# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../move/move.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Kāda veida ierakstu gribat pievienot"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "XawTV nav instalēts!"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Pārstartēt"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni"

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni"

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 fsedit.pm:209
#: install_any.pm:1730 install_any.pm:1782 install_steps.pm:81
#: install_steps_interactive.pm:37 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:819 network/netconnect.pm:923
#: network/netconnect.pm:927 network/netconnect.pm:931
#: network/netconnect.pm:936 network/netconnect.pm:1066
#: network/netconnect.pm:1070 network/netconnect.pm:1074
#: network/netconnect.pm:1078 network/netconnect.pm:1186
#: network/netconnect.pm:1191 network/netconnect.pm:1211
#: network/netconnect.pm:1364 network/thirdparty.pm:266
#: network/thirdparty.pm:273 network/thirdparty.pm:309
#: network/thirdparty.pm:311 network/thirdparty.pm:332
#: network/thirdparty.pm:356 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641
#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399
#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481
#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499
#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672
#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680
#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787
#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805
#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924
#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042
#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069
#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089
#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042
#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596
#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604
#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4305
#: printer/printerdrake.pm:4329 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472 printer/printerdrake.pm:4592
#: standalone/drakTermServ:393 standalone/drakTermServ:467
#: standalone/drakTermServ:476 standalone/drakTermServ:771
#: standalone/drakTermServ:778 standalone/drakTermServ:801
#: standalone/drakTermServ:848 standalone/drakTermServ:1056
#: standalone/drakTermServ:1536 standalone/drakTermServ:1552
#: standalone/drakTermServ:1557 standalone/drakTermServ:1565
#: standalone/drakTermServ:1577 standalone/drakTermServ:1598
#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
#: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122
#: standalone/drakbackup:1645 standalone/drakbackup:1801
#: standalone/drakbackup:2415 standalone/drakbackup:4104
#: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:672 standalone/drakconnect:676
#: standalone/drakconnect:681 standalone/drakconnect:696
#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakgw:217
#: standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 standalone/drakgw:394
#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
#: standalone/draknfs:597 standalone/draknfs:604 standalone/draknfs:611
#: standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:15 standalone/draksplash:159
#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/net_applet:160
#: standalone/scannerdrake:59 standalone/scannerdrake:202
#: standalone/scannerdrake:261 standalone/scannerdrake:715
#: standalone/scannerdrake:726 standalone/scannerdrake:865
#: standalone/scannerdrake:876 standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Atklāta kļūda, bet es nezinu, kā ar to pareizi apieties.\n"
"Turpiniet, ja vēlaties riskēt."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Atklāta kļūda"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Atvienot loopback failu?"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "piekļuve X programmām"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, fuzzy, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Radio atbalsts:"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
#: diskdrake/interactive.pm:1046 diskdrake/interactive.pm:1056
#: diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lasiet uzmanīgi!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB vai vairāk"

#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X serveris"

#: Xconfig/card.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Izvēlieties X serveri"

#: Xconfig/card.pm:188
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "N-ekrānu konfigurācija"

#: Xconfig/card.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Jūsu sistēma atbalsta n-ekrānu konfigurāciju.\n"
"Ko nu darīsim?"

#: Xconfig/card.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#: Xconfig/card.pm:268
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Izvēlieties grafiskās kartes atmiņas apjomu"

#: Xconfig/card.pm:345
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg konfigurācija"

#: Xconfig/card.pm:347
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Kuru Xorg konfigurāciju izvēlaties?"

#: Xconfig/card.pm:380
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Konfigurēt visus ekrānus neatkarīgi"

#: Xconfig/card.pm:381
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Lietot Xinerama piebūvi"

#: Xconfig/card.pm:386
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Konfigurāt tikai karti \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:398 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s ar aparatūras 3D akselerāciju"

#: Xconfig/card.pm:407
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju ar Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s ar EKSPERIMENTĀLU aparatūras 3D akselerāciju"

#: Xconfig/card.pm:415
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju ar Xorg %s.\n"
"ŅEMIET VĒRĀ, KA TAS IR EKSPERIMENTĀLS ATBALSTS, KAS VAR UZKĀRT DATORU."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:963
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgota"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:85 install_steps_interactive.pm:1319
#: printer/printerdrake.pm:744 printer/printerdrake.pm:4401
#: printer/printerdrake.pm:4853 standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:69
#: standalone/drakids:77 standalone/draksplash:85 standalone/logdrake:173
#: standalone/net_applet:81 standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beigt"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafiskā karte"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:286
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Pārbaude"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Saglabāt izmaiņas?\n"
"Pašreizējā konfigurācija ir:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Norādiet monitoru"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Norādiet monitoru"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Vispārēja"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Pārdevējs"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Plug'n Play pārbaude neizdevās. Lūdzu, izvēlieties precīzu monitoru"

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Divi svarīgākie parametri ir vertikālā pārzīmēšanas frekvence, kas nosaka\n"
"visa ekrāna pārzīmēšanas biežumu, un horizontālās sinhronizācijas\n"
"frekvence, kas nosaka skanēšanas līniju parādīšanas biežumu.\n"
"\n"
"Ir ĻOTI SVARĪGI, lai jūs nenorādītu monitora tipu, kura sinhronizācijas\n"
"frekvence pārsniedz jūsu monitora iespējas: jūs varat sabojāt savu "
"monitoru.\n"
" Ja neesat pārliecināts, izvēlieties konservatīvāko variantu."

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontālā frekvence"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikālā frekvence"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 krāsas (8 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tūkstoši krāsu (15 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tūkstoši krāsu (16 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljoni krāsu (24 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Izšķirtspējas"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:308 diskdrake/hd_gtk.pm:336
#: install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1583 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Cits"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:357
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Norādiet izšķirtspēju un krāsu dziļumu"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafiskā karte: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 interactive.pm:432
#: interactive/gtk.pm:807 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:200 standalone/drakTermServ:518
#: standalone/drakbackup:1347 standalone/drakbackup:3961
#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4065
#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:848
#: standalone/drakconnect:935 standalone/drakconnect:1031
#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392
#: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:340
#: ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:916 ugtk2.pm:939
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:831 interactive.pm:433 interactive/gtk.pm:811
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakautoinst:215 standalone/drakbackup:1347
#: standalone/drakbackup:3887 standalone/drakbackup:3891
#: standalone/drakbackup:3949 standalone/drakconnect:157
#: standalone/drakconnect:933 standalone/drakconnect:1030
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
#: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173
#: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:406 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517
#: ugtk2.pm:916
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:372 diskdrake/hd_gtk.pm:150
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:527
#: interactive/gtk.pm:677 interactive/gtk.pm:679 standalone/drakTermServ:285
#: standalone/drakbackup:3883 standalone/drakbug:105
#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:509 standalone/draknfs:208 standalone/drakperm:133
#: standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 standalone/draksec:356
#: standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1048 ugtk2.pm:1049
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Brīdinājums: šīs grafiskās kartes izmēģināšana var uzkārt datoru"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""

#: Xconfig/test.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "%d sekundes"

#: Xconfig/test.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Vai tas ir pareizi?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Peles tips: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Peles ierīce: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitors: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafiskā karte: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafiskā atmiņa: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Krāsu dziļums: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Izšķirtspēja: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg draiveris: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X pēc startēšanas"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Datoru var konfigurēt, lai pēc sistēmas ielādes automātiski startētu X.\n"
"Vai vēlaties, lai pēc pārstartēšanas tiktu palaists X?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n"
"To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
"\n"
"Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora "
"startēšanas.\n"
"Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
"\n"
"Vai Jums ir šī iespēja?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Kādu TV standartu jūs izmantojat?"

#: Xconfig/xfree.pm:646
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:190 interactive.pm:470 pkgs.pm:458
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246
#: standalone/service_harddrake:206
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"

#: any.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Sāknētāja instalēšana"

#: any.pm:153
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Sāknētāja instalēšana neizdevās. Atklāta šāda kļūda:"

#: any.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: any.pm:208
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Jūs nolēmāt sāknētāju instalēt uz diska sadaļas.\n"
"Tas paredz, ka jums jau ir sāknētājs uz tā sāknējamā cietā diska (piem.: "
"System Commander).\n"
"\n"
"Kurš ir jūsu sāknējamais disks?"

#: any.pm:231 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Diska pirmais sektors (MBR)"

#: any.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Sāknējamās sadaļas pirmais sektors"

#: any.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Saglabāt disketē"

#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalēšana"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur jūs vēlaties instalēt sāknētāju?"

#: any.pm:267 standalone/drakboot:261
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Sāknēšanas stila konfigurēšana"

#: any.pm:269 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Sāknētāja galvenās opcijas"

#: any.pm:273
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Norādiet atmiņas apjomu Mb"

#: any.pm:275
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcijai ``Ierobežot komandrindas opcijas'' nav jēgas bez paroles"

#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt"

#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Lūdzu mēģiniet vēlreiz"

#: any.pm:281 any.pm:304
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Kuru OS ielādētāju lietot"

#: any.pm:283 any.pm:306
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Sāknējamā ierīce"

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauze pirms noklusētās sistēmas ielādes"

#: any.pm:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Atļaut CD ielādi?"

#: any.pm:288
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr ""

#: any.pm:290
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr ""

#: any.pm:292 any.pm:643 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179
#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1663
#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1627
#: standalone/drakbackup:3490 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: any.pm:293 any.pm:644 authentication.pm:187
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parole (atkārtoti)"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ierobežot komandrindas opcijas"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "ierobežot"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Iztīrīt /tmp katras sāknēšanas laikā"

#: any.pm:297
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Ja nepieciešams, precizējiet RAM apjomu (atrasti %d MB)"

#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: any.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kerneļa ielādes taimauts"

#: any.pm:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Atļaut CD ielādi?"

#: any.pm:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Atļaut OF ielādi?"

#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Noklusētā OS?"

#: any.pm:364
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Attēls"

#: any.pm:365 any.pm:375
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Sakne"

#: any.pm:366 any.pm:388
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Papildināt"

#: any.pm:368 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video režīms"

#: any.pm:370
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Tīkla pārlūks"

#: any.pm:380 any.pm:385 any.pm:387
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nosaukums"

#: any.pm:382 any.pm:392 harddrake/v4l.pm:358 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Noklusēts"

#: any.pm:389
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-izmērs"

#: any.pm:391
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "BezVideo"

#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tukšs nosaukums nav atļauts"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Jums jānorāda kodola attēls"

#: any.pm:403
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Jums ir nepieciešama root sadaļa"

#: any.pm:404
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Šis nosaukums jau ir izmantots"

#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kāda veida ierakstu gribat pievienot"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:419
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Cita OS (SunOS...)"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Cita OS (MacOS...)"

#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Cita OS (Windows...)"

#: any.pm:448
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Šeit ir dažādi sāknēšanas ieraksti.\n"
"Jūs varat pievienot jaunus vai izmainīt esošos."

#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "piekļuve X programmām"

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "piekļuve rpm rīkiem"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "atļaut \"su\""

#: any.pm:598
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "piekļuve administrēšanas failiem"

#: any.pm:599
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "piekļuve tīkla rīkiem"

#: any.pm:600
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "piekļuve kompilēšanas rīkiem"

#: any.pm:605
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(jau pievienots %s)"

#: any.pm:610
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu"

#: any.pm:612
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Lietotāja vārdā var būt tikai mazie angļu burti, cipari, `-' un `_'"

#: any.pm:613
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Lietotāja vārds ir pārāk garš"

#: any.pm:614
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Šāds lietotāja vārds jau ir pievienots"

#: any.pm:615 any.pm:646
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Lietotāja ID"

#: any.pm:616 any.pm:647
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupas ID"

#: any.pm:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Opcijai %s ir jābūt skaitlim!"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:625
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Pievienot lietotāju"

#: any.pm:626
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Ievadiet lietotāju\n"
"%s"

#: any.pm:629 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4853
#: standalone/drakbackup:2703 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"

#: any.pm:630 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Apstiprināt lietotāju"

#: any.pm:641
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vārds un uzvārds"

#: any.pm:642 standalone/drakbackup:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Domēna nosaukums"

#: any.pm:645
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Čaula"

#: any.pm:649
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: any.pm:696 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autopieslēgšanās"

#: any.pm:697
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Sistēmu var konfigurēt tā, lai pēc startēšanas automātiski tiktu\n"
"atvērta viena noteikta lietotāja sesija. \n"
"Vai vēlaties lietot šo iespēju?"

#: any.pm:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#: any.pm:699
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Norādiet noklusēto lietotāju:"

#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Norādiet izmantojamo logu menedžeri:"

#: any.pm:712 any.pm:779
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Lūdzu izvēlieties izmantojamo valodu."

#: any.pm:713 any.pm:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Mjanma"

#: any.pm:740
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Jūs varat izvēlēties citas valodas, kas būs pieejamas pēc instalēšanas"

#: any.pm:759 any.pm:788 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

#: any.pm:760 help.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Valodas izvēle"

#: any.pm:835 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:952
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Valsts"

#: any.pm:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."

#: any.pm:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Šeit ir pilns pieejamo tastatūru saraksts"

#: any.pm:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Citi porti"

#: any.pm:839 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Izvērsta"

#: any.pm:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Tīkla metode:"

#: any.pm:848 install_any.pm:421 network/netconnect.pm:154
#: network/netconnect.pm:314 network/netconnect.pm:319
#: network/netconnect.pm:1177 printer/printerdrake.pm:105
#: printer/printerdrake.pm:2199
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nekas"

#: any.pm:963
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Bez koplietošanas"

#: any.pm:963
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Atļaut visus lietotājus"

#: any.pm:967
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Vai vēlaties ļaut lietotājies koplietot savus direktorijus?\n"
"Atļaujot šo, lietotājiem būs atļauts vienkārši noklikšķināt uz \"Koplietot\" "
"konqueror\n"
"vai nautilus programmās.\n"
"\n"
"\"Custom\" atļauj individuālu tiesību piešķiršanu.\n"

#: any.pm:979
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:982
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:990
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Jūs varat eksportēt, lietojot NFS vai SMB. Lūdzu izvēlieties, kuru vēlaties "
"lietot."

#: any.pm:1015
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Izpildīt userdrake"

#: any.pm:1015 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903
#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905
#: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:295
#: standalone/drakbackup:4083 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:118
#: standalone/printerdrake:548
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: any.pm:1017
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Lietotāju koplietojumi izmanto grupu \"fileshare\". \n"
"Jūs varat izmantot userdrake, lai šai grupai pievienotu lietotājus."

#: authentication.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokālie faili"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Ethernet karte"

#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows domēns"

#: authentication.pm:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: authentication.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: authentication.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokālie faili:"

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows domēns:"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: authentication.pm:59 authentication.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""

#: authentication.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: authentication.pm:85
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP autentikācija"

#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"

#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "vienkāršs"

#: authentication.pm:101
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Autentifikācija"

#: authentication.pm:111 authentication.pm:150 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domēns"

#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
#: standalone/drakTermServ:270
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Serveris"

#: authentication.pm:114
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Datubāzes"

#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Nepieciešama parole"

#: authentication.pm:118
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrēšana"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS autentikācija"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domēns"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS serveris"

#: authentication.pm:136
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windows Domain autentikācija"

#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Domēna administratora lietotāja vārds"

#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Domēna administratora parole"

#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr ""

#: authentication.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Noklusēts"

#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""

#: authentication.pm:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "root paroles izvēle"

#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentifikācija"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:177 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez paroles"

#: authentication.pm:183
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša (jābūt vismaz %d simbolus garai)"

#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:319 network/netconnect.pm:574
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"

#: authentication.pm:307
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Neva izmantot apraidi bez NIS domēna"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:753
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Juus sveic %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n"
"\n"
"Sarakstaa izveelieties vajadziigo sisteemu vai gaidiet %d sekunDES, liidz "
"tiks ielaadeeta nokluseetaa sisteema.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:853
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO ar grafisko izvēlni"

#: bootloader.pm:854
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO ar teksta izvēlni"

#: bootloader.pm:855
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:856
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:857
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:935
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nepietiek vietas /boot sadaļā"

#: bootloader.pm:1414
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Jūs nevarat instalēt sāknētāju %s sadaļā\n"

#: bootloader.pm:1448
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1461
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1462
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Sāknētāja instalēšana"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:147
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minūtes"

#: common.pm:149
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minūte"

#: common.pm:151
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundes"

#: common.pm:253
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "trūkstošs kdesu"

#: common.pm:256
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "konsoles palīgs nav pieejams"

#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austrālija"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Beļģija"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīlija"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanāda"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveice"

#: crypto.pm:19 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čehijas Republika"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Vācija"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dānija"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Igaunija"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spānija"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Somija"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:41
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francija"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grieķija"

#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungārija"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Īrija"

#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izraēla"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itālija"

#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japāna"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holande"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvēģija"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzēlande"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polija"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugāle"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Krievija"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Zviedrija"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovākija"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivāna"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvidāfrika"

#: crypto.pm:77 crypto.pm:107 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "A.S.V."

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV ir protokols, ka ļauj jums lokāli montēt web servera direktoriju\n"
"un rīkoties ar to kā ar lokālu failsistēmu (ja vien web serveris ir "
"konfigurēts\n"
"kā WebDAV serveris). Ja jūs vēlaties pievienot WebDAV montēšanas\n"
"punktus, izvēlieties \"Jauns\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Jauns"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Nomontēt"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Montēta"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Montēšanas punkts"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Lūdzu ievadiet WebDAV servera URL"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL ir jāsākas ar http:// vai https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Serveris:"

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
#: diskdrake/interactive.pm:1188 diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Montēšanas punkts: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1273
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcijas: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atstāt brīvu vietu diska\n"
"sākumā (pietiek ar 2048 sektoriem)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Meistars"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Izvēlieties darbību"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Jums ir viena liela FAT sadaļa\n"
"(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n"
"Iesaku vispirms izmainīt šīs sadaļas izmēru\n"
"(uzklikšķiniet uz tās, tad uz \"Mainīt izmēru\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Lūdzu uzklikšķiniet uz sadaļas"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2938 standalone/drakbackup:2998
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Cietņi netika atrasti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Žurnalēta FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Logi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Failsistēmu tipi:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Tā vietā izmantojiet ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:236
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomontēt''"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izvēlieties citu sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izvēlieties sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:223
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"

#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Pārslēgt normālajā režīmā"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Pārslēgt eksperta režīmā"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Tad turpināt?"

#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Iziet nesaglabājot"

#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Iziet neierakstot sadaļu tabulu?"

#: diskdrake/interactive.pm:285
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt /etc/fstab izmaiņas"

#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Lai sadaļu tabulas izmaiņas stātos spēkā, jums jāpārstartē dators"

#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Visu dzēst"

#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Izvietot automātiski"

#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Vairāk"

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Cietā diska informācija"

#: diskdrake/interactive.pm:349
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Visas primārās sadaļas izmantotas"

#: diskdrake/interactive.pm:350
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Vairāk sadaļas nevar pievienot"

#: diskdrake/interactive.pm:351
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ja gribat vairāk sadaļas, izdzēsiet kādu sadaļu, lai varētu izveidot "
"paplašināto sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:360
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:361
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Ierakstīt sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Atjaunot sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Salabot sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Pārlādēt sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Izņemama datu nesēja automontēšana"

#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: diskdrake/interactive.pm:399
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Sadaļu tabulas rezerves kopijai ir atšķirīgs izmērs\n"
"Tomēr turpināt?"

#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Mēģinu saglābt sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Detalizēta informācija"

#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatēt"

#: diskdrake/interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Pievienot pie RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Pievienot LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Izslēgt no RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:457
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Izņemt no LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Mainīt RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Izmantot priekš loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Izveidot jaunu sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:517
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sākuma sektors: "

#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:926
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Izmērs MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:927
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Failsistēmas tips: "

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Priekšroka: "

#: diskdrake/interactive.pm:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Lokālie faili"

#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Jūs nevarat izveidot jaunu diska sadaļu\n"
"(jo ir sasniegts maksimālais primāro sadaļu skaits).\n"
"Vispims noņemiet kādu primāro sadaļu un izveidojiet paplašināto sadaļu."

#: diskdrake/interactive.pm:588
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Atvienot loopback failu?"

#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Pēc sadaļas %s tipa nomaiņas visi šajā sadaļā esošie dati tiks pazaudēti"

#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Nomainīt sadaļas tipu"

#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Kuru failu sistēmu vēlaties?"

#: diskdrake/interactive.pm:628
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt loopback failu %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s ierīci?"

#: diskdrake/interactive.pm:663
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nevaru noņemt montēšanas punktu, jo šī sadaļa tiek izmantota priekš "
"loopback.\n"
"Vispirms noņemiet loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mainu izmēru"

#: diskdrake/interactive.pm:712
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izskaitļoju FAT failsistēmas robežas"

#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Šīs sadaļas izmēru nevar izmainīt"

#: diskdrake/interactive.pm:753
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Visiem šīs sadaļas datiem jāizveido rezerves kopijas"

#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Pēc sadaļas %s izmēra maiņas visi šajā sadaļā esošie dati tiks pazaudēti"

#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Norādiet jauno izmēru"

#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Jauns izmērs MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:840
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Norādiet eksistējošu RAID, kam pievienot"

#: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:859
#, c-format
msgid "new"
msgstr "jauns"

#: diskdrake/interactive.pm:857
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Norādiet jau esošu LVM kam pievienot"

#: diskdrake/interactive.pm:863
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM vārds?"

#: diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:893
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:911
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Šo sadaļu nevar izmantot priekš loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:924
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:925
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback faila vārds: "

#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Faila nosaukums"

#: diskdrake/interactive.pm:933
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, norādiet citu failu"

#: diskdrake/interactive.pm:934
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fails jau eksistē. Vai to izmantot?"

#: diskdrake/interactive.pm:957
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Montēšanas iespējas:"

#: diskdrake/interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Dažādi"

#: diskdrake/interactive.pm:1028
#, c-format
msgid "device"
msgstr "ierīce"

#: diskdrake/interactive.pm:1029
#, c-format
msgid "level"
msgstr "līmenis"

#: diskdrake/interactive.pm:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "gabala izmērs"

#: diskdrake/interactive.pm:1047
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Esiet uzmanīgi: šī operācija ir bīstama."

#: diskdrake/interactive.pm:1062
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kāds ir sadalījuma tips?"

#: diskdrake/interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Lai izmaiņas stātos spēkā, jums ir jāpārstartē dators"

#: diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Iekārtas %s sadaļu tabula tiks ierakstīta uz diska!"

#: diskdrake/interactive.pm:1118
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Pēc sadaļas %s formatēšanas visi šajā sadaļā esošie dati tiks pazaudēti"

#: diskdrake/interactive.pm:1134
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Pārvietot failus uz jauno sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:1134
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Slēpt failus"

#: diskdrake/interactive.pm:1135
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Direktorijā %s jau ir dati\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Pārvietoju failus uz jauno sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:1150
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopēju %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Atvienoju %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "sadaļa %s tagad ir zināma kā %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1189 diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Ierīce: "

#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Resursa vārds: "

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS iekārtas burts: %s (tikai minējums)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1196 diskdrake/interactive.pm:1205
#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tips: "

#: diskdrake/interactive.pm:1200 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Vārds: "

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Sākums: sektors %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1208
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Izmērs: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektori"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "No cilindra %d līdz cilindram %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatēta\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Neformatēta\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montēta\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback fails(i):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1223
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Noklusēti sāknējamā sadaļa\n"
"    (lai sāknētu MS-DOS, nevis lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Līmenis %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Gabala izmērs %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback faila nosaukums: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pastāv iespēja, ka šī sadaļa\n"
"ir Draivera sadaļa, ko jums\n"
"varbūt nevajadzētu aiztikt.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Šī speciālā Bootstrap\n"
"sadaļa ir paredzēta jūsu\n"
"sistēmas duālai sāknēšanai.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Tikai-lasīt"

#: diskdrake/interactive.pm:1253
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Izmērs: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Ģeometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1256
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1257
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "sadaļu tabulas tips: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "uz šinas %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1301
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Failsistēmas šifrēšanas atslēga"

#: diskdrake/interactive.pm:1302
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izvēlieties jūsu failsistēmas šifrēšanas atslēgu"

#: diskdrake/interactive.pm:1305
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Šifrēšanas atslēga ir pārāk vienkārša (jābūt vismaz %d simbolus garai)"

#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Šifrēšanas atslēgas nesakrīt"

#: diskdrake/interactive.pm:1309 network/netconnect.pm:1022
#: standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"

#: diskdrake/interactive.pm:1310
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Šifrēšanas atslēga (vēlreiz)"

#: diskdrake/interactive.pm:1311 standalone/drakvpn:1017
#: standalone/drakvpn:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Autentifikācija"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Mainīt tipu"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:162
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Nevar pieslēgties ar lietotāja vārdu %s (nepareiza parole?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:166 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:175
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Nepieciešama Domain autentikācija"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Kurš lietotāja vārds"

#
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Cits"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Lūdzu, ievadiet Jūsu lietotāja vārdu, paroli un domēna nosaukumu, lai "
"piekļūtu šim hostam."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 standalone/drakbackup:3489
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Lietotāja vārds"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:204
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Meklēšanas serveri"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Meklēšanas serveri"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Iztrūkst obligātā pakotne %s."

#: do_pkgs.pm:182
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."

#: do_pkgs.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Atvienoju %s"

#: fs/format.pm:57 fs/format.pm:64
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs/format.pm:61
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Veidoju un formatēju failu %s"

#: fs/format.pm:114
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Nezinu, kā formatēt %s, izmantojot tipu %s"

#: fs/format.pm:119 fs/format.pm:121
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatēšana %s neizdevās"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Cikliski montēšanas punkti %s\n"

#: fs/mount.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs/mount.pm:73
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "sadaļas %s montēšana direktorijā %s neizdevās"

#: fs/mount.pm:78 fs/mount.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Kopēju %s"

#: fs/mount.pm:111 partition_table.pm:385
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "kļūda nomontējot %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs/mount_options.pm:111
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid ""
"Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/type.pm:375
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS nevar izmantot sadaļām, kas mazākas par 16MB"

#: fs/type.pm:376
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS nevar izmantot sadaļām, kas mazākas par 32MB"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "ar /usr"

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "serveris"

#: fsedit.pm:210
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Neizdevās nolasīt iekārtas %s sadaļu tabulu, jo tā bija pārāk stipri bojāta :"
"(\n"
"Sistēma var mēģināt atslēgt sliktās sadaļas (VISI DATI pazudīs!).\n"
"Otrs risinājums ir aizliegt DrakX izmainīt sadaļu tabulu.\n"
"(kļūda ir %s)\n"
"\n"
"Vai Jūs piekrītat zaudēt visas sadaļas?\n"

#: fsedit.pm:381
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Montēšanas punktiem jāsākas ar /"

#: fsedit.pm:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Printera vārdam jāsatur tikai burtus, ciparus un pasvītrojumu"

#: fsedit.pm:383
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jau eksistē sadaļa ar montēšanas punktu %s\n"

#: fsedit.pm:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:390
#, c-format
msgid ""
"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""

#: fsedit.pm:392
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""

#: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Šim katalogam ir jāpaliek saknes failsistēmā"

#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Šim montēšanas punktam ir nepieciešama reāla failsistēma (ext2/ext3, "
"reiserfs, xfs vai jfs)\n"

#: fsedit.pm:404
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Jūs nevarat lietot šifrēto failsistēmu montēšanas punktā %s"

#: fsedit.pm:465
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nepietiek brīvas vietas, lai izvietotu automātiski"

#: fsedit.pm:467
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nav ko darīt"

#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1665
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskete"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1666
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Cietais Disks"

#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "uz CDROM"

#: harddrake/data.pm:107
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Lenta"

#: harddrake/data.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Video režīms"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV karte"

#: harddrake/data.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Cits mēdijs"

#: harddrake/data.pm:172
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Skaņaskarte"

#: harddrake/data.pm:185
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:199
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Iekšēja ISDN karte"

#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet karte"

#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:488
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modēms"

#: harddrake/data.pm:292
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:306
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"

#: harddrake/data.pm:315
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Kursorsvira"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:402
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:411
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:420
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: harddrake/data.pm:429
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:438
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:117
#: install_steps_interactive.pm:944 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"

#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Pele"

#: harddrake/data.pm:483
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS"
msgstr "CUPS"

#: harddrake/data.pm:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Izvēlieties skeneri"

#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Nezināma|vispārēja"

#: harddrake/data.pm:530
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:190 standalone/drakconnect:162
#: standalone/drakconnect:637
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet ... konfigurācijas piemērošana"

#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nav alternatīva draivera"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Nav zināms alternatīvs OSS/ALSA draiveris priekš Jūsu skaņu kartes (%s) kura "
"patreiz izmanto \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:233
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Skaņas konfigurācija"

#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Šeit Jūs varat izvēlēties alternatīvu draiveri (vai nu OSS vai ALSA) priekš "
"Jūsu skaņu kartes (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jūsu karte petreiz izmanto %s\"%s\" draiveri (noklusētais draiveris priekš "
"Jūsu kartes ir \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:242
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:256 harddrake/sound.pm:341 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"

#: harddrake/sound.pm:261
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:269 keyboard.pm:391 lang.pm:1078
#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:467
#: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230
#: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362
#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780
#: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069
#: printer/printerdrake.pm:4189 printer/printerdrake.pm:5310
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1169
#: standalone/drakTermServ:1230 standalone/drakTermServ:1895
#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:969 standalone/drakups:27
#: standalone/harddrake2:480 standalone/scannerdrake:51
#: standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"

#: harddrake/sound.pm:269
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Vecais \"%s\" draiveris ir melnajā sarakstā.\n"
"\n"
"Ir saņemtas ziņas par tā sliktu uzvedību pie izlādes.\n"
"\n"
"Jaunais \"%s\" draiveris tiks lietots tikai pie nākamās ielādes."

