# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB vai vair�k" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "Choose a X server" msgstr "Izv�lieties X serveri" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "X server" msgstr "X serveris" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 msgid "Multi-head configuration" msgstr "N-ekr�nu konfigur�cija" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "J�su sist�ma atbalsta n-ekr�nu konfigur�ciju.\n" "Ko nu dar�sim?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:288 msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Izv�lieties grafisk�s kartes atmi�as apjomu" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfigur�cija" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:351 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Kuru XFree konfigur�ciju izv�laties?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:383 msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfigur�t visus ekr�nus neatkar�gi" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:384 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Lietot Xinerama pieb�vi" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:389 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Konfigur�t tikai karti \"%s\"%s" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:401 ../../Xconfig/card.pm_.c:402 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:413 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar aparat�ras 3D akseler�ciju" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s.\n" "J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:418 ../../Xconfig/card.pm_.c:441 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:426 ../../Xconfig/card.pm_.c:447 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar EKSPERIMENT�LU aparat�ras 3D akseler�ciju" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s,\n" "�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU.\n" "J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:432 ../../Xconfig/card.pm_.c:449 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s.\n" "�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:455 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (instal�cijas displeja draiveris)" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:961 msgid "Custom" msgstr "Piel�gota" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 msgid "Graphic Card" msgstr "Grafisk� karte" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:210 msgid "Resolution" msgstr "Iz��irtsp�ja" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 msgid "Test" msgstr "P�rbaude" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 #: ../../install_gtk.pm_.c:86 ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 #: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 #: ../../interactive.pm_.c:345 ../../interactive/http.pm_.c:104 #: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 #: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:181 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3920 ../../standalone/drakbackup_.c:4015 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4034 ../../ugtk2.pm_.c:435 #: ../../ugtk2.pm_.c:926 ../../ugtk2.pm_.c:949 msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/draksplash_.c:114 #: ../../standalone/harddrake2_.c:152 ../../standalone/logdrake_.c:204 msgid "Quit" msgstr "Beigt" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Saglab�t izmai�as?\n" "Pa�reiz�j� konfigur�cija ir:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Choose a monitor" msgstr "Nor�diet monitoru" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Generic" msgstr "Visp�r�ja" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../standalone/harddrake2_.c:67 #: ../../standalone/harddrake2_.c:68 msgid "Vendor" msgstr "P�rdev�js" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" msgstr "Plug'n Play p�rbaude neizdev�s. L�dzu, izv�lieties prec�zu monitoru" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Divi svar�g�kie parametri ir vertik�l� p�rz�m��anas frekvence, kas nosaka\n" "visa ekr�na p�rz�m��anas bie�umu, un horizont�l�s sinhroniz�cijas\n" "frekvence, kas nosaka skan��anas l�niju par�d��anas bie�umu.\n" "\n" "Ir �OTI SVAR�GI, lai j�s nenor�d�tu monitora tipu, kura sinhroniz�cijas\n" "frekvence p�rsniedz j�su monitora iesp�jas: j�s varat saboj�t savu " "monitoru.\n" " Ja neesat p�rliecin�ts, izv�lieties konservat�v�ko variantu." #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizont�l� frekvence" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertik�l� frekvence" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kr�sas (8 biti)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 t�ksto�i kr�su (15 biti)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 t�ksto�i kr�su (16 biti)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoni kr�su (24 biti)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljardi kr�su (32 biti)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:130 msgid "Resolutions" msgstr "Iz��irtsp�jas" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Nor�diet iz��irtsp�ju un kr�su dzi�umu" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:256 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafisk� karte: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 ../../any.pm_.c:1001 #: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:345 #: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:194 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 #: ../../network/netconnect.pm_.c:39 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 #: ../../security/main.pm_.c:228 ../../standalone/drakautoinst_.c:198 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3874 ../../standalone/drakbackup_.c:3907 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3960 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4047 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4074 ../../standalone/drakbackup_.c:4104 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakconnect_.c:112 #: ../../standalone/drakconnect_.c:144 ../../standalone/drakconnect_.c:286 #: ../../standalone/drakconnect_.c:534 ../../standalone/drakconnect_.c:677 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:207 ../../standalone/drakfont_.c:918 #: ../../standalone/drakgw_.c:557 ../../standalone/logdrake_.c:204 #: ../../standalone/net_monitor_.c:337 ../../ugtk.pm_.c:295 #: ../../ugtk2.pm_.c:362 ../../ugtk2.pm_.c:434 ../../ugtk2.pm_.c:438 #: ../../ugtk2.pm_.c:926 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:29 msgid "Test of the configuration" msgstr "Konfigur�cijas izm��in��ana" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Br�din�jums: ��s grafisk�s kartes izm��in��ana var uzk�rt datoru" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastat�ras izk�rtojums: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Peles tips: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Peles ier�ce: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitors: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafisk� karte: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Grafisk� atmi�a: %s kB\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Kr�su dzi�ums: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Iz��irtsp�ja: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 serveris: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 draiveris: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X p�c start��anas" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:62 msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Datoru var konfigur�t, lai p�c sist�mas iel�des autom�tiski start�tu X.\n" "Vai v�laties, lai p�c p�rstart��anas tiktu palaists X?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:73 #, fuzzy msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Liekas, ka J�su grafiskajai kartei ir TV-OUT savienot�js.\n" "To var nokonfigur�t, lai tiktu lietots kadru buferis.\n" "\n" "Priek� t� Jums j�pievieno J�su grafisk� karte pie TV pirms datora " "start��anas.\n" "Tad izv�lieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n" "\n" "Vai Jums ir �� iesp�ja?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:85 msgid "What norm is your TV using?" msgstr "K�du TV standartu j�s izmantojat?" #: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 msgid "First sector of boot partition" msgstr "S�kn�jam�s sada�as pirmais sektors" #: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 ../../any.pm_.c:209 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Diska pirmais sektors (MBR)" #: ../../any.pm_.c:111 msgid "SILO Installation" msgstr "SILO instal��ana" #: ../../any.pm_.c:112 ../../any.pm_.c:125 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur j�s v�laties instal�t s�kn�t�ju?" #: ../../any.pm_.c:124 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instal��ana" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any.pm_.c:150 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:138 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO ar teksta izv�lni" #: ../../any.pm_.c:139 ../../any.pm_.c:150 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO ar grafisko izv�lni" #: ../../any.pm_.c:142 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:146 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Iel�d�t sist�mu no DOS/Windows (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:150 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:189 msgid "Bootloader main options" msgstr "S�kn�t�ja galven�s opcijas" #: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 msgid "Bootloader to use" msgstr "Kuru OS iel�d�t�ju lietot" #: ../../any.pm_.c:161 msgid "Bootloader installation" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:192 msgid "Boot device" msgstr "S�kn�jam� ier�ce" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "Compact" msgstr "Kompakts" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "compact" msgstr "kompakts" #: ../../any.pm_.c:165 ../../any.pm_.c:289 msgid "Video mode" msgstr "Video re��ms" #: ../../any.pm_.c:167 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauze pirms noklus�t�s sist�mas iel�des" #: ../../any.pm_.c:169 ../../any.pm_.c:772 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 ../../network/modem.pm_.c:71 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:803 ../../printer/printerdrake.pm_.c:916 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3478 ../../standalone/drakconnect_.c:622 #: ../../standalone/drakconnect_.c:647 msgid "Password" msgstr "Parole" #: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:773 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078 msgid "Password (again)" msgstr "Parole (atk�rtoti)" #: ../../any.pm_.c:171 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ierobe�ot komandrindas opcijas" #: ../../any.pm_.c:171 msgid "restrict" msgstr "ierobe�ot" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Izt�r�t /tmp katras s�kn��anas laik�" #: ../../any.pm_.c:174 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ja nepiecie�ams, preciz�jiet RAM apjomu (atrasti %d MB)" #: ../../any.pm_.c:176 msgid "Enable multi profiles" msgstr "At�aut multi profilus" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Nor�diet atmi�as apjomu Mb" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcijai ``Ierobe�ot komandrindas opcijas'' nav j�gas bez paroles" #: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 msgid "Please try again" msgstr "L�dzu m��iniet v�lreiz" #: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 msgid "The passwords do not match" msgstr "Paroles nesakr�t" #: ../../any.pm_.c:191 msgid "Init Message" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:193 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:194 #, fuzzy msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kerne�a iel�des taimauts" #: ../../any.pm_.c:195 #, fuzzy msgid "Enable CD Boot?" msgstr "At�aut CD iel�di?" #: ../../any.pm_.c:196 #, fuzzy msgid "Enable OF Boot?" msgstr "At�aut OF iel�di?" #: ../../any.pm_.c:197 msgid "Default OS?" msgstr "Noklus�t� OS?" #: ../../any.pm_.c:231 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "J�s nol�m�t s�kn�t�ju instal�t uz diska sada�as.\n" "Tas paredz, ka jums jau ir s�kn�t�js uz t� s�kn�jam� ciet� diska (piem.: " "System Commander).\n" "\n" "Kur� ir j�su s�kn�jamais disks?" #: ../../any.pm_.c:247 msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "�eit ir da��di s�kn��anas ieraksti.\n" "J�s varat pievienot jaunus vai izmain�t eso�os." #: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1531 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 ../../standalone/drakfont_.c:953 #: ../../standalone/drakfont_.c:996 msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:760 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:156 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/drakbackup_.c:2726 msgid "Done" msgstr "Izdar�ts" #: ../../any.pm_.c:257 msgid "Modify" msgstr "Main�t" #: ../../any.pm_.c:265 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "K�da veida ierakstu gribat pievienot" #: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1674 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:266 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Cita OS (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Cita OS (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Cita OS (windows...)" #: ../../any.pm_.c:285 msgid "Image" msgstr "Att�ls" #: ../../any.pm_.c:286 ../../any.pm_.c:297 msgid "Root" msgstr "Sakne" #: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:315 msgid "Append" msgstr "Papildin�t" #: ../../any.pm_.c:291 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:292 msgid "Read-write" msgstr "Las�t-rakst�t" #: ../../any.pm_.c:299 msgid "Table" msgstr "Tabula" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Unsafe" msgstr "Nedro�s" #: ../../any.pm_.c:307 ../../any.pm_.c:312 ../../any.pm_.c:314 msgid "Label" msgstr "Nosaukums" #: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:319 ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "Default" msgstr "Noklus�ts" #: ../../any.pm_.c:316 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-izm�rs" #: ../../any.pm_.c:318 msgid "NoVideo" msgstr "BezVideo" #: ../../any.pm_.c:326 msgid "Remove entry" msgstr "Izdz�st ierakstu" #: ../../any.pm_.c:329 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tuk�s nosaukums nav at�auts" #: ../../any.pm_.c:330 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Jums j�nor�da kodola att�ls" #: ../../any.pm_.c:330 msgid "You must specify a root partition" msgstr "Jums ir nepiecie�ama root sada�a" #: ../../any.pm_.c:331 msgid "This label is already used" msgstr "�is nosaukums jau ir izmantots" #: ../../any.pm_.c:640 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Atrasti %s %s interfeisi" #: ../../any.pm_.c:641 msgid "Do you have another one?" msgstr "Vai ir v�l k�ds?" #: ../../any.pm_.c:642 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Vai dator� ir k�ds %s interfeiss?" #: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:807 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../ugtk2.pm_.c:925 msgid "No" msgstr "N�" #: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:806 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../standalone/drakgw_.c:258 #: ../../standalone/drakgw_.c:259 ../../standalone/drakgw_.c:267 #: ../../standalone/drakgw_.c:277 ../../ugtk2.pm_.c:925 msgid "Yes" msgstr "J�" #: ../../any.pm_.c:645 msgid "See hardware info" msgstr "Apskat�t dzel�u inform�ciju" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:662 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instal�ju draiveri %s kartei %s" #: ../../any.pm_.c:663 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulis %s)" #: ../../any.pm_.c:674 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Tagad j�s varat nor�d�t modu�a %s opcijas.\n" "Atcerieties, ka visas adreses j�ievada ar 0x prefiksu, piem�ram, '0x123'" #: ../../any.pm_.c:680 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tagad j�s varat nor�d�t modu�a %s opcijas.\n" "Opciju form�ts ir ``nosaukums=v�rt�ba nosaukums2=v�rt�ba2 ...''.\n" "Piem�ram, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:682 msgid "Module options:" msgstr "Modu�a opcijas:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:694 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kuru %s draiveri pam��in�t?" #: ../../any.pm_.c:703 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Da�os gad�jumos %s draiverim ir j�nor�da papildus inform�cija, lai tas\n" "darbotos pareizi, tom�r parasti t� nav vajadz�ga. Vai v�laties nor�d�t\n" "papildus parametrus, vai ar� �ausit draiverim aptauj�t datoru un sav�kt\n" "nepiecie�amo inform�ciju? Retos gad�jumos aptauj��ana var uzk�rt datoru,\n" "ta�u tas nerad�s nek�dus boj�jumus." #: ../../any.pm_.c:707 msgid "Autoprobe" msgstr "Aptauj�t" #: ../../any.pm_.c:707 msgid "Specify options" msgstr "Nor�d�t opcijas" #: ../../any.pm_.c:719 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modu�a %s iel�de bija neveiksm�ga.\n" "Vai v�laties pam��in�t ar citiem parametriem?" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "access to X programs" msgstr "piek�uve X programm�m" #: ../../any.pm_.c:735 msgid "access to rpm tools" msgstr "piek�uve rpm r�kiem" #: ../../any.pm_.c:736 msgid "allow \"su\"" msgstr "at�aut \"su\"" #: ../../any.pm_.c:737 msgid "access to administrative files" msgstr "piek�uve administr��anas failiem" #: ../../any.pm_.c:738 msgid "access to network tools" msgstr "piek�uve t�kla r�kiem" #: ../../any.pm_.c:739 msgid "access to compilation tools" msgstr "piek�uve kompil��anas r�kiem" #: ../../any.pm_.c:744 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jau pievienots %s)" #: ../../any.pm_.c:749 msgid "This password is too simple" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a" #: ../../any.pm_.c:750 msgid "Please give a user name" msgstr "L�dzu ievadiet lietot�ja v�rdu" #: ../../any.pm_.c:751 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Lietot�ja v�rd� var b�t tikai mazie ang�u burti, cipari, `-' un `_'" #: ../../any.pm_.c:752 msgid "The user name is too long" msgstr "Lietot�ja v�rds ir p�r�k gar�" #: ../../any.pm_.c:753 msgid "This user name is already added" msgstr "��ds lietot�ja v�rds jau ir pievienots" #: ../../any.pm_.c:757 msgid "Add user" msgstr "Pievienot lietot�ju" #: ../../any.pm_.c:758 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ievadiet lietot�ju\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:759 msgid "Accept user" msgstr "Apstiprin�t lietot�ju" #: ../../any.pm_.c:770 msgid "Real name" msgstr "V�rds un uzv�rds" #: ../../any.pm_.c:771 ../../printer/printerdrake.pm_.c:802 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:915 msgid "User name" msgstr "Lietot�ja v�rds" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "Shell" msgstr "�aula" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm_.c:803 msgid "Autologin" msgstr "Autopiesl�g�an�s" #: ../../any.pm_.c:804 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Sist�mu var konfigur�t t�, lai p�c start��anas autom�tiski tiktu\n" "atv�rta viena noteikta lietot�ja sesija. \n" "Vai v�laties lietot �o iesp�ju?" #: ../../any.pm_.c:808 msgid "Choose the default user:" msgstr "Nor�diet noklus�to lietot�ju:" #: ../../any.pm_.c:809 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Nor�diet izmantojamo logu mened�eri:" #: ../../any.pm_.c:824 msgid "Please choose a language to use." msgstr "L�dzu izv�lieties izmantojamo valodu." #: ../../any.pm_.c:826 msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "J�s varat izv�l�ties citas valodas, kas b�s pieejamas p�c instal��anas" #: ../../any.pm_.c:840 ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 #: ../../standalone/drakxtv_.c:70 msgid "All" msgstr "Viss" #: ../../any.pm_.c:961 msgid "Allow all users" msgstr "At�aut visus lietot�jus" #: ../../any.pm_.c:961 msgid "No sharing" msgstr "Bez koplieto�anas" #: ../../any.pm_.c:971 ../../install_any.pm_.c:1207 ../../standalone.pm_.c:185 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Nepiecie�ams instal�t pakotni %s. Vai v�laties to instal�t?" #: ../../any.pm_.c:973 msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "J�s varat eksport�t, lietojot NFS vai Samba. L�dzu izv�lieties, kuru " "v�laties lietot." #: ../../any.pm_.c:981 ../../install_any.pm_.c:1212 ../../standalone.pm_.c:190 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Iztr�kst oblig�t� pakotne %s." #: ../../any.pm_.c:987 msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Vai v�laties �aut lietot�jies koplietot savus direktorijus?\n" "At�aujot �o, lietot�jiem b�s at�auts vienk�r�i noklik��in�t uz \"Koplietot\" " "konqueror\n" "vai nautilus programm�s.\n" "\n" "\"Custom\" at�auj individu�lu ties�bu pie��ir�anu.\n" #: ../../any.pm_.c:1001 msgid "Launch userdrake" msgstr "Izpild�t userdrake" #: ../../any.pm_.c:1003 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" "Lietot�ju koplietojumi izmanto grupu \"fileshare\". \n" "J�s varat izmantot userdrake, lai �ai grupai pievienotu lietot�jus." #: ../../any.pm_.c:1053 ../../security/level.pm_.c:7 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Sveiciens hakeriem" #: ../../any.pm_.c:1054 ../../security/level.pm_.c:8 msgid "Poor" msgstr "V�j�" #: ../../any.pm_.c:1055 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/level.pm_.c:9 msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: ../../any.pm_.c:1056 ../../security/level.pm_.c:10 msgid "High" msgstr "Augsts" #: ../../any.pm_.c:1057 ../../security/level.pm_.c:11 msgid "Higher" msgstr "Augst�k" #: ../../any.pm_.c:1058 ../../security/level.pm_.c:12 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoisks" #: ../../any.pm_.c:1061 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "�o l�meni ir j�izmanto uzman�gi. Tas padara j�su sist�mu viegl�k\n" "izmantojamu, ta�u �oti nedro�u: to nedr�kst izmantot datoram, kas ir\n" "savienots ar citiem datoriem vai Internetam. Netiek pras�tas paroles." #: ../../any.pm_.c:1064 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Tagad tiek izmantota parole, ta�u izmantot datoru t�kl� v�l aizvien\n" "nav ieteicams." #: ../../any.pm_.c:1065 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "�is ir parasts dro��bas l�menis, kas ir ieteicams datoram, kas tiks\n" "izmantots, lai savienotos ar Internetu k� klients." #: ../../any.pm_.c:1066 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../any.pm_.c:1067 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Ar �o dro��bas l�meni sist�mu var s�kt izmantot k� serveri.\n" "Dro��ba tagad ir pietieko�i stipra, lai izmantotu sist�mu k� serveri, kas\n" "apkalpo savienojumus no daudziem klientiem. Piez�me: ja j�su dators " "darbojas\n" "tikai k� klients Internet�, Jums vajadz�tu izv�l�ties maz�ku dro��bas l�meni." #: ../../any.pm_.c:1070 msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "�is ir l�dz�gs iepriek��jam l�menim, bet sist�ma ir piln�b� sl�gta un " "dro��bas iesp�jas ir pa�as maksim�l�k�s." #: ../../any.pm_.c:1076 msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec pamata opcijas" #: ../../any.pm_.c:1077 msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Izv�lieties v�lamo dro��bas l�meni?" #: ../../any.pm_.c:1080 msgid "Security level" msgstr "Dro��bas l�menis" #: ../../any.pm_.c:1082 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Lietot libsafe priek� serveriem" #: ../../any.pm_.c:1083 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Bibliot�ka, kas aizsarg� pret bufera p�rpild��anas un rindas form�ta " "uzbrukumiem." #: ../../any.pm_.c:1084 #, fuzzy msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Dro��bas administrators (lietot�ju vai pasta)" #: ../../any.pm_.c:1166 msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "�eit J�s varat izv�l�ties tausti�u vai tausti�u kombin�ciju,\n" "kas Jums �aus p�rsl�gties starp da��diem tastat�ras\n" "izk�rtojumiem (piem�ram, lat��u un ne-lat��u)" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:436 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Juus sveic %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n" "\n" "Sarakstaa izveelieties vajadziigo sisteemu vai gaidiet %d sekundes, liidz " "tiks ielaadeeta nokluseetaa sisteema.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:983 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Juus sveic GRUB, opereetaajsisteemu izveeles programma!" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:986 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Izmantojiet taustinus %c un %c, lai izveeleetos vajadziigo ierakstu." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:989 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Nospiediet ievadu, lai saakneetu izveeleeto OS, 'e', lai redigeetu" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:992 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komandas pirms saakneesanas, vai 'c', lai izsauktu komandrindu." