��s part�cijas izm�ru nevar izmain�t" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Visiem ��s part�cijas datiem j�izveido rezerves kopijas" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c part�cijas %s izm�ra mai�as visi �aj� part�cij� eso�ie dati tiks " "pazaud�ti" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 msgid "Choose the new size" msgstr "Nor�diet jauno izm�ru" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591 msgid "New size in MB: " msgstr "Jauns izm�rs MB: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru disku v�laties to p�rvietot?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632 msgid "Sector" msgstr "Sektors" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru sektoru v�laties to p�rvietot?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 msgid "Moving" msgstr "P�rvietoju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 msgid "Moving partition..." msgstr "P�rvietoju part�ciju..." #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Nor�diet eksist�jo�u RAID, kam pievienot" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676 msgid "new" msgstr "jauns" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Nor�diet jau eso�u LVM kam pievienot" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679 msgid "LVM name?" msgstr "LVM v�rds?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "�o Part�ciju nevar izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731 msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback faila v�rds: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736 #, fuzzy msgid "Give a file name" msgstr "V�rds un uzv�rds" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, nor�diet citu failu" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fails jau eksist�. Vai to izmantot?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784 msgid "device" msgstr "ier�ce" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785 msgid "level" msgstr "l�menis" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786 msgid "chunk size" msgstr "gabala izm�rs" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Esiet uzman�gi: �� oper�cija ir b�stama." #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816 msgid "What type of partitioning?" msgstr "K�ds ir sadal�juma tips?" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Diem��l es ne�au�u izveidot /boot tik t�lu uz diska (uz cilindra > 1024).\n" "Vai nu j�s izmantojat LILO, un tas nestr�d�s, vai ar� j�s neizmantojat LILO, " "un /boot jums nav vajadz�gs" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "part�cija, ko j�s izv�l�j�ties pievienot k� sakni (/), fiziski atrodas aiz\n" "�� ciet� diska 1024. cilindra, un jums nav /boot part�cijas.\n" "Ja j�s pl�nojat izmantot LILO, neaizmirstiet pievienot /boot part�ciju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "J�s izv�l�jies programmat�ras uztur�tu RAID part�ciju k� saknes part�ciju " "(/).\n" "Neviens s�kn�t�js nesp�j to izmantot bez /boot part�cijas.\n" "T�p�c neaizmirstiet izveidot /boot part�ciju." #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Iek�rtas %s part�ciju tabula tiks ierakst�ta uz diska!" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Lai izmai�as st�tos sp�k�, jums ir j�p�rstart� dators" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c part�cijas %s format��anas visi �aj� part�cij� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881 msgid "Formatting" msgstr "Format�ju" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Format�ju loopback failu %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Format�ju part�ciju %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 #, fuzzy msgid "Hide files" msgstr "mkraid neizdev�s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 #, fuzzy msgid "Move files to the new partition" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu jaunas part�cijas" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895 #, c-format msgid "" "Directory %s already contain some data\n" "(%s)" msgstr "" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906 #, fuzzy msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu jaunas part�cijas" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Iz��irtsp�ja: %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996 msgid "Device: " msgstr "Ier�ce: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS iek�rtas burts: %s (tikai min�jums)\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950 #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014 msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946 msgid "Name: " msgstr "V�rds: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "S�kums: sektors %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Izm�rs: %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektori" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "No cilindra %d l�dz cilindram %d\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960 msgid "Formatted\n" msgstr "Format�ta\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961 msgid "Not formatted\n" msgstr "Neformat�ta\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962 msgid "Mounted\n" msgstr "Mont�ta\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "Loopback fails(i): %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Noklus�ti s�kn�jam� part�cija\n" " (lai s�kn�tu MS-DOS, nevis lilo)\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "L�menis %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Gabala izm�rs %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID diski %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback faila nosaukums: %s" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Izm�rs: %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "�eometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999 msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diski %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "part�ciju tabulas tips: %s\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "uz �inas %d id %d\n" #: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcijas: %s" #: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465 #: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s format��ana %s neizdev�s" #: ../../fs.pm_.c:506 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nezinu, k� format�t %s, izmantojot tipu %s" #: ../../fs.pm_.c:568 msgid "mount failed" msgstr "mont��ana neizdev�s" #: ../../fs.pm_.c:588 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" msgstr "" #: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560 msgid "mount failed: " msgstr "mont��ana neizdev�s: " #: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "k��da nomont�jot %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "vienk�r�s" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "serveris" #: ../../fsedit.pm_.c:461 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Nevarat izmantot JFS part�cij�m, kas maz�kas par 16MB" #: ../../fsedit.pm_.c:462 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Nevarat izmantot ReiserFS p�rt�cij�m, kas maz�kas par 32MB" #: ../../fsedit.pm_.c:471 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Mont��anas punktiem j�s�kas ar /" #: ../../fsedit.pm_.c:472 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau eksist� part�cija ar mont��anas punktu %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:476 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:478 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "�im katalogam ir j�paliek saknes failsist�m�" #: ../../fsedit.pm_.c:480 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "�im mont��anas punktam ir nepiecie�ama re�la failu sist�ma (ext2, reiserfs)\n" #: ../../fsedit.pm_.c:596 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "K��da, atverot %s ierakst��anai: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:681 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Atkl�ta k��da - nav atrasta neviena ier�ce, kas der�tu jaunu failsist�mu " "veido�anai. L�dzu p�rbaudiet dzel�us, lai noskaidrotu probl�mas iemeslu" #: ../../fsedit.pm_.c:704 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Jums nav nevienas part�cijas!" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log into the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n" "\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n" "- after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:41 #, fuzzy msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installs. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Augst�k ir uzskait�tas eksist�jo��s Linux part�cijas, kas ir atrastas uz " "j�su\n" "ciet� diska. J�s varat atst�t meistara izdar�to izv�li, jo t� ir laba\n" "parast�m vajadz�b�m. Ja j�s izmain�t �o izv�li, jums ir j�defin� vismaz\n" "saknes part�cij�(\"/\"). Neizv�lieties p�r�k mazu part�ciju, cit�di j�s " "nevar�sit\n" "instal�t visas vajadz�g�s programmas. Ja v�laties datus glab�t atsevi���\n" "part�cij�, jums ir j�nor�da ar� \"/home\" (to var izdar�t tikai tad, ja jums " "ir\n" "vair�kas Linux part�cijas).\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, katra part�cija ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Nosaukums\", " "\"Izm�rs\".\n" "\n" "\n" "\"Nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska numurs\",\n" "\"part�cijas numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n" "\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n" " \"sekund�rais cietais disks\", utt..." #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n" "asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups.\n" "\n" " * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose " "the\n" "desired group(s).\n" "\n" " * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n" "be able to select which of the most common services you wish to see\n" "installed on the machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:115 msgid "" "Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n" "packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n" "by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n" "groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n" "on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" "of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n" "was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n" "packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:151 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n" "please choose the correct option. Please turn on your device before\n" "choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n" "installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n" "modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n" "(Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n" "about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n" "use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you\n" "have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:172 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need." msgstr "" "Tagad varat nor�d�t servisus, kurus j�s v�laties start�t sist�mas\n" "palai�anas laik�.\n" "\n" "\n" "Kad pele p�rvietojas p�r saraksta elementu, par�d�s\n" "neliels pal�dz�bas balons, kas paskaidro servisa lomu.\n" "\n" "\n" "Esiet �pa�i uzman�gs �aj� sol�, ja v�laties sist�mu izmantot ka serveri:\n" "iesp�jams, ka nev�laties start�t nevienu nevajadz�gu servisu. Atcerieties.\n" "ka da�i servisi var b�t b�stami, ja darbojas server�.\n" "Parasti izv�lieties tikai tos servisus, kas jums tie��m nepiecie�ami." #: ../../help.pm_.c:188 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected." msgstr "" "GNU/Linux laiku r��ina p�c GMT jeb \"Gr�ni�as Meridi�na Laika\" un p�rv�r�\n" "to par viet�jo laiku atbilsto�i j�su izv�l�tajai laika joslai." #: ../../help.pm_.c:192 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n" "WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n" "wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n" "about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n" "the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n" "configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n" "seconds, restoring the screen." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:212 msgid "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n" "with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:231 msgid "" "The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n" "the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector " "(MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n" "can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:255 #, fuzzy msgid "" "At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n" "Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the space available, you will need\n" "to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n" "the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n" "partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n" "interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n" "\"Wizard\" button of the dialog.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n" "mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n" "you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this " "procedure,\n" "the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n" "present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n" "store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing." msgstr "" "Pa�laik jums ir j�izv�las, kur uz ciet� diska instal�t Mandrake Linux\n" "oper�t�jsist�mu. Ja disks ir tuk�s vai cita oper�t�jsist�ma aiz�em visu\n" "vietu uz diska, jums b�s j�veic diska sadal��ana. �sum�, ciet� diska\n" "sadal��ana noz�m� to sadal�t lo�isk�s da��s, lai izveidotu vietu\n" "Mandrake Linux sist�mas instal��anai.\n" "\n" "\n" "Sakar� ar to, ka diska sadal��anas process parasti ir neatgriezenisks,\n" "nepieredz�ju�am lietot�jam tas var b�t nepat�kams un stresa pilns.\n" "�is meistars vienk�r�o procesu. Pirms uzs�kat dal��anu, izlasiet\n" "rokasgr�matu un visu labi p�rdom�jiet.\n" "\n" "\n" "Jums ir nepiecie�amas vismaz divas part�cijas. Viena vajadz�ga pa�ai " "sist�mai,\n" "otra - virtu�lajai atmi�ai (Swap).\n" "\n" "\n" "Ja part�cijas jau izveidotas (agr�kas instal��anas laik� vai ar citu diska\n" "sadal��anas r�ku), jums tikai j�nor�da t�s part�cijas, kur�s v�laties\n" "instal�t Linux sist�mu.\n" "\n" "\n" "Ja part�cijas v�l nav izveidotas, jums t�s ir j�izveido. Lai to izdar�tu,\n" "izmantojiet augst�k pieejamo meistaru. Atkar�b� no j�su ciet� diska \n" "konfigur�cijas ir iesp�jami vair�ki risin�jumi:\n" "\n" "* Izmantot eso�u part�ciju: meistars uz ciet� diska ir atkl�jis vienu vai " "vair�kas Linux part�cijas. Ja v�laties\n" " t�s saglab�t, izv�lieties �o opciju. \n" "\n" "\n" "* Izdz�st visu disku: ja v�laties izdz�st visus uz diska eso�os datus un " "part�cijas un aizst�t t�s ar jaunu\n" " Mandrake Linux sist�mu, varat izv�l�ties �o opciju. Esiet uzman�gi, " "izv�loties �o risin�jumu, jo p�c\n" " apstiprin��anas j�s vairs nevar�sit atteikties no ��s izv�les.\n" "\n" "\n" "* Izmanto br�vo vietu Windows part�cij�: ja uz ciet� diska ir instal�ts " "Microsoft Windows, kas aiz�em visu\n" " vietu, jums ir j�atbr�vo vieta Linux datiem. Lai to izdar�tu, j�s varat " "nodz�st Microsoft Windows part�ciju un\n" " datus (skat�t risin�jumus \"Izdz�st visu disku\" vai \"Eksperta re��ms\") " "vai izmain�t Microsoft\n" " Windows part�cijas izm�ru. part�cijas izm�ru var izmain�t bez datu " "zaud��anas. �is risin�jums ir ieteicams, ja\n" " j�s sav� dator� v�laties izmantot gan Mandrake Linux, gan Microsoft " "Windows.\n" "\n" "\n" " Pirms izv�laties �o risin�jumu, �emiet v�r�, ka Microsoft Windows " "part�cijas izm�rs b�s maz�ks, nek� tas ir\n" " pa�laik. Tas noz�m�, ka jums Microsoft Windows sist�m� b�s maz�k vietas " "datiem vai programmu instal��anai.\n" "\n" "\n" "* Eksperta re��ms: ja j�s v�laties patst�v�gi veidot diska part�cijas, varat " "izv�l�ties �o variantu. Esiet\n" " uzman�gi, izveloties �o risin�jumu. Tas ir ar pla��m iesp�j�m, bet �oti " "b�stams. J�s varat pazaud�t\n" " visus datus, t�p�c izv�lieties tikai tad, ja zinat, ko dar�t." #: ../../help.pm_.c:319 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n" "step (and only this one) remains interactive.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section at our web site.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:350 #, fuzzy msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of them.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disc." msgstr "" "Visas jaunizveidot�s part�cijas ir j�format�, pirms t�s var izmantot\n" "(format��ana noz�m� failsist�mas izveido�anu).\n" "\n" "\n" "Tagad j�s ar� varat izv�l�ties p�rformat�t da�as jau eso�as part�cijas, lai\n" "izdz�stu taj�s eso�o inform�ciju. Ja j�s v�laties to dar�t, nor�diet\n" "part�cijas, kuras v�laties format�t.\n" "\n" "\n" "�emiet v�r�, ka nav nepiecie�ams p�rformat�t visas jau eksist�jo�as " "part�cijas.\n" "Jums ir j�format� part�cijas, kur�s atrodas oper�t�jsist�ma (piem�ram, \"/" "\",\n" "\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav j�format� part�cijas, kur�s atrodas dati, " "ko\n" "j�s v�laties saglab�t (parasti /home).\n" "\n" "\n" "Esiet uzman�gi, izv�loties part�cijas, jo p�c format��anas visi dati b�s\n" "izn�cin�ti un j�s vairs nevar�sit tos atjaunot.\n" "\n" "\n" "Noklik��iniet \"Labi\", kad esat gatavi format�t part�cijas.\n" "\n" "\n" "Noklik��iniet \"Atcelt\", ja j�s gribat izv�l�ties citas part�cijas, kur\n" "instal�t jauno Mandrake Linux oper�t�jsist�mu." #: ../../help.pm_.c:376 #, fuzzy msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "J�su jaun� Mandrake Linux oper�t�jsist�ma pa�laik tiek\n" "instal�ta. �� darb�ba aiz�ems da�as min�tes (tas ir atkar�gs no apjoma,\n" "ko j�s izv�l�j�ties instal�t, un no j�su datota �truma.)\n" "\n" "\n" "L�dzu esiet paciet�gs." #: ../../help.pm_.c:384 msgid "" "Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:391 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n" "easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:401 #, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive.\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n" "and swap partitions in free space of your hard drive.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n" "load your initial partitions table.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n" "previously saved partition table from floppy disk.\n" "\n" " * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n" "later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disc.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Pa�laik jums ir j�izv�las, kur�(s) diska part�cij�(s) instal�t Mandrake " "Linux\n" "oper�t�jsist�mu. Ja part�cijas jau ir izveidotas (agr�kas GNU/Linux " "instal��anas\n" "laik� vai ar citu diska sadal��anas r�ku), j�s varat izmantot eso��s " "dada�as.\n" "Citos gad�jumos ir j�veido jaunas diska part�cijas.\n" "\n" "\n" "Lai veidotu part�cijas, jums vispirms ir j�izv�las cietais disks. J�s varat\n" "nor�d�t sadal�mo disku, noklik��inot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n" "\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n" "\n" "\n" "Lai sadal�tu izv�l�to cieto disku, varat izmantot sekojo�as opcijas:\n" "\n" " * Izdz�st visu: �� opcija izdz�� visas part�cijas, kas atrodas uz " "izv�l�t� ciet� diska.\n" "\n" "\n" " * Izvietot autom�tiski: �� opcija �auj jums autom�tiski izveidot Ext2 un " "swap part�cijas j�su ciet� diska\n" " br�vaj� viet�.\n" "\n" "\n" " * Salabot part�ciju tabulu: ja part�ciju tabula ir boj�ta, j�s varat " "m��in�t to autjaunot, izmantojot �o opciju.\n" " Esiet uzman�gi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n" "\n" "\n" " * Atsaukt: j�s varat izmantot �o opciju, lai atceltu izmai�as.\n" "\n" "\n" " * P�rl�d�t: j�s varat izmantot �o opciju, ja v�laties atsaukt visas " "izmai�as un iel�d�t s�kotn�jot part�ciju tabulu.\n" "\n" "\n" " * Meistart: Ja ciet� diska sadal��anai v�laties izmantot meistaru, varat " "lietot �o opciju. T� ir ieteicama,\n" " ja jums nav labu zin��anu par diska sadal��anu.\n" "\n" "\n" " * Atjaunot no disketes: ja iepriek��j�s instal��anas laik� saglab�j�t " "part�ciju tabulu disket�, j�s varat\n" " to atjaunot, izmantojot �o opciju.\n" "\n" "\n" " * Saglab�t disket�: ja v�laties part�ciju tabulu saglab�t disket�, lai " "var�tu to atjaunot, izmantojiet �o\n" " opciju. Ir �oti ieteicams izmantot �o opciju.\n" "\n" "\n" " * Izdar�ts: kad esat pabeigu�i ciet� diska dal��anu, izmantojiet �o " "opciju, lai saglab�tu izmai�as.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastat�ru: p�rvietojieties " "starp part�cij�m, izmantojot Tab un Au�up/Lejup bulti�as.\n" "\n" "\n" "Kad ir izv�l�ta part�cija, j�s varat izmantot:\n" "\n" " * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu part�ciju (kad ir izv�l�ta tuk�a " "part�cija)\n" "\n" " * Ctrl-d, lai izdz�stu part�ciju\n" "\n" " * Ctrl-m, lai uzst�d�tu mont��anas punktu" #: ../../help.pm_.c:460 #, fuzzy msgid "" "More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n" "drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Uz j�su ciet� diska ir atrasta vair�k nek� viena Microsoft Windows " "part�cija.\n" "L�dzu izv�lieties to part�ciju, kuras izm�ru j�s v�laties izmain�t, lai\n" "instal�tu jauno Mandrake Linux oper�t�jsist�mu.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, katra part�cija ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Linux nosaukums" "\",\n" "\"Windows nosaukums\" \"Izm�rs\".\n" "\n" "\"Linux nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska\n" "numurs\", \"part�cijas numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n" "\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n" " \"sekund�rais cietais disks\", utt...