#: harddrake/sound.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nav zināmu draiveru"

#: harddrake/sound.pm:278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Nav zināms alternatīvs OSS/ALSA draiveris priekš Jūsu skaņu kartes (%s) kura "
"patreiz izmanto \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:281
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nav zināmu draiveru"

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nav zināmu draiveru jūsu skaņu kartei (%s)"

#: harddrake/sound.pm:286
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Nezināms draiveris"

#: harddrake/sound.pm:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Nav zināmu draiveru jūsu skaņu kartei (%s)"

#: harddrake/sound.pm:301
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:304
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:330
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:333
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:336
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:63 standalone/net_applet:64
#: standalone/net_applet:66
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Nezināma|vispārēja"

#: harddrake/v4l.pm:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nezināms|CPH05X (bt878) [daudz pārdevēju]"

#: harddrake/v4l.pm:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nezināms|CPH06X (bt878) [daudz pārdevēju]"

#: harddrake/v4l.pm:392
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Priekš vairuma mūsdienu TV kartēm GNU/Linux bttv modulis automātiski nosaka "
"parametrus.\n"
"Ja Jūsu karte tiek noteikta nepareizi, Jūs varat norādīt pareizos uztvērēja "
"un kartes tipus šeit. Vienkārši izvēlieties kartes parametrus, ja "
"nepieciešams"

#: harddrake/v4l.pm:395
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kartes modelis:"

#: harddrake/v4l.pm:396
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Uztvērēja tips:"

#: harddrake/v4l.pm:397
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Uztveršanas buferu skaits:"

#: harddrake/v4l.pm:397
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "Uztveršanas buferu skaits mmap-ētai uztveršanai"

#: harddrake/v4l.pm:399
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL uzstādījums:"

#: harddrake/v4l.pm:400
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Radio atbalsts:"

#: harddrake/v4l.pm:400
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "ieslēgt radio atbalstu"

#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Pirms turpināt, Jums vajadzētu uzmanīgi izlasīt licences vienošanos. Tā "
"nosedz\n"
"visu Mandriva Linux distribūciju, un ja Jūs nepiekrītat visiem noteikumiem,\n"
"nospiediet uz pogas \"Noraidīt\", kas nekavējoties pārtrauks instalāciju. "
"Lai turpinātu\n"
"instalācijas procesu, nospiediet pogu \"Pieņemt\"."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91
#: install_steps_interactive.pm:735 standalone/drakautoinst:214
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Lietotāja vārds"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:694 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321
#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3678
#: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3940
#: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4051
#: standalone/drakbackup:4069 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"

#: help.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#: help.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Augstāk ir uzskaitītas eksistējošās Linux sadaļas, kas ir atrastas uz jūsu\n"
"cietā diska. Jūs varat atstāt meistara izdarīto izvēli, jo tā ir laba\n"
"parastām vajadzībām. Ja jūs izmaināt šo izvēli, jums ir jādefinē vismaz\n"
"saknes sadaļā(\"/\"). Neizvēlieties pārāk mazu sadaļu, citādi jūs nevarēsit\n"
"instalēt visas vajadzīgās programmas. Ja vēlaties datus glabāt atsevišķā\n"
"sadaļā, jums ir jānorāda arī \"/home\" (to var izdarīt tikai tad, ja jums "
"ir\n"
"vairākas Linux sadaļas).\n"
"\n"
"Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Nosaukums\", "
"\"Izmērs\".\n"
"\n"
"\"Nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska numurs\",\n"
"\"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
"\n"
"\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
"\n"
"   * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n"
"\n"
"   * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n"
"\n"
"SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n"
" \"sekundārais cietais disks\", utt..."

#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mandriva Linux instalācija ir sadalīta pa dažiem CD-ROM diskiem. DrakX\n"
"zin, vai izvēlētā pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirzīs pašreizējo\n"
"kompaktdisku un palūgs ievietot citu pēc nepieciešamības."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""

#
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Darbastacija"

#
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
#: share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Izstrāde"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafiskā vide"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Atsevišķu pakotņu izvēle"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Atjaunināt"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Ar X"

#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Ar pamatdokumentāciju (ieteicams!)"

#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Minimāla instalēšana"

#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:904
#: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 standalone/net_applet:374
#: ugtk2.pm:915 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nē"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:904 interactive.pm:157
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
#: standalone/drakbackup:2503 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308
#: standalone/net_applet:378 ugtk2.pm:915 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Jā"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr ""

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2327 standalone/drakbackup:2331
#: standalone/drakbackup:2335 standalone/drakbackup:2339
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"

#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Tagad varat norādīt servisus, kurus jūs vēlaties startēt sistēmas\n"
"palaišanas laikā.\n"
"\n"
"\n"
"Kad pele pārvietojas pār saraksta elementu, parādās\n"
"neliels palīdzības balons, kas paskaidro servisa lomu.\n"
"\n"
"\n"
"Esiet īpaši uzmanīgs šajā solī, ja vēlaties sistēmu izmantot ka serveri:\n"
"iespējams, ka nevēlaties startēt nevienu nevajadzīgu servisu. Atcerieties.\n"
"ka daži servisi var būt bīstami, ja darbojas serverī.\n"
"Parasti izvēlieties tikai tos servisus, kas jums tiešām nepieciešami."

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:879
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Datora pulkstenis iestatīts rādīt GMT laiku"

#: help.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Automātiska laika sinhronizācija (izmantojot NTP)"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Visbeidzot, Jums tiks uzdots jautājums vai Jūs vēlaties grafisko saskarni\n"
"pie ielādes. Šis jautājums tiks Jums uzdots, pat ja Jūs neizvēlējāties\n"
"pārbaudīt konfigurāciju. Acīmredzot, Jūs vēlaties atbildet \"Nē\" ja šis\n"
"dators darbosies kā serveris, vai arī neizdevās veiksmīgi paveikt ekrāna\n"
"konfigurēšanu."

#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Pašlaik jums ir jāizvēlas, kur uz cietā diska instalēt Mandriva Linux\n"
"operētājsistēmu. Ja disks ir tukšs vai cita operētājsistēma aizņem visu\n"
"vietu uz diska, jums būs jāveic diska sadalīšana. Īsumā, cietā diska\n"
"sadalīšana nozīmē to sadalīt loģiskās daļās, lai izveidotu vietu\n"
"Mandriva Linux sistēmas instalēšanai.\n"
"\n"
"\n"
"Sakarā ar to, ka diska sadalīšanas process parasti ir neatgriezenisks,\n"
"nepieredzējušam lietotājam tas var būt nepatīkams un stresa pilns.\n"
"Šis meistars vienkāršo procesu. Pirms uzsākat dalīšanu, izlasiet\n"
"rokasgrāmatu un visu labi pārdomājiet.\n"
"\n"
"\n"
"Jums ir nepieciešamas vismaz divas sadaļas. Viena vajadzīga pašai sistēmai,\n"
"otra - virtuālajai atmiņai (Swap).\n"
"\n"
"\n"
"Ja sadaļas jau izveidotas (agrākas instalēšanas laikā vai ar citu diska\n"
"sadalīšanas rīku), jums tikai jānorāda tās sadaļas, kurās vēlaties\n"
"instalēt Linux sistēmu.\n"
"\n"
"\n"
"Ja sadaļas vēl nav izveidotas, jums tās ir jāizveido. Lai to izdarītu,\n"
"izmantojiet augstāk pieejamo meistaru. Atkarībā no jūsu cietā diska \n"
"konfigurācijas ir iespējami vairāki risinājumi:\n"
"\n"
"* Izmantot esošu sadaļu: meistars uz cietā diska ir atklājis vienu vai "
"vairākas Linux sadaļas. Ja vēlaties\n"
" tās saglabāt, izvēlieties šo opciju. \n"
"\n"
"\n"
"* Izdzēst visu disku: ja vēlaties izdzēst visus uz diska esošos datus un "
"sadaļas un aizstāt tās ar jaunu\n"
"  Mandriva Linux sistēmu, varat izvēlēties šo opciju. Esiet uzmanīgi, "
"izvēloties šo risinājumu, jo pēc\n"
"  apstiprināšanas jūs vairs nevarēsit atteikties no šīs izvēles.\n"
"\n"
"\n"
"* Izmanto brīvo vietu Windows sadaļā: ja uz cietā diska ir instalēts "
"Microsoft Windows, kas aizņem visu\n"
"  vietu, jums ir jāatbrīvo vieta Linux datiem. Lai to izdarītu, jūs varat "
"nodzēst Microsoft Windows sadaļu un\n"
"  datus (skatīt risinājumus \"Izdzēst visu disku\" vai \"Eksperta režīms\") "
"vai izmainīt Microsoft\n"
"  Windows sadaļas izmēru. Sadaļas izmēru var izmainīt bez datu zaudēšanas. "
"Šis risinājums ir ieteicams, ja\n"
"  jūs savā datorā vēlaties izmantot gan Mandriva Linux, gan Microsoft "
"Windows.\n"
"\n"
"\n"
"  Pirms izvēlaties šo risinājumu, ņemiet vērā, ka Microsoft Windows sadaļas "
"izmērs būs mazāks, nekā tas ir\n"
"  pašlaik. Tas nozīmē, ka jums Microsoft Windows sistēmā būs mazāk vietas "
"datiem vai programmu instalēšanai.\n"
"\n"
"\n"
"* Eksperta režīms: ja jūs vēlaties patstāvīgi veidot diska sadaļas, varat "
"izvēlēties šo variantu. Esiet\n"
"  uzmanīgi, izveloties šo risinājumu. Tas ir ar plašām iespējām, bet ļoti "
"bīstams. Jūs varat pazaudēt\n"
"  visus datus, tāpēc izvēlieties tikai tad, ja zinat, ko darāt."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Izmantot brīvo vietu"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Izdzēst visu disku"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Noņemt Windows(TM)"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Pielāgots disku sadalījums"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""

#: help.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Sagatavot auto instalēšanas disketi"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Atkārtot"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automātisks"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1333
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"

#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Visas jaunizveidotās sadaļas ir jāformatē, pirms tās var izmantot\n"
"(formatēšana nozīmē failsistēmas izveidošanu).\n"
"\n"
"Tagad jūs arī varat izvēlēties pārformatēt dažas jau esošas sadaļas, lai\n"
"izdzēstu tajās esošo informāciju. Ja jūs vēlaties to darīt, norādiet\n"
"sadaļas, kuras vēlaties formatēt.\n"
"\n"
"Ņemiet vērā, ka nav nepieciešams pārformatēt visas jau eksistējošas "
"sadaļas.\n"
"Jums ir jāformatē sadaļas, kurās atrodas operētājsistēma (piemēram, \"/\",\n"
"\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav jāformatē sadaļas, kurās atrodas dati, ko\n"
"jūs vēlaties saglabāt (parasti /home).\n"
"\n"
"Esiet uzmanīgi, izvēloties sadaļas, jo pēc formatēšanas visi dati būs\n"
"iznīcināti un jūs vairs nevarēsit tos atjaunot.\n"
"\n"
"Noklikšķiniet \"Labi\", kad esat gatavi formatēt sadaļas.\n"
"\n"
"Noklikšķiniet \"Atcelt\", ja jūs gribat izvēlēties citas sadaļas, kur\n"
"instalēt jauno Mandriva Linux operētājsistēmu."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:433
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3900
#: standalone/drakbackup:3939 standalone/drakbackup:4050
#: standalone/drakbackup:4065 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Atpakaļ"

#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:155 standalone/drakbackup:4097
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Šobrīd ir laiks izvēlēties nepieciešamo datora drošības līmeni.\n"
"XXXXX jo dators ir atklātāks, un jo kritiskāki ir uz tā novietotie dati,\n"
"jo augstākam vajadzētu būt drošības līmenim.\n"
"Taču augstāks drošības līmenis tiek iegūts uz lietošanas ērtuma\n"
"rēķina. Meklējiet nodaļu \"msec\" rokasgrāmatā ``Reference Manual'',\n"
"lai iegūtu vairāk informācijas par šo līmeņu nozīmi.\n"
"\n"
"Ja Jūs neziniat, ko izvēlēties, atstājiet noklusēto opciju."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Drošības administrators:"

#: help.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Pašlaik jums ir jāizvēlas, kurā(s) diska sadaļā(s) instalēt Mandriva Linux\n"
"operētājsistēmu. Ja sadaļas jau ir izveidotas (agrākas GNU/Linux "
"instalēšanas\n"
"laikā vai ar citu diska sadalīšanas rīku), jūs varat izmantot esošās "
"sadaļas.\n"
"Citos gadījumos ir jāveido jaunas diska sadaļas.\n"
"\n"
"\n"
"Lai veidotu sadaļas, jums vispirms ir jāizvēlas cietais disks. Jūs varat\n"
"norādīt sadalāmo disku, noklikšķinot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n"
"\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n"
"\n"
"\n"
"Lai sadalītu izvēlēto cieto disku, varat izmantot sekojošas opcijas:\n"
"\n"
"   * Izdzēst visu: šī opcija izdzēš visas sadaļas, kas atrodas uz izvēlētā "
"cietā diska.\n"
"\n"
"\n"
"   * Izvietot automātiski: šī opcija ļauj jums automātiski izveidot Ext2 un "
"swap sadaļas jūsu cietā diska\n"
"     brīvajā vietā.\n"
"\n"
"\n"
"   * Salabot sadaļu tabulu: ja sadaļu tabula ir bojāta, jūs varat mēģināt to "
"autjaunot, izmantojot šo opciju.\n"
"     Esiet uzmanīgi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atsaukt: jūs varat izmantot šo opciju, lai atceltu izmaiņas.\n"
"\n"
"\n"
"   * Pārlādēt: jūs varat izmantot šo opciju, ja vēlaties atsaukt visas "
"izmaiņas un ielādēt sākotnējo sadaļu tabulu.\n"
"\n"
"\n"
"   * Meistars: Ja cietā diska sadalīšanai vēlaties izmantot meistaru, varat "
"lietot šo opciju. Tā ir ieteicama,\n"
"     ja jums nav labu zināšanu par diska sadalīšanu.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atjaunot no disketes: ja iepriekšējās instalēšanas laikā saglabājāt "
"sadaļu tabulu disketē, jūs varat\n"
"     to atjaunot, izmantojot šo opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * Saglabāt disketē: ja vēlaties sadaļu tabulu saglabāt disketē, lai "
"varētu to atjaunot, izmantojiet šo\n"
"     opciju. Ir ļoti ieteicams izmantot šo opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * Izdarīts: kad esat pabeiguši cietā diska dalīšanu, izmantojiet šo "
"opciju, lai saglabātu izmaiņas.\n"
"\n"
"\n"
"Jūsu zināšanai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastatūru: pārvietojieties "
"starp sadaļām, izmantojot Tab un Aušup/Lejup bultiņas.\n"
"\n"
"\n"
"Kad ir izvēlēta sadaļa, jūs varat izmantot:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sadaļu (kad ir izvēlēta tukša "
"sadaļa)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d, lai izdzēstu sadaļu\n"
"\n"
"           * Ctrl-m, lai uzstādītu montēšanas punktu"

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Izņemama datu nesēja automontēšana"

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Pārslēgt normālajā režīmā"

#: help.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Uz jūsu cietā diska ir atrasta vairāk nekā viena Microsoft Windows sadaļa.\n"
"Lūdzu izvēlieties to sadaļu, kuras izmēru jūs vēlaties izmainīt, lai\n"
"instalētu jauno Mandriva Linux operētājsistēmu.\n"
"\n"
"\n"
"Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Linux nosaukums\",\n"
"\"Windows nosaukums\" \"Izmērs\".\n"
"\n"
"\"Linux nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska\n"
"numurs\", \"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
"\n"
"\n"
"\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
"\n"
"   * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n"
"\n"
"   * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n"
"\n"
"\n"
"SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n"
" \"sekundārais cietais disks\", utt...\n"
"\n"
"\"Windows nosaukums\" ir jūsu cietā diska burts Windows vidē (pirmais disks\n"
"vai sadaļa saucas \"C:\")."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Parasti DrakX izvēlas tastatūras izkārtojumu priekš Jums (atkarībā no\n"
"valodas, kuru Jūs izvēlējāties), tomēr Jums var nebūt tastatūra, kas "
"atbilst\n"
"tieši Jūsu valodai.\n"
"ŠEIT DERĒTU KĀDS PIEMĒRS SAISTĪBĀ \n"
"AR LATVIEŠIEM :)\n"
"Klikšķiniet uz pogas \"Vairāk\" lai saņemtu pilnu sarakstu ar atbalstītiem\n"
"tastatūras izkārtojumiem.\n"
"\n"
"Ja Jūs izvēlēsieties tastatūras izkārtojumu, kas balstās uz savādāku, kā\n"
"latīņu alfabētu, nākamajā dialogā jums tiks pieprasīts izvēlēties taustiņa\n"
"piesaisti, kas pārslēgs tastatūras izkārtojumu starp latīņu un ne-latīņu\n"
"izkārtojumiem."

#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr ""

#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""

#: help.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Pogu emulācija"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Lūdzu izvēlieties pareizu portu. Piemēram, MS Windows\n"
"ports COM1 GNU/Linux vidē saucas ttyS0."

#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""

#: help.pm:722
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication"
msgstr "Autentifikācija"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""

#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr ""

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Eksperts"

#: help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX mēģinās sameklēt PCI SCSI adapteri(us).\n"
"Ja DrakX atradīs kādu SCSI adapteri un zinās, kuru draiveri izmantot,\n"
"tas tiks instalēts automātiski.\n"
"\n"
"Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n"
"ko DrakX neatpazīst, jums tiks pajautāts, vai jūsu sistēmā ir SCSI\n"
"adapteris. Ja nav SCSI adapteru, jūs varat vienkārši izvēlēties 'Nē'.\n"
"Ja jūs izvēlaties 'Jā', jums tiks parādīts draiveru saraksts, kurā\n"
"varat izvēlēties vajadzīgo adapteri.\n"
"\n"
"\n"
"Ja jums nepieciešams patstāvīgi norādīt adapteri, DrakX pajautās, vai\n"
"vēlaties norādīt adaptera opcijas. Jums būtu jāļauj DrakX aptaujāt\n"
"dzelžus un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez problēmām.\n"
"\n"
"Ja neizdodas, jums patstāvīgi jānorāda draivera opcijas.\n"
"Izlasiet Instalēšanas rokasgrāmatu (3. nodaļu, apakšnodaļu \"Informācijas "
"savākšana par jūsu dzelžiem\"), lai uzzinātu, kā iegūt šo\n"
"informāciju no dzelžu dokumentācijas, ražotāja tīkla lapas\n"
"(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzstādīts jūsu "
"datorā)."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1011
#: install_steps_interactive.pm:1028
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Skaņas karte"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:970 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1044
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV karte"

#: help.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Iekšēja ISDN karte"

#: help.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "X pēc startēšanas"

#: help.pm:855 install_any.pm:1688 install_steps_interactive.pm:1062
#: standalone/drakbackup:2021
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Profils: "

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1085
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Drošības Līmenis"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1099
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Ugunssiena"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Kuru OS ielādētāju lietot"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1128 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: help.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Norādiet cieto disku, ko vēlaties izdzēst, lai izveidotu jaunu\n"
"Mandriva Linux sadaļu. Esiet uzmanīgi, jo visi diskā esošie dati\n"
"pazudīs un nebūs atjaunojami."

#: help.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Nospiediet \"Labi\", ja vēlaties izdzēst visus datus un\n"
"sadaļas, kas atrodas uz šī cietā diska. Esiet uzmanīgi, pēc \"Labi\" "
"nospiešanas jūs nevarēsit atjaunot nekādus datus vai sadaļas, kas atradās\n"
"uz diska, tajā skaitā arī Windows datus.\n"
"\n"
"Nospiediet \"Atcelt\", lai atceltu šo operāciju bez jebkādu uz šī diska "
"esošu datu vai sadaļu pazaudēšanas."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Tālāk ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Atpakaļ"

#: install2.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nevar piekļūt kodola moduļiem, atbilstošiem Jūsu kodolam (fails %s nav "
"atrodams), parasti tas nozīmē, ka ielādes diskete nav sinhronizēta ar "
"instalācijas datu nesēju (lūdzu izveidojiet jaunāku ielādes disketi)"

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Jums ir jāformatē arī %s"

#: install_any.pm:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Vai ir vēl kāds?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr "Vai datorā ir kāds %s interfeiss?"

#: install_any.pm:421 printer/printerdrake.pm:3022
#: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Tīkls"

#: install_any.pm:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Tīkls"

#: install_any.pm:421
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr ""

#: install_any.pm:451
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr ""

#: install_any.pm:477 standalone/drakbackup:112
#, fuzzy, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Printeris nav atrasts!"

#: install_any.pm:482
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr ""

#: install_any.pm:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#: install_any.pm:520 install_any.pm:539
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""

#: install_any.pm:525
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr ""

#: install_any.pm:525
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr ""

#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr ""

#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr ""

#: install_any.pm:575
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Nevar atrast %s uz %s"

#: install_any.pm:740
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Nomainiet Cd-Rom!\n"
"\n"
"Lūdzu ielieciet iekārtā Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdarīts, nospiediet Labi"

#: install_any.pm:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Notiek noteikšana"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:895
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Jūs izvēlējāties sekojošu(s) serveri(us): %s\n"
"\n"
"\n"
"Šie serveri tiek aktivizēti pēc noklusēšanas. Tiem nav nekādu zināmu "
"drošības\n"
"trūkumu, bet var tikt atrasti kādi jauni. Tādā gadījumā Jums noteikti tie "
"jāuzlabo\n"
"pēc iespējas ātrāk.\n"
"\n"
"\n"
"Vai tiešām vēlaties instalēt šos serverus?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Sekojošas pakotnes tiks noņemtas, lai varētu uzlabot Jūsu sistēmu: %s\n"
"\n"
"\n"
"Vai tiešām vēlaties noņemt šīs pakotnes?\n"

#: install_any.pm:1354 partition_table.pm:597
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Kļūda, nolasot failu %s"

#: install_any.pm:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes"

#: install_any.pm:1587
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1625
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Atklāta kļūda - nav atrasta neviena ierīce, kas derētu jaunu failsistēmu "
"veidošanai. Lūdzu pārbaudiet dzelžus, lai noskaidrotu problēmas iemeslu"

#: install_any.pm:1669
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: install_any.pm:1669
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1669
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1692
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Lūdzu izvēlieties"

#: install_any.pm:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fails jau eksistē. Pārrakstīt?"

#: install_any.pm:1712
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Pieeja liegta"

#: install_any.pm:1761
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr ""

#: install_any.pm:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "pievienoju datu nesēju %s."

#: install_any.pm:1829
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Nevar izveidot ekrāna attēlus pirms sadaļu izveides"

#: install_any.pm:1836
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Ekrāna attēli būs pieejami pēc instalēšanas %s."

#: install_gtk.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "System installation"
msgstr "SILO instalēšana"

#: install_gtk.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Dažu jūsu datora dzelžu darbībai nepieciešami ``firmas'' draiveri.\n"
"Papildus informāciju varat atrast šeit: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Jums ir nepieciešama saknes sadaļa.\n"
"Šim nolūkam izveidojiet sadaļu (vai uzklikšķiniet uz jau esošas).\n"
"Tad izvēlieties darbību ``Montēšanas punkts'' un norādiet, ka tas ir `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Jums nav swap sadaļas\n"
"\n"
"Vai tomēr turpināt?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Jums ir nepieciešama /boot/efi montēta FAT sadaļa"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nepietiek brīvas vietas, lai izvietotu jaunas sadaļas"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nav nevienas sadaļas, ko varētu izmantot"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Izmantot Windows sadaļu priekš loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kuru sadaļu vēlaties izmantot priekš Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Izvēlieties izmērus"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Saknes sadaļas izmērs (MB): "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap sadaļas izmērs (MB): "

#: install_interactive.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai "
"nepietiek brīvas vietas)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kuras sadaļas izmēru vēlaties izmainīt?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"FAT izmēra mainītājs nespēj izmainīt jūsu sadaļu,\n"
"atklāta sekojoša kļūda: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windows sadaļa ir pārāk fragmentēta. Vispirms no Windows vides palaidiet "
"``defrag'' un tad atsāciet Mandriva Linux instalēšanu."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"BRĪDINĀJUMS!\n"
"\n"
"Tagad DrakX izmainīs Windows sadaļas izmēru. Esiet\n"
"uzmanīgs: šī darbība ir bīstama. Ja jūs to vēl neesat\n"
"izdarījis, jums vispirms ir jāpārtrauc instalēšana, no\n"
"Windows jāpalaiž scandisk (ieteicams palaist arī defrag),\n"
"tad atkārtoti jāsāk instalēšana. Vajadzētu izveidot arī\n"
"datu rezerves kopiju. Kad esat pārliecināts, nospiediet Labi."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Kādu apjomu vēlaties atstāt priekš windows uz"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "sadaļa %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Mainu Windows sadaļas izmēru"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT izmēra maiņa neizdevās: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai "
"nepietiek brīvas vietas)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Noņemt Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Jums ir vairāk nekā viens cietais disks, uz kura jūs instalējat linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "VISAS diska %s sadaļas un tajās esošie dati tiks pazaudēti"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Izmantot fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Tagad jūs varat sadalīt diska iekārtu %s.\n"
"Kad esat pabeiguši, neaizmirstiet saglabāt, izmantojot `w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Nevaru atrast vietu instalēšanai"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX sadaļu veidošanas meistars atrada sekojošus risinājumus:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Diska sadalīšana neizdevās: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Iedarbinu tīklu"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Atslēdzu tīklu"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Brīdinājums\n"
"\n"
"Lūdzu rūpīgi izlasiet zemāk esošos nosacījumus. Ja jūs nepiekrītat kādai\n"
"to daļai, jūs nedrīkstat instalēt no šī CD. Nospiediet 'Noraidīt', lai\n"
"turpinātu instalēšanu, neizmantojot šo datu nesēju.\n"
"\n"
"\n"
"Daži šajā CD datu nesējā esošie komponenti nav pakļauti GPL licencei vai\n"
"līdzīgiem līgumiem. Katra šāda komponenta izmantošanu nosaka atsevišķas\n"
"licences noteikumi un nosacījumi. Lūdzu rūpīgi to izlasiet un ievērojiet\n"
"tās nosacījumus, pirms izmantot vai izplatīt uzskaitītos komponentus.\n"
"Šīs licences pārsvarā aizliegs jums pārsūtīt, dublēt (izņemot rezerves\n"
"kopēšanas nolūkus), izplatīt tālāk, reversi uzbūvēt, de-asamblēt,\n"
"de-kompilēt vai modificēt šo kompomentu. Jebkurš šīs vienošanās pārkāpums\n"
"jums automātiski atņems tiesības, ko piešķīrusi attiecīgā licence. Izņemot\n"
"gadījumus, kad konkrētas licences nosacījumi jums dod šādas tiesības, jūs\n"
"parasti nedrīkstat instalēt šādu programmu uz vairāk, kā vienas sistēmas\n"
"vai pielāgot to izmantošanai tīklā. Ja šaubaties, lūdzu sazinieties ar\n"
"komponenta izplatītāju vai redaktoru.\n"
"Šādu komponentu, tajā skaitā arī iekļautās dokumentācijas, nodošana\n"
"trešajām personām vai kopēšana parasti ir aizliegta.\n"
"\n"
"\n"
"Visas nākamajā CD datu nesējā iekļauto komponentu tiesības pieder to\n"
"attiecīgajiem autoriem, un tās aizsargā intelektuālā īpašuma un\n"
"autortiesību likumi, kas attiecas uz programnodrošinājumu.\n"

#: install_messages.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Apsveicam, instalēšana ir pabeigta.\n"
"Izņemiet sāknēšanas datu nesēju un nospiediet ievadu, lai pārstartētu "
"datoru.\n"
"\n"
"\n"
"Lai saņemtu informāciju par labojumiem, kas ir pieejami šim Mandriva Linux\n"
"izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informācija par jūsu sistēmas konfigurēšanu ir pieejama Oficiālās\n"
"Mandriva Linux rokasgrāmatas pēcinstalēšanas nodaļā."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:253
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dublēts montēšanas punkts %s"

#: install_steps.pm:469
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Dažas svarīgas pakotnes neizdevās pareizi instalēt.\n"
"Ir bojāta jūsu kompaktdisku iekārta vai instalācijas disks.\n"
"Parbaudiet disku uz instalēta datora, izmantojot komandu \"rpm -qpl media/"
"main/*.rpm\"\n"

#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Uzsāku soli `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Jūsu sistēmai trūkst resursu. Mandriva Linux instalēšanas laikā var\n"
"rasties problēmas. Ja tā notiek, varat pamēģināt teksta instalēšanu.\n"
"Lai to izdarītu, nospiediet`F1', ka notiek ielāde no CDROM, tad ievadiet\n"
"`text'."