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:995 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Izdaliitais ieraksts tiks saakneets peec %d sekundeem." #: ../../bootloader.pm_.c:999 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nepietiek vietas /boot sada��" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1099 msgid "Desktop" msgstr "Darbavirsma" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1101 msgid "Start Menu" msgstr "Starta izv�lne" #: ../../bootloader.pm_.c:1120 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "J�s nevarat instal�t s�kn�t�ju %s sada��\n" #: ../../bootlook.pm_.c:53 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "S�kn��anas stila konfigur��ana" #: ../../bootlook.pm_.c:70 ../../standalone/drakfloppy_.c:54 #: ../../standalone/harddrake2_.c:81 ../../standalone/harddrake2_.c:82 #: ../../standalone/logdrake_.c:74 msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 #: ../../standalone/logdrake_.c:80 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fails/_Iziet" #: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 #: ../../standalone/harddrake2_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:80 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:82 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "NewStyle Kategoriz�jo�s Monitors" #: ../../bootlook.pm_.c:83 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "NewStyle Monitors" #: ../../bootlook.pm_.c:84 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Tradicion�lais Monitors" #: ../../bootlook.pm_.c:85 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Tradicion�lais Gtk+ Monitors" #: ../../bootlook.pm_.c:86 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Palaist Aurora s�kn��anas laik�" #: ../../bootlook.pm_.c:89 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/grub re��ms" #: ../../bootlook.pm_.c:89 msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot re��ms" #: ../../bootlook.pm_.c:138 msgid "Install themes" msgstr "Instal�t t�mas" #: ../../bootlook.pm_.c:139 msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Att�lot t�mu\n" "zem konsoles" #: ../../bootlook.pm_.c:140 msgid "Create new theme" msgstr "Izveidot jaunu t�mu" #: ../../bootlook.pm_.c:184 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "Dubl�t %s uz %s.old" #: ../../bootlook.pm_.c:187 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "Kop�t no %s uz %s" #: ../../bootlook.pm_.c:192 ../../bootlook.pm_.c:222 ../../bootlook.pm_.c:224 #: ../../bootlook.pm_.c:234 ../../bootlook.pm_.c:243 ../../bootlook.pm_.c:250 #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:119 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:216 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:486 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../fsedit.pm_.c:239 ../../install_steps.pm_.c:75 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../../interactive/http.pm_.c:119 #: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/draksplash_.c:21 msgid "Error" msgstr "K��da" #: ../../bootlook.pm_.c:192 msgid "Lilo message not found" msgstr "Lilo pazi�ojums nav atrasts" #: ../../bootlook.pm_.c:222 msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "Nav iesp�jams rakst�t /etc/sysconfig/bootsplash." #: ../../bootlook.pm_.c:222 #, c-format msgid "Write %s" msgstr "Rakst�t %s" #: ../../bootlook.pm_.c:224 msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "Nav iesp�jams rakst�t /etc/sysconfig/bootsplash\n" "Fails nav atrasts." #: ../../bootlook.pm_.c:235 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Nav iesp�jams izpild�t mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../bootlook.pm_.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #: ../../bootlook.pm_.c:244 msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:248 msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "Izpildiet atk�rtoti 'lilo'" #: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../standalone/draksplash_.c:156 #: ../../standalone/draksplash_.c:321 ../../standalone/draksplash_.c:449 msgid "Notice" msgstr "Br�din�jums" #: ../../bootlook.pm_.c:251 msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "LiLo un Bootsplash t�mu instal��ana ir veiksm�ga" #: ../../bootlook.pm_.c:251 msgid "Theme installation failed!" msgstr "T�mas instal��ana neizdev�s!" #: ../../bootlook.pm_.c:259 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "J�s pa�laik lietojat OS iel�d�t�ju %s.\n" "Spiediet Konfigur�t, lai palaistu uzst�d��anas meistaru." #: ../../bootlook.pm_.c:261 ../../standalone/drakbackup_.c:2380 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2390 ../../standalone/drakbackup_.c:2400 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2408 ../../standalone/drakgw_.c:551 msgid "Configure" msgstr "Konfigur�t" #: ../../bootlook.pm_.c:268 msgid "Splash selection" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:271 msgid "Themes" msgstr "T�mas" #: ../../bootlook.pm_.c:273 msgid "" "\n" "Select theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separatly" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:276 msgid "Lilo screen" msgstr "Lilo ekr�ns" #: ../../bootlook.pm_.c:281 msgid "Bootsplash" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:316 msgid "System mode" msgstr "Sist�mas re��ms" #: ../../bootlook.pm_.c:318 msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Palaist X-Window sist�mu s�kn��anas laik�" #: ../../bootlook.pm_.c:323 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "N�, negribu autom�tiski piesl�gties" #: ../../bootlook.pm_.c:325 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "J�, gribu autom�tiski piesl�gties ar �o (lietot�js, darba virsma)" #: ../../bootlook.pm_.c:335 ../../network/netconnect.pm_.c:96 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:222 ../../standalone/drakTermServ_.c:355 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 ../../standalone/drakbackup_.c:4797 #: ../../standalone/drakconnect_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:137 #: ../../standalone/drakconnect_.c:293 ../../standalone/drakconnect_.c:432 #: ../../standalone/drakconnect_.c:518 ../../standalone/drakconnect_.c:561 #: ../../standalone/drakconnect_.c:665 ../../standalone/drakfont_.c:604 #: ../../standalone/drakfont_.c:783 ../../standalone/drakfont_.c:911 #: ../../standalone/net_monitor_.c:336 ../../ugtk.pm_.c:288 #: ../../ugtk2.pm_.c:355 msgid "OK" msgstr "Labi" #: ../../common.pm_.c:107 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:107 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:107 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:115 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:123 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d min�tes" #: ../../common.pm_.c:125 msgid "1 minute" msgstr "1 min�te" #: ../../common.pm_.c:127 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundes" #: ../../common.pm_.c:172 msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Nevar izveidot ekr�na att�lus pirms sada�u izveides" #: ../../common.pm_.c:179 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekr�na att�li b�s pieejami p�c instal��anas %s." #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:127 msgid "France" msgstr "Francija" #: ../../crypto.pm_.c:15 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:130 msgid "Belgium" msgstr "Be��ija" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Czech Republic" msgstr "�ehijas Republika" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Germany" msgstr "V�cija" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Greece" msgstr "Grie�ija" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 msgid "Norway" msgstr "Norv��ija" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:128 msgid "Netherlands" msgstr "Holande" #: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:129 ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "Italy" msgstr "It�lija" #: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:131 msgid "United States" msgstr "A.S.V." #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19 msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV ir protokols, ka �auj jums lok�li mont�t web servera direktoriju\n" "un r�koties ar to k� ar lok�lu failsist�mu (ja vien web serveris ir " "konfigur�ts\n" "k� WebDAV serveris). Ja j�s v�laties pievienot WebDAV mont��anas\n" "punktus, izv�lieties \"Jauns\"." #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27 msgid "New" msgstr "Jauns" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:400 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 msgid "Unmount" msgstr "Nomont�t" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 msgid "Mount" msgstr "Mont�ta" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:580 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 msgid "Mount point" msgstr "Mont��anas punkts" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85 msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "L�dzu ievadiet WebDAV servera URL" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88 msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL ir j�s�kas ar http:// vai https://" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109 msgid "Server: " msgstr "Serveris:" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:452 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177 msgid "Mount point: " msgstr "Mont��anas punkts: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcijas: %s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:946 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:956 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 msgid "Read carefully!" msgstr "Lasiet uzman�gi!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:100 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atst�t br�vu vietu diska\n" "s�kum� (pietiek ar 2048 sektoriem)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:154 msgid "Wizard" msgstr "Meistars" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:187 msgid "Choose action" msgstr "Izv�lieties darb�bu" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Jums ir viena liela FAT sada�a\n" "(parasti to izmanto MicroSoft Dos/Windows).\n" "Iesaku vispirms izmain�t ��s sada�as izm�ru\n" "(uzklik��iniet uz t�s, tad uz \"Main�t izm�ru\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:194 msgid "Please click on a partition" msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz sada�as" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:208 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 msgid "Details" msgstr "Deta�as" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:254 msgid "No hard drives found" msgstr "Ciet�i netika atrasti" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Journalised FS" msgstr "�urnal�ta FS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 msgid "Empty" msgstr "Tuk�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../install_steps_gtk.pm_.c:324 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 ../../mouse.pm_.c:165 #: ../../services.pm_.c:162 ../../standalone/drakbackup_.c:1719 msgid "Other" msgstr "Cits" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:330 msgid "Filesystem types:" msgstr "Failsist�mu tipi:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:414 msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:543 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../standalone/harddrake2_.c:66 msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "T� viet� izmantojiet ``%s''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:401 msgid "Delete" msgstr "Izdz�st" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:353 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomont�t''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:354 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s tipa nomai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 msgid "Choose a partition" msgstr "Izv�lieties sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 msgid "Choose another partition" msgstr "Izv�lieties citu sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:202 msgid "Exit" msgstr "Iziet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "P�rsl�gt eksperta re��m�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "P�rsl�gt norm�laj� re��m�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 msgid "Continue anyway?" msgstr "Tad turpin�t?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 msgid "Quit without saving" msgstr "Iziet nesaglab�jot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Iziet neierakstot sada�u tabulu?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:257 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vai v�laties saglab�t /etc/fstab izmai�as" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:271 msgid "Clear all" msgstr "Visu dz�st" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:272 msgid "Auto allocate" msgstr "Izvietot autom�tiski" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:273 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:220 msgid "More" msgstr "Vair�k" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:278 msgid "Hard drive information" msgstr "Ciet� diska inform�cija" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Visas prim�r�s sada�as izmantotas" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Vair�k sada�as nevar pievienot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ja gribat vair�k sada�as, izdz�siet k�du sada�u, lai var�tu izveidot " "papla�in�to sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:322 msgid "Save partition table" msgstr "Ierakst�t sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 msgid "Restore partition table" msgstr "Atjaunot sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 msgid "Rescue partition table" msgstr "Salabot sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:326 msgid "Reload partition table" msgstr "P�rl�d�t sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331 msgid "Removable media automounting" msgstr "Iz�emama datu nes�ja automont��ana" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:360 msgid "Select file" msgstr "Izv�lieties failu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:347 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Sada�u tabulas rezerves kopijai ir at��ir�gs izm�rs\n" "Tom�r turpin�t?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 ../../harddrake/sound.pm_.c:202 #: ../../network/modem.pm_.c:95 msgid "Warning" msgstr "Uzman�bu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Ielieciet disketi\n" "Visi uz disketes eso�ie dati tiks dz�sti" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "M��inu sagl�bt sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 msgid "Detailed information" msgstr "Detaliz�ta inform�cija" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:394 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 msgid "Resize" msgstr "Main�t izm�ru" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:395 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 msgid "Move" msgstr "P�rvietot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 msgid "Format" msgstr "Format�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:398 msgid "Add to RAID" msgstr "Pievienot pie RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:399 msgid "Add to LVM" msgstr "Pievienot LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 msgid "Remove from RAID" msgstr "Izsl�gt no RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:403 msgid "Remove from LVM" msgstr "Iz�emt no LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:404 msgid "Modify RAID" msgstr "Main�t RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:405 msgid "Use for loopback" msgstr "Izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:445 msgid "Create a new partition" msgstr "Izveidot jaunu sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:448 msgid "Start sector: " msgstr "S�kuma sektors: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:450 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:827 msgid "Size in MB: " msgstr "Izm�rs MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:451 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:828 msgid "Filesystem type: " msgstr "Failsist�mas tips: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:456 msgid "Preference: " msgstr "Priek�roka: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "J�s nevarat izveidot jaunu diska sada�u\n" "(jo ir sasniegts maksim�lais prim�ro sada�u skaits).\n" "Vispims no�emiet k�du prim�ro sada�u un izveidojiet papla�in�to sada�u." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:511 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Atvienot loopback failu?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:541 msgid "Change partition type" msgstr "Nomain�t sada�as tipu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:542 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kuru failu sist�mu v�laties?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:548 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "P�rsl�g�an�s no ext2 uz ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:578 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t loopback failu %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:579 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t %s ier�ci?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nevaru no�emt mont��anas punktu, jo �� sada�a tiek izmantota priek� " "loopback.\n" "Vispirms no�emiet loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:606 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izskait�oju FAT failsist�mas robe�as" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:689 #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Resizing" msgstr "Mainu izm�ru" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "��s sada�as izm�ru nevar izmain�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Visiem ��s sada�as datiem j�izveido rezerves kopijas" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:669 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s izm�ra mai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 msgid "Choose the new size" msgstr "Nor�diet jauno izm�ru" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 msgid "New size in MB: " msgstr "Jauns izm�rs MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru disku v�laties to p�rvietot?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 msgid "Sector" msgstr "Sektors" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:730 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru sektoru v�laties to p�rvietot?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 msgid "Moving" msgstr "P�rvietoju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 msgid "Moving partition..." msgstr "P�rvietoju sada�u..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:750 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Nor�diet eksist�jo�u RAID, kam pievienot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:751 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:768 msgid "new" msgstr "jauns" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:766 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Nor�diet jau eso�u LVM kam pievienot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 msgid "LVM name?" msgstr "LVM v�rds?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "�o sada�u nevar izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:825 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:826 msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback faila v�rds: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:831 msgid "Give a file name" msgstr "Faila nosaukums" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, nor�diet citu failu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:835 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fails jau eksist�. Vai to izmantot?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:858 msgid "Mount options" msgstr "Mont��anas iesp�jas:" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:865 msgid "Various" msgstr "Da��di" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:929 ../../standalone/drakfloppy_.c:76 msgid "device" msgstr "ier�ce" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:930 msgid "level" msgstr "l�menis" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 msgid "chunk size" msgstr "gabala izm�rs" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:947 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Esiet uzman�gi: �� oper�cija ir b�stama." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:962 msgid "What type of partitioning?" msgstr "K�ds ir sadal�juma tips?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:978 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Ir nepiecie�ama pakotne %s. Instal�t to?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:992 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Diem��l es ne�au�u izveidot /boot tik t�lu uz diska (uz cilindra > 1024).\n" "Vai nu j�s izmantojat LILO, un tas nestr�d�s, vai ar� j�s neizmantojat LILO, " "un /boot jums nav vajadz�gs" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Sada�a, ko j�s izv�l�j�ties pievienot k� sakni (/), fiziski atrodas aiz\n" "�� ciet� diska 1024. cilindra, un jums nav /boot sada�as.\n" "Ja j�s pl�nojat izmantot LILO, neaizmirstiet pievienot /boot sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1002 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "J�s izv�l�jies programmat�ras uztur�tu RAID sada�u k� saknes sada�u (/).\n" "Neviens s�kn�t�js nesp�j to izmantot bez /boot sada�as.\n" "T�p�c neaizmirstiet izveidot /boot sada�u." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Iek�rtas %s sada�u tabula tiks ierakst�ta uz diska!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Lai izmai�as st�tos sp�k�, jums ir j�p�rstart� dators" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1037 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s format��anas visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 msgid "Formatting" msgstr "Format�ju" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Format�ju loopback failu %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:466 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Format�ju sada�u %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 msgid "Hide files" msgstr "Sl�pt failus" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 msgid "Move files to the new partition" msgstr "P�rvietot failus uz jauno sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Direktorij� %s jau ir dati\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "P�rvietoju failus uz jauno sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kop�ju %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1072 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Atvienoju %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1082 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "sada�a %s tagad ir zin�ma k� %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1162 msgid "Device: " msgstr "Ier�ce: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS iek�rtas burts: %s (tikai min�jums)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181 msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 msgid "Name: " msgstr "V�rds: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "S�kums: sektors %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Izm�rs: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektori" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "No cilindra %d l�dz cilindram %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1126 msgid "Formatted\n" msgstr "Format�ta\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127 msgid "Not formatted\n" msgstr "Neformat�ta\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 msgid "Mounted\n" msgstr "Mont�ta\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1129 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback fails(i):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Noklus�ti s�kn�jam� sada�a\n" " (lai s�kn�tu MS-DOS, nevis lilo)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "L�menis %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Gabala izm�rs %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1136 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID diski %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback faila nosaukums: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Past�v iesp�ja, ka �� sada�a\n" "ir Draivera sada�a, ko jums\n" "varb�t nevajadz�tu aiztikt.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "�� speci�l� Bootstrap\n" "sada�a ir paredz�ta j�su\n" "sist�mas du�lai s�kn��anai.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1163 msgid "Read-only" msgstr "Tikai-las�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Izm�rs: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1165 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "�eometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1166 msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1167 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diski %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "sada�u tabulas tips: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "uz �inas %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1199 msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Failsist�mas �ifr��anas atsl�ga" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1200 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Izv�lieties j�su failsist�mas �ifr��anas atsl�gu" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1203 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "�ifr��anas atsl�ga ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 msgid "The encryption keys do not match" msgstr "�ifr��anas atsl�gas nesakr�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1207 msgid "Encryption key" msgstr "�ifr��anas atsl�ga" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1208 msgid "Encryption key (again)" msgstr "�ifr��anas atsl�ga (v�lreiz)" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 msgid "Change type" msgstr "Main�t tipu" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Nevar piesl�gties ar lietot�ja v�rdu %s (nepareiza parole?)" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Nepiecie�ama Domain autentik�cija" # #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Another one" msgstr "Cits" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Which username" msgstr "Kur� lietot�ja v�rds" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "L�dzu, ievadiet J�su lietot�ja v�rdu, paroli un dom�na nosaukumu, lai " "piek��tu �im hostam." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3477 msgid "Username" msgstr "Lietot�ja v�rds" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 msgid "Domain" msgstr "Dom�ns" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 msgid "Search servers" msgstr "Mekl��anas serveri" #: ../../fs.pm_.c:547 ../../fs.pm_.c:557 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 #: ../../fs.pm_.c:569 ../../fs.pm_.c:573 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s format��ana %s neizdev�s" #: ../../fs.pm_.c:610 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nezinu, k� format�t %s, izmantojot tipu %s" #: ../../fs.pm_.c:684 ../../fs.pm_.c:727 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "sada�as %s mont��ana direktorij� %s neizdev�s" #: ../../fs.pm_.c:742 ../../partition_table.pm_.c:599 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "k��da nomont�jot %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "vienk�r�s" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "ar /usr" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "serveris" #: ../../fsedit.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Neizdev�s nolas�t iek�rtas %s sada�u tabulu, jo t� bija p�r�k stipri boj�ta :" "(\n" "Sist�ma var m��in�t atsl�gt slikt�s sada�as (VISI DATI pazud�s!).\n" "Otrs risin�jums ir aizliegt DrakX izmain�t sada�u tabulu.\n" "(k��da ir %s)\n" "\n" "Vai J�s piekr�tat zaud�t visas sada�as?\n" #: ../../fsedit.pm_.c:501 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "JFS nevar izmantot sada��m, kas maz�kas par 16MB" #: ../../fsedit.pm_.c:502 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "ReiserFS nevar izmantot sada��m, kas maz�kas par 32MB" #: ../../fsedit.pm_.c:521 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Mont��anas punktiem j�s�kas ar /" #: ../../fsedit.pm_.c:522 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau eksist� sada�a ar mont��anas punktu %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:526 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:528 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "�im katalogam ir j�paliek saknes failsist�m�" #: ../../fsedit.pm_.c:530 msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "�im mont��anas punktam ir nepiecie�ama re�la failsist�ma (ext2/ext3, " "reiserfs, xfs vai jfs)\n" #: ../../fsedit.pm_.c:532 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "J�s nevarat lietot �ifr�to failsist�mu mont��anas punkt� %s" #: ../../fsedit.pm_.c:599 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu autom�tiski" #: ../../fsedit.pm_.c:601 msgid "Nothing to do" msgstr "Nav ko dar�t" #: ../../fsedit.pm_.c:694 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "K��da, atverot %s ierakst��anai: %s" #: ../../harddrake/data.pm_.c:71 msgid "cpu /* " msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:170 msgid "No alternative driver" msgstr "Nav alternat�va draivera" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:171 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nav zin�ms alternat�vs OSS/ALSA draiveris priek� J�su ska�u kartes (%s) kura " "patreiz izmanto \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 msgid "Sound configuration" msgstr "Ska�as konfigur�cija" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "�eit J�s varat izv�l�ties alternat�vu draiveri (vai nu OSS vai ALSA) priek� " "J�su ska�u kartes (%s)." #: ../../harddrake/sound.pm_.c:176 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "J�su karte petreiz izmanto %s\"%s\" draiveri (noklus�tais draiveris priek� " "J�su kartes ir \"%s\")" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 msgid "Driver:" msgstr "Draiveris:" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:183 ../../standalone/drakTermServ_.c:303 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3878 ../../standalone/drakbackup_.c:3911 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3964 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4030 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4051 ../../standalone/drakbackup_.c:4078 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4108 ../../standalone/drakbackup_.c:4134 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4157 ../../standalone/drakfont_.c:690 msgid "Help" msgstr "Pal�dz�ba" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:185 msgid "Switching between ALSA and OSS help" msgstr "Pal�dz�ba p�rsl�dzoties starp ALSA un OSS" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:186 msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:202 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Vecais \"%s\" draiveris ir melnaj� sarakst�.\n" "\n" "Ir sa�emtas zi�as par t� sliktu uzved�bu pie izl�des.\n" "\n" "Jaunais \"%s\" draiveris tiks lietots tikai pie n�kam�s iel�des." #: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../standalone/drakconnect_.c:298 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "L�dzu uzgaidiet ... konfigur�cijas piem�ro�ana" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../interactive.pm_.c:382 #: ../../standalone/drakxtv_.c:108 ../../standalone/harddrake2_.c:113 #: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 msgid "Please wait" msgstr "L�dzu uzgaidiet" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:210 msgid "No known driver" msgstr "Nav zin�mu draiveru" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:211 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nav zin�mu draiveru j�su ska�u kartei (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:214 msgid "Unkown driver" msgstr "Nezin�ms draiveris" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" "\n" "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" "<install at mandrakesoft dot com>\n" "with subject: unlisted sound driver \"%s\"" msgstr "" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:14 ../../harddrake/v4l.pm_.c:64 msgid "Auto-detect" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 ../../harddrake/v4l.pm_.c:198 msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nezin�ma|visp�r�ja" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:97 #, fuzzy msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezin�ms|CPH05X (bt878) [daudz p�rdev�ju]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezin�ms|CPH06X (bt878) [daudz p�rdev�ju]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:224 msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed" msgstr "" "Priek� vairuma m�sdienu TV kart�m GNU/Linux bttv modulis autom�tiski nosaka " "parametrus.\n" "Ja J�su karte tiek noteikta nepareizi, J�s varat nor�d�t pareizos uztv�r�ja " "un kartes tipus �eit. Vienk�r�i izv�lieties kartes parametrus, ja " "nepiecie�ams" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:227 msgid "Card model:" msgstr "Kartes modelis:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:228 msgid "Tuner type:" msgstr "Uztv�r�ja tips:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Uztver�anas buferu skaits:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "Uztver�anas buferu skaits mmap-�tai uztver�anai" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:231 msgid "PLL setting:" msgstr "PLL uzst�d�jums:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 msgid "Radio support:" msgstr "Radio atbalsts:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 msgid "enable radio support" msgstr "iesl�gt radio atbalstu" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n" "administrator, the users you add here will not be entitled to change\n" "anything except their own files and their own configurations. You will have\n" "to create at least one regular user for yourself. That account is where you\n" "should log in for routine use. Although it is very practical to log in as\n" "\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, you may only lose some information, but not the\n" "entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" "-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n" "first word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"\n" "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" "after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of the people meant to use that computer. When you are\n" "finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n" "user which can automatically log into the system when the computer boots\n" "up. If you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n" "If you are not interested in this feature, click \"No\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:48 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Augst�k ir uzskait�tas eksist�jo��s Linux sada�as, kas ir atrastas uz j�su\n" "ciet� diska. J�s varat atst�t meistara izdar�to izv�li, jo t� ir laba\n" "parast�m vajadz�b�m. Ja j�s izmain�t �o izv�li, jums ir j�defin� vismaz\n" "saknes sada��(\"/\"). Neizv�lieties p�r�k mazu sada�u, cit�di j�s nevar�sit\n" "instal�t visas vajadz�g�s programmas. Ja v�laties datus glab�t atsevi���\n" "sada��, jums ir j�nor�da ar� \"/home\" (to var izdar�t tikai tad, ja jums " "ir\n" "vair�kas Linux sada�as).\n" "\n" "J�su zin��anai, katra sada�a ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Nosaukums\", " "\"Izm�rs\".\n" "\n" "\"Nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska numurs\",\n" "\"sada�as numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n" "\n" "\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n" " \"sekund�rais cietais disks\", utt..." #: ../../help.pm_.c:79 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "Mandrake Linux instal�cija ir sadal�ta pa da�iem CD-ROM diskiem. DrakX\n" "zin, vai izv�l�t� pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirz�s pa�reiz�jo\n" "kompaktdisku un pal�gs ievietot citu p�c nepiecie�am�bas." #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n" "update an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:135 msgid "" "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" "individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" "entire groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An installation time estimate is displayed\n" "on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" "of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the previous step on how to\n" "create such a floppy disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:171 msgid "" "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" "detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You may\n" "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:193 #, fuzzy msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are listed all the services available with the current installation.\n" "Review them carefully and uncheck those which are not always needed at boot\n" "time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Tagad varat nor�d�t servisus, kurus j�s v�laties start�t sist�mas\n" "palai�anas laik�.\n" "\n" "\n" "Kad pele p�rvietojas p�r saraksta elementu, par�d�s\n" "neliels pal�dz�bas balons, kas paskaidro servisa lomu.\n" "\n" "\n" "Esiet �pa�i uzman�gs �aj� sol�, ja v�laties sist�mu izmantot ka serveri:\n" "iesp�jams, ka nev�laties start�t nevienu nevajadz�gu servisu. Atcerieties.\n" "ka da�i servisi var b�t b�stami, ja darbojas server�.\n" "Parasti izv�lieties tikai tos servisus, kas jums tie��m nepiecie�ami." #: ../../help.pm_.c:210 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" "\n" "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you\n" "will be able to change that after installation though). When you are\n" "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" "configuration section of the user guide for more information on how to\n" "configure your display." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:246 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Visbeidzot, Jums tiks uzdots jaut�jums vai J�s v�laties grafisko saskarni\n" "pie iel�des. �is jaut�jums tiks Jums uzdots, pat ja J�s neizv�l�j�ties\n" "p�rbaud�t konfigur�ciju. Ac�mredzot, J�s v�laties atbildet \"N�\" ja �is\n" "dators darbosies k� serveris, vai ar� neizdev�s veiksm�gi paveikt ekr�na\n" "konfigur��anu." #: ../../help.pm_.c:253 msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n" "MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n" "allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have\n" "Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector, and then you will not be able\n" "to start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" "floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" "disk." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:277 #, fuzzy msgid "" "You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space, you will need\n" "to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n" "Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n" "described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available.\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and you should generally keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n" "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n" "Guide''''" msgstr "" "Pa�laik jums ir j�izv�las, kur uz ciet� diska instal�t Mandrake Linux\n" "oper�t�jsist�mu. Ja disks ir tuk�s vai cita oper�t�jsist�ma aiz�em visu\n" "vietu uz diska, jums b�s j�veic diska sadal��ana. �sum�, ciet� diska\n" "sadal��ana noz�m� to sadal�t lo�isk�s da��s, lai izveidotu vietu\n" "Mandrake Linux sist�mas instal��anai.\n" "\n" "\n" "Sakar� ar to, ka diska sadal��anas process parasti ir neatgriezenisks,\n" "nepieredz�ju�am lietot�jam tas var b�t nepat�kams un stresa pilns.\n" "�is meistars vienk�r�o procesu. Pirms uzs�kat dal��anu, izlasiet\n" "rokasgr�matu un visu labi p�rdom�jiet.\n" "\n" "\n" "Jums ir nepiecie�amas vismaz divas sada�as. Viena vajadz�ga pa�ai sist�mai,\n" "otra - virtu�lajai atmi�ai (Swap).\n" "\n" "\n" "Ja sada�as jau izveidotas (agr�kas instal��anas laik� vai ar citu diska\n" "sadal��anas r�ku), jums tikai j�nor�da t�s sada�as, kur�s v�laties\n" "instal�t Linux sist�mu.\n" "\n" "\n" "Ja sada�as v�l nav izveidotas, jums t�s ir j�izveido. Lai to izdar�tu,\n" "izmantojiet augst�k pieejamo meistaru. Atkar�b� no j�su ciet� diska \n" "konfigur�cijas ir iesp�jami vair�ki risin�jumi:\n" "\n" "* Izmantot eso�u sada�u: meistars uz ciet� diska ir atkl�jis vienu vai " "vair�kas Linux sada�as. Ja v�laties\n" " t�s saglab�t, izv�lieties �o opciju. \n" "\n" "\n" "* Izdz�st visu disku: ja v�laties izdz�st visus uz diska eso�os datus un " "sada�as un aizst�t t�s ar jaunu\n" " Mandrake Linux sist�mu, varat izv�l�ties �o opciju. Esiet uzman�gi, " "izv�loties �o risin�jumu, jo p�c\n" " apstiprin��anas j�s vairs nevar�sit atteikties no ��s izv�les.\n" "\n" "\n" "* Izmanto br�vo vietu Windows sada��: ja uz ciet� diska ir instal�ts " "Microsoft Windows, kas aiz�em visu\n" " vietu, jums ir j�atbr�vo vieta Linux datiem. Lai to izdar�tu, j�s varat " "nodz�st Microsoft Windows sada�u un\n" " datus (skat�t risin�jumus \"Izdz�st visu disku\" vai \"Eksperta re��ms\") " "vai izmain�t Microsoft\n" " Windows sada�as izm�ru. Sada�as izm�ru var izmain�t bez datu zaud��anas. " "�is risin�jums ir ieteicams, ja\n" " j�s sav� dator� v�laties izmantot gan Mandrake Linux, gan Microsoft " "Windows.\n" "\n" "\n" " Pirms izv�laties �o risin�jumu, �emiet v�r�, ka Microsoft Windows sada�as " "izm�rs b�s maz�ks, nek� tas ir\n" " pa�laik. Tas noz�m�, ka jums Microsoft Windows sist�m� b�s maz�k vietas " "datiem vai programmu instal��anai.\n" "\n" "\n" "* Eksperta re��ms: ja j�s v�laties patst�v�gi veidot diska sada�as, varat " "izv�l�ties �o variantu. Esiet\n" " uzman�gi, izveloties �o risin�jumu. Tas ir ar pla��m iesp�j�m, bet �oti " "b�stams. J�s varat pazaud�t\n" " visus datus, t�p�c izv�lieties tikai tad, ja zinat, ko dar�t." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem on it).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Visas jaunizveidot�s sada�as ir j�format�, pirms t�s var izmantot\n" "(format��ana noz�m� failsist�mas izveido�anu).\n" "\n" "Tagad j�s ar� varat izv�l�ties p�rformat�t da�as jau eso�as sada�as, lai\n" "izdz�stu taj�s eso�o inform�ciju. Ja j�s v�laties to dar�t, nor�diet\n" "sada�as, kuras v�laties format�t.\n" "\n" "�emiet v�r�, ka nav nepiecie�ams p�rformat�t visas jau eksist�jo�as " "sada�as.\n" "Jums ir j�format� sada�as, kur�s atrodas oper�t�jsist�ma (piem�ram, \"/\",\n" "\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav j�format� sada�as, kur�s atrodas dati, ko\n" "j�s v�laties saglab�t (parasti /home).\n" "\n" "Esiet uzman�gi, izv�loties sada�as, jo p�c format��anas visi dati b�s\n" "izn�cin�ti un j�s vairs nevar�sit tos atjaunot.\n" "\n" "Noklik��iniet \"Labi\", kad esat gatavi format�t sada�as.\n" "\n" "Noklik��iniet \"Atcelt\", ja j�s gribat izv�l�ties citas sada�as, kur\n" "instal�t jauno Mandrake Linux oper�t�jsist�mu." #: ../../help.pm_.c:404 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "J�su jaun� Mandrake Linux oper�t�jsist�ma pa�laik tiek\n" "instal�ta. �� darb�ba aiz�ems da�as min�tes (tas ir atkar�gs no apjoma,\n" "ko j�s izv�l�j�ties instal�t, un no j�su datota �truma.)\n" "\n" "L�dzu esiet paciet�gs." #: ../../help.pm_.c:412 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n" "immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n" "click on the \"Accept\" button." msgstr "" "Pirms turpin�t, Jums vajadz�tu uzman�gi izlas�t licences vieno�anos. T� " "nosedz\n" "visu Mandrake Linux distrib�ciju, un ja J�s nepiekr�tat visiem noteikumiem,\n" "nospiediet uz pogas \"Noraid�t\", kas nekav�joties p�rtrauks instal�ciju. " "Lai turpin�tu\n" "instal�cijas procesu, nospiediet pogu \"Pie�emt\"." #: ../../help.pm_.c:432 #, fuzzy msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "�obr�d ir laiks izv�l�ties nepiecie�amo datora dro��bas l�meni.\n" "XXXXX jo dators ir atkl�t�ks, un jo kritisk�ki ir uz t� novietotie dati,\n" "jo augst�kam vajadz�tu b�t dro��bas l�menim.\n" "Ta�u augst�ks dro��bas l�menis tiek ieg�ts uz lieto�anas �rtuma\n" "r��ina. Mekl�jiet noda�u \"msec\" rokasgr�mat� ``Reference Manual'',\n" "lai ieg�tu vair�k inform�cijas par �o l�me�u noz�mi.\n" "\n" "Ja J�s neziniat, ko izv�l�ties, atst�jiet noklus�to opciju." #: ../../help.pm_.c:442 #, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" "swap partitions on your hard drive's free space;\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Pa�laik jums ir j�izv�las, kur�(s) diska sada��(s) instal�t Mandrake Linux\n" "oper�t�jsist�mu. Ja sada�as jau ir izveidotas (agr�kas GNU/Linux " "instal��anas\n" "laik� vai ar citu diska sadal��anas r�ku), j�s varat izmantot eso��s " "sada�as.\n" "Citos gad�jumos ir j�veido jaunas diska sada�as.\n" "\n" "\n" "Lai veidotu sada�as, jums vispirms ir j�izv�las cietais disks. J�s varat\n" "nor�d�t sadal�mo disku, noklik��inot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n" "\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n" "\n" "\n" "Lai sadal�tu izv�l�to cieto disku, varat izmantot sekojo�as opcijas:\n" "\n" " * Izdz�st visu: �� opcija izdz�� visas sada�as, kas atrodas uz izv�l�t� " "ciet� diska.\n" "\n" "\n" " * Izvietot autom�tiski: �� opcija �auj jums autom�tiski izveidot Ext2 un " "swap sada�as j�su ciet� diska\n" " br�vaj� viet�.\n" "\n" "\n" " * Salabot sada�u tabulu: ja sada�u tabula ir boj�ta, j�s varat m��in�t to " "autjaunot, izmantojot �o opciju.\n" " Esiet uzman�gi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n" "\n" "\n" " * Atsaukt: j�s varat izmantot �o opciju, lai atceltu izmai�as.\n" "\n" "\n" " * P�rl�d�t: j�s varat izmantot �o opciju, ja v�laties atsaukt visas " "izmai�as un iel�d�t s�kotn�jo sada�u tabulu.\n" "\n" "\n" " * Meistars: Ja ciet� diska sadal��anai v�laties izmantot meistaru, varat " "lietot �o opciju. T� ir ieteicama,\n" " ja jums nav labu zin��anu par diska sadal��anu.\n" "\n" "\n" " * Atjaunot no disketes: ja iepriek��j�s instal��anas laik� saglab�j�t " "sada�u tabulu disket�, j�s varat\n" " to atjaunot, izmantojot �o opciju.\n" "\n" "\n" " * Saglab�t disket�: ja v�laties sada�u tabulu saglab�t disket�, lai " "var�tu to atjaunot, izmantojiet �o\n" " opciju. Ir �oti ieteicams izmantot �o opciju.\n" "\n" "\n" " * Izdar�ts: kad esat pabeigu�i ciet� diska dal��anu, izmantojiet �o " "opciju, lai saglab�tu izmai�as.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastat�ru: p�rvietojieties " "starp sada��m, izmantojot Tab un Au�up/Lejup bulti�as.\n" "\n" "\n" "Kad ir izv�l�ta sada�a, j�s varat izmantot:\n" "\n" " * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sada�u (kad ir izv�l�ta tuk�a " "sada�a)\n" "\n" " * Ctrl-d, lai izdz�stu sada�u\n" "\n" " * Ctrl-m, lai uzst�d�tu mont��anas punktu" #: ../../help.pm_.c:513 #, fuzzy msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Uz j�su ciet� diska ir atrasta vair�k nek� viena Microsoft Windows sada�a.\n" "L�dzu izv�lieties to sada�u, kuras izm�ru j�s v�laties izmain�t, lai\n" "instal�tu jauno Mandrake Linux oper�t�jsist�mu.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, katra sada�a ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Linux nosaukums\",\n" "\"Windows nosaukums\" \"Izm�rs\".\n" "\n" "\"Linux nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska\n" "numurs\", \"sada�as numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n" "\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n" " \"sekund�rais cietais disks\", utt...\n" "\n" "\"Windows nosaukums\" ir j�su ciet� diska burts Windows vid� (pirmais disks\n" "vai sada�a saucas \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:544 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "L�dzu esat paciet�gs. �� darb�ba var ilgt vair�kas min�tes." #: ../../help.pm_.c:547 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n" "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade your\n" "existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending on\n" "what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps your\n" "hard drives' current partitions as well as user configurations. All other\n" "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" "configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" "is also possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1\"\n" "or later.\n" "\n" "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux knowledge,\n" "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" "select this installation class." msgstr "" "DrakX nepiecie�ams zin�t, vai J�s v�laties veikt noklus�to (\"Rekomend�to" "\")\n" "instal�ciju, vai ar� J�s v�laties liel�ku kontroli p�r instal�cijas procesu " "(\"Expert\").\n" "J�s varat ar� izv�l�ties vai veikt jaunu instal�ciju, vai atjaunin�t " "eksist�jo�u\n" "Mandrake Linux sist�mu:\n" "\n" " * \"Instal�t\": piln�b� izdz�� veco sist�mu, tom�r atkar�b� no t�, kas ir " "patreiz\n" "instal�ts uz J�su ma��nas, Jums var b�t iesp�ja saglab�t da�as iepriek��j�s\n" "sada�as (Linux vai cit�das) bez izmai��m;\n" "\n" " * \"Atjaunin�t\": �� instal�cijas klase at�auj vienk�r�i atjaunin�t " "pakotnes, kuras\n" "patreiz ir uzinstal�tas uz J�su Mandrake Linux sist�mas. T� patur eso��s " "sada�as\n" "uz ciet�iem, k� ar� lietot�ju uzst�d�jumus. Visi citi konfigur��anas so�i " "paliek iesp�jami,\n" "l�dz�gi k� pie jaunas instal�cijas;\n" "\n" " * \"Atjaunin�t tikai pakotnes\": �� jaun� instal�cijas klase at�auj Jums " "atjaunin�t\n" "eksist�jo�u Mandrake Linux sist�mu, saglab�jot visu sist�mas konfigur�ciju " "bez\n" "izmai��m. Jaunu pakot�u pievieno�ana eso�ajai sist�mai ar� ir iesp�jama.\n" "\n" "Atjaunin��anai b�tu j�notiek vienk�r�i uz Mandrake Linux sist�m�m ar " "versiju\n" "\"8.1\" un jaun�k�m.\n" "\n" "Atkar�b� no J�su zin��an�m par GNU/Linux, izv�lieties vienu no sekojo��m\n" "iesp�j�m:\n" "\n" " * Ieteicam�: izv�lieties �o, ja J�s nekad neesat instal�jis GNU/Linux\n" "oper�t�jsist�mu. Instal�cija b�s �oti vienk�r�a un Jums tiks uzdoti tikai " "da�i jaut�jumi;\n" "\n" " * Eksperta: ja J�s labi saprotat GNU/Linux, J�s varb�t v�laties veikti\n" "stingri piem�rotu instal�ciju. Da�i no l�mumiem, kas Jums b�s j�pie�em, var\n" "izr�d�ties gr�ti, ja Jums nav labas zin��anas par GNU/Linux, t�p�c nav " "ieteicams\n" "izv�l�ties �o instal�cijas klasi tiem, kam nav krietna pieredze.L�dzu " "izv�lieties \"Instal�t\", ja nav instal�ta vec�ka Linux-Mandrak versija\n" "vai j�s v�laties izmantot vair�kas oper�t�jsist�mas.\n" "\n" "\n" "L�dzu izv�lieties \"Atjaunin�t\", ja j�s v�laties atjaunin�t jau instal�tu\n" "Mandrake Linux versiju.