\n" "\n" "\"Windows nosaukums\" ir j�su ciet� diska burts Windows vid� (pirmais disks\n" "vai part�cija saucas \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:491 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "L�dzu esat paciet�gs. �� darb�ba var ilgt vair�kas min�tes." #: ../../help.pm_.c:494 #, fuzzy msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n" "have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n" "Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n" "old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n" "existing system.\n" "\n" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n" "Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n" "installed version of Mandrake Linux.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n" "following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions.\n" "\n" " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" "highly customized installation. Answering some of the questions can be\n" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n" "this unless you know what you are doing." msgstr "" "L�dzu izv�lieties \"Instal�t\", ja nav instal�ta vec�ka Linux-Mandrak " "versija\n" "vai j�s v�laties izmantot vair�kas oper�t�jsist�mas.\n" "\n" "\n" "L�dzu izv�lieties \"Atjaunin�t\", ja j�s v�laties atjaunin�t jau instal�tu\n" "Mandrake Linux versiju.\n" "\n" "\n" "Atkar�b� no j�su GNU/Linux zin��an�m, varat izv�l�ties vienu no " "sekojo�ajiem\n" "Mandrake Linux instal��anas vai atjaunin��anas l�me�iem:\n" "\n" "* Ieteicama: ja neesat ne reizi instal�jis GNU/Linux oper�t�jsist�mu, " "izv�lieties �o l�meni. Instal��ana b�s\n" " �oti vienk�r�a, un jums tiks uzdoti tikai da�i jaut�jumi.\n" "\n" "\n" "* Piel�gota: ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, varat nor�d�t sist�mas " "pamatpielietojumu (darbastacija, serveris,\n" " izstr�dei). Jums b�s j�atbild uz vair�k jaut�jumiem nek� \"Ieteicamas\" " "instal��anas klases gad�jum�, t�p�c\n" " jums j�zina, k� darbojas GNU/Linux, ja gribat izv�l�ties �o klasi.\n" "\n" "\n" "* Eksperta: ja j�s labi zinat GNU/Linux, varat izv�l�ties �o instal��anas " "klasi. T�pat k� \"Piel�gotas\" klases\n" " gad�jum�, j�s var�sit nor�d�t sist�mas pamatpielietojumu (darbastacija, " "serveris, izstr�dei). Esiet �oti\n" " uzman�gi, pirms izv�laties �o klasi. J�s var�sit veikt �oti prec�zi " "piel�gotu instal��anu.\n" " Uz da�iem jaut�jumiem b�s gr�ti atbild�t, ja j�su GNU/Linux zin��anas nav " "pietieko�i labas. T�p�c neizv�lieties\n" " �o instal��anas klasi, ja neesat p�rliecin�ts." #: ../../help.pm_.c:521 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:534 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales click the \"OK\" button to continue." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:547 msgid "" "By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n" "for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n" "PS/2, serial or USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n" "mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n" "are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n" "RETURN to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:560 #, fuzzy msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" "is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "L�dzu izv�lieties pareizu portu. Piem�ram, MS Windows\n" "ports COM1 GNU/Linux vid� saucas ttyS0." #: ../../help.pm_.c:564 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" "overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" "to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:600 msgid "" "LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n" "totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO " "boot\n" "sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one;\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n" "GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will be\n" "automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n" "existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n" "its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n" "on to the next installation step." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:647 #, fuzzy msgid "" "LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) un Grub ir s�kn�t�ji: tie sp�j s�kn�t GNU/Linux\n" "vai jebkuru citu oper�t�jsist�mu, kas ir uzst�d�ta j�su dator�.\n" "Parasti citas oper�t�jsist�mas tiek korekti noteiktas un instal�tas.\n" "Ja t� nenotiek, j�s �aj� ekr�n� varat patst�v�gi pievienot ierakstu. Esiet\n" "uzman�gs, izv�loties pareizus parametrus.\n" "\n" "\n" "J�s varb�t ar� v�laties ne�aut nevienam piek��t p�r�j�m oper�t�jsist�m�m,\n" "un �aj� gad�jum� j�s varat izdz�st attiec�gos ierakstus. Bet �aj�\n" "gad�jum� jums b�s nepiecie�ama s�kn��anas diskete, lai t�s s�kn�tu!" #: ../../help.pm_.c:658 #, fuzzy msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Jums ir j�nor�da, kur j�s v�laties novietot\n" "GNU/Linux s�kn��anai nepiecie�amo inform�ciju.\n" "\n" "\n" "Ja vien j�s neesat absol�ti p�rliecin�ts par savu r�c�bu,\n" "izv�lieties \"Diska pirmais sektors (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:665 msgid "" "Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n" "offer you one, but Mandrake offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have " "a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n" "only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n" "\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n" "choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n" "act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n" "it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:693 #, fuzzy msgid "" "DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n" "is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" "no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" "return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n" "will need to manually provide options to the driver. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n" "hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n" "documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n" "access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n" "on your system)." msgstr "" "DrakX m��in�s samekl�t PCI SCSI adapteri(us).\n" "Ja DrakX atrad�s k�du SCSI adapteri un zin�s, kuru draiveri izmantot,\n" "tas tiks instal�ts autom�tiski.\n" "\n" "Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n" "ko DrakX neatpaz�st, jums tiks pajaut�ts, vai j�su sist�m� ir SCSI\n" "adapteris. Ja nav SCSI adapteru, j�s varat vienk�r�i izv�l�ties 'N�'.\n" "Ja j�s izv�laties 'J�', jums tiks par�d�ts draiveru saraksts, kur�\n" "varat izv�l�ties vajadz�go adapteri.\n" "\n" "\n" "Ja jums nepiecie�ams patst�v�gi nor�d�t adapteri, DrakX pajaut�s, vai\n" "v�laties nor�d�t adaptera opcijas. Jums b�tu j��auj DrakX aptauj�t\n" "dzel�us un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez probl�m�m.\n" "\n" "Ja neizdodas, jums patst�v�gi j�nor�da draivera opcijas.\n" "Izlasiet Instal��anas rokasgr�matu (3. noda�u, apak�noda�u \"Inform�cijas " "sav�k�ana par j�su dzel�iem\"), lai uzzin�tu, k� ieg�t �o\n" "inform�ciju no dzel�u dokument�cijas, ra�ot�ja t�kla lapas\n" "(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzst�d�ts j�su " "dator�)." #: ../../help.pm_.c:720 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n" "Here, you can override this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:765 msgid "" "Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n" "to choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n" "prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicate where you want to place the information required " "to\n" "boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n" "hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected.\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:798 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n" "button to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n" "click on the button to change that if necessary.\n" "\n" " * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from " "the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated to it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:827 #, fuzzy msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n" "partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n" "recoverable!" msgstr "" "Nor�diet cieto disku, ko v�laties izdz�st, lai izveidotu jaunu\n" "Mandrake Linux part�ciju. Esiet uzman�gi, jo visi disk� eso�ie dati\n" "pazud�s un neb�s atjaunojami." #: ../../help.pm_.c:832 #, fuzzy msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Nospiediet \"Labi\", ja v�laties izdz�st visus datus un\n" "part�cijas, kas atrodas uz �� ciet� diska. Esiet uzman�gi, p�c \"Labi\" " "nospie�anas j�s nevar�sit atjaunot nek�dus datus vai part�cijas, kas " "atrad�s\n" "uz diska, taj� skait� ar� Windows datus.\n" "\n" "\n" "Nospiediet \"Atcelt\", lai atceltu �o oper�ciju bez jebk�du uz �� diska " "eso�u datu vai part�ciju pazaud��anas." #: ../../install2.pm_.c:114 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:421 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:457 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:793 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet FAT format�tu disketi iek�rt� %s" #: ../../install_any.pm_.c:797 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:809 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Lai izmantotu �o saglab�to pakot�u izv�li, palaidiet instal�ciju ar ``linux " "defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "K��da, nolasot failu %s" #: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 #: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122 #: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308 #: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415 #: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738 msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Da�u j�su datora dzel�u darb�bai nepiecie�ami ``firmas'' draiveri.\n" "Papildus inform�ciju varat atrast �eit: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:44 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Jums ir nepiecie�ama saknes part�cija.\n" "�im nol�kam izveidojiet part�ciju (vai uzklik��iniet uz jau eso�as).\n" "Tad izv�lieties darb�bu ``Mont��anas punkts'' un nor�diet, ka tas ir `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Jums ir nepiecie�ama swap part�cija" #: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Jums nav swap part�cijas\n" "\n" "Vai tom�r turpin�t?" #: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165 #, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Jums ir nepiecie�ama swap part�cija" #: ../../install_interactive.pm_.c:76 msgid "Use free space" msgstr "Izmantot br�vo vietu" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu jaunas part�cijas" #: ../../install_interactive.pm_.c:86 msgid "Use existing partition" msgstr "Izmantot jau eso�u part�ciju" #: ../../install_interactive.pm_.c:88 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nav nevienas part�cijas, ko var�tu izmantot" #: ../../install_interactive.pm_.c:95 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Izmantot Windows part�ciju priek� loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:98 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuru part�ciju v�laties izmantot priek� Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Choose the sizes" msgstr "Izv�lieties izm�rus" #: ../../install_interactive.pm_.c:101 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Saknes part�cijas izm�rs (MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap part�cijas izm�rs (MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:111 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Izmantot Windows part�cijas br�vo vietu" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kuras part�cijas izm�ru v�laties izmain�t?" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Izskait�oju Windows failu sist�mas robe�as" #: ../../install_interactive.pm_.c:119 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "FAT izm�ra main�t�js nesp�j izmain�t j�su part�ciju,\n" "atkl�ta sekojo�a k��da: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:122 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "Windows part�cija ir p�r�k fragment�ta, vispirms palaidiet ``defrag''" #: ../../install_interactive.pm_.c:123 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "BR�DIN�JUMS!\n" "\n" "Tagad DrakX izmain�s Windows part�cijas izm�ru. Esiet uzman�gs: �� darb�ba\n" "ir b�stama. Ja j�s to v�l neesat izdar�jis, jums vispirms ir j�p�rtrauc\n" "instal��ana, no Windows j�palai� scandisk (ieteicams palaist ar� defrag),\n" "tad atk�rtoti j�s�k instal��ana. Vajadz�tu izveidot ar� datu rezerves\n" "kopiju. Kad esat p�rliecin�ts, nospiediet Labi." #: ../../install_interactive.pm_.c:132 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "K�du apjomu v�laties atst�t priek� windows uz" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "part�cija %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:139 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT izm�ra mai�a neizdev�s: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Nav FAT part�ciju, lai izmain�to to izm�ru vai izmantotu k� loopback (vai " "nepietiek br�vas vietas)" #: ../../install_interactive.pm_.c:160 msgid "Erase entire disk" msgstr "Izdz�st visu disku" #: ../../install_interactive.pm_.c:160 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "No�emt Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:163 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Jums ir vair�k nek� viens cietais disks, uz kura j�s instal�jat linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:166 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VISAS diska %s part�cijas un taj�s eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../install_interactive.pm_.c:174 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Piel�gots disku sadal�jums" #: ../../install_interactive.pm_.c:178 msgid "Use fdisk" msgstr "Izmantot fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:181 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Tagad j�s varat sadal�t diska iek�rtu %s.\n" "Kad esat pabeigu�i, neaizmirstiet saglab�t, izmantojot `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:210 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "J�su Windows part�cij� nav pietieko�i daudz br�vas vietas" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nevaru atrast vietu instal��anai" #: ../../install_interactive.pm_.c:230 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX part�ciju veido�anas meistars atrada sekojo�us risin�jumus:" #: ../../install_interactive.pm_.c:235 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Diska sadal��ana neizdev�s: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:241 msgid "Bringing up the network" msgstr "Iedarbinu t�klu" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "Bringing down the network" msgstr "Atsl�dzu t�klu" #: ../../install_steps.pm_.c:73 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Atkl�ta k��da, bet es nezinu, k� ar to pareizi apieties.\n" "Turpiniet, ja v�laties risk�t." #: ../../install_steps.pm_.c:207 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dubl�ts mont��anas punkts %s" #: ../../install_steps.pm_.c:384 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Da�as svar�gas pakotnes neizdev�s pareizi instal�t.\n" "Ir boj�ta j�su kompaktdisku iek�rta vai instal�cijas disks.\n" "Parbaudiet disku uz instal�ta datora, izmantojot komandu \"rpm -qpl Mandrake/" "RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:459 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "J�s sveic %s" #: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nav nevienas diske�u iek�rtas" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Uzs�ku soli `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Nor�diet apjomu, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Kop�jais izm�rs: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versija: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Apjoms: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izv�lieties pakotnes, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Install" msgstr "Instal�t" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Installing" msgstr "Instal�ju" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 msgid "Please wait, " msgstr "L�dzu uzgaidiet, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 msgid "Time remaining " msgstr "Atliku�ais laiks" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 msgid "Total time " msgstr "Kop�jais laiks" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Preparing installation" msgstr "Sagatavoju instal��anu" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instal�ju pakotni %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 msgid "Go on anyway?" msgstr "Tom�r turpin�t?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Pakot�u k�rto�anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Vai izmantot jau eso�o X11 konfigur�ciju?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "J�su sist�mai tr�kst resursu. Mandrake Linux instal��anas laik� var\n" "rasties probl�mas. Ja t� notiek, varat pam��in�t teksta instal��anu.\n" "Lai to izdar�tu, nospiediet`F1', ka notiek iel�de no CDROM, tad ievadiet\n" "`text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 msgid "Install Class" msgstr "Instal��anas klase" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "L�dzu izv�lieties vienu no sekojo��m instal��anas klas�m:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Kop�jais j�su izv�l�to grupu izm�rs ir aptuveni %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Ja j�s v�laties instal�t maz�k nek� �o izm�ru,\n" "procentu�li izv�lieties instal�jamo pakot�u daudzumu.\n" "\n" "Zems procentu l�menis instal�s tikai vissvar�g�k�s pakotnes;\n" "100% l�men� tiks instal�tas visas izv�l�t�s pakotnes." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Jums uz diska ir vieta tikai %d%% no ��m pakotn�m.\n" "\n" "Ja v�laties instal�t maz�k, procentu�li izv�lieties instal�jamo pakot�u\n" "daudzumu. Zems procentu l�menis instal�s tikai vissvar�g�k�s pakotnes;\n" "%d%% l�menis instal�s tik daudz pakot�u, cik ir iesp�jams." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "N�kamaj� sol� j�s var�sit izv�l�ties daudz prec�z�k." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Instal�jamo pakot�u procentu�lais daudzums" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619 msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakot�u grupu izv�le" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 msgid "Individual package selection" msgstr "Atsevi��u pakot�u izv�le" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Kop�jais izm�rs: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385 msgid "Bad package" msgstr "Slikta pakotne" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nosaukums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Svar�gums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "J�s nevarat izv�l�ties �o pakotni, jo nepietiek vietas t�s instal��anai" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Tiks instal�tas sekojo�as pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Tiks no�emtas sekojo�as pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "J�s varat izv�l�ties/atteikties no ��s pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "�� ir oblig�ta pakotne, no t�s nevar atteikties" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. T� jau ir instal�ta" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "�o pakotni ir nepiecie�ams uzlabot\n" "Vai tie��m v�laties atteikties no t�s?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. To ir nepiecie�ams uzlabot" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460 #, fuzzy msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Saglab�t disket�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 #, fuzzy msgid "Updating package selection" msgstr "Saglab�t pakot�u izv�li" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 #, fuzzy msgid "Minimal install" msgstr "Instal��anas beigas" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 msgid "Estimating" msgstr "Apr��inu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "L�dzu gaidiet, gatavoju instal�ciju" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Br�din�jums\n" "\n" "L�dzu r�p�gi izlasiet zem�k eso�os nosac�jumus. Ja j�s nepiekr�tat k�dai\n" "to da�ai, j�s nedr�kstat instal�t no �� CD. Nospiediet 'Noraid�t', lai\n" "turpin�tu instal��anu, neizmantojot �o datu nes�ju.\n" "\n" "\n" "Da�i �aj� CD datu nes�j� eso�ie komponenti nav pak�auti GPL licencei vai\n" "l�dz�giem l�gumiem. Katra ��da komponenta izmanto�anu nosaka atsevi��as\n" "licences noteikumi un nosac�jumi. L�dzu r�p�gi to izlasiet un iev�rojiet\n" "t�s nosac�jumus, pirms izmantot vai izplat�t uzskait�tos komponentus.\n" "��s licences p�rsvar� aizliegs jums p�rs�t�t, dubl�t (iz�emot rezerves\n" "kop��anas nol�kus), izplat�t t�l�k, reversi uzb�v�t, de-asambl�t,\n" "de-kompil�t vai modific�t �o kompomentu. Jebkur� ��s vieno�an�s p�rk�pums\n" "jums autom�tiski at�ems ties�bas, ko pie���rusi attiec�g� licence. Iz�emot\n" "gad�jumus, kad konkr�tas lcences nosac�jumi jums dod ��das ties�bas, j�s\n" "parasti nedr�kstat instal�t ��du programmu uz vair�k nek� vienas sist�mas\n" "vai piel�got to izmanto�anai t�kl�. Ja �aub�ties, l�dzu sazinieties ar\n" "komponenta izplat�t�ju vai redaktoru.\n" "��du komponentu, taj� skait� ar� iek�aut�s dokument�cijas, nodo�ana\n" "tre�aj�m person�m vai kop��ana parasti ir aizliegta.