#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakotņu grupu izvēle"

#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Kopējais izmērs: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Slikta pakotne"

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versija: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Apjoms: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "Apjoms: %d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Svarīgums: "

#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Jūs varat izvēlēties/atteikties no šīs pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "trūkstošs kdesu"

#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Jūs nevarat izvēlēties šo pakotni, jo nepietiek vietas tās instalēšanai"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Šī ir obligāta pakotne, no tās nevar atteikties"

#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Jūs nevarat atteikties no šīs pakotnes. Tā jau ir instalēta"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Šo pakotni ir nepieciešams uzlabot\n"
"Vai tiešām vēlaties atteikties no tās?"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Jūs nevarat atteikties no šīs pakotnes. To ir nepieciešams uzlabot"

#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Saglabāt iezīmēto"

#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Atjaunoju pakotņu izvēli"

#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimāla instalēšana"

#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izvēlieties pakotnes, ko vēlaties instalēt"

#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instalēju"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Aprēķinu"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, fuzzy, c-format
msgid "No details"
msgstr "Detaļas"

#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Atlikušais laiks"

#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Lūdzu gaidiet, gatavoju instalāciju"

#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakotnes"

#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:91
#: install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Noraidīt"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:739
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Nomainiet Cd-Rom!\n"
"\n"
"Lūdzu ielieciet iekārtā Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdarīts, nospiediet Labi\n"
"Ja jums nav šī diska, nospiediet Atcelt, lai neinstalētu no šī Cd-Rom."

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Pakotņu kārtošanas laikā atklāta kļūda:"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:750 install_steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Tomēr turpināt?"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pakotņu instalēšanas laikā atklāta kļūda:"

#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:926
#: install_steps_interactive.pm:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "not configured"
msgstr "pārkonfigurēt"

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:689
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:691
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:84
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licences līgums"

#: install_steps_interactive.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Lūdzu izvēlieties"

#: install_steps_interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu."

#: install_steps_interactive.pm:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Šeit ir pilns pieejamo tastatūru saraksts"

#: install_steps_interactive.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instalēt/Atjaunināt"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Šī ir instalēšana vai atjaunināšana?"

#: install_steps_interactive.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Atjaunināt"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Peles ports"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Pogu emulācija"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "2. pogas emulācija"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "3. pogas emulācija"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigurēju PCMCIA kartes..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigurēju IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Nav pieejamu sadaļu"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Pārmeklēju sadaļas, lai atrastu montēšanas punktus"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Izvēlieties montēšanas punktus"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nav 1MB brīvas vietas sāknēšanas programmai! Instalēšana turpināsies, bet "
"lai ielādētu sistēmu, Jums būs nepieciešams izveidot sāknēšanas programmas "
"disaka sadaļu programmā DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Nav 1MB brīvas vietas sāknēšanas programmai! Instalēšana turpināsies, bet "
"lai ielādētu sistēmu, Jums būs nepieciešams izveidot sāknēšanas programmas "
"disaka sadaļu programmā DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izvēlieties sadaļas, ko vēlaties formatēt"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Pārbaudīt sliktos blokus?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Neizdevās pārbaudīt failsistēmu %s. Vai vēlaties labot kļūdas? (uzmanieties, "
"jūs varat zaudēt datus)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Instalēšanas pabeigšanai nepietiek swap, palieliniet swap"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Meklēju pieejamās pakotnes un pārbūvēju rpm datubāzi..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Meklēju pieejamās pakotnes"

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Meklēju jau iepriekš uzinstalētās pakotnes..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Meklēju uzlabojamās pakotnes"

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izvēlieties spoguļserveri, no kura ņemt pakotnes"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Jūsu sistēmā vairs nav brīvas vietas instalēšanai vai uzlabošanai (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Lūdzu izvēlieties ielādēt vai saglabāt pakotnes no/uz disketes.\n"
"Formāts ir tāds pats, kā ar auto_install ģenerētām disketēm."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Ielādēt"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3918
#: standalone/drakbackup:3991 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:172
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Ielādēt failu"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Izvēlētais apjoms ir lielāks nekā pieejamā vieta"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Instalācijas tips"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Jūs neizvēlējāties nevienu pakotņu grupu.\n"
"Lūdzu, izvēlieties minimālo instalāciju, kādu vēlaties:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Ar pamatdokumentāciju (ieteicams!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Patiesi minimāla instalācija (īpaši bez urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Viss"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ja jums ir visi šajā sarakstā norādītie CD, nospiediet Labi.\n"
"Ja jums nav neviena no norādītajiem CD, nospiediet Atcelt.\n"
"Ja trūkst tikai dažu CD, sarakstā atslēdziet tos un nospiediet Labi."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Sagatavoju instalēšanu"

#: install_steps_interactive.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalēju pakotni %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:768
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Pēcinstalēšanas konfigurēšana"

#: install_steps_interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Jums ir iespēja lejuplādēt atjauninātas pakotnes. Šīs pakotnes tika "
"izlaistas\n"
"pēc distribūcijas izlaišanas. Tās var saturēt drošības vai kļūdu labojumus.\n"
"\n"
"Lai lejuplādētu šīs pakotnes, Jums jabūt darbojošamies Interneta "
"savienojumam.\n"
"\n"
"Vai Jūs vēlaties instalēt jauninājumus?"

#: install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Pieslēdzos Mandriva Linux tīmeklim, lai saņemtu pieejamo spoguļserveru "
"sarakstu sarakstu..."

#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Pieslēdzos spoguļserverim, lai saņemtu pieejamo pakotņu sarakstu"

#: install_steps_interactive.pm:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#: install_steps_interactive.pm:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Vai vēlaties konfigurēt printeri?"

#: install_steps_interactive.pm:875 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kāda ir jūsu laika josla?"

#: install_steps_interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automātiska laika sinhronizācija (izmantojot NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:888
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP serveris"

#: install_steps_interactive.pm:930 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"

#: install_steps_interactive.pm:943 install_steps_interactive.pm:951
#: install_steps_interactive.pm:969 install_steps_interactive.pm:976
#: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1573
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistēma"

#: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:1010
#: install_steps_interactive.pm:1027 install_steps_interactive.pm:1043
#: install_steps_interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Dzelži"

#: install_steps_interactive.pm:989 install_steps_interactive.pm:998
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Attāls CUPS serveris"

#: install_steps_interactive.pm:989
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Nav printera"

#: install_steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Vai Jums ir ISA skaņas karte?"

#: install_steps_interactive.pm:1033
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr "Pēc instalēšanas palaidiet \"sndconfig\", lai konfigurētu skaņu karti"

#: install_steps_interactive.pm:1035
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Nav atrasta skaņu karte. Pēc instalēšanas izmēģiniet \"harddrake\""

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "X pēc startēšanas"

#: install_steps_interactive.pm:1061 install_steps_interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Tīkls & Internets"

#: install_steps_interactive.pm:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "configured"
msgstr "pārkonfigurēt"

#: install_steps_interactive.pm:1084 install_steps_interactive.pm:1098
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Drošība"

#: install_steps_interactive.pm:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktivizēt"

#: install_steps_interactive.pm:1103
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "aizliegts"

#: install_steps_interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Sāknēt"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1118
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s uz %s"

#: install_steps_interactive.pm:1132 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servisi: %d aktivizēti no %d reģistrētiem"

#: install_steps_interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Sagatavoju sāknētāju"

#: install_steps_interactive.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Izskatās, ka Jums ir nezināmas izcelsmes dators,\n"
"yaboot ielādētājs nedarbosies.\n"
"Instalēšana turpināsies, bet Jums būs jāizmanto\n"
"BootX, lai ielādētu datoru"

#: install_steps_interactive.pm:1239
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1242
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Kļūda, instalējot aboot, \n"
"vai instalēt piespiedu kārtā pat tad, ja tiks iznīcināta pirmā sadaļa?"

#: install_steps_interactive.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1288 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s"

#: install_steps_interactive.pm:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Lūdzu ievietojiet Startēšnas disketi iekārtā %s"

#: install_steps_interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Sagatavoju auto instalēšanas disketi"

#: install_steps_interactive.pm:1307
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Daži soļi nav izpildīti.\n"
"\n"
"Vai tiešām vēlaties iziet tūlīt?"

#: install_steps_interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Sagatavot auto instalēšanas disketi"

#: install_steps_interactive.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Mandriva Linux instalēšana %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"   <Tab>/<Alt-Tab> pāriet | <Space> izvēlēties | <F12> uz nākamo ekrānu"

#: interactive.pm:192
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakbackup:1514
#: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:593
#: standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 standalone/drakups:361
#: standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"

#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:249
#: standalone/draknfs:600
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Mainīt"

#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:256
#: standalone/draknfs:607 standalone/drakroam:202 standalone/drakups:303
#: standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 standalone/drakvpn:319
#: standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"

#: interactive.pm:394
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"

#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Beigt"

#: interactive/newt.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Do"
msgstr "Uz leju"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Slikta izvēle, pamēģiniet vēlreiz\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Jūsu izvēle? (noklusēti %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ieraksti, kas Jums būs jāaizpilda:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Jūsu izvēle? (0/1, noklusēti %s) "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Poga `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Vai vēlaties uzklikšķināt uz šīs pogas?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Jūsu izvēle? (noklusēti `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " ievadiet `void' priekš tukša ieraksta"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Ir daudzas lietas, no kurām izvēlēties (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Lūdzu izvēlieties pirmo skaitli no intervāla 1-10, kuru vēlaties rediģēt,\n"
"vai arī vienkārši nospiediet Enter lai turpinātu.\n"
"Jūsu izvēle?"

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Ievērojiet, uzraksts mainījies:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Atkārtoti nosūtīt"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Čehijas (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Vācijas"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvoraka"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Spānijas"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Somijas"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francijas"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Norvēģijas"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Polijas"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Krievijas"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Zviedrijas"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Apvienotās Karalistes"

#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "ASV tastatūra"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albāņu"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armēnijas (vecā)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Arābu"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidžānas (latīņu)"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Beļģijas"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bengāļu (Inscript izvietojums)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengāļu (Probhat izvietojums)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgāru (fonētiskā)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgāru (BDS)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazīlijas (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bosniešu"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Baltkrievijas"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Šveices (vācu izvietojums)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Šveices (franču izvietojums)"

#: keyboard.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Arābu"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Čehijas (QWERTY)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Vācijas (bez mēmajiem taustiņiem)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Dānijas"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: keyboard.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"

#: keyboard.pm:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"

#: keyboard.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"

#: keyboard.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvoraka (Zviedru)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvoraka (Zviedru)"

#: keyboard.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Bosniešu"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Igaunijas"

#: keyboard.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Grieķijas"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"latīņu\" izvietojums)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Grieķijas"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Horvātijas"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Ungārijas"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr ""

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Izraēlas"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraēlas (fonētiskā)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Irānas"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandes"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Itālijas"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japānas 106 taistiņi"

#: keyboard.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kanāda"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Korejiešu tastatūra"

#: keyboard.pm:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Arābu"

#: keyboard.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "Apvienotās Karalistes"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Latīņamerikas"

#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laoiešu"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lietuvas AZERTY (vecā)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lietuvas AZERTY (jaunā)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"fonētiskā\" QWERTY"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Latviešu"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr ""

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Maķedonijas"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongoļu (kirilica)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Maltese (UK)"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Maltese (US)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Dānijas"

#: keyboard.pm:273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Surinama"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)"

#: keyboard.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Polijas"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portugāles"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanādas (Kvebeka)"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumāņu (qwertz)"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumāņu (qwertz)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Krievijas (fonētiskā)"

#: keyboard.pm:286
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"

#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Tai tastatūra"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Slovēnijas"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovākijas (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovākijas (QWERTY)"

#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbu (kirilica)"

#: keyboard.pm:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Surinama"

#: keyboard.pm:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"

#: keyboard.pm:300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Tokelau salas"

#: keyboard.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (TSCII)"

#: keyboard.pm:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"

#: keyboard.pm:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tai tastatūra"

#: keyboard.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tai tastatūra"

#: keyboard.pm:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Tai tastatūra"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Tadžiku tastatūra"

#: keyboard.pm:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Vācijas"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turcijas (tradicionālais \"F\" modelis)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ukrainas"

#: keyboard.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Surinama"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "ASV tastatūra (starptautiskā)"

#: keyboard.pm:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Serbu (kirilica)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Dienvidslāvu (latīņu)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Labais Alt taustiņs"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrll un Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock taustiņš"

#: keyboard.pm:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt un Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" taustiņš"

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Labais \"Windows\" taustiņš"

#: keyboard.pm:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš"

#: keyboard.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Labais Alt taustiņs"

#: keyboard.pm:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Labais Alt taustiņs"

#: keyboard.pm:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Attālināta kontrole"

#: keyboard.pm:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Labais Alt taustiņs"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Šeit Jūs varat izvēlēties taustiņu vai taustiņu kombināciju,\n"
"kas Jums ļaus pārslēgties starp dažādiem tastatūras\n"
"izkārtojumiem (piemēram, latīņu un ne-latīņu)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvienotie Arābu Emirāti"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistāna"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva un Barbuda"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilja"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albānija"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armēnija"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandes Antiļas"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktīda"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentīna"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikāņu Samoa"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžāna"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnija Hercogovina"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeša"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgārija"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreina"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benina"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermundu salas"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruneja"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolīvija"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamu salas"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butāna"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvāna"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Baltkrievija"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Beliza"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosu salas"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrāl Āfrikas republika"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Kotdivuāra"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka salas"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Čīle"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūna"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Ķīna"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbija & Melnkalne"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kabovarde"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ziemsvētku sala"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikas Republika"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžīrija"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Ēģipte"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Rietumsahāra"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Folklendu salas"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronēzija"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farēru salas"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Apvienotā Karaliste"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenāda"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Franču Gviāna"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltārs"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlande"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriālā Gvineja"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guama"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja-Bisava"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: lang.pm:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Honkonga"

#: lang.pm:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Herda sala un Makdonalda salas"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasa"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Horvātija"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonēzija"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indijas okeāna teritorija"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irāka"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Irāna"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordāna"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgīzija"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kombodža"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoru salas"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Ziemeļkoreja"

#: lang.pm:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Vairāk"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveita"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu salas"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstāna"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laosa"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Lībija"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sentlūsija"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenšteina"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libērija"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Lībija"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroka"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldāvija"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskāra"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Māršala salas"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Maķedonija"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Zemeļmarianas salas"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Maurīcija"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrata"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurīcija"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivu salas"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malāvi"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namībija"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaledonija"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nigērija"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkas sala"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigērija"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepāla"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omāna"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franču Polinēzija"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Jaungvineja"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipīnas"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistāna"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkerna"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"

#: lang.pm:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Ceļa izvēle"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reinjona"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumānija"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saūda Arābija"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Zālamana salas"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeļu salas"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudāna"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svētās Helēnas sala"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovēnija"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbāra un Jana Mejena salas"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Sanmarino"

#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegāla"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somālija"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santome un Prinsipi"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadora"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sīrija"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilenda"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Tērksa un Kaikosa salas"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Čada"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franču dienvidu teritorijas"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistāna"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau salas"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Austrum Timūra"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistāna"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisija"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turcija"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidada un Tobago"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzānija"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikas Savienoto Valstu mazās pieguļošās salas"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistāna"

#: lang.pm:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Latviešu"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuēla"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virdžīnu salas (Britu)"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virdžīnu salas (ASV)"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vjetnama"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Volisa un Futunas salas"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lang.pm:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1082 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1135
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Jūs sveic %s"

#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Vispirms noņemiet loģiskos sējumus\n"

#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Manuāla konfigurēšana"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Šeit Jūs varat konfigurēt katru moduļa parametru."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Atrasti %s interfeisi"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Vai ir vēl kāds?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Vai datorā ir kāds %s interfeiss?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Apskatīt dzelžu informāciju"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulis %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Tagad jūs varat norādīt moduļa %s opcijas.\n"
"Atcerieties, ka visas adreses jāievada ar 0x prefiksu, piemēram, '0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Tagad jūs varat norādīt moduļa %s opcijas.\n"
"Opciju formāts ir ``nosaukums=vērtība nosaukums2=vērtība2 ...''.\n"
"Piemēram, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Moduļa opcijas:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kuru %s draiveri pamēģināt?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Dažos gadījumos %s draiverim ir jānorāda papildus informācija, lai tas\n"
"darbotos pareizi, tomēr parasti tā nav vajadzīga. Vai vēlaties norādīt\n"
"papildus parametrus, vai arī ļausit draiverim aptaujāt datoru un savākt\n"
"nepieciešamo informāciju? Retos gadījumos aptaujāšana var uzkārt datoru,\n"
"taču tas neradīs nekādus bojājumus."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Aptaujāt"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Norādīt opcijas"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Moduļa %s ielāde bija neveiksmīga.\n"
"Vai vēlaties pamēģināt ar citiem parametriem?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "numurs"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d ar komatu atdalīti skaitļi"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d ar komatu atdalītas rindas"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "ar komatu atdalīti skaitļi"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "ar komatu atdalīta virkne"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - pele"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Parasta PS2 Wheel pele"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/modem.pm:73 network/modem.pm:87 network/modem.pm:92
#: network/modem.pm:125 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590
#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607
#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automātiski"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 poga"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Parasta 2 pogu pele"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Parasta 3 pogu pele"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Ritenis"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "seriāla"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Parasta 3 pogu pele"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)"

#: mouse.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)"

#: mouse.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 pogas"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 pogas"

#: mouse.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "Pogu emulācija"

#: mouse.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Pēc atinstalēšanas"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: mouse.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "none"
msgstr "neviens"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Nav peles"

#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr ""

#: mouse.pm:561
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Lūdzu notestējiet peli"

#: mouse.pm:563
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Lai aktivizētu peli,"

#: mouse.pm:564
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "PAKUSTINIET RITENI!"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Web serveris"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domēna nosaukumu serveris"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH serveris"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Pasta serveris"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP un IMAP serveris"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "X serveris"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "DNS serveris"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall konfigurētājs\n"
"\n"
"Šis rīks konfigurē personālo ugunssienu priekš Mandriva Linux\n"
"datora. Priekš spēcīga, ugunssienas izveidei veltīta risinājuma,\n"
"lūdzu apskatiet Mandriva Security Firewall XXXXXX."

#: network/drakfirewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall konfigurators\n"
"\n"
"Pārliecinieties, kas nokonfigurējāt tīkla/Internet piekļuvi ar\n"
"drakconnect, pirms doties tālāk."

#: network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Kādiem servisiem Jūs vēlaties atļaut piekļuvi no Interneta?"

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Jūs varat ievadīt dažādus portus.\n"
"Derīgi piemēri ir: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Aplūkojiet /etc/services lai iegūtu vairā\n"
"informācijas."

#: network/drakfirewall.pm:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Norādīts nepareizs ports: %s.\n"
"Pareizs formāts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n"
"kur ports ir no 1 līdz 65535."

#: network/drakfirewall.pm:198
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Viss (bez ugunsmūra)"

#: network/drakfirewall.pm:200
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Citi porti"

#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:459 network/netconnect.pm:546
#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
#: network/netconnect.pm:696
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Nezinu"

#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607
#: network/netconnect.pm:623
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Pašrocīgi"

#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:42
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:489
#: network/netconnect.pm:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Mjanma"

#: network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Iekšēja ISDN karte"

#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1418 standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuāla konfigurēšana"

#: network/netconnect.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automātisks IP"

#: network/netconnect.pm:83
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:86
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Citur pasaulē"

#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Eiropas protokols (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Citur pasaulē \n"
" nav D-Channel (izdalītas līnijas)"

#: network/netconnect.pm:121 network/thirdparty.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/netconnect.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sistēmas režīms"

#: network/netconnect.pm:123
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:124
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:128
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Manuāla konfigurēšana"

#: network/netconnect.pm:130
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:131
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:132
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:133
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Ethernet karte"

#: network/netconnect.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Ethernet karte"

#: network/netconnect.pm:139
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:140
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:141
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:142
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Ar skriptu"

#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Izmantojot termināli"

#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:150 standalone/drakconnect:498
#, fuzzy, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:247 standalone/drakconnect:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:253
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN savienojums"

#: network/netconnect.pm:254 network/netconnect.pm:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Kabeļa savienojums"

#: network/netconnect.pm:255
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL savienojums"

#: network/netconnect.pm:256
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabeļa savienojums"

#: network/netconnect.pm:257
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN savienojums"

#: network/netconnect.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Parasts modēma savienojums"

#: network/netconnect.pm:259
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:269
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izvēlieties savienojumu, kuru vēlaties konfigurēt"

#: network/netconnect.pm:284 network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Savienojuma konfigurēšana"

#: network/netconnect.pm:284 network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Lūdzu aizpildiet vai izvēlietis lauku"

#: network/netconnect.pm:287
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Jūsu privātais telefona numurs"

#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Pakalpojumu sniedzēja nosaukums (piem., provider.net)"

#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Pakalpojumu sniedzēja telefona numurs"

#: network/netconnect.pm:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Provaidera dns 1 (nav obligāti)"

#: network/netconnect.pm:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Provaidera dns 2 (nav obligāti)"

#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:444
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Zvanīšanas režīms"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:449
#: standalone/drakconnect:517
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Savienojuma ātrums"

#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:454
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Savienojuma taimauts (sek.)"

#: network/netconnect.pm:295 network/netconnect.pm:320
#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:491
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Konta nosaukums (lietotāja vārds)"

#: network/netconnect.pm:296 network/netconnect.pm:321
#: network/netconnect.pm:779 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Konta parole"

#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:554
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kartes IRQ"

#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:555
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kartes mem (DMA)"

#: network/netconnect.pm:299 standalone/drakconnect:556
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kartes IO"

#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:557
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kartes IO_0"

#: network/netconnect.pm:301
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kartes IO_1"

#: network/netconnect.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Iezvanpieejas opcijas"

#: network/netconnect.pm:319
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:344 network/netconnect.pm:659
#: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu"

#: network/netconnect.pm:346 network/netconnect.pm:381
#: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:69
#: standalone/drakconnect:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Xinetd serviss"

#: network/netconnect.pm:347 network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Ārējs ISDN modēms"

#: network/netconnect.pm:380 standalone/harddrake2:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Izvēlieties skeneri"

#: network/netconnect.pm:389 network/netconnect.pm:399
#: network/netconnect.pm:409 network/netconnect.pm:442
#: network/netconnect.pm:456
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:390
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kāds ir jūsu kartes tips?"

#: network/netconnect.pm:400
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ja jums ir ISA karte, vērtībām nākamajā ekrānā jābūt pareizām.\n"
"\n"
"Ja jums ir PCMCIA karte, jums ir jāzina kartes irq un io.\n"

#: network/netconnect.pm:404
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"

#: network/netconnect.pm:404
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Pārtraukt"

#: network/netconnect.pm:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kura ir jūsu ISDN karte ?"

#: network/netconnect.pm:428
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:430 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
#: standalone/harddrake2:133
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Draiveris"

#: network/netconnect.pm:442
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Kādu protokolu vēlaties izmantot?"

#: network/netconnect.pm:444 standalone/drakconnect:109
#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 standalone/drakids:25
#: standalone/drakvpn:1128
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokols"

#: network/netconnect.pm:456
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Izvēlieties pakalpojumu sniedzēju.\n"
" Ja tas nav šajā sarakstā, izvēlietis Nav sarakstā"

#: network/netconnect.pm:458 network/netconnect.pm:545
#: network/netconnect.pm:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Printeris"

#: network/netconnect.pm:467
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu"

#: network/netconnect.pm:514
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Lūdzu norādiet, kuram seriālajam portam ir pievienots modēms."

#: network/netconnect.pm:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Izvēlieties printera spolētāju"

#: network/netconnect.pm:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Iezvanpieejas opcijas"

#: network/netconnect.pm:570
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Savienojuma nosaukums"

#: network/netconnect.pm:571
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefona numurs"

#: network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Lietotāja ID"

#: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: network/netconnect.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:899
#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:878
#: standalone/drakhosts:194 standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"

#: network/netconnect.pm:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Tīkla maska"

#: network/netconnect.pm:604
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:607
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:608
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domēna nosaukums"

#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:776
#: standalone/drakconnect:993
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Pirmais DNS serveris (neobligāts)"

#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:777
#: standalone/drakconnect:994
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Otrais DNS serveris (neobligāts)"

#: network/netconnect.pm:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Printera resursa vārds vai IP"

#: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"

#: network/netconnect.pm:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP adrese"

#: network/netconnect.pm:659
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "LAN konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."

#: network/netconnect.pm:719
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Savienoties ar Internetu"

#: network/netconnect.pm:720
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"Parastākais veids, kā savienoties ar adsl, ir pppoe.\n"
"Daži pieslēgumi izmanto PPTP, pavisam nedaudzi DHCP.\n"
"Ja jūs nezinat, izvēlieties 'izmantot PPPoE'"

#: network/netconnect.pm:724
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "ADSL savienojums"

#: network/netconnect.pm:781
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:782
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"

#: network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:812
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:819 network/netconnect.pm:1074
#: network/netconnect.pm:1078 printer/printerdrake.pm:3741
#: standalone/drakgw:217 standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292
#: standalone/drakgw:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#: network/netconnect.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Resursa vārds"

#: network/netconnect.pm:856 network/netconnect.pm:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Konfigurēju tīkla iekārtu %s"

#: network/netconnect.pm:857
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:887
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Lūdzu ievadiet šī datora IP konfigurāciju.\n"
"Visi dati jāievada kā IP adreses ar punktiem atdalītu decimālu\n"
"skaitļu veidā (piemēram, 1.2.3.4)."