\n" "\n" "\n" "Atkar�b� no j�su GNU/Linux zin��an�m, varat izv�l�ties vienu no " "sekojo�ajiem\n" "Mandrake Linux instal��anas vai atjaunin��anas l�me�iem:\n" "\n" "* Ieteicama: ja neesat ne reizi instal�jis GNU/Linux oper�t�jsist�mu, " "izv�lieties �o l�meni. Instal��ana b�s\n" " �oti vienk�r�a, un jums tiks uzdoti tikai da�i jaut�jumi.\n" "\n" "\n" "* Piel�gota: ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, varat nor�d�t sist�mas " "pamatpielietojumu (darbastacija, serveris,\n" " izstr�dei). Jums b�s j�atbild uz vair�k jaut�jumiem nek� \"Ieteicamas\" " "instal��anas klases gad�jum�, t�p�c\n" " jums j�zina, k� darbojas GNU/Linux, ja gribat izv�l�ties �o klasi.\n" "\n" "\n" "* Eksperta: ja j�s labi zinat GNU/Linux, varat izv�l�ties �o instal��anas " "klasi. T�pat k� \"Piel�gotas\" klases\n" " gad�jum�, j�s var�sit nor�d�t sist�mas pamatpielietojumu (darbastacija, " "serveris, izstr�dei). Esiet �oti\n" " uzman�gi, pirms izv�laties �o klasi. J�s var�sit veikt �oti prec�zi " "piel�gotu instal��anu.\n" " Uz da�iem jaut�jumiem b�s gr�ti atbild�t, ja j�su GNU/Linux zin��anas nav " "pietieko�i labas. T�p�c neizv�lieties\n" " �o instal��anas klasi, ja neesat p�rliecin�ts." #: ../../help.pm_.c:582 #, fuzzy msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" "asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard layout between the latin and non-latin layouts." msgstr "" "Parasti DrakX izv�las tastat�ras izk�rtojumu priek� Jums (atkar�b� no\n" "valodas, kuru J�s izv�l�j�ties), tom�r Jums var neb�t tastat�ra, kas " "atbilst\n" "tie�i J�su valodai.\n" "�EIT DER�TU K�DS PIEM�RS SAIST�B� \n" "AR LATVIE�IEM :)\n" "Klik��iniet uz pogas \"Vair�k\" lai sa�emtu pilnu sarakstu ar atbalst�tiem\n" "tastat�ras izk�rtojumiem.\n" "\n" "Ja J�s izv�l�sieties tastat�ras izk�rtojumu, kas balst�s uz sav�d�ku, k�\n" "lat��u alfab�tu, n�kamaj� dialog� jums tiks piepras�ts izv�l�ties tausti�a\n" "piesaisti, kas p�rsl�gs tastat�ras izk�rtojumu starp lat��u un ne-lat��u\n" "izk�rtojumiem." #: ../../help.pm_.c:598 msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n" "select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n" "section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n" "\n" "To switch from one language to the other, you can launch the\n" "\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n" "language, or as a simple user to only change that user's default language." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:617 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If not,\n" "it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" "Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n" "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" "button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel of\n" "your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n" "movements are correct." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:638 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "L�dzu izv�lieties pareizu portu. Piem�ram, MS Windows\n" "ports COM1 GNU/Linux vid� saucas ttyS0." #: ../../help.pm_.c:642 msgid "" "This is the most crucial decision in regards with the security of your\n" "GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the\n" "system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n" "users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n" "\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that is\n" "difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n" "see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this if only for one reason: do not think that because you booted\n" "GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. Since\n" "\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data on\n" "partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n" "important for it to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have no\n" "clue, ask your network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:678 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface;\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved for the expert user." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:718 #, fuzzy msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) un Grub ir s�kn�t�ji: tie sp�j s�kn�t GNU/Linux\n" "vai jebkuru citu oper�t�jsist�mu, kas ir uzst�d�ta j�su dator�.\n" "Parasti citas oper�t�jsist�mas tiek korekti noteiktas un instal�tas.\n" "Ja t� nenotiek, j�s �aj� ekr�n� varat patst�v�gi pievienot ierakstu. Esiet\n" "uzman�gs, izv�loties pareizus parametrus.\n" "\n" "\n" "J�s varb�t ar� v�laties ne�aut nevienam piek��t p�r�j�m oper�t�jsist�m�m,\n" "un �aj� gad�jum� j�s varat izdz�st attiec�gos ierakstus. Bet �aj�\n" "gad�jum� jums b�s nepiecie�ama s�kn��anas diskete, lai t�s s�kn�tu!" #: ../../help.pm_.c:732 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Jums ir j�nor�da, kur j�s v�laties novietot\n" "GNU/Linux s�kn��anai nepiecie�amo inform�ciju.\n" "\n" "Ja vien j�s neesat absol�ti p�rliecin�ts par savu r�c�bu,\n" "izv�lieties \"Diska pirmais sektors (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:739 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers two.\n" "\n" " * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:759 #, fuzzy msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" "clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n" "button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to manually provide options to the driver." msgstr "" "DrakX m��in�s samekl�t PCI SCSI adapteri(us).\n" "Ja DrakX atrad�s k�du SCSI adapteri un zin�s, kuru draiveri izmantot,\n" "tas tiks instal�ts autom�tiski.\n" "\n" "Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n" "ko DrakX neatpaz�st, jums tiks pajaut�ts, vai j�su sist�m� ir SCSI\n" "adapteris. Ja nav SCSI adapteru, j�s varat vienk�r�i izv�l�ties 'N�'.\n" "Ja j�s izv�laties 'J�', jums tiks par�d�ts draiveru saraksts, kur�\n" "varat izv�l�ties vajadz�go adapteri.\n" "\n" "\n" "Ja jums nepiecie�ams patst�v�gi nor�d�t adapteri, DrakX pajaut�s, vai\n" "v�laties nor�d�t adaptera opcijas. Jums b�tu j��auj DrakX aptauj�t\n" "dzel�us un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez probl�m�m.\n" "\n" "Ja neizdodas, jums patst�v�gi j�nor�da draivera opcijas.\n" "Izlasiet Instal��anas rokasgr�matu (3. noda�u, apak�noda�u \"Inform�cijas " "sav�k�ana par j�su dzel�iem\"), lai uzzin�tu, k� ieg�t �o\n" "inform�ciju no dzel�u dokument�cijas, ra�ot�ja t�kla lapas\n" "(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzst�d�ts j�su " "dator�)." #: ../../help.pm_.c:781 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" "prompt to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a filesystem check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:828 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:860 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used at installation time;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n" "displayed here.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n" "displayed here.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated to it." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:891 #, fuzzy msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Nor�diet cieto disku, ko v�laties izdz�st, lai izveidotu jaunu\n" "Mandrake Linux sada�u. Esiet uzman�gi, jo visi disk� eso�ie dati\n" "pazud�s un neb�s atjaunojami." #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Nospiediet \"Labi\", ja v�laties izdz�st visus datus un\n" "sada�as, kas atrodas uz �� ciet� diska. Esiet uzman�gi, p�c \"Labi\" " "nospie�anas j�s nevar�sit atjaunot nek�dus datus vai sada�as, kas atrad�s\n" "uz diska, taj� skait� ar� Windows datus.\n" "\n" "Nospiediet \"Atcelt\", lai atceltu �o oper�ciju bez jebk�du uz �� diska " "eso�u datu vai sada�u pazaud��anas." #: ../../install2.pm_.c:111 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nevar piek��t kodola modu�iem, atbilsto�iem J�su kodolam (fails %s nav " "atrodams), parasti tas noz�m�, ka iel�des diskete nav sinhroniz�ta ar " "instal�cijas datu nes�ju (l�dzu izveidojiet jaun�ku iel�des disketi)" #: ../../install2.pm_.c:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Jums ir j�format� ar� %s" #: ../../install_any.pm_.c:423 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "J�s izv�l�j�ties sekojo�u(s) serveri(us): %s\n" "\n" "\n" "�ie serveri tiek aktiviz�ti p�c noklus��anas. Tiem nav nek�du zin�mu " "dro��bas\n" "tr�kumu, bet var tikt atrasti k�di jauni. T�d� gad�jum� Jums noteikti tie " "j�uzlabo\n" "p�c iesp�jas �tr�k.\n" "\n" "\n" "Vai tie��m v�laties instal�t �os serverus?\n" #: ../../install_any.pm_.c:441 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Sekojo�as pakotnes tiks no�emtas, lai var�tu uzlabot J�su sist�mu: %s\n" "\n" "\n" "Vai tie��m v�laties no�emt ��s pakotnes?\n" #: ../../install_any.pm_.c:471 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Neva izmantot apraidi bez NIS dom�na" #: ../../install_any.pm_.c:879 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet FAT format�tu disketi iek�rt� %s" #: ../../install_any.pm_.c:883 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "�� diskete nav FAT format�ta" #: ../../install_any.pm_.c:895 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Lai izmantotu �o saglab�to pakot�u izv�li, palaidiet instal�ciju ar ``linux " "defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm_.c:918 ../../partition_table.pm_.c:767 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "K��da, nolasot failu %s" #: ../../install_any.pm_.c:1040 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Atkl�ta k��da - nav atrasta neviena ier�ce, kas der�tu jaunu failsist�mu " "veido�anai. L�dzu p�rbaudiet dzel�us, lai noskaidrotu probl�mas iemeslu" #: ../../install_interactive.pm_.c:21 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Da�u j�su datora dzel�u darb�bai nepiecie�ami ``firmas'' draiveri.\n" "Papildus inform�ciju varat atrast �eit: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:56 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Jums ir nepiecie�ama saknes sada�a.\n" "�im nol�kam izveidojiet sada�u (vai uzklik��iniet uz jau eso�as).\n" "Tad izv�lieties darb�bu ``Mont��anas punkts'' un nor�diet, ka tas ir `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:61 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Jums ir nepiecie�ama swap sada�a" #: ../../install_interactive.pm_.c:62 msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Jums nav swap sada�as\n" "\n" "Vai tom�r turpin�t?" #: ../../install_interactive.pm_.c:65 ../../install_steps.pm_.c:169 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Jums ir nepiecie�ama /boot/efi mont�ta FAT sada�a" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Use free space" msgstr "Izmantot br�vo vietu" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu jaunas sada�as" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Use existing partitions" msgstr "Izmantot jau eso�u sada�u" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nav nevienas sada�as, ko var�tu izmantot" #: ../../install_interactive.pm_.c:109 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Izmantot Windows sada�u priek� loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:112 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuru sada�u v�laties izmantot priek� Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Choose the sizes" msgstr "Izv�lieties izm�rus" #: ../../install_interactive.pm_.c:115 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Saknes sada�as izm�rs (MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap sada�as izm�rs (MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:126 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Izmantot Windows sada�as br�vo vietu" #: ../../install_interactive.pm_.c:129 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kuras sada�as izm�ru v�laties izmain�t?" #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Mainu Windows sada�as izm�ru" #: ../../install_interactive.pm_.c:134 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "FAT izm�ra main�t�js nesp�j izmain�t j�su sada�u,\n" "atkl�ta sekojo�a k��da: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:137 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Windows sada�a ir p�r�k fragment�ta. Vispirms no Windows vides palaidiet " "``defrag'' un tad ats�ciet Mandrake Linux instal��anu." #: ../../install_interactive.pm_.c:138 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "BR�DIN�JUMS!\n" "\n" "Tagad DrakX izmain�s Windows sada�as izm�ru. Esiet\n" "uzman�gs: �� darb�ba ir b�stama. Ja j�s to v�l neesat\n" "izdar�jis, jums vispirms ir j�p�rtrauc instal��ana, no\n" "Windows j�palai� scandisk (ieteicams palaist ar� defrag),\n" "tad atk�rtoti j�s�k instal��ana. Vajadz�tu izveidot ar�\n" "datu rezerves kopiju. Kad esat p�rliecin�ts, nospiediet Labi." #: ../../install_interactive.pm_.c:148 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "K�du apjomu v�laties atst�t priek� windows uz" #: ../../install_interactive.pm_.c:149 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "sada�a %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:156 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT izm�ra mai�a neizdev�s: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:171 msgid "" "There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Nav FAT sada�u, lai izmain�to to izm�ru vai izmantotu k� loopback (vai " "nepietiek br�vas vietas)" #: ../../install_interactive.pm_.c:177 msgid "Erase entire disk" msgstr "Izdz�st visu disku" #: ../../install_interactive.pm_.c:177 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "No�emt Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:180 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Jums ir vair�k nek� viens cietais disks, uz kura j�s instal�jat linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:183 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VISAS diska %s sada�as un taj�s eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../install_interactive.pm_.c:191 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Piel�gots disku sadal�jums" #: ../../install_interactive.pm_.c:195 msgid "Use fdisk" msgstr "Izmantot fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:198 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Tagad j�s varat sadal�t diska iek�rtu %s.\n" "Kad esat pabeigu�i, neaizmirstiet saglab�t, izmantojot `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:227 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "J�su Windows sada�� nav pietieko�i daudz br�vas vietas" #: ../../install_interactive.pm_.c:243 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nevaru atrast vietu instal��anai" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX sada�u veido�anas meistars atrada sekojo�us risin�jumus:" #: ../../install_interactive.pm_.c:250 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Diska sadal��ana neizdev�s: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:260 msgid "Bringing up the network" msgstr "Iedarbinu t�klu" #: ../../install_interactive.pm_.c:265 msgid "Bringing down the network" msgstr "Atsl�dzu t�klu" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Atkl�ta k��da, bet es nezinu, k� ar to pareizi apieties.\n" "Turpiniet, ja v�laties risk�t." #: ../../install_steps.pm_.c:211 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dubl�ts mont��anas punkts %s" #: ../../install_steps.pm_.c:380 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Da�as svar�gas pakotnes neizdev�s pareizi instal�t.\n" "Ir boj�ta j�su kompaktdisku iek�rta vai instal�cijas disks.\n" "Parbaudiet disku uz instal�ta datora, izmantojot komandu \"rpm -qpl Mandrake/" "RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:450 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "J�s sveic %s" #: ../../install_steps.pm_.c:543 ../../install_steps.pm_.c:769 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nav nevienas diske�u iek�rtas" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Uzs�ku soli `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:146 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "J�su sist�mai tr�kst resursu. Mandrake Linux instal��anas laik� var\n" "rasties probl�mas. Ja t� notiek, varat pam��in�t teksta instal��anu.\n" "Lai to izdar�tu, nospiediet`F1', ka notiek iel�de no CDROM, tad ievadiet\n" "`text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:157 ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 msgid "Install Class" msgstr "Instal��anas klase" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "L�dzu izv�lieties vienu no sekojo��m instal��anas klas�m:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakot�u grupu izv�le" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:269 ../../install_steps_interactive.pm_.c:698 msgid "Individual package selection" msgstr "Atsevi��u pakot�u izv�le" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:292 ../../install_steps_interactive.pm_.c:621 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Kop�jais izm�rs: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 msgid "Bad package" msgstr "Slikta pakotne" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nosaukums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versija: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Apjoms: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Svar�gums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "J�s nevarat izv�l�ties �o pakotni, jo nepietiek vietas t�s instal��anai" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Tiks instal�tas sekojo�as pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Tiks no�emtas sekojo�as pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:378 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "J�s varat izv�l�ties/atteikties no ��s pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:390 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "�� ir oblig�ta pakotne, no t�s nevar atteikties" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. T� jau ir instal�ta" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "�o pakotni ir nepiecie�ams uzlabot\n" "Vai tie��m v�laties atteikties no t�s?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:398 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. To ir nepiecie�ams uzlabot" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Par�d�t autom�tiski izv�l�t�s pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4211 msgid "Install" msgstr "Instal�t" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Iel�d�t/saglab�t disket�" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 msgid "Updating package selection" msgstr "Atjaunoju pakot�u izv�li" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413 msgid "Minimal install" msgstr "Minim�la instal��ana" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:428 ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izv�lieties pakotnes, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:444 ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Installing" msgstr "Instal�ju" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 msgid "Estimating" msgstr "Apr��inu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "Time remaining " msgstr "Atliku�ais laiks" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "L�dzu gaidiet, gatavoju instal�ciju" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:556 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instal�ju pakotni %s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:197 msgid "Accept" msgstr "Pie�emt" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 msgid "Refuse" msgstr "Noraid�t" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:594 ../../install_steps_interactive.pm_.c:792 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Nomainiet Cd-Rom!\n" "\n" "L�dzu ielieciet iek�rt� Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdar�ts, nospiediet Labi\n" "Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neinstal�tu no �� Cd-Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 msgid "Go on anyway?" msgstr "Tom�r turpin�t?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Pakot�u k�rto�anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Pakot�u instal��anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Br�din�jums\n" "\n" "L�dzu r�p�gi izlasiet zem�k eso�os nosac�jumus. Ja j�s nepiekr�tat k�dai\n" "to da�ai, j�s nedr�kstat instal�t no �� CD. Nospiediet 'Noraid�t', lai\n" "turpin�tu instal��anu, neizmantojot �o datu nes�ju.\n" "\n" "\n" "Da�i �aj� CD datu nes�j� eso�ie komponenti nav pak�auti GPL licencei vai\n" "l�dz�giem l�gumiem. Katra ��da komponenta izmanto�anu nosaka atsevi��as\n" "licences noteikumi un nosac�jumi. L�dzu r�p�gi to izlasiet un iev�rojiet\n" "t�s nosac�jumus, pirms izmantot vai izplat�t uzskait�tos komponentus.\n" "��s licences p�rsvar� aizliegs jums p�rs�t�t, dubl�t (iz�emot rezerves\n" "kop��anas nol�kus), izplat�t t�l�k, reversi uzb�v�t, de-asambl�t,\n" "de-kompil�t vai modific�t �o kompomentu. Jebkur� ��s vieno�an�s p�rk�pums\n" "jums autom�tiski at�ems ties�bas, ko pie���rusi attiec�g� licence. Iz�emot\n" "gad�jumus, kad konkr�tas licences nosac�jumi jums dod ��das ties�bas, j�s\n" "parasti nedr�kstat instal�t ��du programmu uz vair�k, k� vienas sist�mas\n" "vai piel�got to izmanto�anai t�kl�. Ja �aubaties, l�dzu sazinieties ar\n" "komponenta izplat�t�ju vai redaktoru.\n" "��du komponentu, taj� skait� ar� iek�aut�s dokument�cijas, nodo�ana\n" "tre�aj�m person�m vai kop��ana parasti ir aizliegta.\n" "\n" "\n" "Visas n�kamaj� CD datu nes�j� iek�auto komponentu ties�bas pieder to\n" "attiec�gajiem autoriem, un t�s aizsarg� intelektu�l� �pa�uma un\n" "autorties�bu likumi, kas attiecas uz programnodro�in�jumu.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Atkl�ta k��da" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Vai tie��m v�laties p�rtraukt instal��anu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" msgstr "Licences l�gums" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:197 msgid "Are you sure you refuse the licence?" msgstr "Vai tie��m v�laties noraid�t licenci?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:217 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:995 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:25 msgid "Keyboard" msgstr "Tastat�ra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:219 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "�eit ir pilns pieejamo tastat�ru saraksts" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Kuru instal��anas klasi v�laties?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Install/Update" msgstr "Instal�t/Atjaunin�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "�� ir instal��ana vai atjaunin��ana?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Recommended" msgstr "Ieteicama" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 msgid "Expert" msgstr "Eksperta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 msgid "Upgrade" msgstr "Atjaunin�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 msgid "Upgrade packages only" msgstr "Atjaunin�k tikai pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 ../../standalone/mousedrake_.c:52 msgid "Mouse Port" msgstr "Peles ports" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:289 ../../standalone/mousedrake_.c:53 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "L�dzu izv�lieties, ar kuru seri�lo portu ir sasl�gta pele." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:297 msgid "Buttons emulation" msgstr "Pogu emul�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2. pogas emul�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:300 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3. pogas emul�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigur�ju PCMCIA kartes..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigur�ju IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:345 msgid "No partition available" msgstr "Nav pieejamu sada�u" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "P�rmekl�ju sada�as, lai atrastu mont��anas punktus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 msgid "Choose the mount points" msgstr "Izv�lieties mont��anas punktus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 #, fuzzy msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nav 1MB br�vas vietas s�kn��anas programmai! Instal��ana turpin�sies, bet " "lai iel�d�tu sist�mu, Jums b�s nepiecie�ams izveidot s�kn��anas programmas " "disaka sada�u programm� DiskDrake" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "Netika atrasta saknes part�cija, lai veiktu uzlabo�anu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "Root Partition" msgstr "Saknes sada�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Kura ir j�su sist�mas saknes sada�a (/)?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Lai sada�u tabulas izmai�as st�tos sp�k�, jums j�p�rstart� dators" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izv�lieties sada�as, ko v�laties format�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 msgid "Check bad blocks?" msgstr "P�rbaud�t sliktos blokus?