\n" "\n" "\n" "Visas n�kamaj� CD datu nes�j� iek�auto komponentu ties�bas pieder to\n" "attiec�gajiem autoriem, un t�s aizsarg� intelektu�l� �pa�uma un\n" "autorties�bu likumi, kas attiecas uz programnodro�in�jumu.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 msgid "Accept" msgstr "Pie�emt" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 msgid "Refuse" msgstr "Noraid�t" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Nomainiet Cd-Rom!\n" "\n" "L�dzu ielieciet iek�rt� Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdar�ts, nospiediet Labi\n" "Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neinstal�tu no �� Cd-Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Pakot�u instal��anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Atkl�ta k��da" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "License agreement" msgstr "Licences l�gums" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Tastat�ra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "�eit ir pilns pieejamo tastat�ru saraksts" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Kuru instal��anas klasi v�laties?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 msgid "Install/Update" msgstr "Instal�t/Atjaunin�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "�� ir instal��ana vai atjaunin��ana?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Recommended" msgstr "Ieteicama" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204 msgid "Expert" msgstr "Eksperta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Update" msgstr "Atjaunin�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64 msgid "Mouse Port" msgstr "Peles ports" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "L�dzu izv�lieties, kuram seri�lajam portam ir piesl�gta pele." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239 msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigur�ju PCMCIA kartes..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigur�ju IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "no available partitions" msgstr "nav pieejamu part�ciju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "P�rmekl�ju part�cijas, lai atrastu mont��anas punktus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Choose the mount points" msgstr "Izv�lieties mont��anas punktus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Neizdev�s nolas�t diska part�ciju tabulu, jo t� bija p�r�k stipri boj�ta :(\n" "Sist�ma var m��in�t atsl�gts slikt�s part�cijas (VISI DATI pazud�s!).\n" "Otrs risin�jums ir aizliegt DrakX izmain�t part�ciju tabulu.\n" "(k��da ir %s)\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake neizdev�s pareizi nolas�t part�ciju tabulu.\n" "Turpiniet, ja v�laties risk�t!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 #, fuzzy msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "Izv�lieties part�cijas, ko v�laties format�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350 msgid "Root Partition" msgstr "Saknes part�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Kura ir j�su sist�mas saknes part�cija (/)?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Lai part�ciju tabulas izmai�as st�tos sp�k�, jums j�p�rstart� dators" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izv�lieties part�cijas, ko v�laties format�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 msgid "Check bad blocks?" msgstr "P�rbaud�t sliktos blokus?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Formatting partitions" msgstr "Format�ju part�cijas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Veidoju un format�ju failu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Instal��anas pabeig�anai nepietiek swap, palieliniet swap" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "Looking for available packages" msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Mekl�ju uzlabojam�s pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "J�su sist�m� vairs nav br�vas vietas instal��anai vai uzlabo�anai (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Pilna (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Minim�la (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Ieteicama (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475 msgid "Custom" msgstr "Piel�gota" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525 #, fuzzy msgid "Load from floppy" msgstr "Atjanot no disketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 #, fuzzy msgid "Loading from floppy" msgstr "Atjanot no disketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 #, fuzzy msgid "Package selection" msgstr "Pakot�u grupu izv�le" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 #, fuzzy msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Ielieciet disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544 msgid "Save on floppy" msgstr "Saglab�t disket�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Labi.\n" "Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Atcelt.\n" "Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Labi." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instal�ju pakotni %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713 msgid "Post-install configuration" msgstr "P�cinstal��anas konfigur��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Ielieciet disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet tuk�u disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Tagad jums ir iesp�ja iel�d�t �ifr��anai nepiecie�am�s programmas.\n" "\n" "BR�DIN�JUMS:\n" "\n" "Sakar� ar to, ka uz �o programmu izmanto�anu attiecas da��das visp�r�jas\n" "pras�bas un da��da likumdo�ana, �o programmu sa��m�jam un/vai gala\n" "lietot�jam ir j�p�rliecin�s, ka vi�a likumdo�ana �auj vi�am iel�d�t,\n" "glab�t un/vai izmantot ��s programmas.\n" "\n" "Bez tam sa��m�jam un/vai gala lietot�jam ir j�b�t �pa�i uzman�gam, lai\n" "nep�rk�ptu �o likumdo�anu. Ja sa��m�js un/vai gala lietot�js neiev�ros\n" "atbilsto�os likumus, pret vi�u tiks pielietotas nopietnas sankcijas.\n" "\n" "Mandrakesoft vai t� ra�ot�ji un/vai pieg�d�t�ji nek�d� gad�jum� neb�s\n" "atbild�gi par tie�iem, netie�iem vai nejau�iem boj�jumiem (ieskaitot, bet\n" "neaprobe�ojoties ar ien�kumu zaud��anu, komercdarb�bas aptur��anu,\n" "komerci�lu datu zaud��anu un citiem finansi�liem zaud�jumiem, un iesp�jamu\n" "atbild�bu un atl�dzin�jumu, kas b�tu j�maks� saska�� ar tiesas spriedumu),\n" "kas var�tu rasties sakar� ar programmu lieto�anu, glab��anu vai vienk�r�u\n" "iel�d��anu, kur�m sa��m�js un/vai gala lietot�js b�s sp�j�gs piek��t\n" "p�c ��s vieno�an�s apstiprin��anas.\n" "\n" "\n" "Ja jums ir jebk�di jaut�jumi sakar� ar �o vieno�anos, l�dzu sazinieties ar\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izv�lieties spogu�serveri, no kura �emt pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Piesl�dzos spogu�serverim, lai sa�emtu pieejamo pakot�u sarakstu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "L�dzu izv�lieties pakotnes, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 msgid "Which is your timezone?" msgstr "K�da ir j�su laika josla?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 #, fuzzy msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Vai datora pulkstenis r�da GMT laiku?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #, fuzzy msgid "NTP Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Att�ls CUPS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856 msgid "No printer" msgstr "Nav printera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872 msgid "Timezone" msgstr "Laika josla" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773 #: ../../printerdrake.pm_.c:1844 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 #, fuzzy msgid "ISDN card" msgstr "Iek��ja ISDN karte" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 #, fuzzy msgid "Sound card" msgstr "Standarta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 msgid "TV card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 msgid "LDAP" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 #, fuzzy msgid "NIS" msgstr "Izmantot NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "root paroles izv�le" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "No password" msgstr "Bez paroles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47 #: ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "Authentication" msgstr "Autentifik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 #, fuzzy msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autentifik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 msgid "LDAP Base dn" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 #, fuzzy msgid "LDAP Server" msgstr "serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957 #, fuzzy msgid "Authentication NIS" msgstr "Autentifik�cijas NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS dom�ns" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 msgid "NIS Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n" "neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n" "sist�m� uzst�d�t SILO, vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz�� SILO,\n" "vai ar� SILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n" "s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake gl�b�anas att�lu,\n" "atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem.\n" "\n" "Ja v�laties izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi,\n" "ielieciet sisketi pirmaj� iek�rt� un nospiediet \"Labi\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "First floppy drive" msgstr "Pirm� diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "Second floppy drive" msgstr "Otr� diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382 msgid "Skip" msgstr "Izlaist" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n" "neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n" "sist�m� uzst�d�t LILO (vai grub), vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz��\n" "LILO, vai ar� LILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n" "s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake glab�anas att�lu,\n" "atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem. Vai v�laties\n" "izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Diem��l nav pieejama neviena diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Nor�diet diske�u iek�rtu, ko izmanto distetes veido�anai" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Gatavoju s�kn��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Sagatavoju s�kn�t�ju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vai v�laties izmantot aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "K��da, instal�jot aboot, \n" "vai instal�t piespiedu k�rt� pat tad, ja tiks izn�cin�ta pirm� part�cija?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 #, fuzzy msgid "Installing bootloader" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Zems" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Vid�js" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "Augsts" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62 msgid "Choose security level" msgstr "Izv�lieties dro��bas l�meni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:80 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet tuk�u disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:82 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Sagatavoju auto instal��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Da�i so�i nav izpild�ti.\n" "\n" "Vai tie��m v�laties iziet t�l�t?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Apsveicam, instal��ana ir pabeigta.\n" "Iz�emiet s�kn��anas datu nes�ju un nospiediet ievadu, lai p�rstart�tu " "datoru.\n" "\n" "Lai sa�emtu inform�ciju par labojumiem, kas ir pieejami �im Mandrake Linux\n" "izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams http://www.linux-mandrake." "com/.\n" "\n" "Inform�cija par j�su sist�mas konfigur��anu ir pieejama Ofici�l�s\n" "Mandrake Linux rokasgr�matas p�cinstal��anas noda��." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Sagatavot auto instal��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Automated" msgstr "Autom�tisks" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Replay" msgstr "Atk�rtot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 msgid "Save packages selection" msgstr "Saglab�t pakot�u izv�li" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux instal��ana %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> p�riet | <Space> izv�l�ties | <F12> uz n�kamo ekr�nu" #: ../../interactive.pm_.c:73 #, fuzzy msgid "kdesu missing" msgstr "atmest" #: ../../interactive.pm_.c:132 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Izv�lieties darb�bu" #: ../../interactive.pm_.c:284 msgid "Advanced" msgstr "Izv�rsta" #: ../../interactive.pm_.c:345 msgid "Please wait" msgstr "L�dzu uzgaidiet" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:681 msgid "Expand Tree" msgstr "Izv�rst koku" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:682 msgid "Collapse Tree" msgstr "Sak�aut koku" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:683 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Sak�rtots vien� sarakst� vai pa grup�m" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Nenoteikt�ba (%s), esiet prec�z�ks\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Slikta izv�le, pam��iniet v�lreiz\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (noklus�ti %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s ievadiet `none', ja nav) " #: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "�ehijas (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "German" msgstr "V�cijas" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Spanish" msgstr "Sp�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Finnish" msgstr "Somijas" #: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "French" msgstr "Francijas" #: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Norwegian" msgstr "Norv��ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Polish" msgstr "Polijas" #: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Russian" msgstr "Krievijas" #: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Swedish" msgstr "Zviedrijas" #: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "UK keyboard" msgstr "Apvienot�s Karalistes" #: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "US keyboard" msgstr "ASV tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:159 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Ir�nas" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Armenian (old)" msgstr "Arm�nijas (vec�)" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Arm�nijas (rakst�mma��na)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arm�nijas (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaid��nas (lat��u)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Belgian" msgstr "Be��ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulg�rijas" #: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braz�lijas (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Belarusian" msgstr "Baltkrievijas" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�veices (v�cu izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�veices (fran�u izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "�ehijas (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "German (no dead keys)" msgstr "V�cijas (bez m�majiem tausti�iem)" #: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Danish" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvoraka (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvoraka (Norv��ijas)" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Estonian" msgstr "Igaunijas" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"lat��u\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Greek" msgstr "Grie�ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Hungarian" msgstr "Ung�rijas" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Croatian" msgstr "Horv�tijas" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Israeli" msgstr "Izra�las" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izra�las (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Iranian" msgstr "Ir�nas" #: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Icelandic" msgstr "Islandes" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Italian" msgstr "It�lijas" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Jap�nas 106 taisti�i" #: ../../keyboard.pm_.c:201 #, fuzzy msgid "Korean keyboard" msgstr "Apvienot�s Karalistes" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Latin American" msgstr "Lat��amerikas" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lietuvas AZERTY (vec�)" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lietuvas AZERTY (jaun�)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"fon�tisk�\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:208 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Atra�an�s vieta" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Macedonian" msgstr "Ma�edonijas" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Dutch" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Portuguese" msgstr "Portug�les" #: ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kan�das (Kvebeka)" #: ../../keyboard.pm_.c:217 #, fuzzy msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Krievijas (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:218 #, fuzzy msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Krievijas (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Krievijas (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Slovenian" msgstr "Slov�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slov�kijas (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slov�kijas (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:229 #, fuzzy msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Azerbaid��nas (kirilica)" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tai tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:232 #, fuzzy msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tai tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turcijas (tradicion�lais \"F\" modelis)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainas" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "US keyboard (international)" msgstr "ASV tastat�ra (starptautisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:240 #, fuzzy msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Dienvidsl�vijas (lat��u/kirilicas)" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cikliski mont��anas punkti %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:83 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - pele" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Parasta PS2 Wheel pele" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 #, fuzzy msgid "1 button" msgstr "2 pogas" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "Generic" msgstr "Visp�r�ja" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Wheel" msgstr "Ritenis" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "serial" msgstr "seri�la" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Parasta 2 pogu pele" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Parasta 3 pogu pele" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (seri�la, vecs C7 tips)" #: ../../mouse.pm_.c:65 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "2 buttons" msgstr "2 pogas" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "3 buttons" msgstr "3 pogas" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "none" msgstr "neviens" #: ../../mouse.pm_.c:74 msgid "No mouse" msgstr "Nav peles" #: ../../mouse.pm_.c:482 msgid "Please test the mouse" msgstr "L�dzu notest�jiet peli" #: ../../mouse.pm_.c:483 msgid "To activate the mouse," msgstr "Lai aktiviz�tu peli," #: ../../mouse.pm_.c:484 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "PAKUSTINIET RITENI!" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../../my_gtk.pm_.c:415 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Somijas" #: ../../my_gtk.pm_.c:415 msgid "Next ->" msgstr "T�l�k ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:416 msgid "<- Previous" msgstr "<- Atpaka�" #: ../../my_gtk.pm_.c:716 msgid "Is this correct?" msgstr "Vai tas ir pareizi?" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Piesl�gties Internetam" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Parast�kais veids, k� piesl�gties ar adsl, ir pppoe.\n" "Da�i piesl�gumi izmanto pptp, pavisam nedaudzi dhcp.\n" "Ja j�s nezinat, izv�lieties 'izmantot pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "izmantot dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "izmantot pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "izmantot pptp" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "Kuru dhcp klientu v�laties izmantot?\n" "Noklus�ti ir dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris.\n" "Nevaru uzst�d�t �o piesl�guma veidu." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "Choose the network interface" msgstr "Izv�lieties t�kla interfeisu" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "L�dzu nor�diet, kuru t�kla adapteri v�laties izmantot Interneta piesl�gumam." #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "t�kla karte nav atrasta" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350 msgid "Configuring network" msgstr "Konfigur�ju t�klu" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "L�dzu ievadiet j�su resursa v�rdu, ja to zinat.\n" "Da�u DHCP serveru darb�bai ir nepiecie�ams resursa v�rds.