#: network/netconnect.pm:894 standalone/drakconnect:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:375
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Resursa vārds"

#: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:321
#: standalone/drakconnect:879 standalone/drakgw:181
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Tīkla maska"

#: network/netconnect.pm:902 standalone/drakconnect:437
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Sekot tīkla kartes id (noder klēpjdatoriem)"

#: network/netconnect.pm:904 standalone/drakconnect:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:906 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Sākt pie ielādes"

#: network/netconnect.pm:908 standalone/drakconnect:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "ierobežot"

#: network/netconnect.pm:910 standalone/drakconnect:369
#: standalone/drakconnect:882
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klients"

#: network/netconnect.pm:912 standalone/drakconnect:379
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Savienojuma taimauts (sek.)"

#: network/netconnect.pm:913 standalone/drakconnect:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "DNS servera IP"

#: network/netconnect.pm:914 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:923 printer/printerdrake.pm:1672
#: standalone/drakconnect:672
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adreses formātam jābūt 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:927 standalone/drakconnect:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Vārtejas adreses formātam ir jābūt 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:931
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakTermServ:1816
#: standalone/drakTermServ:1817 standalone/drakTermServ:1818
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Izvēlieties X serveri"

#: network/netconnect.pm:971
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Sistēmas instalēšana"

#: network/netconnect.pm:983
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Eksperta režīms"

#: network/netconnect.pm:1012
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Valodas izvēle"

#: network/netconnect.pm:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Master"
msgstr "Majota"

#: network/netconnect.pm:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Atjaunot"

#: network/netconnect.pm:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "sekundārs"

#: network/netconnect.pm:1012
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: network/netconnect.pm:1014 standalone/drakconnect:405
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1015 standalone/drakconnect:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Tīkls"

#: network/netconnect.pm:1016 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1017 standalone/drakconnect:408
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:409
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1019
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1023 standalone/drakconnect:420
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1024
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#
#: network/netconnect.pm:1031 standalone/drakconnect:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Spēļu dators"

#: network/netconnect.pm:1032 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1033
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1040 standalone/drakconnect:423
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1050 standalone/drakconnect:424
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1051
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1066
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1070
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1110
#, c-format
msgid "DVB configuration"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1111
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1128
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1131
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1132
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1133
#, c-format
msgid "PID"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1161
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Lūdzu ievadiet resursa vārdu.\n"
"Resursa vārdam ir jābūt pilnam kvalificētam resursa vārdam,\n"
"piemēram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Jūs varat ievadīt arī vārtejas IP adresi, ja tāda ir"

#: network/netconnect.pm:1166
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1168 standalone/drakconnect:992
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:1168 standalone/drakhosts:194
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Resursa vārds"

#: network/netconnect.pm:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS serveris"

#: network/netconnect.pm:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS serveris"

#: network/netconnect.pm:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "DNS serveris"

#: network/netconnect.pm:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "NIS domēns"

#: network/netconnect.pm:1174
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1175
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Vārteja (piem. %s)"

#: network/netconnect.pm:1177
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Vārtejas ierīce"

#: network/netconnect.pm:1186
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "DNS servera adreses formātam jābūt 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1191 standalone/drakconnect:681
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Vārtejas adreses formātam ir jābūt 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1204
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Resursa vārds"

#: network/netconnect.pm:1211
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Vai vēlaties startēt savienojumu palaišanas laikā?"

#: network/netconnect.pm:1234
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Vai vēlaties startēt savienojumu palaišanas laikā?"

#: network/netconnect.pm:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Sākt pie ielādes"

#: network/netconnect.pm:1251
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1253
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Vai vēlaties startēt savienojumu palaišanas laikā?"

#: network/netconnect.pm:1275
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Vai vēlaties mēģināt savienoties ar internetu tūlīt?"

#: network/netconnect.pm:1283 standalone/drakconnect:1024
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Izmēģinu savienojumu..."

#: network/netconnect.pm:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sistēma pašlaik ir savienota ar Internetu."

#: network/netconnect.pm:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Tā tiks tagad atslēgta drošības dēļ."

#: network/netconnect.pm:1305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Šķiet, ja jūsu sistēmu nav pieslēgta Internetam.\n"
"Mēģiniet pārkonfigurēt savienojumu."

#: network/netconnect.pm:1320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Apsveicu, tīkla un Internet konfigurēšana ir pabeigta.\n"
"Konfigurācija tagad tiks lietota uz Jūsu datora.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1323
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Kad tas tiks paveikts, mēs rekomendējam restartēt X vidi, lai izvairītos no "
"problēmām, saistītām ar hosta vārdu."

#: network/netconnect.pm:1324
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Konfigurēšanas laikā uzradās problēmas.\n"
"Pārbaudiet savienojumu ar net_monitor vai mcc. Ja savienojums nestrādā, Jūs, "
"iespējams, vēlaties atkārtot konfigurēšanu."

#: network/netconnect.pm:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "atklāts uz porta %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "atklāts %s"

#: network/netconnect.pm:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "atklāts %s"

#: network/netconnect.pm:1338
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:1339
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Jūsu tīkls jau ir nokonfigurēts, jo veicat tīkla instalāciju.\n"
"Klikšķiniet uz Labi, lai paturētu konfigurāciju, vai uz Atlikt, lai "
"konfigurētu Internet un tīkla savienojumu.\n"

#: network/netconnect.pm:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: network/netconnect.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pārstartējot tīklu, uzradās problēma: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Tagad mēs konfigurēsim %s savienojumu.\n"
"\n"
"\n"
"Nospiediet Labi lai turpinātu."

#: network/netconnect.pm:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Kuru Xorg konfigurāciju izvēlaties?"

#: network/netconnect.pm:1346
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Jūs esat konfigurējuši vairākus veidus, kā savienoties ar Internet.\n"
"Izvēlieties vienu, kuru vēlaties lietot.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1347
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Interneta savienojums"

#: network/netconnect.pm:1364
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/network.pm:390
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy serveru konfigurācija"

#: network/network.pm:391
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: network/network.pm:392
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: network/network.pm:395
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy būtu jābūt http://..."

#: network/network.pm:396
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL būtu jāsākas ar 'ftp:' vai 'http:'"

#: network/shorewall.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:196
#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:205
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#: network/thirdparty.pm:274
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:275
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:276
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:309
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:311
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Ielieciet disketi iekārtā %s"

#: network/thirdparty.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr "Ielieciet FAT formatētu disketi iekārtā %s"

#: network/thirdparty.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s ierīci?"

#: network/thirdparty.pm:342
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:346 network/thirdparty.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Saglabāt disketē"

#: network/thirdparty.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Mainu Windows sadaļas izmēru"

#: network/thirdparty.pm:356
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:361 standalone/drakautoinst:250
#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Apsveicam!"

#: network/thirdparty.pm:361
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:426
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni"

#: partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "montēšana neizdevās: "

#: partition_table.pm:496
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Šai platformai paplašinātā sadaļa nav pieejama"

#: partition_table.pm:514
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Jūsu diska sadaļu tabulā ir caurums, bet es to nevaru izmantot.\n"
"Vienīgais risinājums ir pārvietot primāras sadaļas tā, lai caurums atrastos "
"blakus paplašinātajām sadaļām."

#: partition_table.pm:605
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Atjaunošana no faila %s neizdevās: %s"

#: partition_table.pm:607
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Slikts rezerves kopijas fails"

#: partition_table.pm:627
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Kļūda, ierakstot failā %s"

#: partition_table/raw.pm:252
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""

#: pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "nepieciešama"

#: pkgs.pm:22
#, c-format
msgid "important"
msgstr "svarīga"

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "ļoti derīga"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "derīga"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "varbūt"

#: pkgs.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Nosūtu failus..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "uz %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(pie šī datora)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Konfigurēt savienojumu"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Uz CUPS servera \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4761
#: printer/printerdrake.pm:4771 printer/printerdrake.pm:4916
#: printer/printerdrake.pm:4927 printer/printerdrake.pm:5137
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Noklusēts)"

#: printer/data.pm:60
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"

#: printer/data.pm:61
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:73
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:74
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:95
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: printer/data.pm:96
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:121
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "Attāls CUPS serveris"

#: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441
#: printer/detect.pm:478
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Nezināms modelis"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Lokāls printeris"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Attāls printeris"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Printeris uz attāla CUPS servera"

#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150
#: printer/printerdrake.pm:1695
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Printeris uz attāla lpd servera"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Tīkla printeris (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Printeris uz SMB/Windows 95/98/NT servera"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Printeris uz NetWare servera"

#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Ievadiet printera ierīces URI"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "ieteicams"

#: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671
#: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910
#: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5174
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Nezināms modelis"

#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "(pie šī datora)"

#: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239
#, fuzzy, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " uz paralelā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: printer/main.pm:365
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: printer/main.pm:369
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr "Printeris uz paralēlā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:371
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: printer/main.pm:373
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect"

#: printer/main.pm:375
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: printer/main.pm:381
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:384
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:386
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie USB"

#: printer/main.pm:388
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect"

#: printer/main.pm:390
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce"

#: printer/main.pm:394
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", drukāju uz %s"

#: printer/main.pm:397
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " uz LPD servers \"%s\", printeris \"%s\""

#: printer/main.pm:400
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s"

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " uz SMB/Windows servera \"%s\", koplietojums \"%s\""

#: printer/main.pm:410
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " uz Novell servers \"%s\", printeris \"%s\""

#: printer/main.pm:413
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", lietojot komandu %s"

#: printer/main.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr " uz paralelā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260
#: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB printeris \\/*%s"

#: printer/main.pm:433
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: printer/main.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "Printeris uz paralēlā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:439
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "Printeris nav atrasts!"

#: printer/main.pm:441
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect"

#: printer/main.pm:443
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "Printeris"

#: printer/main.pm:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie USB"

#: printer/main.pm:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect"

#: printer/main.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce"

#: printer/main.pm:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr ", drukāju uz %s"

#: printer/main.pm:465
#, fuzzy, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " uz LPD servers \"%s\", printeris \"%s\""

#: printer/main.pm:468
#, fuzzy, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s"

#: printer/main.pm:473
#, fuzzy, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " uz SMB/Windows servera \"%s\", koplietojums \"%s\""

#: printer/main.pm:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " uz Novell servers \"%s\", printeris \"%s\""

#: printer/main.pm:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr ", lietojot komandu %s"

#: printer/main.pm:483
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856
#: printer/printerdrake.pm:2953
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Tiešais printeris (bez draivera)"

#: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211
#: printer/printerdrake.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Lokālā tīkla adrese"

#
#: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfeiss %s"

#: printer/main.pm:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Tīkls"

#: printer/main.pm:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Resursa vārds"

#: printer/main.pm:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "Ports"

#: printer/printerdrake.pm:24
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:67
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:72
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:77
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Failu koplietošana"

#: printer/printerdrake.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(pie šī datora)"

#: printer/printerdrake.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Uz CUPS servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Automātiska CUPS konfigurēšana"

#: printer/printerdrake.pm:125
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
#: printer/printerdrake.pm:4397
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "On"
msgstr "Ieslēgts"

#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
#: printer/printerdrake.pm:525
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"

#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: printer/printerdrake.pm:162
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr " Noņemt atzīmētos"

#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:244
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:252
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:277
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Printeris uz attāla CUPS servera"

#: printer/printerdrake.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Pievienot lietotāju"

#: printer/printerdrake.pm:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "atklāts %s"

#: printer/printerdrake.pm:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr " Noņemt atzīmētos"

#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Trūkst NCP servera vārds!"

#: printer/printerdrake.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Modelis ir pareizs"

#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Porta numuram ir jābūt skaitlim!"

#: printer/printerdrake.pm:451
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951
#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Ports"

#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
#: printer/printerdrake.pm:536
#, fuzzy, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Printeris uz attāla lpd servera"

#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4406
#: printer/printerdrake.pm:4472
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "Trūkst NCP servera vārds!"

#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
#: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746
#: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832
#: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884
#: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225
#: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305
#: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374
#: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458
#: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542
#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804
#: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948
#: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656
#: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771
#: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906
#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079
#: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110
#: printer/printerdrake.pm:4201 printer/printerdrake.pm:4296
#: printer/printerdrake.pm:4302 printer/printerdrake.pm:4326
#: printer/printerdrake.pm:4433 printer/printerdrake.pm:4542
#: printer/printerdrake.pm:4562 printer/printerdrake.pm:4571
#: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4784
#: printer/printerdrake.pm:5236 printer/printerdrake.pm:5313
#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:555
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008
#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Nolasu printera datus..."

#: printer/printerdrake.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Pārstartēt XFS"

#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Izvēlieties printera savienojumu"

#: printer/printerdrake.pm:615
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kā šis printeris ir pievienots?"

#: printer/printerdrake.pm:617
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Šeit jums NAV jākonfigurē attāla CUPS servera printeri; šie printeri tiks "
"noteikti automātiski."

#: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4786
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:627
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "Printeru automātiska noteikšana (lokāli, TCP/Socket un SMB printeri)"

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:635
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:637
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:641
#, fuzzy, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "Lietotāja id jābūt pozitīvam skaitlim."

#: printer/printerdrake.pm:680
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Pārbaudu jūsu sistēmu..."

#: printer/printerdrake.pm:697
#, fuzzy, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr ""
"\n"
"un viens nezināms printeris ir"

#: printer/printerdrake.pm:699
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr ""
"\n"
"un %d nezināmi printeri ir"

#: printer/printerdrake.pm:703
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"

#: printer/printerdrake.pm:705
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"

#: printer/printerdrake.pm:706
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"

#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"

#: printer/printerdrake.pm:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Jūsu sistēmai ir tieši pievienoti %d nezināmi printeri"

#: printer/printerdrake.pm:714
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Netika atrasti printeri, kas tieši pieslēgti Jūsu datoram"

#: printer/printerdrake.pm:717
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "(Pārliecinieties, ka visi jūsu printeri ir pievienoti un ieslēgti).\n"

#: printer/printerdrake.pm:730
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Vai vēlaties atļaut drukāšanu uz augstāk minētajiem printeriem, vai uz "
"printeriem lokālajā tīklā?\n"

#: printer/printerdrake.pm:731
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Vai vēlaties ieslēgt drukāšanu uz lokālā tīkla printeriem?\n"

#: printer/printerdrake.pm:733
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Vai vēlaties ieslēgt drukāšanu uz augstāk norādītajiem printeriem?\n"

#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Vai tiešām vēlaties uzstādīt drukāšanu uz šī datora?\n"

#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"PIEZĪME: Atkarībā no printera modeļa un drukāšanas sistēmas, tiks instalēti %"
"d MB papildus programmatūras."

#: printer/printerdrake.pm:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: printer/printerdrake.pm:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Found printer on %s..."
msgstr "Noņemu printeri \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:858
#, c-format
msgid "("
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:859
#, c-format
msgid " on "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Printera modeļa izvēle"

#: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Kāds ir jūsu printera modelis?"

#: printer/printerdrake.pm:867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Ja jūsu printeris nav sarakstā, izvēlieties kādu savietojamu (skatieties "
"printera rokasgrāmatā) vai līdzīgu."

#: printer/printerdrake.pm:875
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4563
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063
#: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191
#: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:4803 printer/printerdrake.pm:4973
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Pievienot jaunu printeri"

#: printer/printerdrake.pm:1052
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Laipni lūdzam pie Printera uzstādīšanas meistara\n"
"\n"
"Šis meistars ļaus Jums instalēt lokālos vai attālinātos printerus, lai "
"lietotu tos no šī datora, vai no citiem datoriem tīklā.\n"
"\n"
"Tas pajautās visu nepieciešamo informāciju, lai uzstādītu printeri, un dos "
"pieeju pie pieejamajiem printeru draiveriem un savienojumu ipiem."

#: printer/printerdrake.pm:1065
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1074
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1142
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Automātiski noteikt šim datoram pievienotos printerus"

#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
"Automātiski noteikt printerus, kas pa tiešo pievienoti lokālajam tīklam"

#: printer/printerdrake.pm:1148
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Automātiski noteikt printerus, kas pievienoti datoriem ar Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: printer/printerdrake.pm:1171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437
#: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592
#: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806
#: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061
#: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079
#: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231
#: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363
#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Instalēju pakotni %s"

#: printer/printerdrake.pm:1209
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360
#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Printeru automātiska noteikšana"

#: printer/printerdrake.pm:1215
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Noskaidroju ierīces..."

#: printer/printerdrake.pm:1245
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", tīkla printeris \"%s\", ports %s"

#: printer/printerdrake.pm:1248
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ". printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1252
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Atklāts %s"

#: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284
#: printer/printerdrake.pm:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Printeris uz paralēlā porta \\/*%s"

#: printer/printerdrake.pm:1263
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Tīkla printeris \"%s\", ports %s"

#: printer/printerdrake.pm:1266
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1347
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Lokāls printeris"

#: printer/printerdrake.pm:1348
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Lokālais printeris netika atrasts! Lai manuāli instalētu printeri, ievadiet "
"ierīces/faila vārdu ievades rindā (Paralēlie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., 1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB "
"printeris: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1352
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Jums ir jāievada ierīces vai faila nosaukums!"

#: printer/printerdrake.pm:1361
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Printeris nav atrasts!"

#: printer/printerdrake.pm:1369
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Lokāls printeris"

#: printer/printerdrake.pm:1370
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr ""
"Sekojoši printeri\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Sekojošais printeris tika automātiski noteikts, ja tas nav tas, kuru "
"vēlaties konfigurēt, ievadiet ierīces/faila vārdu ievades rindā"

#: printer/printerdrake.pm:1377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet "
"ierīces/faila vārdu ievades rindā"

#: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1380
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet "
"ierīces/faila vārdu ievades rindā"

#: printer/printerdrake.pm:1381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet "
"ierīces/faila vārdu ievades rindā"

#: printer/printerdrake.pm:1385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Sekojošais printeris tika automātiski noteikts. Printera konfigurēšana "
"darbosies pilnībā automātiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja "
"vēlaties piemērotu printera konfigurāciju, ieslēdziet \"Manuāla konfigurēšana"
"\"."

#: printer/printerdrake.pm:1386
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Šis ir automātiski noteikto printeru saraksts. Lūdzu, izvēlieties printeri, "
"kuru vēlaties uzstādīt. Printera konfigurēšana darbosies pilnībā "
"automātiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja vēlaties piemērotu "
"printera konfigurāciju, ieslēdziet \"Manuāla konfigurēšana\"."

#: printer/printerdrake.pm:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Lūdzu norādiet portu, kuram ir pievienots printeris."

#: printer/printerdrake.pm:1392
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet "
"ierīces/faila vārdu ievades rindā"

#: printer/printerdrake.pm:1393
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Lūdzu norādiet portu, kuram ir pievienots printeris."

#: printer/printerdrake.pm:1395
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Paralēlie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., "
"1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB printeris: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1399
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Jums ir jānorāda/jāievada printeris/ierīce!"

#: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502
#: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732
#: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970
#: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072
#: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Pārtraukt"

#: printer/printerdrake.pm:1475
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Attāla lpd printera opcijas"

#: printer/printerdrake.pm:1476
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Lai izmantotu attālu lpd printeri, jums ir jānorāda printera servera "
"nosaukums un printera nosaukums uz šī servera."

#: printer/printerdrake.pm:1477
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Attālā resursa nosaukums"

#: printer/printerdrake.pm:1478
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Attālā printera nosaukums"

#: printer/printerdrake.pm:1481
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nav attālā resursa nosaukuma!"

#: printer/printerdrake.pm:1485
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nav attālā printera nosaukuma!"

#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
#: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:446
#: standalone/drakTermServ:766 standalone/drakTermServ:782
#: standalone/drakTermServ:1554 standalone/drakTermServ:1563
#: standalone/drakTermServ:1575 standalone/drakbackup:499
#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:259
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informācija"

#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Atklātais modelis: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Meklēju tīklā..."

#: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", printeris \"%s\" pie servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Printeris \"%s\" uz servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1655
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcijas"

#: printer/printerdrake.pm:1656
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Lai drukātu ar SMB printeri, jums jānorāda SMB hosta vārds (Piezīme! Tas var "
"atšķirties no datora TCP/IP hosta vārda!) un, iespējams, šī servera IP "
"adrese, kā arī jūs interesējošā printera koplietojuma vārds un atbilstošs "
"lietotāja vārds, parole un darbgrupas informācija."

#: printer/printerdrake.pm:1657
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"Vēlamais printeris netika noteikts automātiski, vienkārši izvēlieties to no "
"saraksta un tad pievienojiet lietotāja vārdu, paroli un darbagrupu, ja "
"nepieciešams."

#: printer/printerdrake.pm:1659
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB servera resurss"

#: printer/printerdrake.pm:1660
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB servera IP"

#: printer/printerdrake.pm:1661
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Koplietojuma vārds"

#: printer/printerdrake.pm:1664
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Darba grupa"

#: printer/printerdrake.pm:1666
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: printer/printerdrake.pm:1676
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Jābūt dotam vai nu servera vārdam, vai servera IP!"

#: printer/printerdrake.pm:1680
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1686
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS!"

#: printer/printerdrake.pm:1687
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1697
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzstādiet Windows serveri, lai izveidotu printeri pieejamu zem IPP "
"protokola, un uztādiet drukāšanu no šī datora ar \"%s\" pieslēguma tipu "
"programmā Printerdrake.\n"

#: printer/printerdrake.pm:1700
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Savienojiet Jūsu printeri ar Linux serveri, un ļaujiet Windows datoriem "
"pieslēgties tam kā klientiem.\n"
"\n"
"Vai tiešām vēlaties turpināt uzstādīt printeri tā, kā darat to tagad?"

#: printer/printerdrake.pm:1779
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare printera opcijas"

#: printer/printerdrake.pm:1780
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Lai drukātu ar NetWare printeri, jums jānorāda NetWare printera servera "
"vārds (Piezīme! tas var atšķirties no servera TCP/IP hosta nosaukuma!), kā "
"arī jūsu izvēlētā printera rindas nosaukums un jebkurš derīgs lietotāja "
"vārds un parole."

#: printer/printerdrake.pm:1781
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Printera serveris"

#: printer/printerdrake.pm:1782
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Printera rindas nosaukums"

#: printer/printerdrake.pm:1787
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Trūkst NCP servera vārds!"

#: printer/printerdrake.pm:1791
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Trūkst NCP rindas vārds!"

#: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", hosts \"%s\", ports %s"

#: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Hosts \"%s\", ports %s"

#: printer/printerdrake.pm:1913
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/Socket printera opcijas"

#: printer/printerdrake.pm:1915
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Izvēlieties vienu no automātiski noteiktajiem printeriem sarakstā, un "
"ievadiet hosta vārdu vai IP, un neobligāti porta numuru (noklusētais ir "
"9100) ievades laukos."

#: printer/printerdrake.pm:1916
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Lai drukātu ar TCP vai socket printeri, jums ir jānorāda printera hosta "
"nosaukums tīklā un papildus arī porta numurs (pēc noklusēšanas 9100). HP "
"JetDirect serveriem porta numurs parasti ir 9100, uz citiem serveriem tas "
"var būt savādāks. Apskatiet Jūsu aparatūras rokasgrāmatu."

#: printer/printerdrake.pm:1920
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nav printera resursa vārda vai IP!"

#: printer/printerdrake.pm:1949
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Printera resursa vārds vai IP"

#: printer/printerdrake.pm:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Atsvaidzinu printera datus..."

#: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Printera ierīces URI"

#: printer/printerdrake.pm:2016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Jūs varat norādīt tiešu URI, lai piekļūtu printerim. URI pilnībā jāatbilst "
"CUPS vai Foomatic specifikācijām. Ņemiet vērā, ka ne visi URI tipi atbilst "
"atbalstītajiem drukas spolētājiem."

#: printer/printerdrake.pm:2042
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Jāievada pareizs URI!"

#: printer/printerdrake.pm:2147
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr ", lietojot komandu %s"

#: printer/printerdrake.pm:2148
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2149
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Komandrinda"

#: printer/printerdrake.pm:2153
#, fuzzy, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Jāievada pareizs URI!"

#: printer/printerdrake.pm:2192
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2194
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2195
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2196
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2198
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200
#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232
#: printer/printerdrake.pm:2258
#, fuzzy, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "PL_IP"

#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202
#: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364
#: printer/printerdrake.pm:2375
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2207
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "Instalēju pakotni %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr "Nevar izveidot lietotāja gnome konfiguraacijas direktoriju `%s': %s\n"

#: printer/printerdrake.pm:2250
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "Uz kuru sektoru vēlaties to pārvietot?"

#: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."

#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2334
#, fuzzy, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr "Publicēju un sūtu rakstu \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:2459
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."

#: printer/printerdrake.pm:2467
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce"

#: printer/printerdrake.pm:2492
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Konfigurēju..."

#: printer/printerdrake.pm:2543
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805
#: printer/printerdrake.pm:2949
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Nolasu printeru datubāzi..."

#: printer/printerdrake.pm:2763
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Printera vārdam jāsatur tikai burtus, ciparus un pasvītrojumu"

#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Printeris \"%s\" jau eksistē,\n"
"vai tiešām vēlaties pārrakstīt tā konfigurāciju?"

#: printer/printerdrake.pm:2780
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2789
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Katram printerim nepieciešams vārds (piemēram, \"printeris\"). Apraksta un "
"Atrašanās vietas laukus nav nepieciešams aizpildīt, tie ir kā komentāri "
"lietotājiem."

#: printer/printerdrake.pm:2790
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Printera nosaukums"

#: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:592
#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"

#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"

#: printer/printerdrake.pm:2810
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Sagatavoju printeru datubāzi..."

#: printer/printerdrake.pm:2927
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Jūsu printera modelis"

#: printer/printerdrake.pm:2928
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Modelis ir pareizs"

#: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935
#: printer/printerdrake.pm:2938
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Manuāli izvēlieties modeli"

#: printer/printerdrake.pm:2962
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Lūdzu pārbaudiet, vai Printerdrake pareizi automātiski noteica Jūsu printera "
"modeli. Meklējiet pareizo printeri sarakstā"

#: printer/printerdrake.pm:2981
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3013
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3014
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3015
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3016
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3017
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3018
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3020
#, fuzzy, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Instalēt"

#: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Saglabāt disketē"

#: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Citi porti"

#: printer/printerdrake.pm:3039
#, fuzzy, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: printer/printerdrake.pm:3043
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3049
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."

#: printer/printerdrake.pm:3178
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:3179
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:3205
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3235
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:3246
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3268
#, fuzzy, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "Skaņas konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3295
#, fuzzy, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Manuāla konfigurēšana"

#: printer/printerdrake.pm:3314
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3464
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3589
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Printera modeļa izvēle"

#: printer/printerdrake.pm:3596
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opcijai %s ir jābūt veselam skaitlim!"

#: printer/printerdrake.pm:3600
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opcijai %s ir jābūt skaitlim!"

#: printer/printerdrake.pm:3604
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opcija %s ir ārpus diapazona!"

#: printer/printerdrake.pm:3656
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Vai vēlaties norādīt printeri (\"%s\")\n"
"kā noklusēto printeri?"