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 msgid "Formatting partitions" msgstr "Format�ju sada�as" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Veidoju un format�ju failu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:470 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "Neizdev�s p�rbaud�t failsist�mu %s. Vai v�laties labot k��das? (uzmanieties, " "j�s varat zaud�t datus)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Instal��anas pabeig�anai nepietiek swap, palieliniet swap" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakotnes un p�rb�v�ju rpm datub�zi..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 msgid "Looking for available packages..." msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483 msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Mekl�ju jau iepriek� uzinstal�t�s pakotnes..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:487 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Mekl�ju uzlabojam�s pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:505 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "J�su sist�m� vairs nav br�vas vietas instal��anai vai uzlabo�anai (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:541 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "L�dzu izv�lieties iel�d�t vai saglab�t pakotnes no/uz disketes.\n" "Form�ts ir t�ds pats, k� ar auto_install �ener�t�m disket�m." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 msgid "Load from floppy" msgstr "Iel�d�t no disketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 msgid "Save on floppy" msgstr "Saglab�t disket�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 msgid "Loading from floppy" msgstr "Iel�d�ju no disketes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 msgid "Package selection" msgstr "Pakot�u izv�le" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:552 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Ielieciet disketi, kas satur pakot�u izv�li" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Izv�l�tais apjoms ir liel�ks nek� pieejam� vieta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649 msgid "Type of install" msgstr "Instal�cijas tips" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "J�s neizv�l�j�ties nevienu pakot�u grupu.\n" "L�dzu, izv�lieties minim�lo instal�ciju, k�du v�laties:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 msgid "With X" msgstr "Ar X" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Ar pamatdokument�ciju (ieteicams!)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:656 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Patiesi minim�la instal�cija (�pa�i bez urpmi)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Labi.\n" "Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Atcelt.\n" "Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Labi." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:746 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Preparing installation" msgstr "Sagatavoju instal��anu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instal�ju pakotni %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 msgid "Post-install configuration" msgstr "P�cinstal��anas konfigur��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "L�dzu ievietojiet Start��nas disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "L�dzu ievietojiet Atjaunin��anas modu�u disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Jums ir iesp�ja lejupl�d�t atjaunin�tas pakotnes. ��s pakotnes tika " "izlaistas\n" "p�c distrib�cijas izlai�anas. T�s var satur�t dro��bas vai k��du labojumus.\n" "\n" "Lai lejupl�d�tu ��s pakotnes, Jums jab�t darbojo�amies Interneta " "savienojumam.\n" "\n" "Vai J�s v�laties instal�t jaunin�jumus?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876 msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Piesl�dzos Mandrake Linux t�meklim, lai sa�emtu pieejamo spogu�serveru " "sarakstu sarakstu..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izv�lieties spogu�serveri, no kura �emt pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:890 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Piesl�dzos spogu�serverim, lai sa�emtu pieejamo pakot�u sarakstu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 msgid "Which is your timezone?" msgstr "K�da ir j�su laika josla?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Datora pulkstenis iestat�ts r�d�t GMT laiku" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Autom�tiska laika sinhroniz�cija (izmantojot NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "NTP Server" msgstr "NTP serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Att�ls CUPS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 msgid "No printer" msgstr "Nav printera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Vai Jums ir ISA ska�as karte?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "P�c instal��anas palaidiet \"sndconfig\", lai konfigur�tu ska�u karti" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Nav atrasta ska�u karte. P�c instal��anas izm��iniet \"harddrake\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:996 msgid "Timezone" msgstr "Laika josla" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2759 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2844 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 msgid "ISDN card" msgstr "ISDN karte" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009 msgid "Sound card" msgstr "Ska�as karte" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 msgid "TV card" msgstr "TV karte" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1057 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "Windows Domain" msgstr "Windows dom�ns" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1058 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 msgid "Local files" msgstr "Lok�lie faili" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1067 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "root paroles izv�le" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1069 msgid "No password" msgstr "Bez paroles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 ../../network/modem.pm_.c:72 #: ../../standalone/drakconnect_.c:623 ../../standalone/logdrake_.c:144 msgid "Authentication" msgstr "Autentifik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP autentik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS autentik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS dom�ns" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 msgid "NIS Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Windows Domain autentik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Dom�na administratora lietot�ja v�rds" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 msgid "Domain Admin Password" msgstr "Dom�na administratora parole" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1144 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n" "neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n" "sist�m� uzst�d�t SILO, vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz�� SILO,\n" "vai ar� SILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n" "s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake gl�b�anas att�lu,\n" "atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem.\n" "\n" "Ja v�laties izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi,\n" "ielieciet sisketi pirmaj� iek�rt� un nospiediet \"Labi\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "First floppy drive" msgstr "Pirm� diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 msgid "Second floppy drive" msgstr "Otr� diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1162 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2397 msgid "Skip" msgstr "Izlaist" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n" "neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n" "sist�m� uzst�d�t LILO (vai grub), vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz��\n" "LILO, vai ar� LILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n" "s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake glab�anas att�lu,\n" "atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem. Vai v�laties\n" "izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(BR�DIN�JUMS! J�s lietojat XFS priek� saknes diska sada�as,\n" "iel�des diska izveide uz 1.44 Mb disketes visdr�z�k neizdosies,\n" "jo XFS nepiecie�ams �oti apjom�gs draiveris)." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Diem��l nav pieejama neviena diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Nor�diet diske�u iek�rtu, ko izmanto distetes veido�anai" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Ielieciet disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Gatavoju s�kn��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Sagatavoju s�kn�t�ju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1210 #, fuzzy msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "Izskat�s, ka Jums ir nezin�mas izcelsmes dators,\n" "yaboot iel�d�t�js nedarbosies.\n" "Instal��ana turpin�sies, bet Jums b�s j�izmanto\n" "BootX, lai iel�d�tu datoru" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vai v�laties izmantot aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "K��da, instal�jot aboot, \n" "vai instal�t piespiedu k�rt� pat tad, ja tiks izn�cin�ta pirm� sada�a?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "Installing bootloader" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1240 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet tuk�u disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1278 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Sagatavoju auto instal��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1289 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Da�i so�i nav izpild�ti.\n" "\n" "Vai tie��m v�laties iziet t�l�t?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1300 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Apsveicam, instal��ana ir pabeigta.\n" "Iz�emiet s�kn��anas datu nes�ju un nospiediet ievadu, lai p�rstart�tu " "datoru.\n" "\n" "\n" "Lai sa�emtu inform�ciju par labojumiem, kas ir pieejami �im Mandrake Linux\n" "izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Inform�cija par j�su sist�mas konfigur��anu ir pieejama Ofici�l�s\n" "Mandrake Linux rokasgr�matas p�cinstal��anas noda��." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1313 msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1318 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Sagatavot auto instal��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1320 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 msgid "Automated" msgstr "Autom�tisks" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 msgid "Replay" msgstr "Atk�rtot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1328 msgid "Save packages selection" msgstr "Saglab�t pakot�u izv�li" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:20 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux instal��ana %s" #. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> p�riet | <Space> izv�l�ties | <F12> uz n�kamo ekr�nu" #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "tr�ksto�s kdesu" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "konsoles pal�gs nav pieejams" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "Izv�lieties failu" #: ../../interactive.pm_.c:318 msgid "Advanced" msgstr "Izv�rsta" #: ../../interactive.pm_.c:319 ../../security/main.pm_.c:117 msgid "Basic" msgstr "Pamata" #: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../my_gtk.pm_.c:158 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 ../../ugtk2.pm_.c:434 msgid "<- Previous" msgstr "<- Atpaka�" #: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4060 ../../standalone/drakbackup_.c:4087 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4117 ../../standalone/drakbackup_.c:4143 msgid "Next" msgstr "T�l�k" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Slikta izv�le, pam��iniet v�lreiz\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Ieraksti, kas Jums b�s j�aizpilda:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "J�su izv�le? (0/1, noklus�ti %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Poga `%s': %s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Vai v�laties uzklik��in�t uz ��s pogas?" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 msgid " enter `void' for void entry" msgstr " ievadiet `void' priek� tuk�a ieraksta" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti `%s'%s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Ir daudzas lietas, no kur�m izv�l�ties (%s).\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "L�dzu izv�lieties pirmo skaitli no interv�la 1-10, kuru v�laties redi��t,\n" "vai ar� vienk�r�i nospiediet Enter lai turpin�tu.\n" "J�su izv�le?" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Iev�rojiet, uzraksts main�jies:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 #, fuzzy msgid "Re-submit" msgstr "Atk�rtoti nos�t�t" #: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "�ehijas (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:154 ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "German" msgstr "V�cijas" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Sp�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Somijas" #: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "French" msgstr "Francijas" #: ../../keyboard.pm_.c:159 ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Norwegian" msgstr "Norv��ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Polish" msgstr "Polijas" #: ../../keyboard.pm_.c:161 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Russian" msgstr "Krievijas" #: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Swedish" msgstr "Zviedrijas" #: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "UK keyboard" msgstr "Apvienot�s Karalistes" #: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "US keyboard" msgstr "ASV tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Albanian" msgstr "Alb��u" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Armenian (old)" msgstr "Arm�nijas (vec�)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Arm�nijas (rakst�mma��na)" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arm�nijas (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaid��nas (lat��u)" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Belgian" msgstr "Be��ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Bengali" msgstr "Beng��u" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulg�ru (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulg�ru (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braz�lijas (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnie�u" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Belarusian" msgstr "Baltkrievijas" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�veices (v�cu izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�veices (fran�u izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "�ehijas (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "German (no dead keys)" msgstr "V�cijas (bez m�majiem tausti�iem)" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Danish" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvoraka (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvoraka (Norv��ijas)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvoraka (Zviedru)" #: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Estonian" msgstr "Igaunijas" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"lat��u\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Greek" msgstr "Grie�ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Hungarian" msgstr "Ung�rijas" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Croatian" msgstr "Horv�tijas" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Israeli" msgstr "Izra�las" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izra�las (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Iranian" msgstr "Ir�nas" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Icelandic" msgstr "Islandes" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Italian" msgstr "It�lijas" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Jap�nas 106 taisti�i" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Korean keyboard" msgstr "Korejie�u tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Latin American" msgstr "Lat��amerikas" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Laotian" msgstr "Laoie�u" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lietuvas AZERTY (vec�)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lietuvas AZERTY (jaun�)" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"fon�tisk�\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Latvian" msgstr "Latvie�u" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Malayalam" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Macedonian" msgstr "Ma�edonijas" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongo�u (kirilica)" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltese (UK)" #: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltese (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Dutch" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Portuguese" msgstr "Portug�les" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kan�das (Kvebeka)" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rum��u (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rum��u (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Krievijas (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Slovenian" msgstr "Slov�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slov�kijas (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:246 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slov�kijas (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbu (kirilica)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tamil (Unicode)" #: ../../keyboard.pm_.c:251 msgid "Tamil (TSCII)" msgstr "Tamil (TSCII)" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tai tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tad�iku tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:255 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turcijas (tradicion�lais \"F\" modelis)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)" #: ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainas" #: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "US keyboard (international)" msgstr "ASV tastat�ra (starptautisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Dienvidsl�vu (lat��u)" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Right Alt key" msgstr "Labais Alt tausti�s" #: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Abi Shift tausti�i vienlaic�gi" #: ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrll un Shift tausti�i vienlaic�gi" #: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock tausti��" #: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl un Alt tausti�i vienlaic�gi" #: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt un Shift tausti�i vienlaic�gi" #: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" tausti��" #: ../../keyboard.pm_.c:277 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Kreisais \"Windows\" tausti��" #: ../../keyboard.pm_.c:278 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Labais \"Windows\" tausti��" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cikliski mont��anas punkti %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:103 #, fuzzy msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Vispirms no�emiet lo�iskos s�jumus\n" #: ../../modules.pm_.c:290 msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "PCMCIA atbalsts 2.2 kodoliem vairs nepast�v. L�dzu izmantojiet 2.4 kodolu." #: ../../modules/interactive.pm_.c:16 msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "�eit J�s varat konfigur�t katru modu�a parametru." #: ../../modules/parameters.pm_.c:18 #, fuzzy msgid "modinfo is not available" msgstr "Nav nevienas diske�u iek�rtas" #: ../../modules/parameters.pm_.c:50 msgid "a number" msgstr "numurs" #: ../../modules/parameters.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d ar komatu atdal�ti skait�i" #: ../../modules/parameters.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d ar komatu atdal�tas rindas" #: ../../modules/parameters.pm_.c:54 msgid "comma separated numbers" msgstr "ar komatu atdal�ti skait�i" #: ../../modules/parameters.pm_.c:54 msgid "comma separated strings" msgstr "ar komatu atdal�ta virkne" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - pele" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Parasta PS2 Wheel pele" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 msgid "1 button" msgstr "1 poga" #: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Parasta 2 pogu pele" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "Wheel" msgstr "Ritenis" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "serial" msgstr "seri�la" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Parasta 3 pogu pele" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:63 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (seri�la, vecs C7 tips)" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:71 msgid "2 buttons" msgstr "2 pogas" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "3 buttons" msgstr "3 pogas" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "none" msgstr "neviens" #: ../../mouse.pm_.c:77 msgid "No mouse" msgstr "Nav peles" #: ../../mouse.pm_.c:490 msgid "Please test the mouse" msgstr "L�dzu notest�jiet peli" #: ../../mouse.pm_.c:491 msgid "To activate the mouse," msgstr "Lai aktiviz�tu peli," #: ../../mouse.pm_.c:492 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "PAKUSTINIET RITENI!" #: ../../my_gtk.pm_.c:65 msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../ugtk2.pm_.c:435 msgid "Finish" msgstr "Somu" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 #: ../../ugtk2.pm_.c:435 msgid "Next ->" msgstr "T�l�k ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../ugtk2.pm_.c:926 msgid "Is this correct?" msgstr "Vai tas ir pareizi?" #: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:227 ../../ugtk2.pm_.c:1011 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 ../../ugtk2.pm_.c:1036 msgid "Expand Tree" msgstr "Izv�rst koku" #: ../../my_gtk.pm_.c:381 ../../ugtk2.pm_.c:1037 msgid "Collapse Tree" msgstr "Sak�aut koku" #: ../../my_gtk.pm_.c:382 ../../ugtk2.pm_.c:1038 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Sak�rtots vien� sarakst� vai pa grup�m" #: ../../network/adsl.pm_.c:23 msgid "use pppoe" msgstr "izmantot pppoe" #: ../../network/adsl.pm_.c:24 msgid "use pptp" msgstr "izmantot pptp" #: ../../network/adsl.pm_.c:25 msgid "use dhcp" msgstr "izmantot dhcp" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../network/adsl.pm_.c:27 msgid "Sagem (using pppoe) usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:29 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../../network/adsl.pm_.c:30 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Parast�kais veids, k� savienoties ar adsl, ir pppoe.\n" "Da�i piesl�gumi izmanto pptp, pavisam nedaudzi dhcp.\n" "Ja j�s nezinat, izv�lieties 'izmantot pppoe'" #: ../../network/adsl.pm_.c:166 msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 msgid "Web Server" msgstr "Web serveris" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 msgid "Domain Name Server" msgstr "Dom�na nosaukumu serveris" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 msgid "Mail Server" msgstr "Pasta serveris" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP un IMAP serveris" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 msgid "No network card" msgstr "Nav t�kla kartes" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 #, fuzzy msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall konfigur�t�js\n" "\n" "�is r�ks konfigur� person�lo ugunssienu priek� Mandrake Linux\n" "datora. Priek� sp�c�ga, ugunssienas izveidei velt�ta risin�juma,\n" "l�dzu apskatiet MandrakeSecurity Firewall XXXXXX." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:135 msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall konfigurators\n" "\n" "P�rliecinieties, kas nokonfigur�j�t t�kla/Internet piek�uvi ar\n" "drakconnect, pirms doties t�l�k." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:152 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "K�diem servisiem J�s v�laties at�aut piek�uvi no Interneta?" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:153 msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "J�s varat ievad�t da��dus portus.\n" "Der�gi piem�ri ir: 139/tcp 139/udp.\n" "Apl�kojiet /etc/services lai ieg�tu vair�\n" "inform�cijas." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:159 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Nor�d�ts nepareizs ports: %s.\n" "Pareizs form�ts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n" "kur ports ir no 1 l�dz 65535." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:167 msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Viss (bez ugunsm�ra)" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:169 msgid "Other ports" msgstr "Citi porti" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client" msgstr "" "Kuru dhcp klientu v�laties izmantot?\n" "Noklus�ti ir dhcp-client" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris.\n" "Nevaru uzst�d�t �o savienojuma veidu." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:234 msgid "Choose the network interface" msgstr "Izv�lieties t�kla interfeisu" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "L�dzu nor�diet, kuru t�kla adapteri v�laties izmantot Interneta savienojumam." #: ../../network/ethernet.pm_.c:176 msgid "no network card found" msgstr "t�kla karte nav atrasta" #: ../../network/ethernet.pm_.c:200 ../../network/network.pm_.c:349 msgid "Configuring network" msgstr "Konfigur�ju t�klu" #: ../../network/ethernet.pm_.c:201 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "L�dzu ievadiet j�su resursa v�rdu, ja to zinat.\n" "Da�u DHCP serveru darb�bai ir nepiecie�ams resursa v�rds.\n" "Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n" "piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''." #: ../../network/ethernet.pm_.c:205 ../../network/network.pm_.c:354 msgid "Host name" msgstr "Resursa v�rds" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:89 ../../network/netconnect.pm_.c:103 #: ../../network/netconnect.pm_.c:156 ../../network/netconnect.pm_.c:171 #: ../../network/netconnect.pm_.c:222 ../../network/netconnect.pm_.c:245 #: ../../network/netconnect.pm_.c:253 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "T�kla konfigur��anas meistars" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "�r�js ISDN mod�ms" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Iek��ja ISDN karte" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "K�ds ir j�su ISDN savienojuma veids?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Jauna konfigur�cija (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Veca konfigur�cija (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:166 ../../network/isdn.pm_.c:184 #: ../../network/isdn.pm_.c:196 ../../network/isdn.pm_.c:202 #: ../../network/isdn.pm_.c:209 ../../network/isdn.pm_.c:219 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfigur�cija" #: ../../network/isdn.pm_.c:166 msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izv�lieties pakalpojumu sniedz�ju.\n" " Ja tas nav �aj� sarakst�, izv�lietis Nav sarakst�" #: ../../network/isdn.pm_.c:179 msgid "Europe protocol" msgstr "Eiropas protokols" #: ../../network/isdn.pm_.c:179 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Eiropas protokols (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:181 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Citur pasaul�" #: ../../network/isdn.pm_.c:181 msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Citur pasaul� \n" " nav D-Channel (izdal�tas l�nijas)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "K�du protokolu v�laties izmantot?" #: ../../network/isdn.pm_.c:196 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "Atrasta \"%s\" saskarne, vai v�laties to lietot?" #: ../../network/isdn.pm_.c:203 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "K�ds ir j�su kartes tips?" #: ../../network/isdn.pm_.c:204 msgid "I don't know" msgstr "Nezinu" #: ../../network/isdn.pm_.c:204 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:204 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ja jums ir ISA karte, v�rt�b�m n�kamaj� ekr�n� j�b�t pareiz�m.\n" "\n" "Ja jums ir PCMCIA karte, jums ir j�zina kartes irq un io.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "Abort" msgstr "P�rtraukt" #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "Continue" msgstr "Turpin�t" #: ../../network/isdn.pm_.c:220 msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "Kura ir j�su ISDN karte ?" #: ../../network/isdn.pm_.c:239 msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Ir atkl�ta ISDN PCI karte, bet nav zin�ms kartes tips. L�dzu izv�lieties " "k�du no n�kamaj� ekr�n� uzskait�taj�m PCI kart�m." #: ../../network/isdn.pm_.c:248 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nav atrasta neviena ISDN PCI karte. L�dzu izv�lieties k�du no saraksta." #: ../../network/modem.pm_.c:57 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "L�dzu nor�diet, kuram seri�lajam portam ir pievienots mod�ms." #: ../../network/modem.pm_.c:67 msgid "Dialup options" msgstr "Iezvanpieejas opcijas" #: ../../network/modem.pm_.c:68 ../../standalone/drakconnect_.c:619 msgid "Connection name" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: ../../network/modem.pm_.c:69 ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Phone number" msgstr "Telefona numurs" #: ../../network/modem.pm_.c:70 ../../standalone/drakconnect_.c:621 msgid "Login ID" msgstr "Lietot�ja ID" #: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Script-based" msgstr "Ar skriptu" #: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Terminal-based" msgstr "Izmantojot termin�li" #: ../../network/modem.pm_.c:73 ../../standalone/drakconnect_.c:624 msgid "Domain name" msgstr "Dom�na nosaukums" #: ../../network/modem.pm_.c:74 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pirmais DNS serveris (neoblig�ts)" #: ../../network/modem.pm_.c:75 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Otrais DNS serveris (neoblig�ts)" #: ../../network/modem.pm_.c:95 msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:97 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:97 #, fuzzy msgid "Do nothing" msgstr "bet nesakr�t" #: ../../network/modem.pm_.c:97 #, fuzzy msgid "Install rpm" msgstr "Instal�t" #: ../../network/modem.pm_.c:97 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Tabula" #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat atvienoties vai p�rkonfigur�t savienojumu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat p�rkonfigur�t savienojumu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Pa�laik j�s esat pievienojies Internetam." #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat pievienoties Internetam vai p�rkonfigur�ts savienojumu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Pa�laik j�s neesat pievienojies Internetam." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "Connect" msgstr "Savienot" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" #: ../../network/netconnect.pm_.c:38 msgid "Configure the connection" msgstr "Konfigur�t savienojumu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:41 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Interneta savienojums un konfigur�cija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:94 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Tagad m�s konfigur�sim %s savienojumu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:103 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Tagad m�s konfigur�sim %s savienojumu.\n" "\n" "\n" "Nospiediet Labi lai turpin�tu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:132 ../../network/netconnect.pm_.c:272 #: ../../network/netconnect.pm_.c:292 ../../network/tools.pm_.c:77 msgid "Network Configuration" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:133 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "J�su t�kls jau ir nokonfigur�ts, jo veicat t�kla instal�ciju.\n" "Klik��iniet uz Labi, lai patur�tu konfigur�ciju, vai uz Atlikt, lai " "konfigur�tu Internet un t�kla savienojumu.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:157 #, fuzzy msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Laipni l�dzam t�kla konfigur��anas vedn�.\n" "\n" "T�l�t m�s konfigur�sim J�su internet/t�kla savienojumu.\n" "Ja nev�laties lietot autom�tisko noteik�anu, no�emiet atz�mi no izv�les " "r�ti�as.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:163 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Izv�lieties konfigur�jamo profilu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 msgid "Use auto detection" msgstr "Izmantot autonoteik�anu" #: ../../network/netconnect.pm_.c:165 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2966 #: ../../standalone/drakconnect_.c:271 ../../standalone/drakconnect_.c:274 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:118 msgid "Expert Mode" msgstr "Eksperta re��ms" #: ../../network/netconnect.pm_.c:171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 msgid "Detecting devices..." msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:214 msgid "Normal modem connection" msgstr "Parasts mod�ma savienojums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:214 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "atkl�ts uz porta %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:215 #, fuzzy msgid "Winmodem connection" msgstr "Parasts mod�ma savienojums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:215 ../../network/netconnect.pm_.c:217 #, fuzzy msgid "detected" msgstr "atkl�ts %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:216 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN savienojums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:216 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "atkl�ts %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:217 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL savienojums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:218 msgid "Cable connection" msgstr "Kabe�a savienojums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:218 msgid "cable connection detected" msgstr "Noteikts kabe�a savienojums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:219 msgid "LAN connection" msgstr "LAN savienojums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:219 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "ethernet karte(s) atrasta" #: ../../network/netconnect.pm_.c:222 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izv�lieties savienojumu, kuru v�laties konfigur�t" #: ../../network/netconnect.pm_.c:246 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "J�s esat konfigur�ju�i vair�kus veidus, k� savienoties ar Internet.\n" "Izv�lieties vienu, kuru v�laties lietot.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "Internet connection" msgstr "Interneta savienojums" #: ../../network/netconnect.pm_.c:253 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Vai v�laties start�t savienojumu palai�anas laik�?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:267 msgid "Network configuration" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../network/netconnect.pm_.c:268 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "T�kls ir j�p�rstart�" #: ../../network/netconnect.pm_.c:272 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "P�rstart�jot t�klu, uzrad�s probl�ma: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:282 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Apsveicu, t�kla un Internet konfigur��ana ir pabeigta.\n" "Konfigur�cija tagad tiks lietota uz J�su datora.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:286 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Kad tas tiks paveikts, m�s rekomend�jam restart�t X vidi, lai izvair�tos no " "probl�m�m, saist�t�m ar hosta v�rdu." #: ../../network/netconnect.pm_.c:287 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Konfigur��anas laik� uzrad�s probl�mas.\n" "P�rbaudiet savienojumu ar net_monitor vai mcc. Ja savienojums nestr�d�, J�s, " "iesp�jams, v�laties atk�rtot konfigur��anu." #: ../../network/network.pm_.c:278 msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "BR�DIN�JUMS: �� ier�ce jau agr�k ir konfigur�ta, lai pievienotos " "Internetam.\n" "Vienk�r�i apstipriniet, ka v�laties saglab�t �o konfigur�ciju.\n" "T�l�ko lauku izmain��ana p�rrakst�s �o konfigur�ciju." #: ../../network/network.pm_.c:283 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "L�dzu ievadiet �� datora IP konfigur�ciju.\n" "Visi dati j�ievada k� IP adreses ar punktiem atdal�tu decim�lu\n" "skait�u veid� (piem�ram, 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm_.c:293 ../../network/network.pm_.c:294 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigur�ju t�kla iek�rtu %s" #: ../../network/network.pm_.c:294 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (draiveris %s)" #: ../../network/network.pm_.c:296 ../../standalone/drakconnect_.c:228 #: ../../standalone/drakconnect_.c:464 msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: ../../network/network.pm_.c:297 ../../standalone/drakconnect_.c:465 #: ../../standalone/drakgw_.c:291 msgid "Netmask" msgstr "T�kla maska" #: ../../network/network.pm_.c:298 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm_.c:298 msgid "Automatic IP" msgstr "Autom�tisks IP" #: ../../network/network.pm_.c:299 msgid "Start at boot" msgstr "S�kt pie iel�des" #: ../../network/network.pm_.c:320 ../../printer/printerdrake.pm_.c:812 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:326 msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0'." msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:330 msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0'." msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:350 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "L�dzu ievadiet resursa v�rdu.\n" "Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n" "piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "J�s varat ievad�t ar� v�rtejas IP adresi, ja t�da ir" #: ../../network/network.pm_.c:355 msgid "DNS server" msgstr "DNS serveris" #: ../../network/network.pm_.c:356 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "V�rteja (piem. %s)" #: ../../network/network.pm_.c:358 msgid "Gateway device" msgstr "V�rtejas ier�ce" #: ../../network/network.pm_.c:363 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS servera adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:367 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "V�rtejas adreses form�tam ir j�b�t 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm_.c:381 msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy serveru konfigur�cija" #: ../../network/network.pm_.c:382 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:383 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm_.c:384 msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Sekot t�kla kartes id (noder kl�pjdatoriem)" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy b�tu j�b�t http://..." #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL b�tu j�s�kas ar 'ftp:' vai 'http:'" #: ../../network/shorewall.pm_.c:26 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../network/shorewall.pm_.c:27 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Br�din�jums! Ir atkl�ta eksist�jo�a ugunsm�ra konfigur�cija. P�c " "instal��anas jums varb�t vajadz�s patst�v�gi pielabot konfigur�ciju." #: ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "Internet configuration" msgstr "Interneta konfigur�cija" #: ../../network/tools.pm_.c:58 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vai v�laties m��in�t savienoties ar internetu t�l�t?" #: ../../network/tools.pm_.c:61 ../../standalone/drakconnect_.c:193 msgid "Testing your connection..." msgstr "Izm��inu savienojumu..." #: ../../network/tools.pm_.c:70 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Sist�ma pa�laik ir savienota ar Internetu." #: ../../network/tools.pm_.c:71 #, fuzzy msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "T� tiks tagad atsl�gta dro��bas d��." #: ../../network/tools.pm_.c:72 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "��iet, ja j�su sist�mu nav piesl�gta Internetam.\n" "M��iniet p�rkonfigur�t savienojumu." #: ../../network/tools.pm_.c:96 msgid "Connection Configuration" msgstr "Savienojuma konfigur��ana" #: ../../network/tools.pm_.c:97 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "L�dzu aizpildiet vai izv�lietis lauku" #: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:605 msgid "Card IRQ" msgstr "Kartes IRQ" #: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:606 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kartes mem (DMA)" #: ../../network/tools.pm_.c:101 ../../standalone/drakconnect_.c:607 msgid "Card IO" msgstr "Kartes IO" #: ../../network/tools.pm_.c:102 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card IO_0" msgstr "Kartes IO_0" #: ../../network/tools.pm_.c:103 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card IO_1" msgstr "Kartes IO_1" #: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Your personal phone number" msgstr "J�su priv�tais telefona numurs" #: ../../network/tools.pm_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja nosaukums (piem., provider.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:106 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Provider phone number" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja telefona numurs" #: ../../network/tools.pm_.c:107 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Provaidera dns 1 (nav oblig�ti)" #: ../../network/tools.pm_.c:108 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Provaidera dns 2 (nav oblig�ti)" #: ../../network/tools.pm_.c:109 msgid "Choose your country" msgstr "Izv�lieties valsti" #: ../../network/tools.pm_.c:110 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Dialing mode" msgstr "Zvan��anas re��ms" #: ../../network/tools.pm_.c:111 ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Connection speed" msgstr "Savienojuma �trums" #: ../../network/tools.pm_.c:112 ../../standalone/drakconnect_.c:630 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Savienojuma taimauts (sek.)" #: ../../network/tools.pm_.c:113 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta nosaukums (lietot�ja v�rds)" #: ../../network/tools.pm_.c:114 ../../standalone/drakconnect_.c:616 #: ../../standalone/drakconnect_.c:647 msgid "Account Password" msgstr "Konta parole" #: ../../network/tools.pm_.c:118 ../../network/tools.pm_.c:132 msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienot� Karaliste" #: ../../partition_table.pm_.c:603 msgid "mount failed: " msgstr "mont��ana neizdev�s: " #: ../../partition_table.pm_.c:667 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "�ai platformai papla�in�t� sada�a nav pieejama" #: ../../partition_table.pm_.c:685 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "J�su diska sada�u tabul� ir caurums, bet es to nevaru izmantot.\n" "Vien�gais risin�jums ir p�rvietot prim�ras sada�as t�, lai caurums atrastos " "blakus papla�in�taj�m sada��m." #: ../../partition_table.pm_.c:774 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Atjauno�ana no faila %s neizdev�s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:776 msgid "Bad backup file" msgstr "Slikts rezerves kopijas fails" #: ../../partition_table.pm_.c:796 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "K��da, ierakstot fail� %s" #: ../../partition_table/raw.pm_.c:192 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "must have" msgstr "nepiecie�ama" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "important" msgstr "svar�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "very nice" msgstr "�oti der�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:29 msgid "nice" msgstr "der�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:30 msgid "maybe" msgstr "varb�t" #: ../../printer/data.pm_.c:18 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../printer/data.pm_.c:19 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer/data.pm_.c:30 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer/data.pm_.c:31 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer/data.pm_.c:51 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer/data.pm_.c:52 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer/data.pm_.c:75 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../printer/data.pm_.c:76 ../../printer/main.pm_.c:677 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer/detect.pm_.c:80 ../../printer/detect.pm_.c:213 #: ../../printer/detect.pm_.c:250 msgid "Unknown Model" msgstr "Nezin�ms modelis" #: ../../printer/main.pm_.c:26 msgid "Local printer" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printer/main.pm_.c:27 msgid "Remote printer" msgstr "Att�ls printeris" #: ../../printer/main.pm_.c:28 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Printeris uz att�la CUPS servera" #: ../../printer/main.pm_.c:29 ../../printer/printerdrake.pm_.c:835 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Printeris uz att�la lpd servera" #: ../../printer/main.pm_.c:30 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "T�kla printeris (TCP/Socket)" #: ../../printer/main.pm_.c:31 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Printeris uz SMB/Windows 95/98/NT servera" #: ../../printer/main.pm_.c:32 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printeris uz NetWare servera" #: ../../printer/main.pm_.c:33 ../../printer/printerdrake.pm_.c:839 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Ievadiet printera ier�ces URI" #: ../../printer/main.pm_.c:34 msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: ../../printer/main.pm_.c:290 ../../printer/main.pm_.c:478 #: ../../printer/main.pm_.c:794 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3228 msgid "Unknown model" msgstr "Nezin�ms modelis" #: ../../printer/main.pm_.c:317 msgid "Local Printers" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printer/main.pm_.c:319 ../../printer/main.pm_.c:678 msgid "Remote Printers" msgstr "Att�ls printeris" #: ../../printer/main.pm_.c:326 ../../printer/printerdrake.pm_.c:381 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " uz paralel� porta \\/*%s" #: ../../printer/main.pm_.c:329 ../../printer/printerdrake.pm_.c:383 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: ../../printer/main.pm_.c:334 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce pie paral�l� porta \\/*%s" #: ../../printer/main.pm_.c:337 msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce pie USB" #: ../../printer/main.pm_.c:339 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce pie HP JetDirect" #: ../../printer/main.pm_.c:341 msgid ", multi-function device" msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce" #: ../../printer/main.pm_.c:344 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", druk�ju uz %s" #: ../../printer/main.pm_.c:346 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz LPD servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: ../../printer/main.pm_.c:348 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s" #: ../../printer/main.pm_.c:352 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " uz SMB/Windows servera \"%s\", koplietojums \"%s\"" #: ../../printer/main.pm_.c:356 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz Novell servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: ../../printer/main.pm_.c:358 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", lietojot komandu %s" #: ../../printer/main.pm_.c:475 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1603 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Tie�ais printeris (bez draivera)" #: ../../printer/main.pm_.c:647 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "uz %s)" #: ../../printer/main.pm_.c:649 msgid "(on this machine)" msgstr "(pie �� datora)" #: ../../printer/main.pm_.c:674 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Uz CUPS servera \"%s\"" #: ../../printer/main.pm_.c:680 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2888 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2899 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3120 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3197 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3352 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3354 msgid " (Default)" msgstr " (Noklus�ts)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:27 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izv�lieties printera savienojumu" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:28 msgid "How is the printer connected?" msgstr "K� �is printeris ir pievienots?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:30 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "�eit jums NAV j�konfigur� att�la CUPS servera printeri; �ie printeri tiks " "noteikti autom�tiski." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:38 msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Printeru autom�tiska noteik�ana (lok�li, TCP/Socket un SMB printeri)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:81 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2950 msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:82 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2951 msgid "Specify CUPS server" msgstr "Nor�diet CUPS serveri" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:83 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:84 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:88 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP adresei ir jaizskat�s ��di: 192.168.1.20" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:92 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1041 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Porta numuram ir j�b�t skaitlim!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:99 msgid "CUPS server IP" msgstr "CUPS servera IP" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:100 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1061 #: ../../standalone/harddrake2_.c:63 msgid "Port" msgstr "Ports" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:102 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Autom�tiska CUPS konfigur��ana" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 msgid "Checking your system..." msgstr "P�rbaudu j�su sist�mu..