\n" "Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n" "piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355 msgid "Host name" msgstr "Resursa v�rds:" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105 #: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164 #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213 #: ../../network/netconnect.pm_.c:221 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "T�kla konfigur��anas meistars" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "�r�js ISDN mod�ms" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Iek��ja ISDN karte" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "K�ds ir j�su ISDN piesl�guma veids?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 #, fuzzy msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187 #: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204 #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfigur�cija" #: ../../network/isdn.pm_.c:169 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Izv�lieties pakalpojumu sniedz�ju.\n" " Ja tas nav �aj� sarakst�, izv�lietis Nav sarakst�" #: ../../network/isdn.pm_.c:182 #, fuzzy msgid "Europe protocol" msgstr "Protokols" #: ../../network/isdn.pm_.c:182 #, fuzzy msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Eiropa (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:184 #, fuzzy msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Citur pasaul�" #: ../../network/isdn.pm_.c:184 #, fuzzy msgid "" "Protocol for the rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Citur pasaul� \n" " nav D-Channel (izdal�tas l�nijas)" #: ../../network/isdn.pm_.c:188 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "K�du protokolu v�laties izmantot?" #: ../../network/isdn.pm_.c:198 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "K�ds ir j�su kartes tips?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "I don't know" msgstr "Nezinu" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:205 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "Ja jums ir ISA karte, v�rt�b�m n�kamaj� ekr�n� j�b�t pareiz�m.\n" "\n" "Ja jums ir PCMCIA karte, jums ir j�zina kartes irq un io.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:209 msgid "Abort" msgstr "P�rtraukt" #: ../../network/isdn.pm_.c:209 msgid "Continue" msgstr "Turpin�t" #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Kura ir j�su ISDN karte ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:234 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "Ir atkl�ta ISDN PCI karte, bet nav zin�ms kartes tips. L�dzu izv�lieties " "k�du no n�kamaj� ekr�n� uzskait�taj�m PCI kart�m." #: ../../network/isdn.pm_.c:243 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nav atrasta neviena ISDN PCI karte. L�dzu izv�lieties k�du no saraksta." #: ../../network/modem.pm_.c:37 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "L�dzu nor�diet, kuram seri�lajam portam ir piesl�gts mod�ms." #: ../../network/modem.pm_.c:42 msgid "Dialup options" msgstr "Iezvanpieejas opcijas" #: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600 msgid "Connection name" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601 msgid "Phone number" msgstr "Telefona numurs" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602 msgid "Login ID" msgstr "Lietot�ja ID" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "CHAP" msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "Script-based" msgstr "Ar skriptu" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 msgid "Terminal-based" msgstr "Izmantojot termin�li" #: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605 msgid "Domain name" msgstr "Dom�na nosaukums" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606 #, fuzzy msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pirmais DNS serveris" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607 #, fuzzy msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Otrais DNS serveris" #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat atsl�gties vai p�rkonfigur�t piesl�gumu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat p�rkonfigur�t piesl�gumu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Pa�laik j�s esat piesl�dzies Internetam." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat piesl�gties Internetam vai p�rkonfigur�ts piesl�gumu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Pa�laik j�s neesat piesl�dzies Internetam." #: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Connect to Internet" msgstr "Piesl�gties Internetam" #: ../../network/netconnect.pm_.c:42 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Atsl�gties no Interneta" #: ../../network/netconnect.pm_.c:44 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Konfigur�t t�kla piesl�gumu (LAN vai Interneta)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:47 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Interneta piesl�gums un konfigur�cija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "" "\n" "Varat atsl�gties vai p�rkonfigur�t piesl�gumu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "Varat atsl�gties vai p�rkonfigur�t piesl�gumu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243 #: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "Network Configuration" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:130 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:155 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:157 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Izv�lieties konfigur�jamo profilu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:158 msgid "Use auto detection" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 msgid "Detecting devices..." msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 msgid "Normal modem connection" msgstr "Parasts mod�ma piesl�gums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "atkl�ts uz porta %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN piesl�gums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "atkl�ts %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "ADSL connection" msgstr "LAN piesl�gums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "atkl�ts uz interfeisa %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 msgid "Cable connection" msgstr "Kabe�a piesl�gums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 #, fuzzy msgid "cable connection detected" msgstr "Kabe�a piesl�gums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 msgid "LAN connection" msgstr "LAN piesl�gums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "ethernet karte(s) atrasta" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 #, fuzzy msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izv�lieties izmantojamo r�ku" #: ../../network/netconnect.pm_.c:214 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:215 #, fuzzy msgid "Internet connection" msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana" #: ../../network/netconnect.pm_.c:221 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Vai v�laties start�t piesl�gumu palai�anas laik�?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:239 msgid "Network configuration" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:240 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "Vai v�laties p�rstart�t t�klu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "" "Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n" "\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" msgstr "" #: ../../network/netconnect.pm_.c:250 msgid "" "After that is done, we recommend you to restart your X\n" "environnement to avoid hostname changing problem." msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:283 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "BR�DIN�JUMS: �� ier�ce jau agr�k ir konfigur�ta, lai piesl�gtos Internetam.\n" "Vienk�r�i apstipriniet, ka v�laties saglab�t �o konfigur�ciju.\n" "T�l�ko lauku izmain��ana p�rrakst�s �o konfigur�ciju." #: ../../network/network.pm_.c:288 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "L�dzu ievadiet �� datora IP konfigur�ciju.\n" "Visi dati j�ievada k� IP adreses ar punktiem atdal�tu decim�lu\n" "skait�u veid� (piem�ram, 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigur�ju t�kla iek�rtu %s" #: ../../network/network.pm_.c:298 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (draiveris %s)" #: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255 #: ../../standalone/draknet_.c:461 msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462 msgid "Netmask" msgstr "T�kla maska" #: ../../network/network.pm_.c:302 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:302 msgid "Automatic IP" msgstr "Autom�tisks IP" #: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:351 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "L�dzu ievadiet resursa v�rdu.\n" "Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n" "piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "J�s varat ievad�t ar� v�rtejas IP adresi, ja t�da ir" #: ../../network/network.pm_.c:356 msgid "DNS server" msgstr "DNS serveris" #: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599 msgid "Gateway" msgstr "V�rteja" #: ../../network/network.pm_.c:359 msgid "Gateway device" msgstr "V�rtejas ier�ce" #: ../../network/network.pm_.c:371 msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy serveru konfigur�cija" #: ../../network/network.pm_.c:372 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:373 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:374 msgid "Track network card id (usefull for laptops)" msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:377 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy b�tu j�b�t http://..." #: ../../network/network.pm_.c:378 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy b�tu j�b�t ftp://..." #: ../../network/tools.pm_.c:38 msgid "Internet configuration" msgstr "Interneta konfigur�cija" #: ../../network/tools.pm_.c:39 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vai v�laties m��in�t piesl�gties internetam t�l�t?" #: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189 msgid "Testing your connection..." msgstr "Izm��inu piesl�gumu..." #: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Sist�ma pa�laik ir piesl�gta Internetam." #: ../../network/tools.pm_.c:50 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "��iet, ja j�su sist�mu nav piesl�gta Internetam.\n" "M��iniet p�rkonfigur�t piesl�gumu." #: ../../network/tools.pm_.c:75 msgid "Connection Configuration" msgstr "Savienojuma konfigur��ana" #: ../../network/tools.pm_.c:76 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "L�dzu aizpieldiet vai izv�lietis lauku" #: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586 msgid "Card IRQ" msgstr "Kartes IRQ" #: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kartes mem (DMA)" #: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588 msgid "Card IO" msgstr "Kartes IO" #: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589 msgid "Card IO_0" msgstr "Kartes IO_0" #: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590 msgid "Card IO_1" msgstr "Kartes IO_1" #: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591 msgid "Your personal phone number" msgstr "J�su priv�tais telefona numurs" #: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja nosaukums (piem., provider.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593 msgid "Provider phone number" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja telefona numurs" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Provaidera dns 1 (nav oblig�ti)" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Provaidera dns 2 (nav oblig�ti)" #: ../../network/tools.pm_.c:88 #, fuzzy msgid "Choose your country" msgstr "Tastat�ras izv�le" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598 msgid "Dialing mode" msgstr "Zvan��anas re��ms" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610 #, fuzzy msgid "Connection speed" msgstr "Savienojuma tips: " #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611 #, fuzzy msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Savienojuma tips: " #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta nosaukums (lietot�ja v�rds)" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597 msgid "Account Password" msgstr "Konta parole" #: ../../partition_table.pm_.c:622 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "�ai platformai papla�in�t� part�cija nav pieejama" #: ../../partition_table.pm_.c:640 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "J�su diska part�ciju tabul� ir caurums, bet es to nevaru izmantot.\n" "Vien�gais risin�jums ir p�rvietot prim�ras part�cijas t�, lai caurums " "atrastos blakus papla�in�taj�m part�cij�m" #: ../../partition_table.pm_.c:744 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Atjauno�ana no faila %s neizdev�s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:746 msgid "Bad backup file" msgstr "Slikts rezerves kopijas fails" #: ../../partition_table.pm_.c:768 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "K��da, ierakstot fail� %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:154 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "nepiecie�ama" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "svar�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "�oti der�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "der�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "varb�t" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:32 msgid "CUPS" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:33 msgid "LPRng" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:34 msgid "LPD" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "PDQ" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:40 msgid "Local printer" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printer.pm_.c:41 msgid "Remote printer" msgstr "Att�ls printeris" #: ../../printer.pm_.c:42 #, fuzzy msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Att�ls CUPS serveris" #: ../../printer.pm_.c:43 #, fuzzy msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Att�ls lpd serveris" #: ../../printer.pm_.c:44 msgid "Network printer (socket)" msgstr "T�kla printeris (socket)" #: ../../printer.pm_.c:45 #, fuzzy msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:46 #, fuzzy msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printera serveris" #: ../../printer.pm_.c:47 #, fuzzy msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Printera ier�ces URI" #: ../../printer.pm_.c:48 msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839 #: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023 msgid "Unknown model" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "" #: ../../printer.pm_.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(modulis %s)" #: ../../printer.pm_.c:695 msgid "(on this machine)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:22 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izv�lieties printera piesl�gumu" #: ../../printerdrake.pm_.c:23 msgid "How is the printer connected?" msgstr "K� �is printeris ir piesl�gts?" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n" "here; these printers will be automatically detected. Please\n" "select \"Printer on remote CUPS server\" in this case." msgstr "" "Izmantojot att�lu CUPS serveri, �eit jums nav nepiecie�ams\n" "konfigur�t printeri; printeri tiks atrasti autom�tiski.\n" "Ja j�s �aubaties, izv�lieties \"Att�ls CUPS serveris\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88 #: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159 msgid "None" msgstr "Nevienu" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160 #, fuzzy msgid "Choose a default printer!" msgstr "Nor�diet noklus�to lietot�ju:" #: ../../printerdrake.pm_.c:105 msgid "" "With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n" "printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n" "about their printers. All printers known to your machine\n" "currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n" "the default printer for your machine there and click the\n" "\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n" "refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n" "of CUPS until all remote printers are visible).\n" "When your CUPS server is in a different network, you have to \n" "give the CUPS server IP address and optionally the port number\n" "to get the printer information from the server, otherwise leave\n" "these fields blank." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:117 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your\n" "network environment, so that you can access the printers on the\n" "CUPS servers in your local network. If this does not work \n" "correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n" "your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n" "CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290 #: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295 #: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Pele" #: ../../printerdrake.pm_.c:125 #, fuzzy msgid "Apply/Re-read printers" msgstr "Att�ls printeris" #: ../../printerdrake.pm_.c:129 #, fuzzy msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4" #: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541 #, fuzzy msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Porta numuram ir j�b�t skaitlim" #: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printerdrake.pm_.c:146 msgid "CUPS server IP" msgstr "CUPS servera IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534 msgid "Port" msgstr "Ports" #: ../../printerdrake.pm_.c:149 #, fuzzy msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "S�kn��anas stila konfigur��ana" #: ../../printerdrake.pm_.c:217 #, fuzzy msgid "Detecting devices ..." msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #: ../../printerdrake.pm_.c:217 msgid "Test ports" msgstr "P�rbaud�t portus" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Printeris, modelis \"%s\", atrasts pie " #: ../../printerdrake.pm_.c:255 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lok�l� printera ier�ce" #: ../../printerdrake.pm_.c:256 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Kurai ier�cei ir piesl�gts printeris\n" "(atcerieties, ka /dev/lp0 atbilst LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:258 msgid "Printer Device" msgstr "Printera ier�ce" #: ../../printerdrake.pm_.c:261 msgid "Device/file name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698 #: ../../printerdrake.pm_.c:786 #, fuzzy msgid "Reading printer database ..." msgstr "Nolasu CUPS draiveru datub�zi..." #: ../../printerdrake.pm_.c:312 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Att�la lpd printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:313 #, fuzzy msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the printer name\n" "on that server." msgstr "" "Lai izmantotu att�lu lpd drukas rindu, jums j�nor�da\n" "printera servera resursa v�rds un t�s servera rindas\n" "nosaukums, kurai j�adres� drukas uzdevumi." #: ../../printerdrake.pm_.c:316 #, fuzzy msgid "Remote host name" msgstr "Att�l� resursa v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:317 #, fuzzy msgid "Remote printer name" msgstr "Att�ls printeris" #: ../../printerdrake.pm_.c:320 #, fuzzy msgid "Remote host name missing!" msgstr "Att�l� resursa v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:324 #, fuzzy msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Att�l� resursa v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:392 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:393 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Lai druk�tu ar SMB printeri, jums j�nor�da SMB resursa v�rds\n" "(Piez�me! Tas var at��irties no datora TCP/IP v�rda!)\n" "un, iesp�jams, �� servera IP adrese, k� ar� j�s interes�jo�� printera\n" "koplietojuma v�rds un atbilsto�s lietot�ja v�rds, parole un\n" "darba grupas inform�cija." #: ../../printerdrake.pm_.c:398 msgid "SMB server host" msgstr "SMB servera resurss" #: ../../printerdrake.pm_.c:399 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB servera IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:400 msgid "Share name" msgstr "Koplietojuma v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:403 msgid "Workgroup" msgstr "Darba grupa" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:473 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:474 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Lai druk�tu ar NetWare printeri, jums j�nor�da NetWare\n" "printera servera v�rds (Piez�me! tas var at��irties no servera\n" "TCP/IP resursa v�rda!), k� ar� j�su izv�l�t� printera rindas\n" "nosaukums un jebkur� atbilsto�s lietot�ja v�rds un parole." #: ../../printerdrake.pm_.c:478 msgid "Printer Server" msgstr "Printera serveris" #: ../../printerdrake.pm_.c:479 msgid "Print Queue Name" msgstr "Printera rindas nosaukums" #: ../../printerdrake.pm_.c:484 msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:488 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:527 msgid "Socket Printer Options" msgstr "Socket printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:528 #, fuzzy msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "host name of the printer and optionally the port number.\n" "On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n" "on other servers it can vary. See the manual of your\n" "hardware." msgstr "" "Lai druk�tu ar socket printeri, jums ir j�nor�da printera\n" "resursa v�rds t�kl� un papildus ar� porta numurs." #: ../../printerdrake.pm_.c:533 #, fuzzy msgid "Printer host name" msgstr "Printera resursa v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:537 #, fuzzy msgid "Printer host name missing!" msgstr "Printera resursa v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568 msgid "Printer Device URI" msgstr "Printera ier�ces URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:567 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:582 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:682 msgid "" "Every printer needs a name (for example lp).