#: printer/printerdrake.pm:3672
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Izmēģinājuma lapas"

#: printer/printerdrake.pm:3673
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3677
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Bez izmēģinājuma lapām"

#: printer/printerdrake.pm:3678
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"

#: printer/printerdrake.pm:3703
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Standarta izmēģinājuma lapa"

#: printer/printerdrake.pm:3706
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternatīva izmēģinājuma lapa (Letter)"

#: printer/printerdrake.pm:3709
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternatīva izmēģinājuma lapa (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3711
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Foto izmēģinājuma lapa"

#: printer/printerdrake.pm:3715
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Nedrukāt nevienu izmēģinājuma lapu"

#: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Tiek drukāta(s) izmēģinājuma lapa(s)..."

#: printer/printerdrake.pm:3743
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Foto izmēģinājuma lapa"

#: printer/printerdrake.pm:3760
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Izmēģinājuma lapa(s) ir nosūtīta(s) printerim.\n"
"Var paiet zināms laiks, pirms printeris sāk drukāt.\n"
"Drukāšanas stāvoklis:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3764
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Izmēģinājuma lapa(s) ir nosūtīta(s) printerim.\n"
"Var paiet zināms laiks, pirms printeris sāk drukāt.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3774
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Vai izdrukāja pareizi?"

#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5175
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Tiešais printeris"

#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3838
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858
#: printer/printerdrake.pm:3868
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Lai saņemtu patreizējam printerim pieejamo opciju sarakstu, klikšķiniet uz "
"\"Drukāšanas opciju saraksts\" pogas."

#: printer/printerdrake.pm:3848
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Šis ir patreizējam printerim pieejamo opciju saraksts:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Lai izdrukātu failu no komandrindas (termināļa loga), izmantojiet komandu \"%"
"s <fails>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865
#: printer/printerdrake.pm:3875
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Lai saņemtu patreizējam printerim pieejamo opciju sarakstu, klikšķiniet uz "
"\"Drukāšanas opciju saraksts\" pogas."

#: printer/printerdrake.pm:3873
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3877
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3881
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3891
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Drukāšana/skenēšana/foto kartes uz \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3892
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Drukāšana/skenēšana uz \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3894
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Drukāšana/piekļuve foto kartēm uz \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3896
#, fuzzy, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "Drukāju uz printeri \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3897
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Drukāju uz printeri \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3903
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Printera opciju saraksts"

#: printer/printerdrake.pm:3925
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3928
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3934
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3936
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3937
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3940
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3941
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3942
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3943
#, fuzzy, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr "Horizontālais izlīdzinājums:"

#: printer/printerdrake.pm:3944
#, fuzzy, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:3959
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
"scanner on the network."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3985
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055
#: printer/printerdrake.pm:4090
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Pārsūtu printera konfigurāciju"

#: printer/printerdrake.pm:4029
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4032
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS neatbalsta printerus uz Novell serveriem, vai printerus, kas sūta datus "
"brīvi formētā komandā.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4034
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ atbalsta tikai lokālos printerus, attālinātus LPD printerus, un kontakta/"
"TCP printerus.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4036
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD un LPRng neatbalsta IPP printerus.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4038
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Papildus, drukāšanas rindas, kas nav izveidotas ar šo programmu vai "
"\"foomatic-configure\", nevar pārlikt"

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4040
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Atzīmējiet printerus, kurus vēlaties pārcelt, un\n"
"klikšķiniet uz \"Pārcelt\"."

#: printer/printerdrake.pm:4043
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Nepārcelt printerus"

#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Pārcelšana"

#: printer/printerdrake.pm:4056
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Printeris ar vārdu \"%s\" jau eksistē zem %s. \n"
"Klikšķiniet uz \"Pārlikt\" lai pārrakstītu to.\n"
"Jūs varat arī ierakstīt jaunu vārdu, vai izlaist šo printeri."

#: printer/printerdrake.pm:4077
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Jauns printera nosaukums"

#: printer/printerdrake.pm:4080
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Pārvietoju %s..."

#: printer/printerdrake.pm:4091
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Jūs pārlikāt savu iepriekš noklusēto printeri (\"%s\"), vai tam jābūt "
"noklusētajam printerim arī zem jaunās drukāšanas sistēmas %s?"

#: printer/printerdrake.pm:4101
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Atsvaidzinu printera datus..."

#: printer/printerdrake.pm:4111
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "tiek sākts tīkls..."

#: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159
#: printer/printerdrake.pm:4161
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Tūlīt konfigurēt tīklu"

#: printer/printerdrake.pm:4156
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Tīkla funkcionalitāte nav konfigurēta"

#: printer/printerdrake.pm:4157
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Jūs konfigurēsiet attālinātu printeri. Tam nepieciešama attālināta tīkla "
"pieeja, bet tīkls vēl nav nokonfigurēts. Ja turpināsiet bez tīkla "
"konfigurācijas, jūs nevarēsiet lietot printeri, kuru tagad konfigurējat. "
"Vēlaties turpināt?"

#: printer/printerdrake.pm:4160
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Turpināt bez tīkla konfigurēšanas"

#: printer/printerdrake.pm:4191
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Tīkla piekļuve nebija palaista un nevar tikt iesākta. Lūdzu, pārbaudiet "
"konfigurāciju un aparatūru. Tad mēģiniet konfigurēt attālināto printeri "
"vēlreiz."

#: printer/printerdrake.pm:4202
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Pārstartēju printēšanas sistēmu..."

#: printer/printerdrake.pm:4233
#, c-format
msgid "high"
msgstr "augsts"

#: printer/printerdrake.pm:4233
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranoisks"

#: printer/printerdrake.pm:4235
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instalēju drukāšanas sistēmu %s drošības līmenī"

#: printer/printerdrake.pm:4236
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4272
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Startēju printēšnas sistēmu pie ielādes"

#: printer/printerdrake.pm:4273
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4296
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Pārbaudu instalētās programmas..."

#: printer/printerdrake.pm:4302
#, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "Atvienoju %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4306
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:4326
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."

#: printer/printerdrake.pm:4330
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:4398
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4400
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "Printeris uz attāla lpd servera"

#: printer/printerdrake.pm:4434
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Noklusētais printeris"

#: printer/printerdrake.pm:4454
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "Printeris uz attāla CUPS servera"

#: printer/printerdrake.pm:4455
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4457
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4458
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4459
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4461
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4462
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4463
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4465
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4469 printer/printerdrake.pm:4484
#: printer/printerdrake.pm:4488 printer/printerdrake.pm:4494
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4483
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:4522
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Izvēlieties printera spolētāju"

#: printer/printerdrake.pm:4523
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Kuru drukāšanas sistēmu (spolētāju) vēlaties izmantot?"

#: printer/printerdrake.pm:4572
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:4587
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instalēju Foomatic..."

#: printer/printerdrake.pm:4593
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Ir konfigurēti sekojoši printeri. Ar dubultklikšķi izvēlieties printeri, lai "
"nomainītu tā uzstādījumus, padarītu to par noklusēto printeri vai apskatītos "
"informāciju par to."

#: printer/printerdrake.pm:4815
#, fuzzy, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr ""
"Atsvaidzināt printeru sarakstu (lai parādītu visus attāli pieejamos CUPS "
"printerus)"

#: printer/printerdrake.pm:4816
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Atsvaidzināt printeru sarakstu (lai parādītu visus attāli pieejamos CUPS "
"printerus)"

#: printer/printerdrake.pm:4827
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:4839
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:4848
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normāls režīms"

#: printer/printerdrake.pm:4849
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Eksperta režīms"

#: printer/printerdrake.pm:5118 printer/printerdrake.pm:5176
#: printer/printerdrake.pm:5255 printer/printerdrake.pm:5264
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Printera opcijas"

#: printer/printerdrake.pm:5154
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Izmainīt printera konfigurāciju"

#: printer/printerdrake.pm:5156
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Printeris %s%s\n"
"Ko jūs vēlaties mainīt šim printerim?"

#: printer/printerdrake.pm:5161
#, fuzzy, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "Šīs sadaļas izmēru nevar izmainīt"

#: printer/printerdrake.pm:5163
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Aiziet!"

#: printer/printerdrake.pm:5168 printer/printerdrake.pm:5223
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Printera pievienojuma tips"

#: printer/printerdrake.pm:5169 printer/printerdrake.pm:5229
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Printera nosaukums, apraksts, atrašanās vieta"

#: printer/printerdrake.pm:5171 printer/printerdrake.pm:5248
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Printera izgatavotājs, modelis, draiveris"

#: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5249
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Printera izgatavotājs, modelis"

#: printer/printerdrake.pm:5178 printer/printerdrake.pm:5259
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Uzstādīt šo printeri ka noklusēto"

#: printer/printerdrake.pm:5183 printer/printerdrake.pm:5265
#: printer/printerdrake.pm:5267
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "Atļaut serveri"

#: printer/printerdrake.pm:5186 printer/printerdrake.pm:5270
#: printer/printerdrake.pm:5272
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "Aizliegt serveri"

#: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5275
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Drukāt izmēģinājuma lapas"

#: printer/printerdrake.pm:5188 printer/printerdrake.pm:5277
#, fuzzy, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Uzziniet, kā izmantot šo printeri"

#: printer/printerdrake.pm:5189 printer/printerdrake.pm:5279
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Noņemt printeri"

#: printer/printerdrake.pm:5237
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Noņemu veco printeri \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5268
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "Printeris \"%s\" uz servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:5273
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir atslēgta."

#: printer/printerdrake.pm:5310
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt printeri \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:5314
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Noņemu printeri \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5338
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Noklusētais printeris"

#: printer/printerdrake.pm:5339
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Printeris \"%s\" tagad ir uzstādīts kā noklusētais printeris."

#: raid.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Nevar pievienot sadaļu _formatētam_ RAID md%d"

#: raid.pm:144
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nepietiek diska sadaļu RAID līmenim %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Izvēlieties skeneri"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "(pie šī datora)"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "(pie šī datora)"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Drošības trauksmes:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Bez paroles"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Lietotāji"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "(pie šī datora)"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Parasts modēma savienojums"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Servisu konfigurēšana"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Bez paroles"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Bez paroles"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Kerneļa ielādes taimauts"

#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Lietotāji"

#: security/l10n.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "atklāts uz porta %s"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Sveiciens hakeriem"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Vājš"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Augsts"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Augstāk"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoisks"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Šo līmeni ir jāizmanto uzmanīgi. Tas padara jūsu sistēmu vieglāk\n"
"izmantojamu, taču ļoti nedrošu: to nedrīkst izmantot datoram, kas ir\n"
"savienots ar citiem datoriem vai Internetam. Netiek prasītas paroles."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Tagad tiek izmantota parole, taču izmantot datoru tīklā vēl aizvien\n"
"nav ieteicams."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Šis ir parasts drošības līmenis, kas ir ieteicams datoram, kas tiks\n"
"izmantots, lai savienotos ar Internetu kā klients."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Ar šo drošības līmeni sistēmu var sākt izmantot kā serveri.\n"
"Drošība tagad ir pietiekoši stipra, lai izmantotu sistēmu kā serveri, kas\n"
"apkalpo savienojumus no daudziem klientiem. Piezīme: ja jūsu dators "
"darbojas\n"
"tikai kā klients Internetā, Jums vajadzētu izvēlēties mazāku drošības līmeni."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Šis ir līdzīgs iepriekšējam līmenim, bet sistēma ir pilnībā slēgta un "
"drošības iespējas ir pašas maksimālākās."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec pamata opcijas"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Izvēlieties vēlamo drošības līmeni?"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Drošības līmenis"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Lietot libsafe priekš serveriem"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Bibliotēka, kas aizsargā pret bufera pārpildīšanas un rindas formāta "
"uzbrukumiem."

#: security/level.pm:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Drošības administrators (lietotāju vai pasta)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Palaist ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) skaņu sistēmu"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron ir periodisku komandu plānotājs."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd paredzēts baterijas stāvokļa novērošanai un grāmatošanai ar syslog.\n"
"To var izmantot arī datora izslēgšanai, kad baterija ir izlādēta."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Palaiž komandas, kas ir ieplānotas noteiktā laikā, izmantojot at komandu,\n"
"kā arī palaiž komadu paketes, kad vidējā sistēmas noslodze ir pietiekoši\n"
"zema."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron ir parasta UNIX programma, kas palaiž lietotāju norādītās programmas\n"
"periodiski ieplānotos laikos. vixie cron piedāvā virkni papildus\n"
"iespēju salīdzinot ar UNIX cron, tajā skaitā arī labāku drošību un daudz\n"
"izvērtstākas konfigurēšanas iespējas."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM nodrošina peles atbalstu dažādām teksta režīma Linux programmām,\n"
"piemēram, Midnight Commander. Tas arī ļauj no konsoles ar peli veikt\n"
"izgriezt-un-iespraust operācijas, kā arī piedāvā izlecošo izvēlņu\n"
"atbalstu konsolei."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake veic aparatūras aptauju, un opcionāli konfigurē\n"
"jauno/izmainīto aparatūru."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ir Vispasaules tīmekļa (WWW) serveris. Tas tiek izmantots HTML\n"
"failu un CGI izplatīšanai."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) pēc vajadzības\n"
"startē dažādus interneta servisus. Tas it atbildīgs par daudzu servisu\n"
"startēšanu, tajā skaitā telnet, ftp, rsh un rlogin. inetd atslēgšana\n"
"atslēdz arī visus servisus, par kuriem tas atbild."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Šī pakotne ielādē izvēlēto tastatūras karti, kas norādīta failā\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. To var izvēlēties, izmantojot programmu kbdconfig.\n"
"Vairumā gadījumu šo pakotni ir jāatstāj izvēlētu."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automātiska dzelžu noteikšana un konfigurēšana sāknēšanas laikā."

#: services.pm:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf dažreiz piemēros dažādus uzdevumus \n"
"ielādes laikā, lai uzturētu sistēmas konfigurāciju."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd ir drukas demons, kas ir nepieciešams lpr pareizai darbībai. Tas ir\n"
"serveris, kas nosūta drukas uzdevumus printeri(e)m."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux virtuālais serveris, lietojams, lai uzbūvētu augstas veiktspējas\n"
"un augstas pieejamības serveri."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) ir domēnu vārdu serveris (DNS), kas tiek izmantots hostu "
"vārdiem atbilstošo IP adrešu noskaidrošanai."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Mounts un unmounts ir Tīkla Failu sistēmas (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows) un NCP (NetWare) montēšanas punkti."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivizē/Deaktivizē visus tīkla interfeisus, kas ir konfigurēti\n"
"startēšanai sistēmas sāknēšanas laikā."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS ir populārs protokols failu koplietošanai TCP/IP tīklos.\n"
"Šis serviss nodrošina NFS servera funkcionalitāti, un to var konfigurēt\n"
"ar faila /etc/exports palīdzību."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS ir populārs protokols failu koplietošanai TCP/IP tīklos.\n"
"Šis serviss nodrošina NFS failu aizslēgšanas funkcionalitāti."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Atbalsta OKI 4w un savietojamus winprinterus."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA atbalsts parasti ir paredzēts, piemēram, tīkla karšu un modēmu\n"
"uzturēšanai pārnēsājamos datoros. Tas netiks startēts, ja nav konfigurēts,\n"
"tāpēc ir droši to instalēt datoros, kam tas nav nepieciešams."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper apkalpo RPC savienojumus, ko izmanto citi protokoli,\n"
"piemēram, NFS un NIS. portmap serveri ir jāizmanto datoros, kas\n"
"darbojas kā RPC protokolus izmantojošu protokolu serveri."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix ir Pasta transporta aģents, un tā ir programma, kas pārvieto pastu "
"no viena datora uz citu."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Saglabā un atjauno sistēmas entropijas krātuvi, lai ģenerētu\n"
"kvalitatīvākus gadījumskaitļus."

#: services.pm:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Piešķirt tiešās ierīces bloku ierīcēm (tādām, kā cietā\n"
"diska sadaļas), lai lietotu tādās aplikācijās, kā Oracle"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed demons ļauj automātiski atjaunināt IP maršrutizatora tabulu,\n"
"izmantojot RIP protokolu. Kaut gan RIP tiek plaši izmantots nelielos\n"
"tīklos, sarežģītākiem tīkliem ir nepieciešami sarežģītāki maršrutizēšanas\n"
"protokoli."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokols ļauj tīkla lietotājiem saņemt veiktspējas\n"
"informāciju par jebkuru šī tīkla datoru."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokols rusers tīkla lietotājiem ļauj noskaidrot, kuru lietotāju\n"
"sesijas ir atvērtas citos atbildošajos datoros."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Protokols rwho attāliem lietotājiem ļauj saņemt visu atvērto lietotāju\n"
"sesiju sarakstu no datora, kurā darbojas rwho demons (līdzīgi finger)."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Palaist skaņusistēmu uz Jūsu datora"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog ir mehānisms, ko daudzi demoni izmanto ziņojumu grāmatošanai\n"
"daudzos sistēmas žurnālu failos. Ir gudra doma vienmēr darbināt syslog."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Ielādē draiverus jūsu usb ierīcēm."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr "Startē X fontu serveri (obligāti, lai izpildītu Xorg)."

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izvēlēties, kurus servisus vajag automātiski startēt ielādes laikā"

#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drukāšana"

#
#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internets"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Failu koplietošana"

#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Attāla administrēšana"

#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Datubāzu serveris"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "darbojas"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "apturēts"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Servisi un dēmoni"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nav papildus informācijas\n"
"par šo servisu."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1026
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Sāknēšanas laikā"

#: services.pm:244 standalone/drakroam:185
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Startēt"

#: services.pm:244 standalone/drakroam:186
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"

#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr "Laipni lūdzam <b>Mandriva Linux</b>!"

#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""

#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Open Source</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
msgstr "Esiet sveicināti atvērtā koda pasaulē"

#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
"of this latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The GPL</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
"they want, provided they make the results available."
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open "
"source. Therefore, you will not find in the Download version:"
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
"Flash™, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:23
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
"Mandriva products either."
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> "
"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, "
"with a single application per task."
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
"applications</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs"

#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:20
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
"b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
"will not ever think of running another operating system!"
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:19
#, c-format
msgid ""
"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
msgstr "Izvēlieties jūsu failsistēmas šifrēšanas atslēgu"

#: share/advertising/13-a.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
#, c-format
msgid ""
"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
msgstr ""

#: share/advertising/13-b.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
msgstr "OpenOffice.org Draw"

#: share/advertising/14.pl:17
#, c-format
msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
"spreadsheet, presentation and drawing applications."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:21
#, c-format
msgid ""
"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Kontact</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes "
"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
"b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your "
"time."
msgstr ""

#
#: share/advertising/16.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Surf the Internet</b>"
msgstr "Internets"

#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19
#: share/advertising/18.pl:22
#, c-format
msgid "\t* ..."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
"<b>videos</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:21
#, c-format
msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development Environments</b>"
msgstr "<b>Izstrādes vides</b>"

#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:19
#, c-format
msgid ""
"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</"
"b>, the associated debugger."
msgstr ""

#
#: share/advertising/20.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development Editors</b>"
msgstr "Izstrāde"

#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
"development system."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""

#
#: share/advertising/21.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development Languages</b>"
msgstr "Izstrāde"

#: share/advertising/21.pl:17
#, c-format
msgid ""
"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications "
"in <b>dozens of programming languages</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:18
#, c-format
msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Object oriented languages:"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:20
#, c-format
msgid "\t\t* <b>C++</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:21
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:22
#, fuzzy, c-format
msgid "\t* Scripting languages:"
msgstr "Drukāšanas Menedžeris"

#: share/advertising/21.pl:23
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:24
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Python</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24
#, c-format
msgid "\t* And many more."
msgstr ""

#
#: share/advertising/22.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development Tools</b>"
msgstr "Izstrāde"

#: share/advertising/22.pl:19
#, c-format
msgid ""
"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Groupware Server</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
"allow you to:"
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Serveri</b>"

#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:19
#, fuzzy, c-format
msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
msgstr "Apache WWW serveris"

#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source "
"databases."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-"
"transparent version control system."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
msgstr ""

#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "<b>Mandriva Linux kontroles centrs</b>"

#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""

#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy "
"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
msgstr ""

#: share/advertising/26.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The Open Source Model</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/26.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs"

#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
"commerce platform</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
msgid ""
"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and "
"usability."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Club</b>"
msgstr "<b>Mandriva Online</b>"

#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Online</b>"
msgstr "<b>Mandriva Online</b>"

#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
"desktop)."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:20
#, c-format
msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs"

#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""

#
#: share/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Biroja dators"

#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Biroja programmas: teksta procesori (OpenOffice.org Writer, Kword), "
"izklājlapas (OpenOffice.org Calc, Kspread), pdf skatītāji, u.c."

#: share/compssUsers.pl:29
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izklājlapas (kspread, "
"gnumeric), pdf skatītāji, u.c."

#
#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Spēļu dators"

#: share/compssUsers.pl:35
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Izklaides programmas: arkāde, galdiņspēles, stratēģija u.c."

#
#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimēdiju dators"

#: share/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Skaņas un video atskaņošanas/rediģēšanas programmas"

#
#: share/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Interneta dators"

#: share/compssUsers.pl:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Rīku komplekts, lai lasītu un sūtītu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) "
"un pārlūkotu Tīmekli"

#
#: share/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Tīkla dators (klients)"

#: share/compssUsers.pl:51
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klienti dažādiem protokoliem, ieskaitot ssh"

#: share/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"

#: share/compssUsers.pl:56
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Rīki datora konfigurēšanas atvieglošanai"

#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsoles rīki"

#: share/compssUsers.pl:61
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Redaktori, čaulas, failu rīki, termināļi"

#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C un C++ izstrādes bibliotēkas, programmas un include faili"

#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"

#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Grāmatas un Howto faili par Linux un Brīvo programmatūru"

#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:86
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/compssUsers.pl:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "grupa"

#: share/compssUsers.pl:90
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab serveris"

#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Ugunsmūris/Maršrutizators"

#
#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Interneta vārteja"

#: share/compssUsers.pl:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "/Fails/_Jauns"

#: share/compssUsers.pl:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix pasta serveris"

#: share/compssUsers.pl:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Atjanot no CD"

#: share/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP serveris"

#: share/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/compssUsers.pl:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Domēna nosaukumu serveris"

#: share/compssUsers.pl:113
#, fuzzy, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Printera serveris"

#: share/compssUsers.pl:114
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Samba serveris"

#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Datubāzes"

#: share/compssUsers.pl:118
#, fuzzy, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL vai MySQL datubāzu serveris"

#: share/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Tīmeklis/FTP"

#: share/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"

#: share/compssUsers.pl:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix pasta serveris"

#: share/compssUsers.pl:131
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL vai MySQL datubāzu serveris"

#: share/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Tīkla datoru serveris"

#: share/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS serveris, SMB serveris, Proxy serveris, ssh serveris"

#
#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE darbastacija"

#: share/compssUsers.pl:148
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment, galvenā grafiskā vide kopā ar papildus rīku kolekciju"

#
#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gnome darbastacija"

#: share/compssUsers.pl:153
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafiskā vide ar lietotājiem draudzīgu programmu komplektu un darbavirsmas "
"rīkiem"

#: share/compssUsers.pl:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Darbavirsma"

#: share/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Citas grafiskās darbavirsmas"

#: share/compssUsers.pl:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."

#: share/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Utilites"

#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH serveris"

#: share/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin serviss"

#: share/compssUsers.pl:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Mandriva termināļu servera konfigurācija"

#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs"

#: share/compssUsers.pl:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "Tastatūra"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr ""

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: standalone/XFdrake:59
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "Lai izmaiņas stātos spēkā, jums ir jāpārstartē dators"

#: standalone/XFdrake:90
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Lūdzu aizveriet sesiju un nospiediet Ctrl-Alt-BackSpace"

#: standalone/XFdrake:94
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:75
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:107 standalone/drakTermServ:113
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:124
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:130
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:212 standalone/drakTermServ:215
#, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Termināļu servera konfigurācija"

#: standalone/drakTermServ:221
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Atļaut serveri"

#: standalone/drakTermServ:227
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Aizliegt serveri"

#: standalone/drakTermServ:233
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Startēt serveri"

#: standalone/drakTermServ:239
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Apturēt serveri"

#: standalone/drakTermServ:248
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:252
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:259
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Pielikt/noņemt lietotājus"

#: standalone/drakTermServ:263
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Pielikt/noņemt klientus"

#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Attēli"

#: standalone/drakTermServ:272
#, c-format
msgid "Clients/Users"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:290 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Pirmās reizes meistars"

#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai sāktu vedni ->"

#: standalone/drakTermServ:393
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Pielikt/noņemt klientus"

#: standalone/drakTermServ:423
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:425
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:445
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:766
#: standalone/drakTermServ:782
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Tas aizņems dažas minūtes."

#: standalone/drakTermServ:455 standalone/drakTermServ:496
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Pabeigts !"

#: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:848
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:476
#, c-format
msgid ""
"Not enough space to create\n"
"NBIs in %s.\n"
"Needed: %d MB, Free: %d MB"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:482
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:502
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Mandriva termināļu servera konfigurācija"

#: standalone/drakTermServ:538
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:544
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:562
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
"security issues in \n"
"        using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:582
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:594
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:598
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:603
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:612
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:633
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initiate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:666
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:668
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:670
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Attēls"

#: standalone/drakTermServ:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "kodola versija"

#: standalone/drakTermServ:734
#, c-format
msgid "Create PXE images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:764
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Būvēt visu kodolu -->"

#: standalone/drakTermServ:771
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Kodols nav izvēlēts!"

#: standalone/drakTermServ:774
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:778
#, fuzzy, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Nav izvēlēta tīkla karte!"

#: standalone/drakTermServ:781
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Būvēt visus kodolus -->"

#: standalone/drakTermServ:796
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Izdzēst"

#: standalone/drakTermServ:801
#, fuzzy, c-format
msgid "No image selected!"
msgstr "Nav izvēlēta tīkla karte!"

#: standalone/drakTermServ:804
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Izdzēst visus NBI"

#: standalone/drakTermServ:966
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:971
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Pievienot lietotāju -->"

#: standalone/drakTermServ:977
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Dzēst lietotāju"

#: standalone/drakTermServ:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "Tips: "

#: standalone/drakTermServ:1017
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1047
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr "Automātiska pārkonfigurēšana"

#: standalone/drakTermServ:1056
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "DHCP klients"

#: standalone/drakTermServ:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Pielikt/noņemt klientus"

#: standalone/drakTermServ:1080
#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1081
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Pievienot klientu -->"

#: standalone/drakTermServ:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "Tips: "

#: standalone/drakTermServ:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "Tips: "

#: standalone/drakTermServ:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "Lokālie faili"

#: standalone/drakTermServ:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "pārkonfigurēt"

#: standalone/drakTermServ:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Dzēst klientu"

#: standalone/drakTermServ:1138
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "<-- Dzēst klientu"

#: standalone/drakTermServ:1154
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Konfigurēju dhcpd..."

#: standalone/drakTermServ:1169
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1214
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1230
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1264
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1271
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Tīkla maska :"

#: standalone/drakTermServ:1278
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1285
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1292
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Domēna nosaukums"

#: standalone/drakTermServ:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Samba serveris"

#: standalone/drakTermServ:1318
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1319
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1361
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1363
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Ierakstīt konfigurāciju"

#: standalone/drakTermServ:1379
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "dhcpd servera konfigurācija"

#: standalone/drakTermServ:1380
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Lielākā daļa no šīm vērtībām tika paņemtas\n"
"no strādājošas sistēmas. Jūs varat izmainīt tās pēc vajadzības"

#: standalone/drakTermServ:1383
#, c-format
msgid ""
"Dynamic IP Address Pool\n"
"(needed for PXE clients):"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1536
#, c-format
msgid "Write to %s failed!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1548
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Lūdzu, ievietojiet disketi:"

#: standalone/drakTermServ:1552
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
msgstr "Nevarēju piekļūt disketei!"

#: standalone/drakTermServ:1554
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Diskete tagad var tikt izņemta"

#: standalone/drakTermServ:1557
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Diskešu iekārta nav pieejama!"