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:226 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1477 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1481 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1598 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2133 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2284 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2343 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2415 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2436 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2701 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2764 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2809 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2911 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2989 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3281 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 #: ../../standalone/printerdrake_.c:47 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:167 msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Netika atrasti printeri, kas tie�i piesl�gti J�su datoram" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:179 msgid "" "The following printers\n" "\n" msgstr "" "Sekojo�i printeri\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:180 msgid "" "The following printer\n" "\n" msgstr "" "Sekojo�s printeris\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:182 msgid "" "\n" "and one unknown printer are " msgstr "" "\n" "un viens nezin�ms printeris ir" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "and %d unknown printers are " msgstr "" "\n" "un %d nezin�mi printeri ir" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 msgid "" "\n" "are " msgstr "" "\n" "ir" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 msgid "" "\n" "is " msgstr "" "\n" "ir" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:189 msgid "directly connected to your system" msgstr "tie�i pievienots j�su sist�mai" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:192 msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:194 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "J�su sist�mai ir tie�i pievienoti %d nezin�mi printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:200 msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "(P�rliecinieties, ka visi j�su printeri ir pievienoti un iesl�gti).\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:214 msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Vai v�laties at�aut druk��anu uz augst�k min�tajiem printeriem, vai uz " "printeriem lok�laj� t�kl�?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:215 msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Vai v�laties iesl�gt druk��anu uz lok�l� t�kla printeriem?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:217 msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Vai v�laties iesl�gt druk��anu uz augst�k nor�d�tajiem printeriem?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:218 msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Vai tie��m v�laties uzst�d�t druk��anu uz �� datora?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:219 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "PIEZ�ME: Atkar�b� no printera mode�a un druk��anas sist�mas, tiks instal�ti %" "d MB papildus programmat�ras." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:258 ../../printer/printerdrake.pm_.c:270 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2933 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3060 msgid "Add a new printer" msgstr "Pievienot jaunu printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:259 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Laipni l�dzam pie Printera uzst�d��anas meistara\n" "\n" "�is meistars �aus Jums instal�t lok�los vai att�lin�tos printerus, lai " "lietotu tos no �� datora, vai no citiem datoriem t�kl�.\n" "\n" "Tas pajaut�s visu nepiecie�amo inform�ciju, lai uzst�d�tu printeri, un dos " "pieeju pie pieejamajiem printeru draiveriem un savienojumu ipiem." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:272 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:281 ../../printer/printerdrake.pm_.c:298 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:289 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:307 msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Autom�tiski noteikt �im datoram pievienotos printerus" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:310 msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" "Autom�tiski noteikt printerus, kas pa tie�o pievienoti lok�lajam t�klam" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:313 msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Autom�tiski noteikt printerus, kas pievienoti datoriem ar Microsoft Windows" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:329 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:538 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 msgid "Printer auto-detection" msgstr "Printeru autom�tiska noteik�ana" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:385 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", t�kla printeris \"%s\", ports %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:387 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ". printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:391 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Atkl�ts %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:395 ../../printer/printerdrake.pm_.c:423 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:440 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "Printeris uz paral�l� porta \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:397 ../../printer/printerdrake.pm_.c:425 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:443 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "USB printeris \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:399 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "T�kla printeris \"%s\", ports %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:401 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:525 ../../printer/printerdrake.pm_.c:547 msgid "Local Printer" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:526 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Lok�lais printeris netika atrasts! Lai manu�li instal�tu printeri, ievadiet " "ier�ces/faila v�rdu ievades rind� (Paral�lie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., 1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB " "printeris: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:530 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Jums ir j�ievada ier�ces vai faila nosaukums!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:539 msgid "No printer found!" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:548 msgid "Available printers" msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:552 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "Sekojo�ais printeris tika autom�tiski noteikts, ja tas nav tas, kuru " "v�laties konfigur�t, ievadiet ier�ces/faila v�rdu ievades rind�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:553 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "�is ir autom�tiski noteikto printeru saraksts. L�dzu, izv�lieties printeri, " "kuru v�laties uzst�d�t, vai ievadiet ier�ces/faila v�rdu ievades rind�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:555 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" "Sekojo�ais printeris tika autom�tiski noteikts. Printera konfigur��ana " "darbosies piln�b� autom�tiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja " "v�laties piem�rotu printera konfigur�ciju, iesl�dziet \"Manu�la konfigur��ana" "\"." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:556 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "�is ir autom�tiski noteikto printeru saraksts. L�dzu, izv�lieties printeri, " "kuru v�laties uzst�d�t. Printera konfigur��ana darbosies piln�b� " "autom�tiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja v�laties piem�rotu " "printera konfigur�ciju, iesl�dziet \"Manu�la konfigur��ana\"." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:558 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "L�dzu, izv�lieties portu, pie kura J�su printeris ir piesl�gts, vai ievadiet " "ier�ces/faila v�rdu ievades rind�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:559 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "L�dzu nor�diet portu, kuram ir pievienots printeris." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:561 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Paral�lie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., " "1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB printeris: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:565 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Jums ir j�nor�da/j�ievada printeris/ier�ce!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:584 msgid "Manual configuration" msgstr "Manu�la konfigur��ana" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:633 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Att�la lpd printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:634 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Lai izmantotu att�lu lpd printeri, jums ir j�nor�da printera servera " "nosaukums un printera nosaukums uz �� servera." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:635 msgid "Remote host name" msgstr "Att�l� resursa nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:636 msgid "Remote printer name" msgstr "Att�l� printera nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:639 msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nav att�l� resursa nosaukuma!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:643 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nav att�l� printera nosaukuma!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:665 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1170 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Atkl�tais modelis: %s %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 msgid "Scanning network..." msgstr "Mekl�ju t�kl�..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:751 ../../printer/printerdrake.pm_.c:772 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", printeris \"%s\" pie servera \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:754 ../../printer/printerdrake.pm_.c:775 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Printeris \"%s\" uz servera \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:795 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:796 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Lai druk�tu ar SMB printeri, jums j�nor�da SMB hosta v�rds (Piez�me! Tas var " "at��irties no datora TCP/IP hosta v�rda!) un, iesp�jams, �� servera IP " "adrese, k� ar� j�s interes�jo�� printera koplietojuma v�rds un atbilsto�s " "lietot�ja v�rds, parole un darbgrupas inform�cija." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:797 msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "V�lamais printeris netika noteikts autom�tiski, vienk�r�i izv�lieties to no " "saraksta un tad pievienojiet lietot�ja v�rdu, paroli un darbagrupu, ja " "nepiecie�ams." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:799 msgid "SMB server host" msgstr "SMB servera resurss" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:800 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB servera IP" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:801 msgid "Share name" msgstr "Koplietojuma v�rds" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:804 msgid "Workgroup" msgstr "Darba grupa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:806 msgid "Auto-detected" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:816 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "J�b�t dotam vai nu servera v�rdam, vai servera IP!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:820 msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:826 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "DRO��BAS BR�DIN�JUMS!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:827 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:837 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Uzst�diet Windows serveri, lai izveidotu printeri pieejamu zem IPP " "protokola, un uzt�diet druk��anu no �� datora ar \"%s\" piesl�guma tipu " "programm� Printerdrake.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:840 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Savienojiet J�su printeri ar Linux serveri, un �aujiet Windows datoriem " "piesl�gties tam k� klientiem.\n" "\n" "Vai tie��m v�laties turpin�t uzst�d�t printeri t�, k� darat to tagad?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:911 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:912 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Lai druk�tu ar NetWare printeri, jums j�nor�da NetWare printera servera " "v�rds (Piez�me! tas var at��irties no servera TCP/IP hosta nosaukuma!), k� " "ar� j�su izv�l�t� printera rindas nosaukums un jebkur� der�gs lietot�ja " "v�rds un parole." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:913 msgid "Printer Server" msgstr "Printera serveris" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:914 msgid "Print Queue Name" msgstr "Printera rindas nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:919 msgid "NCP server name missing!" msgstr "Tr�kst NCP servera v�rds!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:923 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Tr�kst NCP rindas v�rds!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:987 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1007 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", hosts \"%s\", ports %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:990 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1010 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Hosts \"%s\", ports %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1030 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1032 msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." msgstr "" "Izv�lieties vienu no autom�tiski noteiktajiem printeriem sarakst�, un " "ievadiet hosta v�rdu vai IP, un neoblig�ti porta numuru (noklus�tais ir " "9100) ievades laukos." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1033 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Lai druk�tu ar TCP vai socket printeri, jums ir j�nor�da printera hosta " "nosaukums t�kl� un papildus ar� porta numurs (p�c noklus��anas 9100). HP " "JetDirect serveriem porta numurs parasti ir 9100, uz citiem serveriem tas " "var b�t sav�d�ks. Apskatiet J�su aparat�ras rokasgr�matu." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1037 msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Nav printera resursa v�rda vai IP!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1059 msgid "Printer host name or IP" msgstr "Printera resursa v�rds vai IP" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1107 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1109 msgid "Printer Device URI" msgstr "Printera ier�ces URI" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1108 #, fuzzy msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "J�s varat nor�d�t tie�u URI, lai piek��tu printerim. URI piln�b� j�atbilst " "CUPS vai Foomatic specifik�cij�m. �emiet v�r�, ka ne visi URI tipi atbilst " "atbalst�tajiem drukas spol�t�jiem." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1123 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "J�ievada pareizs URI!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1463 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Katram printerim nepiecie�ams v�rds (piem�ram, \"printeris\"). Apraksta un " "Atra�an�s vietas laukus nav nepiecie�ams aizpild�t, tie ir k� koment�ri " "lietot�jiem." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1464 msgid "Name of printer" msgstr "Printera nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1465 ../../standalone/harddrake2_.c:38 msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1466 msgid "Location" msgstr "Atra�an�s vieta" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1478 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1599 msgid "Reading printer database..." msgstr "Nolasu printeru datub�zi..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1482 msgid "Preparing printer database..." msgstr "Sagatavoju printeru datub�zi..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1578 msgid "Your printer model" msgstr "J�su printera modelis" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1579 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1584 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1587 msgid "The model is correct" msgstr "Modelis ir pareizs" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1585 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1586 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1589 msgid "Select model manually" msgstr "Manu�li izv�lieties modeli" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1606 msgid "Printer model selection" msgstr "Printera mode�a izv�le" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1607 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "K�ds ir j�su printera modelis?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1608 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" "\n" "\n" "L�dzu p�rbaudiet, vai Printerdrake pareizi autom�tiski noteica J�su printera " "modeli. Mekl�jiet pareizo printeri sarakst�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1611 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ja j�su printeris nav sarakst�, izv�lieties k�du savietojamu (skatieties " "printera rokasgr�mat�) vai l�dz�gu." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1697 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1698 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1718 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1745 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjet konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1719 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1746 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1749 msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "GDI l�zerprinteris lietojot Zenographics ZJ-Stream form�tu" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1750 msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1972 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1981 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Opcijai %s ir j�b�t veselam skaitlim!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1985 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Opcijai %s ir j�b�t skaitlim!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1989 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Opcija %s ir �rpus diapazona!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2028 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Vai v�laties nor�d�t printeri (\"%s\")\n" "k� noklus�to printeri?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2051 msgid "Test pages" msgstr "Izm��in�juma lapas" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2052 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2056 msgid "No test pages" msgstr "Bez izm��in�juma lap�m" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 msgid "Print" msgstr "Druk�t" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2114 msgid "Standard test page" msgstr "Standarta izm��in�juma lapa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2117 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternat�va izm��in�juma lapa (Letter)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2120 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternat�va izm��in�juma lapa (A4)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2122 msgid "Photo test page" msgstr "Foto izm��in�juma lapa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Do not print any test page" msgstr "Nedruk�t nevienu izm��in�juma lapu" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2134 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2285 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2159 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printerim.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" "Druk��anas st�voklis:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2163 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printerim.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2170 msgid "Did it work properly?" msgstr "Vai izdruk�ja pareizi?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2190 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3229 msgid "Raw printer" msgstr "Tie�ais printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2216 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2218 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2221 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2238 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2248 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2224 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2264 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2228 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "�is ir patreiz�jam printerim pieejamo opciju saraksts:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2233 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2243 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Lai izdruk�tu failu no komandrindas (termin��a loga), izmantojiet komandu \"%" "s <fails>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2245 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2255 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2240 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2250 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Lai sa�emtu patreiz�jam printerim pieejamo opciju sarakstu, klik��iniet uz " "\"Druk��anas opciju saraksts\" pogas." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2253 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2257 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2261 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2271 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Druk��ana/sken��ana/foto kartes uz \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2272 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Druk��ana/sken��ana uz \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2274 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Druk��ana/piek�uve foto kart�m uz \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2275 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Druk�ju uz printeri \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2278 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2282 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2283 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3216 ../../standalone/drakTermServ_.c:307 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1533 ../../standalone/drakbackup_.c:4156 #: ../../standalone/drakbug_.c:108 ../../standalone/drakfont_.c:695 #: ../../standalone/drakfont_.c:956 ../../standalone/net_monitor_.c:118 msgid "Close" msgstr "Aizv�rt" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 msgid "Print option list" msgstr "Printera opciju saraksts" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2301 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2322 msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2344 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2702 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2990 msgid "Reading printer data..." msgstr "Nolasu printera datus..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2391 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2426 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "P�rs�tu printera konfigur�ciju" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2365 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2368 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS neatbalsta printerus uz Novell serveriem, vai printerus, kas s�ta datus " "br�vi form�t� komand�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2370 #, fuzzy msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ atbalsta tikai lok�los printerus, att�lin�tus LPD printerus, un kontakta/" "TCP printerus.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2372 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD un LPRng neatbalsta IPP printerus.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2374 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Papildus, druk��anas rindas, kas nav izveidotas ar �o programmu vai " "\"foomatic-configure\", nevar p�rlikt" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2375 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2376 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Atz�m�jiet printerus, kurus v�laties p�rcelt, un\n" "klik��iniet uz \"P�rcelt\"." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2379 msgid "Do not transfer printers" msgstr "Nep�rcelt printerus" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2380 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2396 msgid "Transfer" msgstr "P�rcel�ana" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2392 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Printeris ar v�rdu \"%s\" jau eksist� zem %s. \n" "Klik��iniet uz \"P�rlikt\" lai p�rrakst�tu to.