\n" "The Description and Location fields do not need \n" "to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:685 msgid "Name of printer" msgstr "Printera nosaukums" #: ../../printerdrake.pm_.c:686 msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: ../../printerdrake.pm_.c:687 msgid "Location" msgstr "Atra�an�s vieta" #: ../../printerdrake.pm_.c:701 #, fuzzy msgid "Preparing printer database ..." msgstr "Nolasu CUPS draiveru datub�zi..." #: ../../printerdrake.pm_.c:793 #, fuzzy msgid "Printer model selection" msgstr "Printera piesl�gums" #: ../../printerdrake.pm_.c:794 #, fuzzy msgid "Which printer model do you have?" msgstr "K�ds ir j�su printera tips?" #: ../../printerdrake.pm_.c:866 #, fuzzy msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Interneta konfigur�cija" #: ../../printerdrake.pm_.c:867 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they\n" "work only when connected to the first parallel port. When\n" "your printer is connected to another port or to a print\n" "server box please connect the printer to the first parallel\n" "port before you print a test page. Otherwise the printer\n" "will not work. Your connection type setting will be ignored\n" "by the driver." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946 #, fuzzy msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Interneta konfigur�cija" #: ../../printerdrake.pm_.c:917 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n" "local printers, no printers on remote machines or print server\n" "boxes. Please connect your printer to a local port or\n" "configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:947 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n" "configuration, you need the inkjet printer drivers\n" "provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n" "the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n" "choose your model and afterwards \"Linux\" as\n" "operating system. The drivers come as RPM packages\n" "or shell scripts with interactive graphical installation.\n" "You do not need to do this configuration by the\n" "graphical frontends. Cancel directly after the license\n" "agreement. Then print printhead alignment pages with\n" "\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n" "settings with this program." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1079 msgid "" "Printer default settings\n" "You should make sure that the page size and the\n" "ink type (if available) are set correctly. Note\n" "that with a very high printout quality printing\n" "can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1090 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1094 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1099 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "Vai v�laties izm��in�t printeri?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1152 #, fuzzy msgid "Test pages" msgstr "P�rbaud�t portus" #: ../../printerdrake.pm_.c:1153 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n" "and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n" "In most cases it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1158 #, fuzzy msgid "No test pages" msgstr "J�, izdruk�t abas izm��in�juma lapas" #: ../../printerdrake.pm_.c:1159 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Printeris" #: ../../printerdrake.pm_.c:1161 #, fuzzy msgid "Standard test page" msgstr "Standarta" #: ../../printerdrake.pm_.c:1164 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1167 #, fuzzy msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1169 #, fuzzy msgid "Photo test page" msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printera demonam.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" "Izdrukas st�voklis:\n" "%s\n" "\n" "Vai tas darbojas pareizi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1204 #, fuzzy msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printera demonam.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" "Vai tas darbojas pareizi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1211 msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025 #, fuzzy msgid "Raw printer" msgstr "Nav printera" #: ../../printerdrake.pm_.c:1237 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1239 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254 #: ../../printerdrake.pm_.c:1266 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer read either " "the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263 #: ../../printerdrake.pm_.c:1275 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1273 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1277 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1281 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Atsl�dzu t�klu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1294 #, fuzzy msgid "Print option list" msgstr "Printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741 #: ../../standalone/printerdrake_.c:48 #, fuzzy msgid "Reading printer data ..." msgstr "Nolasu CUPS draiveru datub�zi..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376 #: ../../printerdrake.pm_.c:1411 #, fuzzy msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Interneta konfigur�cija" #: ../../printerdrake.pm_.c:1339 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done \n" "for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n" "configuration data (printer name, description, location, \n" "connection type, and default option settings) is overtaken,\n" "but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following \n" "reasons:\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1347 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n" "sending the data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1350 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n" "Socket/TCP printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1353 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1355 msgid "" "In addition, queues not created with this program or\n" "\"foomatic-configure\" cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1357 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by\n" "their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n" "transferred." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1360 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1363 msgid "Do not transfer printers" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381 msgid "Transfer" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1377 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1385 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1390 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1398 #, fuzzy msgid "New printer name" msgstr "Nav printera" #: ../../printerdrake.pm_.c:1401 #, c-format msgid "Transferring %s ..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1412 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n" "Should it be also the default printer under the\n" "new printing system %s?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1423 #, fuzzy msgid "Refreshing printer data ..." msgstr "Nolasu CUPS draiveru datub�zi..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494 #: ../../printerdrake.pm_.c:1515 #, fuzzy msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Konfigur�cija" #: ../../printerdrake.pm_.c:1432 #, fuzzy msgid "Starting network ..." msgstr "Izm��inu piesl�gumu..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462 #: ../../printerdrake.pm_.c:1464 #, fuzzy msgid "Configure the network now" msgstr "T�kla konfigur��ana" #: ../../printerdrake.pm_.c:1455 #, fuzzy msgid "Network functionality not configured" msgstr "Monitors nav konfigur�ts" #: ../../printerdrake.pm_.c:1456 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working\n" "network access, but your network is not configured yet. If you\n" "go on without network configuration, you will not be able to use\n" "the printer which you are configuring now. How do you want \n" "to proceed?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1463 #, fuzzy msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Konfigur�ju t�klu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1496 msgid "" "The network configuration done during the installation \n" "cannot be started now. Please check whether the network\n" "gets accessable after booting your system and correct the\n" "configuration using the Mandrake Control Center, section\n" "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n" "up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n" "section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1503 msgid "" "The network access was not running and could not be \n" "started. Please check your configuration and your \n" "hardware. Then try to configure your remote printer\n" "again." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1516 #, fuzzy msgid "Restarting printing system ..." msgstr "Kuru druk��anas sist�mu v�laties izmantot?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1548 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Augsts" #: ../../printerdrake.pm_.c:1548 #, fuzzy msgid "paranoid" msgstr "Paranoisks" #: ../../printerdrake.pm_.c:1549 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1550 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on\n" "a system running in the %s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process)\n" "which waits for print jobs and handles them. This daemon\n" "is also accessable by remote machines through the network\n" "and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n" "a few selected daemons are started by default in this\n" "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this\n" "machine?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1584 #, fuzzy msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Kuru druk��anas sist�mu v�laties izmantot?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1585 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically\n" "when the machine is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off \n" "by changing to a higher security level, because the printing\n" "system is a potential point for attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing\n" "system turned on again?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644 #: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701 #: ../../printerdrake.pm_.c:1778 msgid "Checking installed software..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1648 msgid "Removing LPRng..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1675 msgid "Removing LPD..." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1727 #, fuzzy msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Izv�lieties printera piesl�gumu" #: ../../printerdrake.pm_.c:1728 #, fuzzy msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kuru druk��anas sist�mu v�laties izmantot?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer \"%s\" ..." msgstr "Konfigur�t printeri" #: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838 #: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088 msgid "Printer options" msgstr "Printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:1815 #, fuzzy msgid "Preparing PrinterDrake ..." msgstr "Nolasu CUPS draiveru datub�zi..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1845 #, fuzzy msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Vai v�laties konfigur�t printeri?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1857 msgid "Printing system: " msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1879 msgid "" "The following printers are configured.\n" "Click on one of them to modify it or\n" "to get information about it or on \n" "\"Add Printer\" to add a new printer." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301 msgid "Normal Mode" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010 msgid " (Default)" msgstr " (Noklus�ts)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935 #, fuzzy msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" msgstr "Att�ls CUPS serveris" #: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936 #, fuzzy msgid "Printer(s) on remote server(s)" msgstr "Att�ls CUPS serveris" #: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919 #: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971 #, fuzzy msgid "Add printer" msgstr "Nav printera" #: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993 #: ../../printerdrake.pm_.c:2128 #, fuzzy msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2003 #, fuzzy msgid "Modify printer configuration" msgstr "Interneta konfigur�cija" #: ../../printerdrake.pm_.c:2004 #, c-format msgid "" "Printer %s: %s %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2012 msgid "Do it!" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062 #, fuzzy msgid "Printer connection type" msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana" #: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066 #, fuzzy msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printera piesl�gums" #: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092 msgid "Set this printer as the default" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097 #, fuzzy msgid "Print test pages" msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099 msgid "Know how to print with this printer" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101 #, fuzzy msgid "Remove printer" msgstr "Att�ls printeris" #: ../../printerdrake.pm_.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old printer \"%s\" ..." msgstr "Nolasu CUPS draiveru datub�zi..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2096 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Vai v�laties p�rstart�t t�klu" #: ../../printerdrake.pm_.c:2105 #, fuzzy, c-format msgid "Removing printer \"%s\" ..." msgstr "Nolasu CUPS draiveru datub�zi..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 #, fuzzy msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy serveru konfigur�cija" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 #, fuzzy msgid "port" msgstr "Ports" #: ../../proxy.pm_.c:44 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "Proxy b�tu j�b�t http://..." #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 #, fuzzy msgid "The port part should be numeric" msgstr "Porta numuram ir j�b�t skaitlim" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "Url should begin with 'ftp:'" msgstr "Proxy b�tu j�b�t ftp://..." #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" #: ../../proxy.pm_.c:80 #, fuzzy msgid "login" msgstr "Autore�istr��an�s" #: ../../proxy.pm_.c:82 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Parole" #: ../../proxy.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "re-type password" msgstr "Bez paroles" #: ../../proxy.pm_.c:88 #, fuzzy msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "Paroles nesakr�t" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nevar pievienot part�ciju _format�tam_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:111 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Neizdodas ierakst�t failu %s" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid neizdev�s" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid neizdev�s (varb�t nav uzst�d�ti raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nepietiek diska part�ciju RAID l�menim %d\n" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron ir periodisku komandu pl�not�js." #: ../../services.pm_.c:17 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd paredz�ts baterijas st�vok�a nov�ro�anai un gr�mato�anai ar syslog.\n" "To var izmantot ar� datora izsl�g�anai, kad baterija ir izl�d�ta." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Palai� komandas, kas ir iepl�notas noteikt� laik�, izmantojot at komandu,\n" "k� ar� palai� komadu paketes, kad vid�j� sist�mas noslodze ir pietieko�i\n" "zema." #: ../../services.pm_.c:21 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron ir parasta UNIX programma, kas palai� lietot�ju nor�d�t�s programmas\n" "periodiski iepl�notos laikos. vixie cron pied�v� virkni papildus\n" "iesp�ju sal�dzinot ar UNIX cron, taj� skait� ar� lab�ku dro��bu un daudz\n" "izv�rtst�kas konfigur��anas iesp�jas." #: ../../services.pm_.c:24 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM nodro�ina peles atbalstu da��d�m teksta re��ma Linux programm�m,\n" "piem�ram, Midnight Commander. Tas ar� �auj no konsoles ar peli veikt\n" "izgriezt-un-iespraust oper�cijas, k� ar� pied�v� izleco�o izv�l�u\n" "atbalstu konsolei." #: ../../services.pm_.c:27 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache ir Vispasaules t�mek�a (WWW) serveris. Tas tiek izmantots HTML\n" "failu un CGI izplat��anai." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) p�c vajadz�bas\n" "start� da��dus interneta servisus. Tas it atbild�gs par daudzu servisu\n" "start��anu, taj� skait� telnet, ftp, rsh un rlogin. inetd atsl�g�ana\n" "atsl�dz ar� visus servisus, par kuriem tas atbild." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:37 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "�� pakotne iel�d� izv�l�to tastat�ras karti, kas nor�d�ta fail�\n" "/etc/sysconfig/keyboard. To var izv�l�ties, izmantojot programmu kbdconfig.\n" "Vairum� gad�jumu �o pakotni ir j�atst�j izv�l�tu." #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:42 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd ir drukas demons, kas ir nepiecie�ams lpr pareizai darb�bai. Tas ir\n" "serveris, kas nos�ta drukas uzdevumus printeri(e)m." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:49 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ir dom�nu v�rdu serveris (DNS), kas tiek izmantots resursu\n" "v�rdiem atbilsto�o IP adre�u noskaidro�anai." #: ../../services.pm_.c:51 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Mounts un unmounts ir T�kla Failu sist�mas (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) un NCP (NetWare) mont��anas punkti." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiviz�/Deaktiviz� visus t�kla interfeisus, kas ir konfigur�ti\n" "start��anai sist�mas s�kn��anas laik�." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS servera funkcionalit�ti, un to var konfigur�t\n" "ar faila /etc/exports pal�dz�bu." #: ../../services.pm_.c:58 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS failu aizsl�g�anas funkcionalit�ti." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:62 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA atbalsts parasti ir paredz�ts, piem�ram, t�kla kar�u un mod�mu\n" "uztur��anai p�rn�s�jamos datoros. Tas netiks start�ts, ja nav konfigur�ts,\n" "t�p�c ir dro�i to instal�t datoros, kam tas nav nepiecie�ams." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper apkalpo RPC piesl�gumus, ko izmanto citi protokoli,\n" "piem�ram, NFS un NIS. portmap serveri ir j�izmanto datoros, kas\n" "darbojas k� RPC protokolus izmantojo�u protokolu serveri." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix ir Pasta Transporta A�ents, un t� ir programma, kas p�rvieto\n" "pastu no viena datora uz citu." #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Saglab� un atjauno sist�mas entropijas kr�tuvi, lai �ener�tu\n" "kvalitat�v�kus gad�jumskait�us." #: ../../services.pm_.c:73 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:75 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demons �auj autom�tiski atjaunin�t IP mar�rutizatora tabulu,\n" "izmantojot RIP protokolu. Kaut gan RIP tiek pla�i izmantots nelielos\n" "t�klos, sare���t�kiem t�kliem ir nepiecie�ami sare���t�ki mar�rutiz��anas\n" "protokoli." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokols �auj t�kla lietot�jiem sa�emt veiktsp�jas\n" "inform�ciju par jebkuru �� t�kla datoru." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokols rusers t�kla lietot�jiem �auj noskaidrot, kuru lietot�ju\n" "sesijas ir atv�rtas citos atbildo�ajos datoros." #: ../../services.pm_.c:82 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protokols rwho att�liem lietot�jiem �auj sa�emt visu atv�rto lietot�ju\n" "sesiju sarakstu no datora, kur� darbojas rwho demons (l�dz�gi finger)." #: ../../services.pm_.c:84 #, fuzzy msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Palaist X-Window sist�mu start��anas laik�" #: ../../services.pm_.c:85 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog ir meh�nisms, ko daudzi demoni izmanto zi�ojumu gr�mato�anai\n" "daudzos sist�mas �urn�lu failos. Ir gudra doma vienm�r darbin�t syslog." #: ../../services.pm_.c:87 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:88 #, fuzzy msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Start� un aptura X Fontu Serveri s�kn��anas un aizv�r�anas laik�." #: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izv�l�ties, kurus servisus vajag autom�tiski start�t iel�des laik�" #: ../../services.pm_.c:126 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Printeris" # #: ../../services.pm_.c:127 msgid "Internet" msgstr "Internets" #: ../../services.pm_.c:130 msgid "File sharing" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:132 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sist�mas re��ms" #: ../../services.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "Remote Administration" msgstr "Att�la lpd printera opcijas" #: ../../services.pm_.c:145 #, fuzzy msgid "Database Server" msgstr "Serveris, Datub�zes" #: ../../services.pm_.c:174 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:186 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "ier�ce" #: ../../services.