#: standalone/drakTermServ:1563
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Kļūda, ierakstot failā %s"

#: standalone/drakTermServ:1575
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1577
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Kaut kas neizdevās - vai mkisofs ir instalēts?"

#: standalone/drakTermServ:1598
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Vispirms jāizveido /etc/dhcpd.conf!"

#: standalone/drakTermServ:1757
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s neatsaucas"

#: standalone/drakTermServ:1771
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1773
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1775
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Atklāts %s"

#: standalone/drakTermServ:1794 standalone/drakTermServ:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s neatsaucas"

#: standalone/drakTermServ:1895
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:2035
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:118
#: standalone/drakhosts:125 standalone/draknfs:86 standalone/draknfs:107
#: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:436 standalone/draknfs:526
#: standalone/draknfs:533
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Kļūda!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Automātiskās instalēšanas konfigurētājs"

#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:60
#, fuzzy, c-format
msgid "replay"
msgstr "Atkārtot"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Creating auto install floppy"

#: standalone/drakautoinst:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s"

#: standalone/drakautoinst:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Creating auto install floppy"

#: standalone/drakautoinst:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:251
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:287
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automātiska instalēšana"

#: standalone/drakautoinst:356
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Pievienot vienību"

#: standalone/drakautoinst:363
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Noņemt pēdējo vienību"

#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"This should be the return address that you want the backup results sent "
"from. Default is drakbackup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:164
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:327
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:331
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Cron vēl nav pieejams citiem lietotājiem, kā root"

#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:478
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Lietotāju faili:\n"

#: standalone/drakbackup:482
#, fuzzy, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Lietotāju faili:\n"

#: standalone/drakbackup:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup ziņojums \n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup dēmona ziņojums\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup ziņojuma detaļas\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
#: standalone/drakbackup:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Kopējais progress"

#: standalone/drakbackup:596
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:605
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Var paiet kāds brīdis, kamēr ģenerējas atslēgas."

#: standalone/drakbackup:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "KĻŪDA: nevar pavairot %s."

#: standalone/drakbackup:629
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Nav paroles pieprasījuma uz %s pie porta %s"

#: standalone/drakbackup:630
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "SLikta parole uz %s"

#: standalone/drakbackup:631
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Nav dota atļauja pārvietot %s uz %s"

#: standalone/drakbackup:632
#, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
msgstr "Nevar atrast %s uz %s"

#: standalone/drakbackup:636
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s neatsaucas"

#: standalone/drakbackup:640
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Pārvietošana veiksmīga\n"
"Varbūt Jūs vēlaties pārbaudīt, vai varat pieslēgties serverim ar:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"bez paroles pieprasījuma."

#: standalone/drakbackup:690
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "CDR/DVDR nav ievietots iekārtā!"

#: standalone/drakbackup:694
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Neizskatās pēc ierakstāma datu nesēja!"

#: standalone/drakbackup:699
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Nav dzēšams datu nesējs!"

#: standalone/drakbackup:741
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Var paiet kāds brīdis, kamēr tiek izdzēsts datu nesējs."

#: standalone/drakbackup:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Atļaujas problēma, piekļūstot CD."

#: standalone/drakbackup:826
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Lenta nav ievietota %s!"

#: standalone/drakbackup:932
#, c-format
msgid ""
"Backup destination quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Dublēt sistēmas failus..."

#: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Cietņe dublējuma faili..."

#: standalone/drakbackup:1023
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Dublēt lietotāja failus..."

#: standalone/drakbackup:1057
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Dublēt citus failus..."

#: standalone/drakbackup:1058
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Cietā diska rezerver kopēšanas progress..."

#: standalone/drakbackup:1063
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Nav izmaiņu, ko dublēt!"

#: standalone/drakbackup:1080 standalone/drakbackup:1103
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivitātes caur %s:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1089
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
"FTP savienojuma problēma: nebija iespējams nosūtīt Jūsu dublēšanas failus pa "
"FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:1090
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Kļūda pārsūtot failu pa FTP.\n"
" Lūdzu, izlabojiet Jūsu FTP konfigurāciju."

#: standalone/drakbackup:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr ""
"Pa FTP aizsūtīto failu saraksts: %s\n"
" "

#: standalone/drakbackup:1108
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivitātes caur CD:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1113
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivitātes caur tape:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
"Kļūda pasta sūtīšanas laikā.\n"
" Jūsu ziņojuma vēstule netika nosūtīta.\n"
" Lūdzu, nokonfigurējiet sendmail"

#: standalone/drakbackup:1123
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Kļūda pasta sūtīšanas laikā. \n"

#: standalone/drakbackup:1153
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
msgstr "Nevar izveidot katalogu!"

#: standalone/drakbackup:1394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lūdzu, atzīmējiet visas nepieciešamās opcijas.\n"

#: standalone/drakbackup:1395
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr "Šīs opcijas var dublēt un atjaunot visus failus /etc direktorijā.\n"

#: standalone/drakbackup:1396
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Dublēt sistēmas failus. (/etc direktoriju)"

#: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461
#: standalone/drakbackup:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Lietot Pieaugošas Dublēšanas (neaizvietot iepriekšējās dublēšanas)"

#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1463
#: standalone/drakbackup:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Lietot Pieaugošas Dublēšanas (neaizvietot iepriekšējās dublēšanas)"

#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1463
#: standalone/drakbackup:1529
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1401
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Neiekļaut kritiskos failus (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1402
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Ar šo opciju Jums būs iespēja atjaunot jebkuru /etc\n"
"direktorijas versiju."

#: standalone/drakbackup:1433
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Lūdzu atzīmējiet visus lietotājus, kurus vēlaties iekļaut dublēšanā."

#: standalone/drakbackup:1460
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Neiekļaut pārlūka kešu"

#: standalone/drakbackup:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Atzīmējiet failus vai direktorijus un klikšķiniet uz 'Pievienot'"

#: standalone/drakbackup:1515 standalone/drakfont:657
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr " Noņemt atzīmētos"

#: standalone/drakbackup:1578
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"

#: standalone/drakbackup:1598
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Dublēšanai lietot tīkla savienojumu"

#: standalone/drakbackup:1600
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Tīkla metode:"

#: standalone/drakbackup:1604
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Priekš SSH lietot Expect"

#: standalone/drakbackup:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr ""
"Izveidot/pārlikt\n"
"dublēšanas atslēgas priekš SSH"

#: standalone/drakbackup:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr ""
"  Pārvietot  \n"
"Tagad"

#: standalone/drakbackup:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr ""
"Citas (ne drakbackup)\n"
"atslēgas jau atrodas norādītajā vietā"

#: standalone/drakbackup:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Resursa vārds"

#: standalone/drakbackup:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr ""
"Lūdzu, norādiet direktoriju (vai moduli) uz\n"
"šī hosta, kur novietot rezerves kopiju."

#: standalone/drakbackup:1629
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Atcerieties šo paroli"

#: standalone/drakbackup:1645
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Nepieciešams hosts, lietotāja vārds un parole!"

#: standalone/drakbackup:1736
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Lietot CD/DVDROM dublēšanai"

#: standalone/drakbackup:1739
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Lūdzu izvēlieties Jūsu cd/DVD mēdija izmēru (Mb)"

#: standalone/drakbackup:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Lūdzu izvēlieties Jūsu cd/DVD mēdija izmēru (Mb)"

#: standalone/drakbackup:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr " (vairāku sesiju)"

#: standalone/drakbackup:1753
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Lūdzu atzīmējiet, ja vēlaties izdzēst RW mēdiju (1. sesiju)"

#: standalone/drakbackup:1760
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Dzēst tagad"

#: standalone/drakbackup:1766
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1768
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "ierīce"

#: standalone/drakbackup:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "ierīce"

#: standalone/drakbackup:1801
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Nav nodefinēta CD iekārta!"

#: standalone/drakbackup:1843
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Dublēšanai lietot lentu"

#: standalone/drakbackup:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Lūdzu ievadiet rezerves kopēšanas ierīces nosaukumu"

#: standalone/drakbackup:1852
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1858
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not rewind tape after backup"
msgstr "Dublēšanai lietot lentu"

#: standalone/drakbackup:1864
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Dublēšanai lietot lentu"

#: standalone/drakbackup:1870
#, fuzzy, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Dublēšanai lietot lentu"

#: standalone/drakbackup:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Lūdzu, iezvēlieties direktoriju, kurā saglabāt:"

#: standalone/drakbackup:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Lūdzu, iezvēlieties direktoriju, kurā saglabāt:"

#: standalone/drakbackup:1955
#, c-format
msgid ""
"Maximum disk space\n"
" allocated for backups (MB)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1959
#, c-format
msgid ""
"Delete incremental or differential\n"
" backups older than N days\n"
" (0 is keep all backups) to save space"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2026
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: standalone/drakbackup:2031
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Cietais disks / NFS"

#: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2047
#: standalone/drakbackup:2052
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "ik stundu"

#: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2048
#: standalone/drakbackup:2053
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "ik dienu"

#: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2049
#: standalone/drakbackup:2054
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "ik nedēļu"

#: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2050
#: standalone/drakbackup:2055
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "ik mēnesi"

#: standalone/drakbackup:2046 standalone/drakbackup:2051
#: standalone/drakbackup:2056
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "pašizvēlēts"

#: standalone/drakbackup:2060
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Janvāris"

#: standalone/drakbackup:2060
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Februāris"

#: standalone/drakbackup:2060
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Marts"

#: standalone/drakbackup:2061
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"

#: standalone/drakbackup:2061
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Maijs"

#: standalone/drakbackup:2061
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"

#: standalone/drakbackup:2061
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"

#: standalone/drakbackup:2061
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Augusts"

#: standalone/drakbackup:2061
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Septembris"

#: standalone/drakbackup:2062
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Oktobris"

#: standalone/drakbackup:2062
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Novembris"

#: standalone/drakbackup:2062
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Decembris"

#: standalone/drakbackup:2065
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Svēdiena"

#: standalone/drakbackup:2065
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"

#: standalone/drakbackup:2065
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Otradiena"

#: standalone/drakbackup:2066
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"

#: standalone/drakbackup:2066
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdiena"

#: standalone/drakbackup:2066
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Piekdiena"

#: standalone/drakbackup:2066
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Sesdiena"

#: standalone/drakbackup:2098
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Lietot dēmonu"

#: standalone/drakbackup:2102
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties laika\n"
"intervālu starp katrām dublēšanas\n"
"reizēm"

#: standalone/drakbackup:2108
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2113
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minūte"

#: standalone/drakbackup:2117
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Stunda"

#: standalone/drakbackup:2121
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Diena"

#: standalone/drakbackup:2125
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"

#: standalone/drakbackup:2129
#, fuzzy, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Trešdiena"

#: standalone/drakbackup:2135
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties\n"
"mēdiju dublēšanai."

#: standalone/drakbackup:2141
#, fuzzy, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Lūdzu atzīmējiet visus lietotājus, kurus vēlaties iekļaut dublēšanā."

#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
msgid ""
"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2190
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "lūdzu, izvēlieties datus, kurus atjaunot"

#: standalone/drakbackup:2194
#, fuzzy, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Lietot kvotas priekš dublēšanas failiem."

#: standalone/drakbackup:2196
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Pēc katras rezerves kopēšanas sūtīt vēstuli uz:"

#: standalone/drakbackup:2202
#, c-format
msgid "Return address for sent mail:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "SMB servera resurss"

#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2256
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Ko"

#: standalone/drakbackup:2261
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Kur"

#: standalone/drakbackup:2266
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Kad"

#: standalone/drakbackup:2271
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Vairāk opciju"

#: standalone/drakbackup:2284
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Tīkla funkcionalitāte nav konfigurēta"

#: standalone/drakbackup:2304 standalone/drakbackup:4228
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackup konfigurēšana"

#: standalone/drakbackup:2320
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties, kur vēlaties dublēt"

#: standalone/drakbackup:2323
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2323
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "pa tīklu"

#: standalone/drakbackup:2323
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "uz CDROM"

#: standalone/drakbackup:2323
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "uz lentas ierīces"

#: standalone/drakbackup:2369
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Dublēt lietotājus"

#: standalone/drakbackup:2370
#, fuzzy, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr "Noklusētais printeris"

#: standalone/drakbackup:2383
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties, ko vēlaties dublēt"

#: standalone/drakbackup:2384
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Dublēšanas sistēma"

#: standalone/drakbackup:2386
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Izvēlēties lietotāju manuāli"

#: standalone/drakbackup:2415
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties datus, kurus dublēt..."

#: standalone/drakbackup:2487
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Dublēšanas avoti: \n"

#: standalone/drakbackup:2488
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sistēmas faili:\n"

#: standalone/drakbackup:2490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Lietotāju faili:\n"

#: standalone/drakbackup:2492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Citi faili:\n"

#: standalone/drakbackup:2494
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Saglabāt uz cietā diska ceļā: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2495
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2496
#, c-format
msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2499
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Izdzēst cietā diska tar failus pēc dublēšanas.\n"

#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Ierakstīt CD"

#: standalone/drakbackup:2505
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2506
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " uz iekārtas: %s"

#: standalone/drakbackup:2507
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (vairāku sesiju)"

#: standalone/drakbackup:2508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Saglabāt uz lentas iekārtā : %s"

#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2511
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Saglabāt, izmantojot %s, uz hosta %s\n"

#: standalone/drakbackup:2514
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t lietotāja vārds: %s\n"
"\t\t ceļš: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2515
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcijas:\n"

#: standalone/drakbackup:2516
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNeiekļaut sistēmas failus\n"

#: standalone/drakbackup:2518
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tDublēšanai izmantot tar un bzip2\n"

#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tDublēšanai izmantot tar un gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tDublēšanai izmantot tar un gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2522
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "Lietot kvotas priekš dublēšanas failiem."

#: standalone/drakbackup:2523
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2524
#, c-format
msgid "\tSend mail from %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2525
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "Uz CUPS servera \"%s\""

#: standalone/drakbackup:2527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Dēmons (%s) iekļauj:\n"

#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Cietais disks.\n"

#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"

#: standalone/drakbackup:2530
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Lenta \n"

#: standalone/drakbackup:2531
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Tīkls ar FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Tīkls ar SSH.\n"

#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Tīkls ar rsync.\n"

#: standalone/drakbackup:2535
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Nav konfigurācijas, lūdzu izvēlieties Meistaru vai Izvērstu.\n"

#: standalone/drakbackup:2540
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Atjaunojamo datu saraksts:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2542
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sistēmas faili:\n"

#: standalone/drakbackup:2544 standalone/drakbackup:2554
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Lietotāju faili:\n"

#: standalone/drakbackup:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Citi faili:\n"

#: standalone/drakbackup:2731
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Bojāto datu saraksts:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2733
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2743
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Rezerves kopijas faili ir bojāti"

#: standalone/drakbackup:2764
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Visi Jūsu izvēlētie dati tika                "

#: standalone/drakbackup:2765
#, c-format
msgid "          Successfully Restored on %s       "
msgstr "          veiksmīgi atjaunoti uz %s        "

#: standalone/drakbackup:2885
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Atjaunot konfigurāciju       "

#: standalone/drakbackup:2913
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK lai atjaunotu citus failus."

#: standalone/drakbackup:2929
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Lietotāju saraksts priekš atjaunošanas (tikai pats jaunākais datums katram "
"lietotājam ir svarīgs)"

#: standalone/drakbackup:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "lūdzu, izvēlieties datus, kurus atjaunot"

#: standalone/drakbackup:3031
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Atjanot no cietā diska:"

#: standalone/drakbackup:3033
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Lūdzu ievadiet direktoriju, kurā tiek glabātas rezerves kopijas"

#: standalone/drakbackup:3037
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: standalone/drakbackup:3091
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Izvēlieties citu mēdiju, no kura atjaunot"

#: standalone/drakbackup:3093
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Cits mēdijs"

#: standalone/drakbackup:3098
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Atjaunot sistēmu"

#: standalone/drakbackup:3099
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Atjaunot lietotājus"

#: standalone/drakbackup:3100
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Atjaunot citu"

#: standalone/drakbackup:3102
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "izvēlieties ceļu, uz kuru atjaunot (ja ne uz /)"

#: standalone/drakbackup:3106 standalone/drakbackup:3388
#, fuzzy, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Pielāgota atjaunošna"

#: standalone/drakbackup:3109
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Veiciet jaunu dublēšanu pirms atjaunošanas (tikai papildinošām rezerves "
"kopijām.)"

#: standalone/drakbackup:3111
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Aizvākt lietotāju direktorijus pirms atjaunošanas."

#: standalone/drakbackup:3196
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3199
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3217
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Printeris nav atrasts!"

#: standalone/drakbackup:3221
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr ""
"Atjaunot izvēlētos\n"
"failus"

#: standalone/drakbackup:3356
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3362
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Atjaunot izvēlēto\n"
"kataloga ierakstu"

#: standalone/drakbackup:3371
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Atjaunot izvēlētos\n"
"failus"

#: standalone/drakbackup:3448
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Rezerves kopijas faili nav atrasti uz %s."

#: standalone/drakbackup:3461
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Atjanot no CD"

#: standalone/drakbackup:3461
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3463
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3473
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Atjaunot no lentas"

#: standalone/drakbackup:3473
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3475
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3486
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Atjaunot pa tīklu"

#: standalone/drakbackup:3486
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Atjaunot, izmantojot tīkla protokolu: %s"

#: standalone/drakbackup:3487
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Hosta vārds:"

#: standalone/drakbackup:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Hosta ceļš vai modulis"

#: standalone/drakbackup:3495
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Nepieciešama parole"

#: standalone/drakbackup:3501
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Nepieciešams lietotāja vārds"

#: standalone/drakbackup:3504
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Nepieciešams resursa vārds"

#: standalone/drakbackup:3509
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Nepieciešams ceļš vai modulis"

#: standalone/drakbackup:3522
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Atjaunotie faili..."

#: standalone/drakbackup:3525
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Atjaunošana neizdevās..."

#: standalone/drakbackup:3543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s neatsaucas"

#: standalone/drakbackup:3764 standalone/drakbackup:3833
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Izvēlieties citu mēdiju, no kura atjaunot"

#: standalone/drakbackup:3768
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: standalone/drakbackup:3776
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Pielāgota atjaunošna"

#: standalone/drakbackup:3780 standalone/drakbackup:3829
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Atjaunot no kataloga"

#: standalone/drakbackup:3801
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties datus, kurus atjaunot..."

#: standalone/drakbackup:3802
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Vai tas ir pareizi?"

#: standalone/drakbackup:3803
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3805
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3821
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD savā vietā - turpinu."

#: standalone/drakbackup:3826
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Pārlūkot citu atjaunošanas repozitoriju."

#: standalone/drakbackup:3827
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Atjanot no CD"

#: standalone/drakbackup:3863
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Atjaunošanas progress"

#: standalone/drakbackup:3974
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Būvēt rezerves kopiju"

#: standalone/drakbackup:4007 standalone/drakbackup:4327
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunot"

#: standalone/drakbackup:4095 standalone/harddrake2:480
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes"

#: standalone/drakbackup:4122
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties datus, kurus atjaunot..."

#: standalone/drakbackup:4162
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Atjaunot sistēmas failus"

#: standalone/drakbackup:4165
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Atjaunot lietotāja failus"

#: standalone/drakbackup:4168
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Atjaunot citus failus"

#: standalone/drakbackup:4171 standalone/drakbackup:4205
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Kopējais progress"

#: standalone/drakbackup:4197
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Nosūtu failus..."

#: standalone/drakbackup:4200
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Nosūtu failus..."

#: standalone/drakbackup:4270
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Sākt dublēšanu, izmantojot konfigurācijas failu"

#: standalone/drakbackup:4275
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Apskatīt dublēšanas konfigurāciju"

#: standalone/drakbackup:4301
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Meistara konfigurācija"

#: standalone/drakbackup:4306
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Izvērsta konfigurācija"

#: standalone/drakbackup:4311
#, fuzzy, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Konfigurācija"

#: standalone/drakbackup:4315
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4320
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Sākt dublēšanu"

#: standalone/drakbackup:4324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Konfigurācijas fails netika atrasts, \n"
"lūdzu klikšķiniet uz Meistars vai Advanced"

#: standalone/drakbackup:4344 standalone/drakbackup:4347
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakboot:76 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
#: standalone/printerdrake:139 standalone/printerdrake:140
#: standalone/printerdrake:141
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fails"

#: standalone/drakboot:77 standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fails/_Iziet"

#: standalone/drakboot:77 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
#: standalone/printerdrake:141
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:117
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:118
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:119
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:126
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakboot:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"

#: standalone/drakboot:136
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instalēt tēmas"

#: standalone/drakboot:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Printera modeļa izvēle"

#: standalone/drakboot:143
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"

#: standalone/drakboot:146
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Attēlot tēmu\n"
"zem konsoles"

#: standalone/drakboot:151
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Izveidot jaunu tēmu"

#: standalone/drakboot:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Noklusētais printeris"

#: standalone/drakboot:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Noklusēts"

#: standalone/drakboot:187
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Nē, negribu automātiski pieslēgties"

#: standalone/drakboot:188
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Jā, gribu automātiski pieslēgties ar šo (lietotājs, darba virsma)"

#: standalone/drakboot:195
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Sistēmas režīms"

#: standalone/drakboot:198
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Palaist X-Window sistēmu sāknēšanas laikā"

#: standalone/drakboot:264
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Mandriva kļūdu ziņojuma rīks"

#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs"

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Sinhronizēšanas rīks"

#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Nesaistīti rīki"

#: standalone/drakbug:50
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: standalone/drakbug:52
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Attālināta kontrole"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"

#: standalone/drakbug:56
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows migrēšanas rīks"

#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfigurēšanas meistari"

#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:82
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:85
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Meklēt Pakotni"

#: standalone/drakbug:87
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakotne:"

#: standalone/drakbug:88
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kodols:"

#: standalone/drakbug:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
"Lai nosūtītu kļūdu ziņojumu, noklikšķiniet uz pogas Ziņot.\n"
"Tas atvērs web pārlūka logu uz %s\n"
" kur Jūs atradīsiet aizpildāmo formu. Augstāk attēlotā infromācija tiks\n"
"pārvietota uz šo serveri."

#: standalone/drakbug:107
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Ziņojums"

#: standalone/drakbug:162
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nav instalēts"

#: standalone/drakbug:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Nav instalēts"

#: standalone/drakclock:29
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "pārkonfigurēt"

#: standalone/drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Laika josla"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Laika josla - DrakConf"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakConf"

#: standalone/drakclock:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Datora pulkstenis iestatīts rādīt GMT laiku"

#: standalone/drakclock:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Tīkla interfeiss"

#: standalone/drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Atjaunot, izmantojot tīkla protokolu: %s"

#: standalone/drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"

#: standalone/drakclock:124
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr ""

#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Pārstatīt"

#: standalone/drakclock:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: standalone/drakconnect:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Tīkla konfigurācija (%d adapteri)"

#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:803
#: standalone/drakroam:163
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Vārteja:"

#
#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:803
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Interfeiss:"

#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:117
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"

#
#: standalone/drakconnect:109
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfeiss"

#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:212
#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"

#: standalone/drakconnect:126
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Resursa vārds: "

#: standalone/drakconnect:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Peles konfigurēšana"

#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:841
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN konfigurācija"

#: standalone/drakconnect:147
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigurēt lokālo datortīklu..."

#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
#: standalone/drakconnect:241
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Pielietot"

#: standalone/drakconnect:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Kabeļa savienojums"

#: standalone/drakconnect:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Device selected"
msgstr " Noņemt atzīmētos"

#: standalone/drakconnect:296
#, fuzzy, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "CUPS konfigurācija"

#: standalone/drakconnect:335
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS serveris"

#: standalone/drakconnect:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "NIS domēns"

#: standalone/drakconnect:351
#, fuzzy, c-format
msgid "static"
msgstr "Automātisks IP"

#: standalone/drakconnect:351 standalone/drakroam:144
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: standalone/drakconnect:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "<control>S"

#
#: standalone/drakconnect:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Interneta dators"

#: standalone/drakconnect:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Kerneļa ielādes taimauts"

#: standalone/drakconnect:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuveita"

#: standalone/drakconnect:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modelis"

#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizēt"

#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Izslēgt"

#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Mēdiju klase"

#: standalone/drakconnect:594
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Moduļa nosaukums"

#: standalone/drakconnect:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "IP adrese"

#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
#: standalone/harddrake2:120
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Kopne"

#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:696 standalone/drakgw:322
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Jūsu sistēmā nav atrasts neviens ethernet tīkla adapteris. Lūdzu izmantojiet "
"dzelžu konfigurēšanas rīku."

#: standalone/drakconnect:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu"

#: standalone/drakconnect:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu"

#: standalone/drakconnect:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pārstartējot tīklu, uzradās problēma: \n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:741
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:757
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:758
#, fuzzy, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Slikta pakotne"

#: standalone/drakconnect:759 standalone/drakconnect:912
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:759 standalone/drakconnect:912
#, fuzzy, c-format
msgid "down"
msgstr "izdarīts"

#: standalone/drakconnect:794 standalone/net_monitor:466
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Savienots"

#: standalone/drakconnect:794 standalone/net_monitor:466
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nav savienots"

#: standalone/drakconnect:796
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Atvienoju..."

#: standalone/drakconnect:796
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Savienoju..."

#: standalone/drakconnect:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "deaktivizēt"

#: standalone/drakconnect:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "aktivizēt"

#: standalone/drakconnect:845
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:859
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN konfigurācija"

#: standalone/drakconnect:871
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapteris %s: %s"

#: standalone/drakconnect:880
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Sāknēšanas protokols"

#: standalone/drakconnect:881
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Palaists pie ielādes"

#: standalone/drakconnect:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n"
"Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva Linux kontroles centra Aparatūras "
"sekcijā."

#: standalone/drakconnect:971 standalone/net_applet:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n"
"Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva Linux kontroles centra Aparatūras "
"sekcijā."

#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu"

#: standalone/drakconnect:977
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija"

#: standalone/drakconnect:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Pirmais DNS serveris (neobligāts)"

#: standalone/drakconnect:1017
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija"

#
#: standalone/drakconnect:1018
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Interneta pieeja"

#: standalone/drakconnect:1020 standalone/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Savienojuma tips: "

#: standalone/drakconnect:1023
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stāvoklis:"

#: standalone/drakedm:40
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:41
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:42
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:53
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:54
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: standalone/drakedm:72
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: standalone/drakedm:73
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:183
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Meklēt instalētos fontus"

#: standalone/drakfont:185
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:208
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analizēt visus fontus"

#: standalone/drakfont:210
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "fonti nav atrasti"

#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
#, c-format
msgid "done"
msgstr "izdarīts"

#: standalone/drakfont:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "nevarēju atrast nekādus fontus montētajās diska sadaļās"

#: standalone/drakfont:258
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "netika atrasts neviens fonts.\n"

#: standalone/drakfont:271
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Meklēt instalēto fontu sarakstā"

#: standalone/drakfont:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "pfm fontu konvertēšana"

#: standalone/drakfont:325
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:328
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "True Type fontu instalēšana"

#: standalone/drakfont:335
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "uzgaidiet ttmkfdir laikā..."

#: standalone/drakfont:336
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "True Type instalēšana pabeigta"

#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst uzbūve"

#: standalone/drakfont:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript atsauksmes"

#: standalone/drakfont:361
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:364
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Pārstartēt XFS"

#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:422
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "xfs pārstartēšana"

#: standalone/drakfont:430
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Pirms instalēt fontus, pārliecinieties vai Jums ir tiesības tos lietot un "
"instalēt uz sistēmas.\n"
"\n"
"-Jūs varat instalēt fontus normālā veidā. Retos gadījumos dīvaini fonti var "
"uzkārt X serveri."