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Uzman�bu" #: ../../services.pm_.c:198 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "Papildin�t" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additionnal information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:224 #, fuzzy msgid "On boot" msgstr "Yaboot" #: ../../standalone.pm_.c:25 #, fuzzy msgid "Installing packages..." msgstr "Instal�ju pakotni %s" #: ../../standalone/diskdrake_.c:63 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Man neizdodas nolas�t part�ciju tabulu, priek� manis t� ir p�r�k boj�ta :(\n" "Es m��in��u turpin�t, atsl�dzot slikt�s part�cijas" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "K��da" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 #, fuzzy msgid "Auto Install Configurator" msgstr "P�cinstal��anas konfigur��ana" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 #, fuzzy msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "S�kn��anas stila konfigur��ana" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599 msgid "Congratulations!" msgstr "Apsveicam!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:113 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir iesl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:120 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta piesl�guma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir iesl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:124 msgid "disable" msgstr "atsl�gt" #: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "dismiss" msgstr "atmest" #: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "reconfigure" msgstr "p�rkonfigur�t" #: ../../standalone/drakgw_.c:127 #, fuzzy msgid "Disabling servers..." msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #: ../../standalone/drakgw_.c:135 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir atsl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:144 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir atsl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:145 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta piesl�guma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir atsl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "enable" msgstr "iesl�gt" #: ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:161 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir iesl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:182 #, fuzzy msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Datoru var konfigur�t t�, lai kop�gi izmantotu Interneta piesl�gumu.\n" "\n" "Piez�me: jums ir nepiecie�ams atsevi��s t�kla adapteris, lai uzst�d�tu " "lok�lo datort�klu (LAN).\n" "\n" "Vai v�laties uzst�d�t Interneta piesl�guma koplieto�anu?" #: ../../standalone/drakgw_.c:208 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" # #: ../../standalone/drakgw_.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfeiss" #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "J�su sist�m� nav t�kla adaptera!" #: ../../standalone/drakgw_.c:218 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris. L�dzu izmantojiet " "dzel�u konfigur��anas r�ku." #: ../../standalone/drakgw_.c:224 msgid "Network interface" msgstr "T�kla interfeiss" #: ../../standalone/drakgw_.c:225 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "J�su sist�m� ir tikai viens konfigur�ts t�kla adapteris:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vai v�laties uzst�d�t j�su lok�lo datort�klu ar �o adapteri?" #: ../../standalone/drakgw_.c:234 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "L�dzu izv�lieties, kur� t�kla adapteris b�s piesl�gts j�su lok�lajam " "datort�klam." #: ../../standalone/drakgw_.c:243 #, fuzzy msgid "" "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "" "Br�din�jums, t�kla adapteris jau ir konfigur�ts.\n" "Vai v�laties to konfigur�t atk�rtoti?" #: ../../standalone/drakgw_.c:254 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potenci�ls LAN adre�u konflikts atkl�ts �aj� %s! konfigur�cij�!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Br�din�jums! Ir atkl�ta eksist�jo�a ugunsm�ra konfigur�cija. P�c " "instal��anas jums varb�t vajadz�s patst�v�gi pielabot konfigur�ciju." #: ../../standalone/drakgw_.c:277 msgid "Configuring..." msgstr "Konfigur�ju..." #: ../../standalone/drakgw_.c:278 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Tiek konfigur�ti skripti, instal�tas programmas, start�ti serveri..." #: ../../standalone/drakgw_.c:311 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Probl�mas, instal�jot pakotni %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:600 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Viss ir konfigur�ts.\n" "Tagad j�s varat dal�ties Interneta piesl�gum� ar citiem j�su lok�lajam\n" "datort�klam piesl�gtiem datoriem, izmantojot autom�tisku t�kla " "konfigur��anu\n" "(DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:617 #, fuzzy msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" "Interneta piesl�guma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir atsl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:618 #, fuzzy msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" "Interneta piesl�guma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir iesl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:619 #, fuzzy msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir iesl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:624 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Interneta piesl�gums un konfigur�cija" #: ../../standalone/drakgw_.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana" #: ../../standalone/draknet_.c:79 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "T�kla konfigur�cija (%d adapteri)" #: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573 msgid "Profile: " msgstr "Profils: " #: ../../standalone/draknet_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "Dz�st profilu..." #: ../../standalone/draknet_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "Dz��amais profils:" #: ../../standalone/draknet_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "Jauns profils..." #: ../../standalone/draknet_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "Resursa v�rds: " # #: ../../standalone/draknet_.c:167 msgid "Internet access" msgstr "Interneta pieeja" #: ../../standalone/draknet_.c:180 msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 msgid "Gateway:" msgstr "V�rteja:" # #: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 msgid "Interface:" msgstr "interfeiss:" #: ../../standalone/draknet_.c:192 msgid "Status:" msgstr "St�voklis:" #: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Nav piesl�gts" #: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 msgid "Not connected" msgstr "Nav piesl�gts" #: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "Connect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "Disconnect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:215 #, fuzzy msgid "Starting your connection..." msgstr "Izm��inu piesl�gumu..." #: ../../standalone/draknet_.c:223 #, fuzzy msgid "Closing your connection..." msgstr "Izm��inu piesl�gumu..." #: ../../standalone/draknet_.c:228 msgid "" "The connection is not closed.\n" "Try to do it manually by running\n" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "in root." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:231 #, fuzzy msgid "The system is now disconnected." msgstr "Sist�ma pa�laik ir piesl�gta Internetam." #: ../../standalone/draknet_.c:243 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfigur�t Interneta pieeju..." #: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446 msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfigur�cija" #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "Driver" msgstr "Draiveris" # #: ../../standalone/draknet_.c:255 msgid "Interface" msgstr "Interfeiss" #: ../../standalone/draknet_.c:255 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protokols" #: ../../standalone/draknet_.c:255 #, fuzzy msgid "State" msgstr "St�voklis:" #: ../../standalone/draknet_.c:267 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigur�t lok�lo datort�klu..." #: ../../standalone/draknet_.c:279 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:306 msgid "Apply" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:325 #, fuzzy msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Konfigur�cijas izm��in��ana" #: ../../standalone/draknet_.c:428 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:450 msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN konfigur�cija" #: ../../standalone/draknet_.c:457 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapteris %s: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:463 msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:464 msgid "Started on boot" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:465 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 #, fuzzy msgid "activate now" msgstr "Akt�va" #: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 #, fuzzy msgid "desactivate now" msgstr "Akt�va" #: ../../standalone/draknet_.c:538 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interneta piesl�guma konfigur�cija" #: ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interneta piesl�guma konfigur�cija" #: ../../standalone/draknet_.c:575 msgid "Connection type: " msgstr "Savienojuma tips: " #: ../../standalone/draknet_.c:581 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../../standalone/draknet_.c:608 msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet karte" #: ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Sveiciens hakeriem" #: ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Poor" msgstr "V�j�" #: ../../standalone/draksec_.c:26 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoisks" #: ../../standalone/draksec_.c:29 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "�o l�meni ir j�izmanto uzman�gi. Tas padara j�su sist�mu viegl�k\n" "izmantojamu, ta�u �oti nedro�u: to nedr�kst izmantot datoram, kas ir\n" "piesl�gts citiem datoriem vai Internetam. Netiek pras�tas paroles." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Tagad tiek izmantota parole, ta�u izmantot datoru t�kl� v�l aizvien\n" "nav ieteicams." #: ../../standalone/draksec_.c:33 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Da�i uzlabojumi �im dro��bas l�menis, un galvenais ir tas, ka tagad ir\n" "vair�k dro��bas br�din�jumu un p�rbau�u." #: ../../standalone/draksec_.c:35 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "�is ir parasts dro��bas l�menis, kas ir ieteicams datoram, kas tiks\n" "izmantots k� klients Interneta piesl�gumam. Tagad tiek p�rbaud�ta dro��ba. " #: ../../standalone/draksec_.c:37 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Ar �o dro��bas l�meni sist�mu var s�kt izmantot k� serveri.\n" "Dro��ba tagad ir pietieko�i augsta, lai izmantotu sist�mu k� serveri, kas\n" "apkalpo piesl�gumus no daudziem klientiem. " #: ../../standalone/draksec_.c:40 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "M�s izmantojam 4. l�me�a iesp�jas, ta�u tagad sist�ma ir piln�b�\n" "aizsl�gta. Dro��ba tagad ir maksim�laj� l�men�." #: ../../standalone/draksec_.c:65 #, fuzzy msgid "Security level" msgstr "Uzst�du dro��bas l�meni" #: ../../standalone/draksec_.c:67 #, fuzzy msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Nor�diet servera opcijas" #: ../../standalone/draksec_.c:68 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: ../../standalone/draksec_.c:72 msgid "Setting security level" msgstr "Uzst�du dro��bas l�meni" #: ../../standalone/drakxconf_.c:47 #, fuzzy msgid "Control Center" msgstr "Piesl�gties Internetam" #: ../../standalone/drakxconf_.c:48 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izv�lieties izmantojamo r�ku" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "pielietojums: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Vai v�laties, lai BackSpace konsol� darbotos k� Delete?" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Nomainiet Cd-Rom" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "L�dzu ielieciet instal�cijas Cd-Rom un nospiediet Labi, kad tas izdar�ts.\n" "Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neuzs�ktu uzlabo�anu no t�kla." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Neizdodas uzs�kt uzlabo�anu no t�kla !!!\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nav atrasta seri�la_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:62 msgid "Emulate third button?" msgstr "Vai emul�t tre�o pogu?" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 #, fuzzy msgid "Firewalling Configuration" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Valodas izv�le" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Instal��anas klases izv�le" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Ciet� diska noteik�ana" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Peles konfigur��ana" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tastat�ras izv�le" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Failu sist�mu uzst�d��ana" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Diska format��ana" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Instal�jamo pakot�u izv�le" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Sist�mas instal��ana" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Lietot�ju pievieno�ana" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "T�kla konfigur��ana" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Servisu konfigur��ana" #: ../../steps.pm_.c:30 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Sist�mdisketes rad��ana" #: ../../steps.pm_.c:32 msgid "Install bootloader" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "X konfigur��ana" #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Exit install" msgstr "Instal��anas beigas" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Adapteris %s: %s" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "K��da, atverot %s ierakst��anai: %s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Serveris, T�meklis/FTP" # #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer (client)" msgstr "T�kla dators, X klients" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Birojs" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "R�ki darbam ar Palm Pilot vai Visor" # #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "KDE darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Serveris, Ugunsm�ris/Mar�rutizators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izkl�jlapas (lspread, " "gnumeric), pdf skat�t�ji, u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Audio r�ki: mp3 un midi atska�ot�ji, mik�eri u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Gr�matas un Howto faili par Linux un Br�vo programmat�ru" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�diji - Video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "R�ki pastam, jaunumiem, t�meklim, failu sa�em�anai un �atam" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Serveris, Datub�zes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�diji - Ska�a" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "Util�ti" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokument�cija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konsoles r�ki" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Interneta dators" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multim�diju dators" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "LAN konfigur�cija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Citas grafiskas darbavirsmas (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, galven� grafisk� vide kopa ar papildus r�ku kolekciju" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "" # #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Development" msgstr "Izstr�de, T�meklis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "R�ki CD disku rad��anai un ierakst��anai" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Biroja dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafisk�s programmas, piem�ram, The Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C un C++ izstr�des bibliot�kas, programmas un include faili" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer server" msgstr "Serveris, T�kla datora serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Serveris, Pasts/Grupu r�ki/Jaunumi" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Sp��u dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Video atska�ot�ji un redaktori" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�diji - Grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Izklaides programmas: ark�de, galdi�sp�les, strat��ija u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "R�ku komplekts, lai las�tu un s�t�tu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) " "un p�rl�kotu T�mekli" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "Arhiv��ana, emulatori, nov�ro�ana" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Person�g�s finanses" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafisk� vide ar lietotajiem draudz�gu programmu komplektu un darbavirsmas " "r�kiem" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" # #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "Interneta pieeja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Ska�as un video atska�o�anas/redi���anas programmas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Citas grafisk�s darbavirsmas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktori, �aulas, failu r�ki, termin��i" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programmas j�su finan�u p�rvald��anai, piem�ram, gnucach" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" msgstr "Sp�les" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Person�g�s inform�cijas mened�ments" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�diji - CD ierakst��ana" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Scientific Workstation" msgstr "Zin�tnisk� darbastacija" #~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s" #~ msgstr "las��anai nevar atv�rt /etc/sysconfig/autologin: %s" #~ msgid "Do you want to restart the network" #~ msgstr "Vai v�laties p�rstart�t t�klu" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Do you agree?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vai j�s piekr�tat?" #~ msgid "I'm about to restart the network device:\n" #~ msgstr "Gatavojos p�rstart�t t�kla ier�ci:\n" #~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" #~ msgstr "Gatavojos p�rstart�t t�kla ier�ci %s. Vai piekr�tat?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" #~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." #~ msgstr "" #~ "Ja vien j�s neesat p�rliecin�ts par citu izv�li, parasti ir j�izv�las\n" #~ "\"/dev/hda\" (prim�rais galvenais IDE disks) vai \"/dev/sda\" (pirmais\n" #~ "SCSI disks)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following printers are configured.\n" #~ "You can add some more or modify the existing ones." #~ msgstr "" #~ "Eksist� sekojo�as drukas rindas.\n" #~ "J�s varat pievienot jaunass vai izmain�t eso��s." #, fuzzy #~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]" #~ msgstr "Savienojuma tips: " #, fuzzy #~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!" #~ msgstr "Nor�diet noklus�to lietot�ju:" #, fuzzy #~ msgid "Test the mouse here." #~ msgstr "L�dzu notest�jiet peli" #~ msgid "" #~ "Please choose your preferred language for installation and system usage." #~ msgstr "L�dzu nor�diet v�lamo instal��anas un sist�mas izmanto�anas valodu." #~ msgid "" #~ "You need to accept the terms of the above license to continue " #~ "installation.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation " #~ "will end without modifying your current\n" #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Lai turpin�tu instal��anu, jums ir j�pie�em ��s licences nosac�jumi.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Nospiediet \"Pie�emt\", ja piekr�tat nosac�jumiem.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Nospiediet \"Noraid�t\", ja nepiekr�tat nosac�jumiem. Instal��ana tiks " #~ "p�rtraukta bez pa�reiz�j�s\n" #~ "konfigur�cijas izmai��m." #~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" #~ msgstr "Sarakst� nor�diet j�su tastat�rai atbilsto�u izk�rtojumu" #~ msgid "" #~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n" #~ "beginning of installation) will be available after installation, please " #~ "chose\n" #~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All" #~ "\"." #~ msgstr "" #~ "Ja v�laties, lai citas valodas (iz�emot to, ko nor�d�j�t instal��anas\n" #~ "s�kum�) b�tu pieejamas p�c instal��anas, l�dzu nor�diet t�s augst�k\n" #~ "eso�aj� sarakst�. Ja v�laties izmantot visas, nospiediet \"Viss\"." #~ msgid "" #~ "Select:\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" #~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" #~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" #~ " installation class, you will be able to select the usage for your " #~ "system.\n" #~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " #~ "DOING!" #~ msgstr "" #~ "Izv�lieties:\n" #~ "\n" #~ " - Piel�gota: Ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, jums tiks dota\n" #~ " iesp�ja nor�d�t sist�mu pielietojumu. S�k�ka inform�cija b�s\n" #~ " pieejam v�l�k.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Eksperta: Noder�s, ja j�s labi p�rzinat GNU/Linux un v�laties veikt\n" #~ " prec�zi piel�gotu instal�ciju. T�pat k� piel�gotas instal�cijas\n" #~ " gad�jum�, jums tiks dota iesp�ja nor�d�t sist�mas pielietojumu.\n" #~ " Tom�r l�dzu, NEIZV�LIETIES �O, JA J�S NEESAT P�RLIECIN�TS PAR\n" #~ " SAVU R�C�BU!" #~ msgid "" #~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n" #~ "\n" #~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " #~ "primarily for everyday use, at office or\n" #~ " at home.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software " #~ "development, it is the good choice. You\n" #~ " will then have a complete collection of software installed in order to " #~ "compile, debug and format source code,\n" #~ " or create software packages.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " #~ "choice. Either a file server (NFS or\n" #~ " SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " #~ "authentication server (NIS), a database\n" #~ " server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, " #~ "etc.) to be installed." #~ msgstr "" #~ "Tagad jums ir j�nor�da ma��nas pielietojums. Varat izv�l�ties:\n" #~ "\n" #~ "* Darbastacija: �� ir ide�la izv�le, ja pl�nojat sist�mu galvenok�rt " #~ "izmantot ikdienas vajadz�b�m biroj� vai m�j�s.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Izstr�dei: ja pl�nojat sist�mu izmantot galvenok�rt programmat�ras " #~ "izstr�dei, �� ir laba izv�le. �aj�\n" #~ " gad�jum� tiks instal�ts pilns programmu komplekts, lai j�s var�tu " #~ "kompil�t, atk��dot un format�t s�kumkodu vai\n" #~ " veidot programmat�ras pakotnes.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Serveris: ja pl�nojat sist�mu izmantot k� serveri, �� ir laba izv�le. " #~ "Tas var b�t failu serveris (NFS vai\n" #~ " SMB), drukas serveris (Unix stila vai Microsoft Windows stila), " #~ "autentific��anas serveris (NIS),\n" #~ " datub�zu serveris utt. �aj� gad�jum� neceriet, ka tiks instal�ti k�di " #~ "izskaistin�jumi (KDE, GNOME, un tml.)." #~ msgid "" #~ "You may now select the group of packages you wish to\n" #~ "install or upgrade.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. " #~ "If not,\n" #~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " #~ "onto the\n" #~ "installation of all selected groups but will drop some packages of " #~ "lesser\n" #~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" #~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " #~ "through\n" #~ "more than 1000 packages..." #~ msgstr "" #~ "Tagad varat izv�l�ties instal�jamo vai uzlabojamo pakot�u grupu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "P�c tam DrakX p�rbaud�s, vai pietiek vietas to visu instal��anai.\n" #~ "Ja nav vietas, j�s br�din�s par to. Ja v�laties turpin�t, neskatoties\n" #~ "uz to, izv�l�to grupu instal��ana turpin�sies, ta�u tiks izlaistas\n" #~ "da�as maz�k noder�gas pakotnes. Saraksta apak�� varat izv�l�ties\n" #~ "opciju \"Atsevi��u pakot�u izv�le\"; �aj� gad�jum� jums vajadz�s\n" #~ "caurskat�t vair�k nek� 1000 pakot�u sarakstu..." #~ msgid "" #~ "You can now choose individually all the packages you\n" #~ "wish to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " #~ "corner of\n" #~ "the packages window.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the " #~ "icon\n" #~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" #~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " #~ "silently\n" #~ "unselect several other packages which depend on it." #~ msgstr "" #~ "Tagad j�s varat atsevi��i izv�l�ties visas pakotnes, ko gribat " #~ "insrtal�t.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "J�s varat izv�str vai sak�aut koku, noklik��inot uz opcij�m pakot�u loga\n" #~ "kreisaj� st�r�.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ja j�s v�laties redz�t visas sakotnes sak�rtotas alfab�ta sec�b�,\n" #~ "noklik��iniet uz ikonas \"Sak�rtots vien� sarakst� vai pa grup�m\"\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ja j�s nev�laties, lai j�s br�dina par atkar�b�m, noklik��iniet uz\n" #~ "\"Autom�tiskas atkar�bas\". Ja j�s t� izdar�t, �emiet v�r�, ka " #~ "atteik�an�s\n" #~ "no vienas pakotnes var izsaukt atteik�anos no vair�k�m cit�m pakotn�m,\n" #~ "kas ir no t�s atkar�gas." #~ msgid "" #~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" #~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " #~ "them,\n" #~ "then click Ok." #~ msgstr "" #~ "Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Labi.\n" #~ "Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Atcelt.\n" #~ "Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Labi." #~ msgid "" #~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" #~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " #~ "device\n" #~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " #~ "choose\n" #~ "\"Disable networking\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you wish to configure the network later after installation or if you " #~ "have\n" #~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." #~ msgstr "" #~ "Ja v�laties savu datoru piesl�gt Internetam vai lok�lam datort�klam,\n" #~ "l�dzu izv�lieties pareizu opciju. L�dzu vispirms iesl�dziet attiec�gu\n" #~ "ier�ci, pirms izv�laties opciju, lai DrakX noteiktu to autom�tiski.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ja jums nav nek�da piesl�guma Internetam vai lok�lam datort�klam,\n" #~ "izv�lieties \"Atsl�gt t�klu\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ja j�s v�laties konfigur�t t�klu v�l�k p�c instal��anas, vai ar� esat\n" #~ "jau pabeigu�i konfigur�t j�su t�kla piesl�gumu, izv�lieties \"Izdar�ts\"." #~ msgid "" #~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " #~ "plugged.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" #~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." #~ msgstr "" #~ "Mod�ms nav atrasts. L�dzu nor�diet, kuram seri�lajam portam tas " #~ "piesl�gts.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "J�su zin��anai, pirmais seri�lais ports (ko Microsoft Windows sauc par\n" #~ "\"COM1\") Linux vid� tiek saukts par \"ttyS0\"." #~ msgid "" #~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n" #~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " #~ "from\n" #~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name " #~ "server)\n" #~ "information here, this information will be obtained from your Internet " #~ "Service\n" #~ "Provider at connection time." #~ msgstr "" #~ "Tagad j�s varat ievad�t iezvanpieejas opcijas. Ja j�s nezinat vai neesat\n" #~ "p�rliecin�ts, ko ievad�t, pareizu inform�ciju var sa�emt no j�su " #~ "Interneta\n" #~ "pakalpojumu sniedz�ja. Ja j�s �eit neievad�t DNS (v�rdu servera) " #~ "inform�ciju,\n" #~ "�� inform�cija tiks ieg�ta no j�su Interneta pakalpojumu sniedz�ja\n" #~ "piesl�g�an�s laik�." #~ msgid "" #~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " #~ "detect it automatically." #~ msgstr "" #~ "Ja jums ir �r�js mod�ms, l�dzu iesl�dziet to un �aujiet DrakX to noteikt " #~ "autom�tiski." #~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." #~ msgstr "L�dzu iesl�dziet j�su mod�mu un nor�diet pareizo modeli." #~ msgid "" #~ "If you are not sure if informations above are\n" #~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" #~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you " #~ "do not\n" #~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be " #~ "obtained\n" #~ "from your Internet Service Provider at connection time." #~ msgstr "" #~ "Ja j�s neesat p�rliecin�ts, vai augst�k eso�� inform�cija ir pareiza, " #~ "vai\n" #~ "ar� j�s nezinat vai neesat p�rliecin�ts, ko ievad�t, pareizu inform�ciju\n" #~ "var sa�emt no j�su Interneta pakalpojumu sniedz�ja. Ja j�s �eit " #~ "neievad�t\n" #~ "DNS (v�rdu servera) inform�ciju, �� inform�cija tiks ieg�ta no j�su\n" #~ "Interneta pakalpojumu sniedz�ja piesl�g�an�s laik�." #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can " #~ "be\n" #~ "obtained from your Internet Service Provider." #~ msgstr "" #~ "Tagad varat ievad�t j�su datora v�rdu, ja tas nepiecie�amas.\n" #~ "Ja j�s to nezinat vai neesat p�rliecin�ts, ko ievad�t, pareizu " #~ "inform�ciju\n" #~ "var sa�emt no j�su Interneta pakalpojumu sniedz�ja." #~ msgid "" #~ "You may now configure your network device.\n" #~ "\n" #~ " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask " #~ "your network administrator.\n" #~ " You should not enter an IP address if you select the option " #~ "\"Automatic IP\" below.\n" #~ "\n" #~ " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " #~ "know or are not sure what to enter,\n" #~ " ask your network administrator.\n" #~ "\n" #~ " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select " #~ "this option. If selected, no value is needed in\n" #~ " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to " #~ "select this option, ask your network administrator." #~ msgstr "" #~ "Tagad varat konfigur�t t�kla ier�ci.\n" #~ "\n" #~ " * IP adrese: ja to nezinat vai neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla " #~ "administratoram.\n" #~ " Jums nav j�ievada IP adrese, ja zem�k izv�laties \"Autom�tisks IP" #~ "\".\n" #~ "\n" #~ " - T�klamaska: \"255.255.255.0\" parasti ir laba izv�le. Ja nezinat vai " #~ "neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet\n" #~ "t�kla administratoram.\n" #~ "\n" #~ " - Autom�tisks IP: ja j�su datort�kls izmanto BOOTP vai DHCP protokolu, " #~ "izv�lieties �o opciju. Kad t� izv�l�ta,nnav j�nor�da \"IP addrese\". Ja " #~ "nezinat vai neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla administratoram." #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." #~ msgstr "" #~ "Tagad varat ievad�t j�su datora v�rdu, ja tas nepiecie�amas.\n" #~ "Ja j�s to nezinat vai neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla " #~ "administratoram." #~ msgid "" #~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" #~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank." #~ msgstr "" #~ "Tagad varat ievad�t j�su datora v�rdu, ja tas nepiecie�ams.\n" #~ "Ja nezinat vai neesat p�rliecin�ts, atst�jiet tuk�u." #~ msgid "" #~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" #~ "correct information can be obtained from your ISP." #~ msgstr "" #~ "Tagad j�s varat ievad�t iezvan��an�s opcijas. Ja j�s nezinat, ko " #~ "ievad�t,\n" #~ "vajadz�go inform�ciju var sa�emt no j�su ISP." #~ msgid "" #~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" #~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." #~ msgstr "" #~ "Ja j�s izmantosit proxy serverus, l�dzu konfigur�jiet tos. Ja j�s\n" #~ "nezinat, vai izmantosit proxy, pajaut�jiet t�kla administratoram vai\n" #~ "savam ISP." #~ msgid "" #~ "You can install cryptographic package if your internet connection has " #~ "been\n" #~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download " #~ "packages and\n" #~ "after that select the packages to install.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" #~ "to your legislation." #~ msgstr "" #~ "Ja j�su Interneta piesl�gums ir konfigur�ts pareizi, j�s varat instal�t\n" #~ "kriptogr�fijas pakotnes. Vispirms nor�diet spogu�serveri, no kura\n" #~ "iel�d�t pakotnes, tad izv�lieties instal�jam�s pakotnes.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Atcerieties, ka spogu�serveris un kriptogr�fijas pakotnes ir j�izv�las\n" #~ "atbilsto�i j�su valsts likumdo�anai." #~ msgid "You can now select your timezone according to where you live." #~ msgstr "Tagad varat nor�d�t laika joslu, kur� j�s dz�vojat." #~ msgid "" #~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" #~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." #~ msgstr "" #~ "J�s varat konfigur�t lok�lu printeri (kas piesl�gts j�su datoram) vai\n" #~ "att�lu printeri (pieejami Unix, Netware vai Microsoft Windows t�kl�)." #~ msgid "" #~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system " #~ "between\n" #~ "CUPS and LPR.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems " #~ "(CUPS\n" #~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " #~ "in\n" #~ "Mandrake Linux.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux " #~ "distributions.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you don't have printer, click on \"None\"." #~ msgstr "" #~ "Ja j�s v�laties izmantot printeri, izv�lieties vienu no drukas sist�m�m " #~ "- \n" #~ "CUPS vai LRP.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "CUPS ir jauna, jaud�ga un elast�ga drukas sist�ma Unix sist�m�m (CUPS\n" #~ "noz�m� \"Common Unix Printing System\"). �� ir noklus�t� Mandrake Linux\n" #~ "drukas sist�ma.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "LPR ir vec� drukas sist�ma, kas tika izmantota iepriek��j�s Mandrake " #~ "Linux\n" #~ "versij�s.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ja jums nav printera, izv�lieties \"Neviens\"." #~ msgid "" #~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types " #~ "requires\n" #~ "a different setup.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" #~ "printer\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" #~ "\"Remote printer\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " #~ "machine\n" #~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux var str�d�t ar da��diem printeru tipiem. Katram no �iem tipiem\n" #~ "ir nepiecie�ama at��ir�gi uzst�d�jumi.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ja j�su printeris ir fiziski piesl�gts j�su datoram, izv�lieties " #~ "\"Lok�ls\n" #~ "printeris\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ja j�s v�laties piek��t printerim, kas ir piesl�gts att�lam Microsoft\n" #~ "Windows datoram (vai Unix datoram, kas izmanto SMB protokolu), " #~ "izv�lieties\n" #~ "\"SMB/Windows 95/98/NT\"." #~ msgid "" #~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" #~ "\n" #~ "You have to enter some informations here.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer " #~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n" #~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You " #~ "just need to separate them by a pipe\n" #~ " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you " #~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" #~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default " #~ "printer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Description: this is optional but can be useful if several printers " #~ "are connected to your computer or if you allow\n" #~ " other computers to access to this printer.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Location: if you want to put some information on your\n" #~ " printer location, put it here (you are free to write what\n" #~ " you want, for example \"2nd floor\").\n" #~ msgstr "" #~ "L�dzu iesl�dziet j�su printeri, pirms turpin�t un �aut DrakX to noteikt.\n" #~ "\n" #~ "�eit jums ir j�ievada noteikta inform�cija.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Printera nosaukums: drukas spol�t�js izmanto \"lp\" k� noklus�to " #~ "printera nosaukumu, t�p�c jums ir j�b�t\n" #~ " printerim, kas saucas \"lp\". Ja jums ir tikai viens printeris, j�s " #~ "varat tam pie��irt vair�kus nosaukumus.\n" #~ " Nosaukumi ir j�atdala ar vertik�las sv�tras simbolu (\"|\"). " #~ "T�d�j�di, ja j�s gribat izmantot saprotam�ku\n" #~ " nosaukumu, j�s to varat nor�d�t pirmo, piem�ram, \"Mans printeris|lp" #~ "\". Printeris, kura nosaukum� ir \"lp\",\n" #~ " b�s noklus�tais printeris.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Apraksts: nav oblig�ts, bet var noder�t, ja j�su datoram ir " #~ "piesl�gti vair�ki printeri, vai ar� j�s gribat\n" #~ " at�aut citiem datoriem piesl�gties j�su printerim.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Atra�an�s vieta: ja gribat, varat sniegt inform�ciju par j�su " #~ "printera\n" #~ " atra�an�s vietu (�eit j�s varat rakst�t visu, ko v�laties, " #~ "piem�ram,\n" #~ " \"otraj� st�v�\").\n" #~ msgid "" #~ "You need to enter some informations here.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer " #~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n" #~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You " #~ "just need to separate them by a pipe\n" #~ " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful " #~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" #~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default " #~ "printer.\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are " #~ "stored. Keep the default choice\n" #~ " if you don't know what to use\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " #~ "computer, select \"Local printer\".\n" #~ " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " #~ "select \"Remote lpd printer\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " If you want to access a printer located on a remote Microsoft " #~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n" #~ " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " #~ "\"NetWare\".\n" #~ msgstr "" #~ "�eit jums ir j�ievada noteikta inform�cija.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Rindas nosaukums: drukas spol�t�js izmanto \"lp\" k� noklus�t� " #~ "printera nosaukumu, t�p�c jums ir j�b�t\n" #~ " printerim, kas saucas \"lp\". Ja jums ir tikai viens printeris, j�s " #~ "varat tam pie��irt vair�kus nosaukumus.\n" #~ " Nosaukumi ir j�atdala ar vertik�las sv�tras simbolu (\"|\"). " #~ "T�d�j�di, ja j�s gribat izmantot saprotam�ku\n" #~ " nosaukumu, j�s to varat nor�d�t pirmo, piem�ram, \"Mans printeris|lp" #~ "\". Printeris, kura nosaukum� ir \"lp\",\n" #~ " b�s noklus�tais printeris.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Spol��anas katalogs: tie�i �aj� katalog� tiek glab�ti drukas " #~ "uzdevumi. Ja nezinat, ko ievad�t,\n" #~ " atst�jiet noklus�to v�rt�bu\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " * Printera piesl�gums: Ja j�su printeris fiziski ir piesl�gts j�su " #~ "datoram, izv�lieties \"Lok�ls printeris\".\n" #~ " Ja j�s v�laties piek��t printerim, kas piesl�gts att�lam Unix " #~ "datoram, izv�lieties \"Att�ls lpd printeris\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Ja j�s v�laties izmantot printeri, kas piesl�gts att�lam Microsoft " #~ "Windows datoram (vai Unix datoram, kas\n" #~ " izmanto SMB protokolu), izv�lieties \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Ja j�s v�laties izmantot printeri, kas atrodas NetWare t�kl�, " #~ "izv�lieties \"NetWare\".\n" #~ msgid "" #~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device " #~ "on\n" #~ "which it is connected.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. " #~ "This\n" #~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " #~ "Windows." #~ msgstr "" #~ "J�su printeris nav atrasts. L�dzu ievadiet ier�ces nosaukumu, kurai tas " #~ "ir\n" #~ "piesl�gts.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "J�su zin��anai, vairums printeru ir piesl�gti pirmajam paral�lajam " #~ "portam.\n" #~ "�o portu GNU/Linux vid� sauc par \"/dev/lp0\" bet Microsoft Windows vid�\n" #~ "par \"LPT1\"." #~ msgid "You must now select your printer in the above list." #~ msgstr "Tagad jums ir j�izv�l�s printeri no augst�k eso�� saraksta." #~ msgid "" #~ "Please select the right options according to your printer.\n" #~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be " #~ "able to modify it if it doesn't work as you want." #~ msgstr "" #~ "L�dzu izv�lieties j�su printerim atbilsto�as opcijas.\n" #~ "Izlasiet dokument�ciju, ja nezinat, ko izv�l�ties.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "N�kamaj� sol� j�s var�sit p�rbaud�t izv�l�to konfigur�ciju un izmain�t " #~ "to,\n" #~ "ja printeris nedarbosies pareizi." #~ msgid "" #~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n" #~ "The password must be entered twice to verify that both password entries " #~ "are identical.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " #~ "the\n" #~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" #~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " #~ "integrity\n" #~ "of the system, its data and other system connected to it.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " #~ "8\n" #~ "characters long. It should never be written down.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be " #~ "able to\n" #~ "remember it without too much effort." #~ msgstr "" #~ "Tagad varat ievad�t j�su Mandrake Linux sist�mas root paroli.\n" #~ "Parole ir j�ievada divas reizes, lai p�rliecin�tos, ka abas kopijas\n" #~ "sakr�t un j�s neesat k��d�jies.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Root ir sist�mas administrators un vien�gais lietot�js, kam ir at�auts\n" #~ "izmain�t sist�mas konfigur�ciju. �� iemesla d�� r�p�gi izv�lieties �o\n" #~ "paroli! Neautoriz�ta root konta izmanto�ana var b�t �oti b�stama\n" #~ "sist�mas integrit�tei, t�s datiem un cit�m tai piesl�gtaj�m sist�m�m.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Parolei ir j�b�t vismaz 8 simbolus garai burtu un ciparu kombin�cijai.\n" #~ "To nekad nevajadz�tu pierakst�t uz pap�ra.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Neizv�lieties p�r�k garu vai sare���tu paroli: jums to ir\n" #~ "j�sp�j atcer�ties bez p�r�k lielas piep�les." #~ msgid "" #~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" #~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" #~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" #~ "the computer. Note that each user account will have its own\n" #~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" #~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" #~ "stored.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the " #~ "only user\n" #~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " #~ "it's a\n" #~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " #~ "away.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" #~ "you will have created here, and login as root only for administration\n" #~ "and maintenance purposes." #~ msgstr "" #~ "Tagad j�s varat pievienot vienu vai vair�kus \"parastu\" lietot�ju\n" #~ "kontus k� pretstatu \"privili��ta\" lietot�ja kontam root. Varat " #~ "izveidot\n" #~ "vienu vai vair�kus kontus katrai personai, kam b�s at�auts izmantot\n" #~ "j�su datoru. Atcerieties, ka katram lietot�ja kontam ir sava\n" #~ "konfigur�cija (grafisk� vide, programmu konfigur�cija un tml.) un savs\n" #~ "\"m�jas katalogs\", kur� �� konfigur�cija tiek glab�ta.