#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:484
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Fontu saraksts"

#: standalone/drakfont:490
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Par"

#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstalēt"

#: standalone/drakfont:493
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importēt"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:511
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:520
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:536
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Izvēlieties aplikācijas, kas atbalstīs fontus:"

#: standalone/drakfont:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Pirms instalēt fontus, pārliecinieties vai Jums ir tiesības tos lietot un "
"instalēt uz sistēmas.\n"
"\n"
"-Jūs varat instalēt fontus normālā veidā. Retos gadījumos dīvaini fonti var "
"uzkārt X serveri."

#: standalone/drakfont:566
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Tipveida printeri"

#: standalone/drakfont:585
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Atzīmējiet fonta failu vai direktoriju un klikšķiniet uz \"Pievienot\""

#: standalone/drakfont:586
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Failu izvēle"

#: standalone/drakfont:590
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"

#: standalone/drakfont:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Fontu importēšana"

#: standalone/drakfont:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Atinstalēt fontus"

#: standalone/drakfont:693
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "klikšķiniet šeit, ja esat pārlecināts."

#: standalone/drakfont:695
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "šeit, ja nē."

#: standalone/drakfont:734
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:737
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Atzīmēti visi"

#: standalone/drakfont:740
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Aizvākt sarakstu"

#: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Fontu importēšana"

#: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Sākotnējās pārbaudes"

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:757
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalēt un pārveidot fontus"

#: standalone/drakfont:758
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Pēcinstalācijas"

#: standalone/drakfont:776
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:777
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Pēc atinstalēšanas"

#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Diemžēl mēs atbalstām tikai 2.4 kodolus."

#: standalone/drakgw:75
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Interneta savienojuma koplietošana"

#: standalone/drakgw:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Jūs taisaties konfigurēt jūsu datoru Interneta savienojuma koplietošanai.\n"
"Ar šo iespēju datoru var konfigurēt tā, lai kopīgi izmantotu Interneta "
"savienojumu.\n"
"\n"
"Piezīme: jums ir nepieciešams atsevišķs tīkla adapteris, lai uzstādītu "
"lokālo datortīklu (LAN).\n"
"\n"
"Vai vēlaties uzstādīt Interneta savienojuma koplietošanu?"

#: standalone/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n"
"Pašlaik tā ir ieslēgta.\n"
"\n"
"Ko jūs vēlaties darīt?"

#: standalone/drakgw:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n"
"Pašlaik tā ir atslēgta.\n"
"\n"
"Ko jūs vēlaties darīt?"

#: standalone/drakgw:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "pārkonfigurēt"

#: standalone/drakgw:145
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Jūsu sistēmā ir tikai viens konfigurēts tīkla adapteris:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vai vēlaties uzstādīt jūsu lokālo datortīklu ar šo adapteri?"

#: standalone/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Lūdzu izvēlieties, kurš tīkla adapteris būs pievienots jūsu lokālajam "
"datortīklam."

#: standalone/drakgw:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Area Network setings"
msgstr "Lokālā tīkla adrese"

#: standalone/drakgw:180
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Ieksējais domēna vārds"

#: standalone/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Potenciāls LAN adrešu konflikts atklāts šajā %s! konfigurācijā!\n"

#: standalone/drakgw:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Termināļu servera konfigurācija"

#: standalone/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DNS servera IP"

#: standalone/drakgw:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"DHCP servera konfigurēšana.\n"
"\n"
"Šeit varat izvēlēties dažādas DHCP servera konfigurācijas opcijas.\n"
"Ja nezinat opcijas nozīmi, vienkārši atstājiet to tādu, kā ir.\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Automātiska pārkonfigurēšana"

#: standalone/drakgw:249
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP sākuma diapazons"

#: standalone/drakgw:250
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP beigu diapazons"

#: standalone/drakgw:251
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Noklusētais nomas laiks (sekundēs)"

#: standalone/drakgw:252
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maksimālais nomas laiks (sekundēs)"

#: standalone/drakgw:278
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:282
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:283
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Attālā resursa nosaukums"

#: standalone/drakgw:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Īpašība"

#: standalone/drakgw:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "gabala izmērs"

#: standalone/drakgw:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Cietā diska informācija"

#: standalone/drakgw:328
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir ieslēgta."

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir atslēgta."

#: standalone/drakgw:340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Viss ir konfigurēts.\n"
"Tagad jūs varat dalīties Interneta savienojumā ar citiem jūsu lokālajam\n"
"datortīklam pieslēgtiem datoriem, izmantojot automātisku tīkla "
"konfigurēšanu\n"
"(DHCP)."

#: standalone/drakgw:375
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Aizliedzu serverus..."

#: standalone/drakgw:389
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Tika atklāta ugunsmūra konfigurācija!"

#: standalone/drakgw:390
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Brīdinājums! Ir atklāta eksistējoša ugunsmūra konfigurācija. Pēc "
"instalēšanas jums varbūt vajadzēs patstāvīgi pielabot konfigurāciju."

#: standalone/drakgw:398
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurēju..."

#: standalone/drakgw:399
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Mandriva kontroles centrs"

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:108
#, c-format
msgid "Please %s information"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:110
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:111
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:112
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:118
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:125
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:194
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:237
#, c-format
msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:246
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:253
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:260
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr ""

#: standalone/drakids:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Date"
msgstr "Stāvoklis"

#: standalone/drakids:21 standalone/drakids:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker"
msgstr "Detaļas"

#: standalone/drakids:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type"
msgstr "Piekļuves tips: %s\n"

#: standalone/drakids:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Service"
msgstr "Servisi"

#: standalone/drakids:24
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Tīkla interfeiss"

#: standalone/drakids:60 standalone/net_applet:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Firewall"
msgstr "Ugunssiena"

#: standalone/drakids:63
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr ""

#: standalone/drakids:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Izņemt no LVM"

#: standalone/drakids:68
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr ""

#: standalone/drakids:72
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr ""

#: standalone/drakids:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Izņemt no LVM"

#: standalone/drakids:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Bez koplietošanas"

#: standalone/drakids:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Servisu Pārvaldnieks"

#: standalone/drakids:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Parole (atkārtoti)"

#: standalone/draknfs:43
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:44
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:45
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:46
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:85
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:85
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:86
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:102
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:107
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:138
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:153
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">root_squash:</span> map requests from uid/"
"gid 0 to the anonymous uid/gid.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">no_root_squash:</span> turn off root "
"squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> map all uids and gids to "
"the anonymous  user. Useful  for  NFS-exported public FTP directories, news "
"spool directories, etc. The opposite option is no_all_squash, which is the "
"default  setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly  set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:169
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:170
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:171
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:173
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:174
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
"This option is on by default."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:175
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:176
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Options Help"
msgstr "Izvērsta konfigurācija"

#: standalone/draknfs:383
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:385
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:388
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:390
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:390
#, c-format
msgid "Hosts Access"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:393
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:395
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:395
#, c-format
msgid "Help User ID"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:397
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:526
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:436
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:514
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:514
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:588
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:597
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:604
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:611
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr ""

#: standalone/drakperm:21
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Sistēmas uzstādījumi"

#: standalone/drakperm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Pielāgots disku sadalījums"

#: standalone/drakperm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Pielāgots disku sadalījums"

#: standalone/drakperm:43
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Tiesības"

#: standalone/drakperm:57
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Labot pašreizējo noteikumu"

#: standalone/drakperm:106
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: standalone/drakperm:109
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:120
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Uz augšu"

#: standalone/drakperm:120
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Pacelt izvēlēto noteikumu par vienu līmeni"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Uz leju"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Nolaist izvēlēto noteikumu par vienu līmeni"

#: standalone/drakperm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "pievienot noteikumu"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Pievienot jaunu noteikumu beigās"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Dzēst izvēleto noteikumu"

#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Labot"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "pārlūkot"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "user"
msgstr "lietotājs:"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grupa"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "other"
msgstr "cits"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lasīts"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:255
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:259
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Rakstīt"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:262
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:266
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Izpildīt"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:269
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "sticky-bit"

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Lietot īpašnieka id izpildei"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Lietot grupas id izpildei"

#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Lietotājs:"

#: standalone/drakperm:294
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"

#: standalone/drakperm:298
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Pašreizējais lietotājs"

#: standalone/drakperm:299
#, fuzzy, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "kad atzīmēts, īpašnieks un grupa netiks izmainīti"

#: standalone/drakperm:309
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Ceļa izvēle"

#: standalone/drakperm:329
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Īpašība"

#: standalone/drakroam:41
#, c-format
msgid ""
"You do not have any wireless interface.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:141
#, c-format
msgid "ESSID"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"

#: standalone/drakroam:143 standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"

#: standalone/drakroam:145
#, c-format
msgid "Key"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:161
#, c-format
msgid "Network:"
msgstr "Tīkls:"

#: standalone/drakroam:162
#, c-format
msgid "IP:"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:164
#, c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Režīms:"

#: standalone/drakroam:165
#, c-format
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifrēšana:"

#: standalone/drakroam:166
#, c-format
msgid "Signal:"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:180
#, c-format
msgid "Roaming"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266
#, c-format
msgid "Roaming: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1047
#: standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "off"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:190
#, c-format
msgid "Scan interval (sec): "
msgstr ""

#: standalone/drakroam:193
#, c-format
msgid "Set"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:198
#, c-format
msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:206
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Pievienot"

#: standalone/drakroam:214
#, c-format
msgid "Available Networks"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:229
#, c-format
msgid "Rescan"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:233
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuss"

#: standalone/drakroam:240
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"

#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakroam:241 standalone/printerdrake:239
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"

#: standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063
#: standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "on"
msgstr "uz"

#: standalone/draksec:49
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr ""

#: standalone/draksec:50
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr ""

#: standalone/draksec:53
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: standalone/draksec:101
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
"will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
"one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
"span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""

#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lauku apraksts:\n"
"\n"

#: standalone/draksec:168
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (noklusēts: %s)"

#: standalone/draksec:210
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Drošības līmenis:"

#: standalone/draksec:217
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Drošības administrators:"

#: standalone/draksec:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "DrakSec pamata opcijas"

#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Tīkla opcijas"

#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Sistēmas opcijas"

#: standalone/draksec:268
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Periodiskas pārbaudes"

#: standalone/draksec:298
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni"

#: standalone/draksec:304
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības parametrus..."

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Skaņu karte nav atrasta!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: standalone/draksound:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Ievērojiet: ja Jums ir ISA PnP skaņu karte, Jums būs jālieto sndconfig "
"programma. Vienkārši uzrakstiet \"sndconfig\" konsolē."

#: standalone/draksplash:15
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"Priekš korektas darbības nepieciešama pakotne\n"
"'ImageMagick'. Klikšķiniet uz \"Labi\", lai instalētu\n"
"'ImageMagick', vai uz \"Atlikt\" lai izbeigtu"

#: standalone/draksplash:34
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"teksta laukuma x koordināte,\n"
"simbolu skaits"

#: standalone/draksplash:35
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"teksta laukuma y koordināte,\n"
"simbolu skaits"

#: standalone/draksplash:36
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "teksta platums"

#: standalone/draksplash:37
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "teksta laukuma augstums"

#: standalone/draksplash:38
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:39
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:40
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:41
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63
#, c-format
msgid "Choose progress bar color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:59 standalone/draksplash:64
#, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:60
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:65
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:67
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Attēlot logo konsolē."

#: standalone/draksplash:70
#, c-format
msgid "Console bootsplash"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:76
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Tēmas nosaukums"

#: standalone/draksplash:79
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "galējā izšķirtspēja"

#: standalone/draksplash:84
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Saglabāt tēmu"

#: standalone/draksplash:145
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: standalone/draksplash:159
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:169
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "izvēlieties attēla failu"

#: standalone/draksplash:186
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "ProgresaJoslas krāsas izvēle"

#: standalone/drakups:74
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: standalone/drakups:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Pievienot vienību"

#: standalone/drakups:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n"
"\n"
"Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n"

#: standalone/drakups:90
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""

#: standalone/drakups:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Notiek noteikšana"

#: standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 standalone/logdrake:449
#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"

#: standalone/drakups:121
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:123
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Printeris nav atrasts!"

#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: standalone/drakups:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Lūdzu notestējiet peli"

#: standalone/drakups:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Printera izgatavotājs, modelis"

#: standalone/drakups:140
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Vārds:"

#: standalone/drakups:145
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:147
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"

#: standalone/drakups:149
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."

#: standalone/drakups:159
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: standalone/drakups:250
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Servisi"

#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Vārds"

#: standalone/drakups:269
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Lietotāji"

#: standalone/drakups:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "piekļuve tīkla rīkiem"

#: standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: standalone/drakups:298
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Kārtulas"

#: standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Darbība"

#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Līmenis"

#: standalone/drakups:299
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "LVM vārds?"

#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: standalone/drakups:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana"

#: standalone/drakvpn:73
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: standalone/drakvpn:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir ieslēgta."

#: standalone/drakvpn:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n"
"Pašlaik tā ir ieslēgta.\n"
"\n"
"Ko jūs vēlaties darīt?"

#: standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "atslēgt"

#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "pārkonfigurēt"

#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "atmest"

#: standalone/drakvpn:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Aizliedzu serverus..."

#: standalone/drakvpn:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir atslēgta."

#: standalone/drakvpn:121
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "Interneta savienojuma koplietošana pašlaik ir atslēgta"

#: standalone/drakvpn:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n"
"Pašlaik tā ir atslēgta.\n"
"\n"
"Ko jūs vēlaties darīt?"

#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "ieslēgt"

#: standalone/drakvpn:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Atļauju serverus..."

#: standalone/drakvpn:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir ieslēgta."

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Noņemt moduli"

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel needs to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:264
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s"

#: standalone/drakvpn:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Drošības trauksmes:"

#: standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurācijas fails:"

#: standalone/drakvpn:282
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:293
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ", %s sektori"

#: standalone/drakvpn:312
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now:\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "ik dienu"

#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit"
msgstr "kompakts"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
#: standalone/drakvpn:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "LAN konfigurācija"

#: standalone/drakvpn:338
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:354
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:355
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:362
#, fuzzy, c-format
msgid "config setup"
msgstr "pārkonfigurēt"

#: standalone/drakvpn:362
#, fuzzy, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "pēc noklusēšanas"

#: standalone/drakvpn:362
#, fuzzy, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "Normāls režīms"

#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Exists!"
msgstr "Iziet"

#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:386
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#
#: standalone/drakvpn:391
#, fuzzy, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "Interfeiss"

#: standalone/drakvpn:392
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:393
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:394
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:395
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:396
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:430
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If do not define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:437
#, fuzzy, c-format
msgid "PFS"
msgstr "HFS"

#: standalone/drakvpn:438
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:439
#, c-format
msgid "compress"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:440
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
#, c-format
msgid "left"
msgstr "pa kreisi"

#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:474
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:477
#, fuzzy, c-format
msgid "section name"
msgstr "Savienojuma nosaukums"

#: standalone/drakvpn:478
#, fuzzy, c-format
msgid "authby"
msgstr "Ceļš"

#: standalone/drakvpn:479
#, fuzzy, c-format
msgid "auto"
msgstr "Autors:"

#: standalone/drakvpn:485
#, c-format
msgid "right"
msgstr "pa labi"

#: standalone/drakvpn:486
#, fuzzy, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "Augstāk"

#: standalone/drakvpn:487
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:489
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:529
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Ceļa izvēle"

#: standalone/drakvpn:563
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
#: standalone/drakvpn:863
#, fuzzy, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Savienojuma nosaukums"

#: standalone/drakvpn:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not edit!"
msgstr "Nevar atrast %s uz %s"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the opportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:586
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:597
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:610
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:631
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove section"
msgstr " Noņemt atzīmētos"

#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:672
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now:\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:700
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:715
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:721
#, fuzzy, c-format
msgid "path"
msgstr "Ceļš"

#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "attāls"

#: standalone/drakvpn:721
#, fuzzy, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "Info"

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:732
#, fuzzy, c-format
msgid "path type"
msgstr "Mainīt tipu"

#: standalone/drakvpn:736
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
#, fuzzy, c-format
msgid "real file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: standalone/drakvpn:779
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:813
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:824
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:833
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:841
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:848
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:889
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:909
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:910
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Eiropas protokols"

#: standalone/drakvpn:928
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:943
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr "Windows migrēšanas rīks"

#: standalone/drakvpn:961
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:977
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "numurs"

#: standalone/drakvpn:983
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:999
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1001
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Autentifikācija"

#: standalone/drakvpn:1021
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
msgstr "pēc noklusēšanas"

#: standalone/drakvpn:1029
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Attāls"

#: standalone/drakvpn:1030
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Zvanīšanas režīms"

#: standalone/drakvpn:1040
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Drošība"

#: standalone/drakvpn:1048
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Ceļa izvēle"

#: standalone/drakvpn:1064
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1067
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: standalone/drakvpn:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Printera nosaukums"

#: standalone/drakvpn:1071
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Printera nosaukums"

#: standalone/drakvpn:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: standalone/drakvpn:1074
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "ļoti derīga"

#: standalone/drakvpn:1077
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1079
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1080
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Printeris"

#: standalone/drakvpn:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Protokols"

#: standalone/drakvpn:1103
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1110
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "DH group"
msgstr "grupa"

#: standalone/drakvpn:1119
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komanda"

#: standalone/drakvpn:1120
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1121
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Eiropas protokols"

#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "any"
msgstr "Diena"

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Karogs"

#: standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"

#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "discard"
msgstr "atslēgt"

#: standalone/drakvpn:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Kanāls"

#: standalone/drakvpn:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "transport"
msgstr "Citi porti"

#
#: standalone/drakvpn:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Darbastacija"

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "default"
msgstr "pēc noklusēšanas"

#: standalone/drakvpn:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "use"
msgstr "Pele"

#: standalone/drakvpn:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "unique"
msgstr "Martinika"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (broadcast)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "ASV (kabelis)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (cable-hrc)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanāda (kabelis)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japan (broadcast)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japan (cable)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "China (broadcast)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Rietumeiropa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Austrumeiropa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Francija [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Jaunzēlande"

#: standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Austrāliešu Optus kabeļu TV"

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Lūdzu,\n"
"ieraksties Jūsu TV standrtu un valsti"

#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "TV formāts:"

#: standalone/drakxtv:88
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Apgabals:"

#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
msgstr "Notiek TV kanālu skanēšana ..."

#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Notiek TV kanālu skanēšana ..."

#: standalone/drakxtv:107
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "TV kanālu skenēšanas laikā bija kļūda"

#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Lai jums jauka diena!"

#: standalone/drakxtv:111
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Tagad Jūs varat izpildīt xawtv (zem X Window!) !\n"

#: standalone/drakxtv:149
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nav atrasta TV karte!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakxtv:151
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Jūsu datora TV karte netika noteikta. Lūdzu pārliecinieties, ka Linux "
"atbalstīta Video/TV karte ir pareizi iesprausta.\n"
"\n"
"\n"
"Jūs varat aplūkot mūsu aparatūras datubāzi šeit:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: standalone/harddrake2:25
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "alternatīvi draiveri"

#: standalone/harddrake2:26
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "šīs skaņu kartes alternatīvo draiveru saraksts"

#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Kopnes identifikācija"

#: standalone/harddrake2:32
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:35
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:39
#, fuzzy, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "šis lauks apraksta iekārtu"

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Vecais iekārtas fails"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Jaunā devfs iekārta"

#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr ""

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modulis"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "GNU/Linux kodola modulis, kas regulē to ierīci"

#: standalone/harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Izveidot jaunu sadaļu"

#: standalone/harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Ģeometrija"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "Aparatūras iekārtas klase"

#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modelis"

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "cietņa modelis"

#: standalone/harddrake2:52
#, fuzzy, c-format
msgid "network printer port"
msgstr ", tīkla printeris \"%s\", ports %s"

#: standalone/harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Diska formatēšana"

#: standalone/harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:55
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."

#: standalone/harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Servisi"

#: standalone/harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "numurs"

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Savienojuma nosaukums"

#: standalone/harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Pārdevējs"

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Ierīce: "

#: standalone/harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Servisi"

#: standalone/harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Ierīce: "

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "gabala izmērs"

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Drošības līmenis"

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Karodziņi"

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:81
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Moduļa nosaukums"

#: standalone/harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:85
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:86
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "ielādēt uzstādījumu"

#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:88
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Printeru automātiska noteikšana"

#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formatēt"

#: standalone/harddrake2:93
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI kanāls"

#: standalone/harddrake2:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Printeris"

#: standalone/harddrake2:98
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Lokālie faili"

#: standalone/harddrake2:99
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: standalone/harddrake2:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Sistēmas instalēšana"

#: standalone/harddrake2:106
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "ieslēgt"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:108
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Ātrums"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Kabeļa savienojums"

#: standalone/harddrake2:111
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Vecais iekārtas fails"

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:116
#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Pogu emulācija"

#: standalone/harddrake2:117
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Lūdzu notestējiet peli"

#: standalone/harddrake2:118
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Pogu skaits"

#: standalone/harddrake2:119
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums"

#: standalone/harddrake2:120
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele."

#: standalone/harddrake2:121
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:121
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
#: standalone/harddrake2:319
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identifikācija"

#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Pieslēgums"

#: standalone/harddrake2:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Priekšroka: "

#: standalone/harddrake2:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Kopne"

#: standalone/harddrake2:140
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:147
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"

#: standalone/harddrake2:148
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partīcijas"

#: standalone/harddrake2:153
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Īpašības"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
#: standalone/printerdrake:135 standalone/printerdrake:148
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcijas"

#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
#: standalone/printerdrake:160 standalone/printerdrake:162
#: standalone/printerdrake:165 standalone/printerdrake:167
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Palīdzība"

#: standalone/harddrake2:181
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: standalone/harddrake2:182
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: standalone/harddrake2:183
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: standalone/harddrake2:184
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:191
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:141
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Iziet"

#: standalone/harddrake2:205
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Apraksts"

#: standalone/harddrake2:207
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "HardDrake palīdzība"

#: standalone/harddrake2:216
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:165
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Ziņot kļūdu"

#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:167
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/P_ar..."

#: standalone/harddrake2:225
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "Par HardDrake"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/harddrake2:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Šis ir HardDrake, Mandriva Linux aparatūras konfigurēšanas rīks.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versija:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autors:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake2"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/harddrake2:256
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Noteiktā aparatūras"

#: standalone/harddrake2:261
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Moduļa konfigurēšana"

#: standalone/harddrake2:268
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Izpildīt config rīku"

#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:103
#: standalone/net_monitor:104 standalone/net_monitor:109
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"

#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:299
#: standalone/printerdrake:337
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nzināms"

#: standalone/harddrake2:327
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Dažādi"

#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekundārs"

#: standalone/harddrake2:394
#, fuzzy, c-format
msgid "primary"
msgstr "primārais"

#: standalone/harddrake2:398
#, fuzzy, c-format
msgid "burner"
msgstr "Printeris"

#: standalone/harddrake2:398
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/harddrake2:546 standalone/harddrake2:549
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:551
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Konts:"

#: standalone/harddrake2:552
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"

#: standalone/harddrake2:553
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Resursa vārds:"

#: standalone/keyboarddrake:30
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu."

#: standalone/keyboarddrake:45
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Vai vēlaties, lai BackSpace konsolē darbotos kā Delete?"

#: standalone/localedrake:38
#, fuzzy, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "Lokālie faili"

#: standalone/localedrake:43
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Izmaiņa ir notikusi, bet, lai to padarītu efektīvu, Jums jāatslēdzas."

#: standalone/logdrake:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Mandriva rīku apraksti"

#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "logdrake"

#: standalone/logdrake:63
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Rādīt tikai izvēlētajai dienai"

#: standalone/logdrake:70
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fails/_Jauns"

#: standalone/logdrake:70
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fails/_Atvērt"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fails/_Saglabāt"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fails/Saglabāt _kā"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fails/-"

#: standalone/logdrake:77
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcijas/Tests"

#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Palīdzība/_Par..."

#: standalone/logdrake:108
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:109
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:115
#, c-format
msgid "search"
msgstr "meklēt"

#: standalone/logdrake:127
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Rīks žurnālu pārlūkošanai"

#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:293 standalone/net_monitor:94
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"

#: standalone/logdrake:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching"
msgstr "sakrīt"

#: standalone/logdrake:134
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "bet nesakrīt"

#: standalone/logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: standalone/logdrake:147
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"

#: standalone/logdrake:157
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Faila saturs"

#: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Pasta trauksme"

#: standalone/logdrake:168
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "lūdzu gaidiet, analizēju failu: %s"

#: standalone/logdrake:376
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache WWW serveris"

#: standalone/logdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Domēna vārdu atrisinātājs"

#: standalone/logdrake:378
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp serveris"

#: standalone/logdrake:379
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix pasta serveris"

#: standalone/logdrake:380
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba serveris"

#: standalone/logdrake:382
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin serviss"

#: standalone/logdrake:383
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd serviss"

#: standalone/logdrake:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"

#: standalone/logdrake:395
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:402
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Pasta trauksmes konfigurēšana"

#: standalone/logdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n"
"\n"
"Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n"

#: standalone/logdrake:406
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s?"

#: standalone/logdrake:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "servisa uzstādījums"

#: standalone/logdrake:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Jūs saņemsit trauksmes signālu, ja kāds no izvelētajiem servisiem vairs "
"nedarbojas"

#: standalone/logdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "ielādēt uzstādījumu"

#: standalone/logdrake:422
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Jūs saņemsit trauksmes signālu, kad noslodze pārsniegs šo vērtību"

#: standalone/logdrake:423
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Lūdzu zemāk ievadiet savu epasta adresi"

#: standalone/logdrake:430
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:449
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:514
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Saglabāt kā..."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Vai emulēt trešo pogu?"

#: standalone/mousedrake:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Mouse Systems"

#: standalone/mousedrake:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Lūdzu notestējiet peli"

#: standalone/net_applet:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is up on interface %s"
msgstr "Tīkla interfeiss"

#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
#: standalone/net_applet:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
msgstr "Tīkla funkcionalitāte nav konfigurēta"

#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Savienot"

#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Atvienot"

#: standalone/net_applet:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Atjaunot pa tīklu"

#: standalone/net_applet:59
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Tīkla konfigurēšana"

#
#: standalone/net_applet:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Interfeiss"

#: standalone/net_applet:71
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"

#: standalone/net_applet:80
#, c-format
msgid "Get Online Help"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to select wireless network: %s"
msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#: standalone/net_applet:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive intrusion detection"
msgstr "Krustot ar iezīmēto"

#: standalone/net_applet:284
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:288
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#: standalone/net_applet:349
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: standalone/net_applet:350
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Notikums tika izmainīts."

#: standalone/net_applet:351
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: standalone/net_applet:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Firewall: intrusion detected"
msgstr "Tika atklāta ugunsmūra konfigurācija!"

#: standalone/net_applet:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
msgstr "Vai jūs vēlaties beigt spēli?"

#: standalone/net_applet:384
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Detaļas"

#: standalone/net_applet:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Aktivizēt %s"

#: standalone/net_applet:392
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Tīkla interfeiss: %s"

#: standalone/net_applet:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Piekļuves tips: %s\n"

#: standalone/net_applet:394
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokols: %s"

#: standalone/net_applet:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "IP adrese:"

#: standalone/net_applet:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n"

#: standalone/net_applet:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Servisu Pārvaldnieks"

#: standalone/net_applet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Ports"

#: standalone/net_applet:399
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:58 standalone/net_monitor:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: standalone/net_monitor:99
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:102
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:102
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Vidējais"

#: standalone/net_monitor:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Nosūtu failus..."

#: standalone/net_monitor:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Nosūtu failus..."

#: standalone/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Savienojuma tips: "

#: standalone/net_monitor:115
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Izmēģinu savienojumu..."