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Vispirms izveidojiet kontu pats sev! Pat ja j�s b�sit vien�gais\n" #~ "datora lietot�js, j�s NEDR�KSTAT ikdien� lietot root kontu: tas ir �oti\n" #~ "liels dro��bas risks. �oti bie�i tikai da�i nepareizi nodruk�ti burti\n" #~ "var padar�t j�su sist�mu nelietojamu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "�� iemesla d�� jums j�iere�istr�jas sist�m�, izmantojot lietot�ja kontu,\n" #~ "ko j�s t�l�t izveidosit, un j�iere�istr�jas k� root tikai " #~ "administr��anas\n" #~ "un uztur��anas uzdevumu veik�anai." #~ msgid "" #~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" #~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" #~ "reinstalling it." #~ msgstr "" #~ "Ir �oti ieteicams izveidot s�kn��anas disketi. Ja jums neizdosies " #~ "start�t\n" #~ "savu datoru, t� b�s vien�gais veids, k� to izgl�bt bez p�rinstal��anas." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "LILO and grub main options are:\n" #~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" #~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" #~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" #~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" #~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" #~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" #~ "omitted or is set to zero.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" #~ "when booting. The following values are available: \n" #~ "\n" #~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" #~ "\n" #~ " * <number>: use the corresponding text mode.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " #~ "directories\n" #~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " #~ "ask the\n" #~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, " #~ "Linux may\n" #~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you " #~ "can\n" #~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of " #~ "2 or 4\n" #~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal." #~ msgstr "" #~ "LILO un grub galven�s opcijas ir:\n" #~ " - S�kn��anas ier�ce: Nor�da ier�ces nosaukumu (t.i., ciet� diska\n" #~ "part�ciju), uz kuras atrodas s�kn��anas sektors. Ja vien neesat\n" #~ "p�rliecin�ts par ko citu, izv�lieties \"/dev/hda\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Pauze pirms noklus�t� att�la s�kn��anas: Nor�da laiku sekundes\n" #~ "desmitda��s, ko s�kn�t�js gaida pirms pirm� att�la iel�des.\n" #~ "Tas ir ieteicams sist�m�m, kas s�kn�jas tie�i no ciet� diska t�l�t p�c\n" #~ "tastat�ras aktiviz��anas. S�kn��ana s�kas bez pauzes, ja \"pauze\" nav\n" #~ "nor�d�ta vai ir nulle.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Video re��ms: Tas nor�da VGA teksta re��mu, kas tiek izv�l�ts\n" #~ "s�kn��anas laik�. Ir pieejamas sekojo�as v�rt�bas: \n" #~ " * norm�ls: izv�las norm�lu 80x25 teksta re��mu.\n" #~ " * <skaitlis>: izmanto atbilsto�u teksta re��mu." #~ msgid "" #~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" #~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" #~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" #~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" #~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" #~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" #~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" #~ msgstr "" #~ "SILO ir s�kn�t�js SPARC sist�m�m: tas sp�j s�kn�t GNU/Linux\n" #~ "vai jebkuru citu oper�t�jsist�mu, kas ir uzst�d�ta j�su dator�.\n" #~ "Parasti citas oper�t�jsist�mas tiek korekti noteiktas un instal�tas.\n" #~ "Ja t� nenotiek, j�s �aj� ekr�n� varat ar roku pievienot ierakstu. Esiet\n" #~ "uzman�gs, izv�loties pareizus parametrus.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "J�s varb�t ar� v�laties ne�aut nevienam piek��t p�r�j�m " #~ "oper�t�jsist�m�m,\n" #~ "un �aj� gad�jum� j�s varat izdz�st attiec�gos ierakstus. Bet �aj�\n" #~ "gad�jum� jums b�s nepiecie�ama s�kn��anas diskete, lai t�s s�kn�tu!" #~ msgid "" #~ "SILO main options are:\n" #~ " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" #~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" #~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" #~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" #~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" #~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" #~ "omitted or is set to zero." #~ msgstr "" #~ "SILO galven�s opcijas ir:\n" #~ " - S�kn�t�ja instal��ana: Nor�da, kur j�s v�laties novietot " #~ "inform�ciju,\n" #~ "kas nepiecie�ama GNU/Linux s�kn��anai. Ja vien neesat p�rliecin�ts\n" #~ "par ko citu, izv�lieties \"Diska pirmais sektors (MBR)\".\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Pauze pirms noklus�t� att�la s�kn��anas: Nor�da laiku sekundes\n" #~ "desmitda��s, ko s�kn�t�js gaida pirms pirm� att�la iel�des.\n" #~ "Tas ir ieteicams sist�m�m, kas s�kn�jas tie�i no ciet� diska t�l�t p�c\n" #~ "tastat�ras aktiviz��anas. S�kn��ana s�kas bez pauzes, ja \"pauze\" nav\n" #~ "nor�d�ta vai ir nulle." #~ msgid "" #~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" #~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" #~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" #~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" #~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" #~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" #~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" #~ "change them, as many times as necessary." #~ msgstr "" #~ "Ir pien�cis laiks konfigur�t X Window System, kas ir GNU/Linux GUI\n" #~ "(grafisk� lietot�ja interfeisa) pamats. Lai to izdar�tu, jums ir\n" #~ "j�konfigur� video karte un monitors. Tom�r vairums no �iem so�iem ir\n" #~ "automatiz�ti, t�p�c j�su uzdevums var b�t tikai p�rbaud�t izdar�to\n" #~ "izv�li un apstiprin�t parametrus :)\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kad konfigur��ana ir pabeigta, tiks start�ts X (ja vien j�s\n" #~ "nel�dzat DrakX to nedar�t), lai j�s p�rbaud�tu un apskat�tu, vai\n" #~ "parametri j�s apmierina. Ja tie neder, j�s varat atgriezties un tos\n" #~ "nomain�t tik reizes, cik b�s nepiecie�ams." #~ msgid "" #~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" #~ "configure the X Window System." #~ msgstr "" #~ "Ja ar X konfigur�ciju kaut kas nav k�rt�b�, izmantojiet ��s opcijas,\n" #~ "lai pareizi konfigur�tu X Window System." #~ msgid "" #~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, " #~ "select\n" #~ "\"No\"." #~ msgstr "" #~ "Ja dodat priek�roku darba uzs�k�anai grafisk� re��m�, izv�lietis \"J�\",\n" #~ "cit�di izv�lieties \"N�\"." #~ msgid "" #~ "Your system is going to reboot.\n" #~ "\n" #~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n" #~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" #~ "the additional instructions." #~ msgstr "" #~ "J�su sist�ma tiks p�rstart�ta.\n" #~ "\n" #~ "P�c p�rstart��anas j�su jaun� Mandrake Linux sist�ma tiks iel�d�ta\n" #~ "autom�tiski. Ja v�laties s�kn�t k�du citu jau uzst�d�tu oper�t�jsist�mu,\n" #~ "l�dzu izlasiet papildus nor�d�jumus." #~ msgid "Czech (Programmers)" #~ msgstr "�ehijas (programm�t�ju)" #~ msgid "Slovakian (Programmers)" #~ msgstr "Slov�kijas (programm�t�ju)" #~ msgid "Name of the profile to create:" #~ msgstr "Veidojam� profila nosaukums:" #~ msgid "Write /etc/fstab" #~ msgstr "Ierakst�t /etc/fstab" #~ msgid "Restore from file" #~ msgstr "Atjaunot no faila" #~ msgid "Save in file" #~ msgstr "Saglab�t fail�" #~ msgid "Restore from floppy" #~ msgstr "Atjanot no disketes" #~ msgid "Format all" #~ msgstr "Format�t visu" #~ msgid "After formatting all partitions," #~ msgstr "P�c visu part�ciju format��anas" #~ msgid "all data on these partitions will be lost" #~ msgstr "visi ��j�s part�cij�s eso�ie dati tiks pazaud�ti" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "P�rl�d�t" #~ msgid "" #~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" #~ msgstr "Vai v�laties izveidot auto instal��anas disketi linux replik�cijai?" #~ msgid "ADSL configuration" #~ msgstr "ADSL konfigur�cija" #~ msgid "" #~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" #~ "any printer here; printers will be automatically detected\n" #~ "unless you have a server on a different network; in the\n" #~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" #~ "and optionally the port number." #~ msgstr "" #~ "Izmantojot att�lu CUPS serveri, �eit jums nav nepiecie�ams\n" #~ "konfigur�t nevienu printeri. Printeri tiks atrasti autom�tiski,\n" #~ "ja vien serveris nav piesl�gts citam t�klam; t�d� gad�jum� jums\n" #~ "ir j�nor�da CUPS servera IP adrese un, iesp�jams, porta numurs." #, fuzzy #~ msgid "Remote queue name missing!" #~ msgstr "Att�l� rinda" #, fuzzy #~ msgid "Command line" #~ msgstr "Dom�na nosaukums" #, fuzzy #~ msgid "Modify printer" #~ msgstr "Nav printera" #, fuzzy #~ msgid "start it" #~ msgstr "ierobe�ot" #, fuzzy #~ msgid "Network Monitoring" #~ msgstr "T�kla konfigur�cija" #~ msgid "Profile " #~ msgstr "Profils " #, fuzzy #~ msgid "Connection Time: " #~ msgstr "Savienojuma tips: " #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Internet " #~ msgstr "Piesl�gties Internetam" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from Internet " #~ msgstr "Atsl�gties no Interneta" #, fuzzy #~ msgid "Disconnection from Internet failed." #~ msgstr "Atsl�gties no Interneta" #, fuzzy #~ msgid "Disconnection from Internet complete." #~ msgstr "Atsl�gties no Interneta" #, fuzzy #~ msgid "Connection complete." #~ msgstr "Savienojuma nosaukums" #, fuzzy #~ msgid "Color configuration" #~ msgstr "Konfigur�cija" #, fuzzy #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Nav piesl�gts" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "ISDN piesl�gums" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fails/_Jauns" #~ msgid "<control>N" #~ msgstr "<control>N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fails/_Atv�rt" #~ msgid "<control>O" #~ msgstr "<control>O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fails/_Saglab�t" #~ msgid "<control>S" #~ msgstr "<control>S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fails/Saglab�t _k�" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fails/-" #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_Opcijas" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcijas/Tests" #~ msgid "/_Help" #~ msgstr "/_Pal�dz�ba" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Pal�dz�ba/_Par..." #, fuzzy #~ msgid "Default Runlevel" #~ msgstr "Noklus�ts" #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Eiropa" #~ msgid "NetWare" #~ msgstr "NetWare" #~ msgid "Remove queue" #~ msgstr "No�emt rindu" #~ msgid "Config file content could not be interpreted." #~ msgstr "Konfigur�cijas faila saturu neizdodas saprast." #~ msgid "Adapter" #~ msgstr "Adapteris" #, fuzzy #~ msgid "Disable network" #~ msgstr "Atsl�gt" #, fuzzy #~ msgid "Enable network" #~ msgstr "Iesl�gt" #~ msgid "" #~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" #~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose " #~ "another\n" #~ "driver." #~ msgstr "" #~ "Tagad varat izm��in�t peli. Izmantojiet pogas un riteni, lai\n" #~ "p�rliecin�tos, ka konfigur�cija ir pareiza. Ja nav, varat nospiest\n" #~ "\"Atcelt\" un izv�l�ties citu draiveri." #~ msgid "DSL (or ADSL) connection" #~ msgstr "DSL (vai ADSL) piesl�gums" #, fuzzy #~ msgid "Choose" #~ msgstr "Pele" #~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." #~ msgstr "J�s varat tie�i nor�d�t URI, lai piek��tu printerim ar CUPS." #~ msgid "Yes, print ASCII test page" #~ msgstr "J�, izdruk�t ASCII izm��in�juma lapu" #~ msgid "Yes, print PostScript test page" #~ msgstr "J�, izdruk�t PostScript izm��in�juma lapu" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "Pap�ra izm�rs" #~ msgid "Eject page after job?" #~ msgstr "Vai izmest lapu p�c izdrukas?" #~ msgid "Uniprint driver options" #~ msgstr "Uniprint draivera opcijas" #~ msgid "Color depth options" #~ msgstr "Kr�su dzi�uma opcijas" #~ msgid "Print text as PostScript?" #~ msgstr "Druk�t tekstu k� PostScript?" #~ msgid "Fix stair-stepping text?" #~ msgstr "Vai labot teksta k�p�veida izdruku?" #~ msgid "Number of pages per output pages" #~ msgstr "Lappu�u skaits vien� izdrukas lap�" #~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" #~ msgstr "Lab�/Kreis� mala punktos (1/72 collas da��s)" #~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" #~ msgstr "Aug��j�/Apak��j� mala punktos (1/72 collas da��s)" #~ msgid "Extra GhostScript options" #~ msgstr "Papildus GhostScript opcijas" #~ msgid "Extra Text options" #~ msgstr "Papildus teksta opcijas" #~ msgid "Reverse page order" #~ msgstr "A�g�rna lappu�u sec�ba" #~ msgid "CUPS starting" #~ msgstr "CUPS start��ana" #~ msgid "Select Remote Printer Connection" #~ msgstr "Izv�lieties att�la printera piesl�gumu" #~ msgid "" #~ "Every printer need a name (for example lp).\n" #~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" #~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n" #~ "how is the printer connected?" #~ msgstr "" #~ "Katram printerim ir nepiecie�ams nosaukums (piem�ram, lp).\n" #~ "Var nor�d�t ar� citus parametrus, piem�ram, printera aprakstu vai t�\n" #~ "atra�an�s vietu. K�du nosaukumu pie��irt �im printerim, un k�d� veid�\n" #~ "printeris ir piesl�gts?" #~ msgid "" #~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" #~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" #~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer " #~ "connected?" #~ msgstr "" #~ "Katrai drukas rindai (uz kuru tiek adres�ti drukas uzdevumi) ir " #~ "nepiecie�ams\n" #~ "nosaukums (bie�i lp) un tai piesaist�ts spol��anas katalogs. K�du " #~ "nosaukumu\n" #~ "un katalogu izmantot �ai rindai un k� ir piesl�gts printeris?" #~ msgid "Name of queue" #~ msgstr "Rindas nosaukums" #~ msgid "Spool directory" #~ msgstr "Spol��anas katalogs" #~ msgid "" #~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" " #~ "and\n" #~ "\"Use MD5 passwords\"." #~ msgstr "" #~ "Lai palielin�tu sist�mas dro��bu, izv�lieties \"Izmantot shadow failu\"\n" #~ "un \"Izmantot MD5 paroles\"." #~ msgid "" #~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask " #~ "your\n" #~ "network administrator." #~ msgstr "" #~ "Ja j�su t�kl� lieto NIS, izv�lieties \"Izmantot NIS\". Ja j�s to nezinat\n" #~ "pajaut�jiet savam t�kla administratoram." #~ msgid "yellow pages" #~ msgstr "dzelten�s lapas" #, fuzzy #~ msgid "Light configuration" #~ msgstr "LAN konfigur�cija" #~ msgid "Provider dns 1" #~ msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja dns 1" #~ msgid "Provider dns 2" #~ msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja dns 2" #~ msgid "How do you want to connect to the Internet?" #~ msgstr "K� j�s v�laties piesl�gties Internetam?" #, fuzzy #~ msgid "Lilo/Grub configuration" #~ msgstr "LAN konfigur�cija" #, fuzzy #~ msgid "Selected size %d%s" #~ msgstr "Izv�lieties failu" #, fuzzy #~ msgid "Opening your connection..." #~ msgstr "Izm��inu piesl�gumu..." #, fuzzy #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Konfigur�ju..." #~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." #~ msgstr "�is start��anas skripts m��ina iel�d�t modu�us j�su usb pelei." #~ msgid "Boot style configuration" #~ msgstr "S�kn��anas stila konfigur��ana" #~ msgid "" #~ "Now that your Internet connection is configured,\n" #~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" #~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " #~ "(LAN).\n" #~ "\n" #~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" #~ msgstr "" #~ "Tagad, kad ir konfigur�ts j�su Interneta piesl�gums,\n" #~ "datoru var konfigur�t t�, lai kop�gi izmantotu Interneta piesl�gumu.\n" #~ "Piez�me: jums ir nepiecie�ams atsevi��s t�kla adapteris, lai uzst�d�ti " #~ "lok�lo datort�klu (LAN).\n" #~ "\n" #~ "Vai v�laties uzst�d�t Interneta piesl�guma koplieto�anu?\n" #~ msgid "Automatic dependencies" #~ msgstr "Autom�tiskas atkar�bas" #~ msgid "Configure LILO/GRUB" #~ msgstr "LILO/GRUB konfigur��ana" #~ msgid "Create a boot floppy" #~ msgstr "S�kn��anas disketes rad��ana" #~ msgid "Format floppy" #~ msgstr "Disketes format��ana" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Izv�le" #~ msgid "horizontal nice looking aurora" #~ msgstr "horizont�la jauka izskata aurora" #~ msgid "vertical traditional aurora" #~ msgstr "vertik�la tradicion�la aurora" #~ msgid "gMonitor" #~ msgstr "gMonitors" #~ msgid "" #~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" #~ "\n" #~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " #~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" #~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " #~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" #~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " #~ "Please refer to the manual for complete\n" #~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " #~ "default option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " #~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" #~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " #~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" #~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " #~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" #~ " present in your system is normal.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " #~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" #~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " #~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" #~ " select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " #~ "booting, select this option. Please note that you\n" #~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " #~ "not work under X." #~ msgstr "" #~ "Tagad varat izv�l�ties da��das sist�mas opcijas.\n" #~ "\n" #~ "* Izmantot ciet� diska optimiz�cijas: �� opcija var uzlabot ciet� diska " #~ "veiktsp�ju, ta�u t� ir paredz�ta tikai pieredz�ju�iem lietot�jiem:\n" #~ " da�as k��dainas mikrosh�mas var izn�cin�t j�su datus, t�p�c j�s esat " #~ "br�din�ts. Atcerieties, ka kodol� ir ieb�v�ts disku un mikrosh�mu\n" #~ " melnais saraksts, tom�r, ja v�laties iztikt bez nepat�kamiem\n" #~ " p�rsteigumiem, neizv�lieties �o opciju.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Izv�lieties dro��bas l�meni: j�s varat izv�l�ties sist�mas dro��bas\n" #~ " l�meni. Piln�gu inform�ciju mekl�jiet rokasgr�mat�. Parasti, ja\n" #~ " nezinat, atst�jiet noklus�to v�rt�bu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Prec�zs RAM apjoms, ja nepiecie�ams: diem��l m�sdienu datoru\n" #~ " pasaul� nav vienotas metodes, k� pajaut�t BIOSam par j�su dator�\n" #~ " uzst�d�t�s atmi�as apjomu. Rezult�t� Linux ne vienm�r pareizi\n" #~ " nosaka j�su datora RAM apjomu. Ja t� notiek, j�s �eit varat\n" #~ " nor�d�t pareizu RAM apjomu. �emiet v�r�, ka 2 vai 4 MB at��ir�ba\n" #~ " ir norm�la.\n" #~ "\n" #~ "* Nomain�mu datu nes�ju automont��ana: ja nev�laties katru reizi mont�t\n" #~ " nomain�mus datu nes�jus (CD-ROM, disketi, Zip u.c.), druk�jot \"mount" #~ "\" un \"umount\", izv�lieties �o opciju.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Izt�r�t \"/tmp\" katras s�kn��anas laik�: ja j�s v�laties sist�mas " #~ "s�kn��anas laik� izdz�st visus failus un\n" #~ " katalogus, kas atrodas \"/tmp\", izv�lieties �o opciju.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Iesl�gt NumLock palai�anas laik�: ja v�laties, lai p�c s�kn��anas " #~ "b�tu iesl�gts NumLock, izv�lieties �o\n" #~ " opciju. �emiet v�r�, ka to nevajadz�tu izv�l�ties kl�pjdatoriem, un " #~ "ka NumLock var str�d�t vai nestr�d�t X vid�." #~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." #~ msgstr "" #~ "Atvainojiet, pasta konfigur��ana v�l nav realiz�ta. Esiet paciet�gi." # #~ msgid "Internet/Network access" #~ msgstr "Internets/Pieeja t�klam" #, fuzzy #~ msgid "Firewall Configuration Wizard" #~ msgstr "T�kla konfigur��anas meistars" #, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Da��di jaut�jumi" #~ msgid "Miscellaneous questions" #~ msgstr "Da��di jaut�jumi" #~ msgid "Can't use supermount in high security level" #~ msgstr "Nevar izmantot supermount augst� dro��bas l�men�" #~ msgid "" #~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" #~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" #~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " #~ "server.\n" #~ "You have been warned." #~ msgstr "" #~ "�emiet v�r�: PIE �� DRO��BAS L�ME�A ROOT SESIJAS ATV�R�ANA NO KONSOLES\n" #~ "NAV AT�AUTA! Ja v�laties b�t root, jums vispirms ir j�atver parasta\n" #~ "lietot�ja sesija un tad j�izmanto \"su\". Visp�r�gi run�jot, neceriet\n" #~ "izmantot savu datoru kam citam k� vien servera uzdevumiem.\n" #~ "J�s esat br�din�ts." #~ msgid "" #~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" #~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" #~ msgstr "" #~ "Esiet uzman�gs, numlock iesl�g�ana liek daudziem tausti�iem parasto\n" #~ "burtu viet� r�d�t ciparus (piem�ram, `p' nospie�ana dod `6')" #~ msgid "not connected" #~ msgstr "nav piesl�gts" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Atra�an�s vieta" #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Zin�tnisk�s programmas" # #~ msgid "toot" #~ msgstr "toot" #~ msgid "File/Print/Samba" #~ msgstr "Serveris, Failu/Drukas/Samba" #~ msgid "DNS/DHCP " #~ msgstr "Serveris, DNS/DHCP" #~ msgid "First DNS Server" #~ msgstr "Pirmais DNS serveris" #~ msgid "Second DNS Server" #~ msgstr "Otrais DNS serveris" #~ msgid "using module" #~ msgstr "izmantojot moduli" # #~ msgid "Development, Database" #~ msgstr "Izstr�de, Datub�ze" #~ msgid "Development, Integrated Environment" #~ msgstr "Izstr�de, Integr�t� vide" # #~ msgid "Development, Standard tools" #~ msgstr "Izstr�de, Standartr�ki" #~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" #~ msgstr "Kuru(s) s�kn�t�ju(s) v�laties izmantot?" #~ msgid "loopback" #~ msgstr "loopback"