#: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Savienoties ar Internetu"

#: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Savienoties ar Internetu"

#: standalone/net_monitor:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Savienoties ar Internetu"

#: standalone/net_monitor:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Savienoties ar Internetu"

#: standalone/net_monitor:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Savienojuma ātrums"

#: standalone/net_monitor:231
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: standalone/net_monitor:384 standalone/net_monitor:404
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:391 standalone/net_monitor:408
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:398
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokālie faili"

#: standalone/net_monitor:462
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:473
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija"

#: standalone/printerdrake:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: standalone/printerdrake:117
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "Lietotāju pārvaldība\n"

#: standalone/printerdrake:131 standalone/printerdrake:132
#: standalone/printerdrake:133 standalone/printerdrake:134
#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
#: standalone/printerdrake:147
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Darbības"

#: standalone/printerdrake:131 standalone/printerdrake:143
#, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "/_Pievienot Printeri"

#: standalone/printerdrake:132
#, fuzzy, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr " (Noklusēts)"

#: standalone/printerdrake:133
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Labot"

#: standalone/printerdrake:134
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Dzēst"

#: standalone/printerdrake:135
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/_Eksperta režīms"

#: standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Atsvaidzināt"

#: standalone/printerdrake:147
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_CUPS konfigurēšana"

#: standalone/printerdrake:182
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Meklēt:"

#: standalone/printerdrake:185
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Pielietot filtru"

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Def."
msgstr ""

#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Printera Nosaukums"

#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Savienojuma Tips"

#: standalone/printerdrake:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Servera nosaukums:"

#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:227
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Pievienot Drukas Iekārtu..."

#: standalone/printerdrake:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Pievienot sistēmai lietotāju"

#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:230
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Iestatīt kā noklusēto"

#: standalone/printerdrake:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Uzstādīt šo printeri ka noklusēto"

#: standalone/printerdrake:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "atklāts %s"

#: standalone/printerdrake:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Dzēst izvēleto noteikumu"

#: standalone/printerdrake:239
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Atsvaidzināt sarakstu"

#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "X konfigurēšana"

#: standalone/printerdrake:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"

#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"

#: standalone/printerdrake:301 standalone/printerdrake:339
#, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Atslēgts"

#: standalone/printerdrake:561
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori:"

#. -PO: here %s is the version number
#: standalone/printerdrake:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Management %s"
msgstr "Lietotāju pārvaldība\n"

#: standalone/scannerdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: standalone/scannerdrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Izvēlieties skeneri"

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:101
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s."

#: standalone/scannerdrake:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s atrasts uz %s, konfigurēt to?"

#: standalone/scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s nav atrodams skeneru datubāzē, vai konfigurēt manuāli?"

#: standalone/scannerdrake:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Izvēlieties skeneri"

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ("

#: standalone/scannerdrake:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Atklātais modelis: %s %s"

#: standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Ports: %s"

#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s."

#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:235
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: standalone/scannerdrake:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: standalone/scannerdrake:289
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:299
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Šis %s skeneris netiek atbalstīts"

#: standalone/scannerdrake:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n"
"Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva kontroles centra Aparatūras "
"sekcijā."

#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
#: standalone/scannerdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Automātiska noteikšana"

#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""
"Scannerdrake nespēja noteikt Jūsu %s skeneri.\n"
"Lūdzu, izvēlieties iekārtu, kur Jūsu skeneris ir pievienots"

#: standalone/scannerdrake:311
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "izvēlieties ierīci"

#: standalone/scannerdrake:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: standalone/scannerdrake:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Noņemt moduli"

#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Atrakcija"

#: standalone/scannerdrake:391
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n"
"Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/"
"Grafika aplikāciju izvēlnē."

#: standalone/scannerdrake:398
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n"
"Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/"
"Grafika aplikāciju izvēlnē."

#: standalone/scannerdrake:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"

#: standalone/scannerdrake:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris"

#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Netika atrasti printeri, kas tieši pieslēgti Jūsu datoram"

#: standalone/scannerdrake:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: standalone/scannerdrake:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Izvēlēties lietotāju manuāli"

#: standalone/scannerdrake:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Izvēlieties failu"

#: standalone/scannerdrake:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Failu koplietošana"

#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "(pie šī datora)"

#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
#, fuzzy, c-format
msgid "This machine"
msgstr "(pie šī datora)"

#: standalone/scannerdrake:582
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:583
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:586
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Failu koplietošana"

#: standalone/scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:605
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
#: standalone/scannerdrake:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: standalone/scannerdrake:633
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
#, fuzzy, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Pievienot lietotāju"

#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "atklāts %s"

#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr " Noņemt atzīmētos"

#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Izmantot brīvo vietu"

#: standalone/scannerdrake:783
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?"

#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:104
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Dažas iekārtas no \"%s\" aparatūras klases tika izņemtas:\n"

#: standalone/service_harddrake:105
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Tika pievienotas dažas iekārtas:\n"

#: standalone/service_harddrake:109
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Notiek noteikšana"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Valodas izvēle"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Peles konfigurēšana"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Cietā diska noteikšana"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Instalēšanas klases izvēle"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Tastatūras izvēle"

#: steps.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Drukāšana"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Diska formatēšana"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Instalējamo pakotņu izvēle"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Sistēmas instalēšana"

#: steps.pm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "root paroles izvēle"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Lietotāju pievienošana"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Tīkla konfigurēšana"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Sāknētāja instalēšana"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "X konfigurēšana"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Servisu konfigurēšana"

#: steps.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Sistēmas jauninājumu instalēšana"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Instalēšanas beigas"

#: ugtk2.pm:916
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Vai tas ir pareizi?"

#: ugtk2.pm:976
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Neviens fails nav atrasts"

#: ugtk2.pm:978
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Saglabāt piesaistnes _direktorijā:"

#: ugtk2.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Nosaukums '/' var būt tikai direktorija, ne atslēga"

#: ugtk2.pm:982
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Nav direktorija"

#: ugtk2.pm:982
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Nav tāda faila"

#: ugtk2.pm:1063
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Izvērst koku"

#: ugtk2.pm:1064
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sakļaut koku"

#: ugtk2.pm:1065
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Sakārtots vienā sarakstā vai pa grupām"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s nav instalēts\n"
"Klikšķiniet \"Nākamis\", lai instalētu, vai \"Atlikt\" lai beigtu"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalēšana neizdevās"

#~ msgid "Grub"
#~ msgstr "Grub"

#~ msgid "Local Network adress"
#~ msgstr "Lokālā tīkla adrese"

#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
#~ msgstr ""
#~ "Tiek konfigurēti skripti, instalētas programmas, startēti serveri..."

#~ msgid "drakfloppy"
#~ msgstr "drakfloppy"

#, fuzzy
#~ msgid "Boot disk creation"
#~ msgstr "sāknēšanas diska veidošana"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Vispārēji"

#, fuzzy
#~ msgid "Kernel version"
#~ msgstr "kodola versija"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferences"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Izmērs"

#, fuzzy
#~ msgid "Mkinitrd optional arguments"
#~ msgstr "mkinitrd papildus argumenti"

#~ msgid "force"
#~ msgstr "piespiest"

#~ msgid "omit raid modules"
#~ msgstr "izlaist raid moduļus"

#~ msgid "if needed"
#~ msgstr "ja nepieciešams"

#~ msgid "omit scsi modules"
#~ msgstr "izlaist scsi moduļus"

#~ msgid "Add a module"
#~ msgstr "Pievienot moduli"

#~ msgid "Remove a module"
#~ msgstr "Noņemt moduli"

#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s"
#~ msgstr "Pārliecinieties ka datu nesējs %s ir vajadzīgajā vietā"

#~ msgid ""
#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
#~ "Please insert one."
#~ msgstr ""
#~ "Nav datu nesēja, vai arī aizliegta rakstīšana ierīcē %s.\n"
#~ "Lūdzu ielieciet kādu."

#~ msgid "Unable to fork: %s"
#~ msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy creation completed"
#~ msgstr "Savienojuma ātrums"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
#~ msgstr ""
#~ "Nevar pareizi aizvērt mkbootdisk: \n"
#~ " %s \n"
#~ " %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
#~ "Please be sure to add a /boot partition"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
#~ "Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
#~ "Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#~ msgid "use PPPoE"
#~ msgstr "izmantot PPPoE"

#~ msgid "use PPTP"
#~ msgstr "izmantot PPTP"

#~ msgid "use DHCP"
#~ msgstr "izmantot DHCP"

#, fuzzy
#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
#~ msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#, fuzzy
#~ msgid " - detected"
#~ msgstr "atklāts %s"

#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."

#, fuzzy
#~ msgid "PXE Server Configuration"
#~ msgstr "dhcpd servera konfigurācija"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation Server Configuration"
#~ msgstr "dhcpd servera konfigurācija"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
#~ "DHCP server\n"
#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
#~ "installable using this computer as source.\n"
#~ "\n"
#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
#~ "drakconnect before going any further.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
#~ "(LAN)."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs taisaties konfigurēt jūsu datoru Interneta savienojuma "
#~ "koplietošanai.\n"
#~ "Ar šo iespēju datoru var konfigurēt tā, lai kopīgi izmantotu Interneta "
#~ "savienojumu.\n"
#~ "\n"
#~ "Piezīme: jums ir nepieciešams atsevišķs tīkla adapteris, lai uzstādītu "
#~ "lokālo datortīklu (LAN).\n"
#~ "\n"
#~ "Vai vēlaties uzstādīt Interneta savienojuma koplietošanu?"

#~ msgid "No network adapter on your system!"
#~ msgstr "Jūsu sistēmā nav tīkla adaptera!"

#~ msgid "Choose the network interface"
#~ msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
#~ msgstr ""
#~ "Lūdzu norādiet, kuru tīkla adapteri vēlaties izmantot Interneta "
#~ "savienojumam."

#, fuzzy
#~ msgid "Interface %s (on network %s)"
#~ msgstr "Saskarne %s (lietojot moduli %s)"

#, fuzzy
#~ msgid "The DHCP start ip"
#~ msgstr "DHCP sākuma diapazons"

#, fuzzy
#~ msgid "The DHCP end ip"
#~ msgstr "DHCP beigu diapazons"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation image directory"
#~ msgstr "Xpmac (instalācijas displeja draiveris)"

#, fuzzy
#~ msgid "No image found"
#~ msgstr "Printeris nav atrasts!"

#, fuzzy
#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
#~ msgstr "Creating auto install floppy"

#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
#~ msgstr "Interneta savienojuma koplietošana pašlaik ir atslēgta"

#~ msgid "Enabling servers..."
#~ msgstr "Atļauju serverus..."

#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
#~ msgstr "Interneta savienojuma koplietošana pašlaik ir ieslēgta"

#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
#~ msgstr "Saskarne %s (lietojot moduli %s)"

#
#~ msgid "Interface %s"
#~ msgstr "Interfeiss %s"

#~ msgid "Network interface already configured"
#~ msgstr "Tīkla interfeiss jau ir konfigurēts"

#~ msgid ""
#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
#~ "\n"
#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
#~ msgstr ""
#~ "Brīdinājums, tīkla adapteris (%s) jau ir nokopnfigurēts.\n"
#~ "\n"
#~ "Vai vēlaties automātisku pārkonfigurēšanu?\n"
#~ "\n"
#~ "Jūs varat to veikt manuāli, bet Jums jāzin, ko darat."

#~ msgid "Show current interface configuration"
#~ msgstr "Parādīt pašreizējo interfeisa konfigurāciju"

#, fuzzy
#~ msgid "Current interface configuration"
#~ msgstr "Parādīt pašreizējo interfeisa konfigurāciju"

#~ msgid ""
#~ "Current configuration of `%s':\n"
#~ "\n"
#~ "Network: %s\n"
#~ "IP address: %s\n"
#~ "IP attribution: %s\n"
#~ "Driver: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Patreizējā `%s' konfigurācija:\n"
#~ "\n"
#~ "Tīkls: %s\n"
#~ "IP adrese: %s\n"
#~ "IP atribūtika: %s\n"
#~ "Draiveris: %s"

#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
#~ msgstr "(Šī) DHCP servera IP"

#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
#~ msgstr "Pārkonfigurējiet saskarni un DHCP serveri"

#, fuzzy
#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
#~ msgstr "Lokālais tīkls nebeidzās ar `.0', programma tiek pabeigta."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
#~ "Internet.\n"
#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n"
#~ "Do you really want to reconfigure this device?"
#~ msgstr ""
#~ "BRĪDINĀJUMS: Šī ierīce jau agrāk ir konfigurēta, lai pievienotos "
#~ "Internetam.\n"
#~ "Vienkārši apstipriniet, ka vēlaties saglabāt šo konfigurāciju.\n"
#~ "Tālāko lauku izmainīšana pārrakstīs šo konfigurāciju."

#, fuzzy
#~ msgid "hd"
#~ msgstr "Čada"

#, fuzzy
#~ msgid "tape"
#~ msgstr "Lenta"

#, fuzzy
#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!"
#~ msgstr "WebDAV attālinātā vieta jau sinhronizēta!"

#~ msgid "WebDAV transfer failed!"
#~ msgstr "WebDAV pārvietošana neizdevās!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximum size\n"
#~ " allowed for Drakbackup (MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Lūdzu ievadiet maksimālo izmēru,\n"
#~ " atļauto priekš Drakbackup"

#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
#~ msgstr "\t-Tīkls ar webdav.\n"

#~ msgid "choose image file"
#~ msgstr "izvēlieties attēla failu"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Pārlūkot"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure bootsplash picture"
#~ msgstr "Konfigurēt ielādes sākuma ekrāna attēlu"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Paraugs"

#~ msgid "Choose color"
#~ msgstr "Izvēlieties krāsu"

#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
#~ msgstr "Izveidot kodola paziņojumus klusus pēc noklusēšanas"

#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Brīdinājums"

#~ msgid "You must choose an image file first!"
#~ msgstr "Vispirms ir jāizvēlās attēla fails!"

#~ msgid "Generating preview..."
#~ msgstr "Ģenerēju paraugu..."

#~ msgid "No floppy drive available"
#~ msgstr "Nav nevienas diskešu iekārtas"

#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
#~ msgstr "Lūdzu ievietojiet Atjaunināšanas moduļu disketi iekārtā %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
#~ msgstr "Dienvidslāvu (latīņu)"

#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "Nav tīkla kartes"

#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Pārlūks nav pieejams. Lūdzu, instalējiet kādu"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing HPOJ package..."
#~ msgstr "Instalēju pakotnes..."

#~ msgid ""
#~ "Insert a floppy in drive\n"
#~ "All data on this floppy will be lost"
#~ msgstr ""
#~ "Ielieciet disketi\n"
#~ "Visi uz disketes esošie dati tiks dzēsti"

#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
#~ msgstr "Ielieciet FAT formatētu disketi iekārtā %s"

#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
#~ msgstr "Šī diskete nav FAT formatēta"

#~ msgid ""
#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
#~ "defcfg=floppy''"
#~ msgstr ""
#~ "Lai izmantotu šo saglabāto pakotņu izvēli, palaidiet instalāciju ar "
#~ "``linux defcfg=floppy''"

#~ msgid "Load/Save on floppy"
#~ msgstr "Ielādēt/saglabāt disketē"

#~ msgid ""
#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n"
#~ "The format is the same as auto_install generated floppies."
#~ msgstr ""
#~ "Lūdzu izvēlieties ielādēt vai saglabāt pakotnes no/uz disketes.\n"
#~ "Formāts ir tāds pats, kā ar auto_install ģenerētām disketēm."

#~ msgid "Load from floppy"
#~ msgstr "Ielādēt no disketes"

#~ msgid "Save on floppy"
#~ msgstr "Saglabāt disketē"

#~ msgid "Package selection"
#~ msgstr "Pakotņu izvēle"

#~ msgid "Loading from floppy"
#~ msgstr "Ielādēju no disketes"

#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
#~ msgstr "Ielieciet disketi, kas satur pakotņu izvēli"

#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Bengali"
#~ msgstr "Bengāļu"

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Aplikācija:"

#, fuzzy
#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "Kopsavilkums"

#, fuzzy
#~ msgid "Submit kernel version"
#~ msgstr "kodola versija"

#, fuzzy
#~ msgid "connecting to %s..."
#~ msgstr "pievienojos Bugzilla meistaram ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a package name."
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter summary text."
#~ msgstr "Lūdzu, ievadiet Jūsu lietotāja vārdu"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
#~ msgstr "Izmainīt printera konfigurāciju"

#, fuzzy
#~ msgid "The "
#~ msgstr "Tēmas"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (was %s)"
#~ msgstr "Ports"

#, fuzzy
#~ msgid "Root password"
#~ msgstr "Bez paroles"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to recover your system?"
#~ msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#, fuzzy
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Samba serveris"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Pārvietot"

#~ msgid "Which disk do you want to move it to?"
#~ msgstr "Uz kuru disku vēlaties to pārvietot?"

#~ msgid "Sector"
#~ msgstr "Sektors"

#~ msgid "Which sector do you want to move it to?"
#~ msgstr "Uz kuru sektoru vēlaties to pārvietot?"

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Pārvietoju"

#~ msgid "Moving partition..."
#~ msgstr "Pārvietoju sadaļu..."

#~ msgid "Error opening %s for writing: %s"
#~ msgstr "Kļūda, atverot %s ierakstīšanai: %s"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Labi"

#~ msgid "Czech (QWERTZ)"
#~ msgstr "Čehijas (QWERTZ)"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Vācijas"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvoraka"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spānijas"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Somijas"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francijas"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norvēģijas"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polijas"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Krievijas"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Zviedrijas"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albāņu"

#~ msgid "Armenian (old)"
#~ msgstr "Armēnijas (vecā)"

#~ msgid "Armenian (typewriter)"
#~ msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)"

#~ msgid "Armenian (phonetic)"
#~ msgstr "Armēnijas (fonētiskā)"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arābu"

#~ msgid "Azerbaidjani (latin)"
#~ msgstr "Azerbaidžānas (latīņu)"

#~ msgid "Belgian"
#~ msgstr "Beļģijas"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengāļu"

#~ msgid "Bulgarian (phonetic)"
#~ msgstr "Bulgāru (fonētiskā)"

#~ msgid "Bulgarian (BDS)"
#~ msgstr "Bulgāru (BDS)"

#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)"
#~ msgstr "Brazīlijas (ABNT-2)"

#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Bosniešu"

#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Baltkrievijas"

#~ msgid "Swiss (German layout)"
#~ msgstr "Šveices (vācu izvietojums)"

#~ msgid "Swiss (French layout)"
#~ msgstr "Šveices (franču izvietojums)"

#~ msgid "Czech (QWERTY)"
#~ msgstr "Čehijas (QWERTY)"

#~ msgid "German (no dead keys)"
#~ msgstr "Vācijas (bez mēmajiem taustiņiem)"

#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Dānijas"

#~ msgid "Dvorak (US)"
#~ msgstr "Dvoraka (US)"

#~ msgid "Dvorak (Norwegian)"
#~ msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)"

#~ msgid "Dvorak (Swedish)"
#~ msgstr "Dvoraka (Zviedru)"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Igaunijas"

#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
#~ msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)"

#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
#~ msgstr "Gruzijas (\"latīņu\" izvietojums)"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Grieķijas"

#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gujarati"

#~ msgid "Gurmukhi"
#~ msgstr "Gurmukhi"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Ungārijas"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Horvātijas"

#~ msgid "Israeli"
#~ msgstr "Izraēlas"

#~ msgid "Israeli (Phonetic)"
#~ msgstr "Izraēlas (fonētiskā)"

#~ msgid "Iranian"
#~ msgstr "Irānas"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islandes"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Itālijas"

#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "Inuktitut"

#~ msgid "Japanese 106 keys"
#~ msgstr "Japānas 106 taistiņi"

#~ msgid "Korean keyboard"
#~ msgstr "Korejiešu tastatūra"

#~ msgid "Latin American"
#~ msgstr "Latīņamerikas"

#~ msgid "Laotian"
#~ msgstr "Laoiešu"

#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
#~ msgstr "Lietuvas AZERTY (vecā)"

#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
#~ msgstr "Lietuvas AZERTY (jaunā)"

#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
#~ msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY"

#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
#~ msgstr "Lietuvas \"fonētiskā\" QWERTY"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Latviešu"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Maķedonijas"

#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
#~ msgstr "Myanmar (Burmese)"

#~ msgid "Mongolian (cyrillic)"
#~ msgstr "Mongoļu (kirilica)"

#~ msgid "Maltese (UK)"
#~ msgstr "Maltese (UK)"

#~ msgid "Maltese (US)"
#~ msgstr "Maltese (US)"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Dānijas"

#~ msgid "Polish (qwerty layout)"
#~ msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)"

#~ msgid "Polish (qwertz layout)"
#~ msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugāles"

#~ msgid "Canadian (Quebec)"
#~ msgstr "Kanādas (Kvebeka)"

#~ msgid "Romanian (qwertz)"
#~ msgstr "Rumāņu (qwertz)"

#~ msgid "Romanian (qwerty)"
#~ msgstr "Rumāņu (qwertz)"

#~ msgid "Russian (Phonetic)"
#~ msgstr "Krievijas (fonētiskā)"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovēnijas"

#~ msgid "Slovakian (QWERTZ)"
#~ msgstr "Slovākijas (QWERTZ)"

#~ msgid "Slovakian (QWERTY)"
#~ msgstr "Slovākijas (QWERTY)"

#~ msgid "Serbian (cyrillic)"
#~ msgstr "Serbu (kirilica)"

#~ msgid "Thai keyboard"
#~ msgstr "Tai tastatūra"

#~ msgid "Tajik keyboard"
#~ msgstr "Tadžiku tastatūra"

#~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
#~ msgstr "Turcijas (tradicionālais \"F\" modelis)"

#~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
#~ msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainas"

#~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
#~ msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY"

#~ msgid "Yugoslavian (latin)"
#~ msgstr "Dienvidslāvu (latīņu)"

#~ msgid "Enable multiple profiles"
#~ msgstr "Atļaut multi profilus"

#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "Sāknētāja instalēšana"

#~ msgid ""
#~ "You may now provide options to module %s.\n"
#~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n"
#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
#~ msgstr ""
#~ "Tagad jūs varat norādīt moduļa %s opcijas.\n"
#~ "Opciju formāts ir ``nosaukums=vērtība nosaukums2=vērtība2 ...''.\n"
#~ "Piemēram, ``io=0x300 irq=7''"

#~ msgid "Configuring applications..."
#~ msgstr "Konfigurēju aplikācijas..."

#~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Pievienot šo printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Noņemt šo printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Pievienoju printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid ""
#~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/"
#~ "GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Printeris \"%s\" tika veiksmīgi pievienots Star Office/OpenOffice.org/"
#~ "GIMP."

#~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās printeri \"%s\" pievienot Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Noņemu printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid ""
#~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice."
#~ "org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Printeris \"%s\" tika veiksmīgi noņemts no Star Office/OpenOffice.org/"
#~ "GIMP."

#~ msgid ""
#~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr "Neizdevās printeri \"%s\" noņemt no Office/OpenOffice.org/GIMP."

#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:"
#~ msgstr "%s uzstādīšana neizdevās. Uzradās šāda kļūda:"

#~ msgid "Use auto detection"
#~ msgstr "Izmantot autonoteikšanu"

#~ msgid "/dev/hda"
#~ msgstr "/dev/hda"

#~ msgid "/dev/hdb"
#~ msgstr "/dev/hdb"

#~ msgid "/dev/fd0"
#~ msgstr "/dev/fd0"

#~ msgid ""
#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
#~ "I cannot set up this connection type."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu sistēmā nav atrasts neviens ethernet tīkla adapteris.\n"
#~ "Nevaru uzstādīt šo savienojuma veidu."

#~ msgid ""
#~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to "
#~ "Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Lūdzu norādiet, kuru tīkla adapteri vēlaties izmantot Interneta "
#~ "savienojumam."

#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button report.\n"
#~ "This will open  a web browser window on %s\n"
#~ " where you'll find a form to fill in.  The information displayed above "
#~ "will be \n"
#~ "transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Lai nosūtītu kļūdu ziņojumu, noklikšķiniet uz pogas Ziņot.\n"
#~ "Tas atvērs web pārlūka logu uz %s\n"
#~ " kur Jūs atradīsiet aizpildāmo formu. Augstāk attēlotā infromācija tiks\n"
#~ "pārvietota uz šo serveri."

#~ msgid "chunk size"
#~ msgstr "gabala izmērs"

#~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
#~ msgstr "mkraid neizdevās (varbūt nav uzstādīti raidtools?)"

#~ msgid "mkraid failed"
#~ msgstr "mkraid neizdevās"

#~ msgid "SILO Installation"
#~ msgstr "SILO instalēšana"

#~ msgid "First sector of boot partition"
#~ msgstr "Sāknējamās sadaļas pirmais sektors"

#~ msgid "Bootloader installation"
#~ msgstr "Sāknētāja instalēšana"

#~ msgid "SILO"
#~ msgstr "SILO"

#~ msgid "Alcatel speedtouch usb"
#~ msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#~ msgid "Harddrake2 version %s"
#~ msgstr "HardDrake2 versija %s"

#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs varat eksportēt, lietojot NFS vai SMB. Lūdzu izvēlieties, kuru "
#~ "vēlaties lietot."

#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs varat eksportēt, lietojot NFS vai Samba. Lūdzu izvēlieties, kuru "
#~ "vēlaties lietot."

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
#~ "s.\n"
#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju, bet tikai ar Xorg %s.\n"
#~ "Jūsu karti uztur Xorg %s, kam var būt labāks 2D atbalsts."

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
#~ "s,\n"
#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju, bet tikai ar Xorg %s,\n"
#~ "ŅEMIET VĒRĀ, KA TAS IR EKSPERIMENTĀLS ATBALSTS, KAS VAR UZKĀRT DATORU.\n"
#~ "Jūsu karti uztur Xorg %s, kam var būt labāks 2D atbalsts."

#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
#~ msgstr "Xpmac (instalācijas displeja draiveris)"

#~ msgid "4 billion colors (32 bits)"
#~ msgstr "4 miljardi krāsu (32 biti)"

#~ msgid "XFree86 server: %s\n"
#~ msgstr "XFree86 serveris: %s\n"

#~ msgid "Here is the full list of keyboards available"
#~ msgstr "Šeit ir pilns pieejamo tastatūru saraksts"

#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
#~ msgstr "Lūdzu ievietojiet Startēšnas disketi iekārtā %s"

#~ msgid "XawTV is not installed!"
#~ msgstr "XawTV nav instalēts!"

#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
#~ msgstr "Provaidera dns 1 (nav obligāti)"

#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
#~ msgstr "Provaidera dns 2 (nav obligāti)"

#~ msgid "DHCP Client"
#~ msgstr "DHCP klients"

#~ msgid ""
#~ "Change\n"
#~ "Restore Path"
#~ msgstr ""
#~ "Izmainīt\n"
#~ "atjaunošanas ceļu"

#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
#~ msgstr "Atrasta \"%s\" saskarne, vai vēlaties to lietot?"

#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
#~ msgstr "Kāds ir jūsu ISDN savienojuma veids?"

#~ msgid ""
#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please "
#~ "select a PCI card on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "Ir atklāta ISDN PCI karte, bet nav zināms kartes tips. Lūdzu izvēlieties "
#~ "kādu no nākamajā ekrānā uzskaitītajām PCI kartēm."

#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "Nav atrasta neviena ISDN PCI karte. Lūdzu izvēlieties kādu no saraksta."

#~ msgid "Windows (FAT32)"
#~ msgstr "Windows (FAT32)"

#~ msgid "Scientific Workstation"
#~ msgstr "Zinātniska darbastacija"

#~ msgid "Please select media for backup..."
#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties dublēšanas mēdiju"

#~ msgid "Configuration of a remote printer"
#~ msgstr "Attālināta printera konfigurācija"

#~ msgid "Gnome Workstation"
#~ msgstr "Gnome darbastacija"

#~ msgid "Running \"%s\" ..."
#~ msgstr "Izpildu \"%s\" ..."

#~ msgid "On Hard Drive"
#~ msgstr "uz cietā diska"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Ziņojumi"

#~ msgid "Syslog"
#~ msgstr "Syslog"

#~ msgid "Compact"
#~ msgstr "Kompakts"