\n" "J�s varat ar� ierakst�t jaunu v�rdu, vai izlaist �o printeri." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2400 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Printera v�rdam j�satur tikai burtus, ciparus un pasv�trojumu" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2405 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Printeris \"%s\" jau eksist�,\n" "vai tie��m v�laties p�rrakst�t t� konfigur�ciju?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2413 msgid "New printer name" msgstr "Jauns printera nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2416 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "P�rvietoju %s..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2427 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "J�s p�rlik�t savu iepriek� noklus�to printeri (\"%s\"), vai tam j�b�t " "noklus�tajam printerim ar� zem jaun�s druk��anas sist�mas %s?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2437 msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Atsvaidzinu printera datus..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2445 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2516 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2528 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Att�lin�ta printera konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2446 msgid "Starting network..." msgstr "tiek s�kts t�kls..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2479 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2483 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2485 msgid "Configure the network now" msgstr "T�l�t konfigur�t t�klu" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2480 msgid "Network functionality not configured" msgstr "T�kla funkcionalit�te nav konfigur�ta" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2481 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "J�s konfigur�siet att�lin�tu printeri. Tam nepiecie�ama att�lin�ta t�kla " "pieeja, bet t�kls v�l nav nokonfigur�ts. Ja turpin�siet bez t�kla " "konfigur�cijas, j�s nevar�siet lietot printeri, kuru tagad konfigur�jat. " "V�laties turpin�t?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2484 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Turpin�t bez t�kla konfigur��anas" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2518 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2519 #, fuzzy msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "T�kla piek�uve nebija palaista un nevar tikt ies�kta. L�dzu, p�rbaudiet " "konfigur�ciju un aparat�ru. Tad m��iniet konfigur�t att�lin�to printeri " "v�lreiz." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2529 msgid "Restarting printing system..." msgstr "P�rstart�ju print��anas sist�mu..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 msgid "high" msgstr "augsts" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 msgid "paranoid" msgstr "paranoisks" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2569 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instal�ju druk��anas sist�mu %s dro��bas l�men�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2570 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2604 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Start�ju print��nas sist�mu pie iel�des" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2605 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2765 msgid "Checking installed software..." msgstr "P�rbaudu instal�t�s programmas..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Atvienoju %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Instal�ju pakotnes..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2685 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Izv�lieties printera spol�t�ju" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2686 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kuru druk��anas sist�mu (spol�t�ju) v�laties izmantot?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfigur�ju printeri \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instal�ju Foomatic..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2800 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2838 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3230 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3300 msgid "Printer options" msgstr "Printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2810 msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "Sagatavoju Printerdrake..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfigur�ju aplik�cijas..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2845 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Vai v�laties konfigur�t printeri?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2857 msgid "Printing system: " msgstr "Drukas sist�ma:" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2915 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Ir konfigur�ti sekojo�i printeri. Ar dubultklik��i izv�lieties printeri, lai " "nomain�tu t� uzst�d�jumus, padar�tu to par noklus�to printeri, apskat�tos " "inform�ciju par to vai printeri uz att�la CUPS servera padar�tu pieejamu " "Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2916 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Ir konfigur�ti sekojo�i printeri. Ar dubultklik��i izv�lieties printeri, lai " "nomain�tu t� uzst�d�jumus, padar�tu to par noklus�to printeri vai apskat�tos " "inform�ciju par to." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2942 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Atsvaidzin�t printeru sarakstu (lai par�d�tu visus att�li pieejamos CUPS " "printerus)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2960 msgid "Change the printing system" msgstr "Drukas sist�mas nomai�a" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2965 ../../standalone/drakconnect_.c:274 msgid "Normal Mode" msgstr "Norm�ls re��ms" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3127 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3176 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3363 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Vai v�laties konfigur�t v�l k�du printeri?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3211 msgid "Modify printer configuration" msgstr "Izmain�t printera konfigur�ciju" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3213 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Printeris %s\n" "Ko j�s v�laties main�t �im printerim?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3217 msgid "Do it!" msgstr "Aiziet!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3222 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3271 msgid "Printer connection type" msgstr "Printera pievienojuma tips" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3223 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3275 msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printera nosaukums, apraksts, atra�an�s vieta" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3225 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3293 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Printera izgatavot�js, modelis, draiveris" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3226 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3294 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Printera izgatavot�js, modelis" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3232 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3304 msgid "Set this printer as the default" msgstr "Uzst�d�t �o printeri ka noklus�to" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3234 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3309 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Pievienot �o printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3314 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "No�emt �o printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3236 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3319 msgid "Print test pages" msgstr "Druk�t izm��in�juma lapas" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3237 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3321 msgid "Know how to use this printer" msgstr "Uzziniet, k� izmantot �o printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3238 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3323 msgid "Remove printer" msgstr "No�emt printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3282 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "No�emu veco printeri \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3307 msgid "Default printer" msgstr "Noklus�tais printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3308 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Printeris \"%s\" tagad ir uzst�d�ts k� noklus�tais printeris." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3310 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Pievienoju printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3312 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Printeris \"%s\" tika veiksm�gi pievienots Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3313 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Neizdev�s printeri \"%s\" pievienot Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3315 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "No�emu printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3317 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "Printeris \"%s\" tika veiksm�gi no�emts no Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3318 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Neizdev�s printeri \"%s\" no�emt no Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3325 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Vai tie��m v�laties no�emt printeri \"%s\"?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3329 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "No�emu printeri \"%s\"..." #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nevar pievienot sada�u _format�tam_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid neizdev�s" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid neizdev�s (varb�t nav uzst�d�ti raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nepietiek diska sada�u RAID l�menim %d\n" #: ../../security/main.pm_.c:36 msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" "\t should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" "\t email)" msgstr "" #: ../../security/main.pm_.c:66 msgid "Security Level:" msgstr "Dro��bas l�menis:" #: ../../security/main.pm_.c:77 #, fuzzy, c-format msgid " (default value: %s)" msgstr " (noklus�ts: %s)" #: ../../security/main.pm_.c:113 msgid "Security Alerts:" msgstr "Dro��bas trauksmes:" #: ../../security/main.pm_.c:115 msgid "Security Administrator:" msgstr "Dro��bas administrators:" #: ../../security/main.pm_.c:128 msgid "Network Options" msgstr "T�kla opcijas" #: ../../security/main.pm_.c:128 msgid "System Options" msgstr "Sist�mas opcijas" #: ../../security/main.pm_.c:133 ../../security/main.pm_.c:164 msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need explanations, click on Help.\n" msgstr "" #: ../../security/main.pm_.c:177 msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodiskas p�rbaudes" #: ../../security/main.pm_.c:191 msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "L�dzu uzgaidiet, uzst�du dro��bas l�meni" #: ../../security/main.pm_.c:197 msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "L�dzu uzgaidiet, uzst�du dro��bas parametrus..." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Palaist ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ska�u sist�mu" #: ../../services.pm_.c:20 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron ir periodisku komandu pl�not�js." #: ../../services.pm_.c:21 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd paredz�ts baterijas st�vok�a nov�ro�anai un gr�mato�anai ar syslog.\n" "To var izmantot ar� datora izsl�g�anai, kad baterija ir izl�d�ta." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Palai� komandas, kas ir iepl�notas noteikt� laik�, izmantojot at komandu,\n" "k� ar� palai� komadu paketes, kad vid�j� sist�mas noslodze ir pietieko�i\n" "zema." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron ir parasta UNIX programma, kas palai� lietot�ju nor�d�t�s programmas\n" "periodiski iepl�notos laikos. vixie cron pied�v� virkni papildus\n" "iesp�ju sal�dzinot ar UNIX cron, taj� skait� ar� lab�ku dro��bu un daudz\n" "izv�rtst�kas konfigur��anas iesp�jas." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM nodro�ina peles atbalstu da��d�m teksta re��ma Linux programm�m,\n" "piem�ram, Midnight Commander. Tas ar� �auj no konsoles ar peli veikt\n" "izgriezt-un-iespraust oper�cijas, k� ar� pied�v� izleco�o izv�l�u\n" "atbalstu konsolei." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake veic aparat�ras aptauju, un opcion�li konfigur�\n" "jauno/izmain�to aparat�ru." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ir Vispasaules t�mek�a (WWW) serveris. Tas tiek izmantots HTML\n" "failu un CGI izplat��anai." #: ../../services.pm_.c:34 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) p�c vajadz�bas\n" "start� da��dus interneta servisus. Tas it atbild�gs par daudzu servisu\n" "start��anu, taj� skait� telnet, ftp, rsh un rlogin. inetd atsl�g�ana\n" "atsl�dz ar� visus servisus, par kuriem tas atbild." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "�� pakotne iel�d� izv�l�to tastat�ras karti, kas nor�d�ta fail�\n" "/etc/sysconfig/keyboard. To var izv�l�ties, izmantojot programmu kbdconfig.\n" "Vairum� gad�jumu �o pakotni ir j�atst�j izv�l�tu." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:45 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Autom�tiska dzel�u noteik�ana un konfigur��ana s�kn��anas laik�." #: ../../services.pm_.c:46 #, fuzzy msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf da�reiz piem�ros da��dus uzdevumus \n" "iel�des laik�, lai uztur�tu sist�mas konfigur�ciju." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd ir drukas demons, kas ir nepiecie�ams lpr pareizai darb�bai. Tas ir\n" "serveris, kas nos�ta drukas uzdevumus printeri(e)m." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux virtu�lais serveris, lietojams, lai uzb�v�tu augstas veiktsp�jas\n" "un augstas pieejam�bas serveri." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ir dom�nu v�rdu serveris (DNS), kas tiek izmantots hostu " "v�rdiem atbilsto�o IP adre�u noskaidro�anai." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Mounts un unmounts ir T�kla Failu sist�mas (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) un NCP (NetWare) mont��anas punkti." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiviz�/Deaktiviz� visus t�kla interfeisus, kas ir konfigur�ti\n" "start��anai sist�mas s�kn��anas laik�." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS servera funkcionalit�ti, un to var konfigur�t\n" "ar faila /etc/exports pal�dz�bu." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS failu aizsl�g�anas funkcionalit�ti." #: ../../services.pm_.c:62 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:64 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Atbalsta OKI 4w un savietojamus winprinterus." #: ../../services.pm_.c:65 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA atbalsts parasti ir paredz�ts, piem�ram, t�kla kar�u un mod�mu\n" "uztur��anai p�rn�s�jamos datoros. Tas netiks start�ts, ja nav konfigur�ts,\n" "t�p�c ir dro�i to instal�t datoros, kam tas nav nepiecie�ams." #: ../../services.pm_.c:68 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper apkalpo RPC savienojumus, ko izmanto citi protokoli,\n" "piem�ram, NFS un NIS. portmap serveri ir j�izmanto datoros, kas\n" "darbojas k� RPC protokolus izmantojo�u protokolu serveri." #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ir Pasta transporta a�ents, un t� ir programma, kas p�rvieto pastu " "no viena datora uz citu." #: ../../services.pm_.c:72 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Saglab� un atjauno sist�mas entropijas kr�tuvi, lai �ener�tu\n" "kvalitat�v�kus gad�jumskait�us." #: ../../services.pm_.c:74 #, fuzzy msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "Pie��irt tie��s ier�ces bloku ier�c�m (t�d�m, k� ciet�\n" "diska sada�as), lai lietotu t�d�s aplik�cij�s, k� Oracle" #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demons �auj autom�tiski atjaunin�t IP mar�rutizatora tabulu,\n" "izmantojot RIP protokolu. Kaut gan RIP tiek pla�i izmantots nelielos\n" "t�klos, sare���t�kiem t�kliem ir nepiecie�ami sare���t�ki mar�rutiz��anas\n" "protokoli." #: ../../services.pm_.c:79 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokols �auj t�kla lietot�jiem sa�emt veiktsp�jas\n" "inform�ciju par jebkuru �� t�kla datoru." #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokols rusers t�kla lietot�jiem �auj noskaidrot, kuru lietot�ju\n" "sesijas ir atv�rtas citos atbildo�ajos datoros." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protokols rwho att�liem lietot�jiem �auj sa�emt visu atv�rto lietot�ju\n" "sesiju sarakstu no datora, kur� darbojas rwho demons (l�dz�gi finger)." #: ../../services.pm_.c:85 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Palaist ska�usist�mu uz J�su datora" #: ../../services.pm_.c:86 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog ir meh�nisms, ko daudzi demoni izmanto zi�ojumu gr�mato�anai\n" "daudzos sist�mas �urn�lu failos. Ir gudra doma vienm�r darbin�t syslog." #: ../../services.pm_.c:88 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Iel�d� draiverus j�su usb ier�c�m." #: ../../services.pm_.c:89 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Start� X fontu serveri (oblig�ti, lai izpild�tu XFree)." #: ../../services.pm_.c:115 ../../services.pm_.c:157 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izv�l�ties, kurus servisus vajag autom�tiski start�t iel�des laik�" #: ../../services.pm_.c:127 msgid "Printing" msgstr "Druk��ana" # #: ../../services.pm_.c:128 msgid "Internet" msgstr "Internets" #: ../../services.pm_.c:131 msgid "File sharing" msgstr "Failu koplieto�ana" #: ../../services.pm_.c:133 ../../standalone/drakbackup_.c:1709 msgid "System" msgstr "Sist�ma" #: ../../services.pm_.c:138 msgid "Remote Administration" msgstr "Att�la administr��ana" #: ../../services.pm_.c:146 msgid "Database Server" msgstr "Datub�zu serveris" #: ../../services.pm_.c:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servisi: %d aktiviz�ti no %d re�istr�tiem" #: ../../services.pm_.c:191 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../../services.pm_.c:203 msgid "running" msgstr "darbojas" #: ../../services.pm_.c:203 msgid "stopped" msgstr "aptur�ts" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "Services and deamons" msgstr "Servisi un d�moni" #: ../../services.pm_.c:222 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nav papildus inform�cijas\n" "par �o servisu." #: ../../services.pm_.c:229 msgid "On boot" msgstr "S�kn��anas laik�" #: ../../services.pm_.c:241 msgid "Start" msgstr "Start�t" #: ../../services.pm_.c:241 msgid "Stop" msgstr "Aptur�t" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" msgstr "Paldies, ka izv�l�j�ties Mandrake Linux 9.0" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "Esiet sveicin�ti atv�rt� koda pasaul�" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Iesaistieties Br�v�s Programmat�ras pasaul�" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "Gribat uzzin�t vair�k par Atv�rt� Koda kopienu?" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Lai dal�tos ar pieredzi un pal�dz�tu veidot Linux r�kus, pievienojieties " "diskusiju forumiem, kurus varat atrast \"Kopienas\" web lap�s." #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Pa�emiet vislab�ko no Internet" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 ir izv�l�jies lab�ko programmat�ru priek� Jums. S�rfojiet " "Web un apskatiet anim�cijas ar Mozilla un Konqueror, jeb lasiet pastu un " "uzturiet person�lo inform�ciju ar Evolution un Kmail" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "Atkl�jiet vism�sdien�g�kos grafiskos un multim�diju r�kus!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "Mandrake Lunux 9.0 �auj Jums lietot pa�u p�d�jo programmnodro�in�jumu, lai " "atska�otu audio failus, redi��tu un uztur�tu att�lus jeb fotogr�fijas, un " "apskat�tu video" # #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "Sp�les" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 nodro�ina lab�k�s Atv�rt� Koda sp�les - ark�des. " "darb�bas, strat��ijas, ..." #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:49 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontroles centrs" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 nodro�ina sp�c�gu r�ku, lai piln�b� piel�gotu un " "konfigur�tu J�su datoru" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 msgid "User interfaces" msgstr "Lietot�ja interfeisi" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.0 nodro�ina J�s ar 11 lietot�ja saskarn�m, kas var tikt " "piln�b� izmain�tas: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." # #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 msgid "Development simplified" msgstr "Vienk�r�ota izstr�de" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" msgstr "Mandrake Linux 9.0 ir maksim�la izstr�d��anas platforma" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Izmantojiet GNU gcc 3 compil�t�ja un citu lab�ko Atv�rt� Koda izstr�d��anas " "vidu pilnu sp�ku" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "P�rv�rtiet J�su datoru par dro�u serveri" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "P�rveidojiet J�su datoru par sp�c�gu Linux serveri ar da�iem peles " "klik��iem. Web serveris, pasta serveris, ugunsm�ris, mar�rut�t�js, failu un " "printeru serveris, ..." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 msgid "Optimize your security" msgstr "Optimiz�t dro��bu" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" "MandrakeSecurity diapazons ietver Multi Network Firewall (M.N.F.) produktu" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" "Ugunsm�ra produkts ietver t�kla iesp�jas, kas �auj Jums �stenot J�su " "dro��bas vajadz�bas" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 #, fuzzy msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "�is produkts ir pieejams MandrakeStore Web viet�" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "Ofici�lais MandrakeSoft veikals" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 msgid "Strategic partners" msgstr "Strat��iskie partneri" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 #, fuzzy msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "Atkl�jiet sev MandrakeSoft's apm�c�bas katalogu Linux-Campus" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "Sertific�jieties par Linux" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "K��stiet par MandrakeEkspertu" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" "Atrodiet risin�jumus J�su probl�m�m caur MandrakeSoft tie�saistes atbalsta " "platformu" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert Corporate" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "" "Tie�saistes platforma, lai atbild�tu uz komp�nijas specifisk�m atbalsta " "vajadz�b�m." #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "Visiem incidentiem sekos viens kvalific�ts MandrakeSoft tehniskais eksperts." #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "Atk�jiet MandrakeClub un Mandrake korporat�vo klubu" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:21 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:40 msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version name.\n" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:51 msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:57 msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:68 msgid "" "[OPTIONS]...\n" "\t --debug print debugging information" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:70 msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:82 #, fuzzy msgid "[keyboard]" msgstr "Tastat�ra" #: ../../standalone.pm_.c:83 msgid "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:84 msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:93 msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:94 msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:99 msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " "[--dynamic=dev]" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:100 msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:114 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:168 msgid "Installing packages..." msgstr "Instal�ju pakotnes..." #: ../../standalone/XFdrake_.c:138 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "L�dzu aizveriet sesiju un nospiediet Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../standalone/XFdrake_.c:142 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Lai aktiviz�tu izmai�as, l�dzu aizveriet un atveriet %s sesiju" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Mandrake termin��u servera konfigur�cija" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:253 msgid "Enable Server" msgstr "At�aut serveri" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:260 msgid "Disable Server" msgstr "Aizliegt serveri" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:268 msgid "Start Server" msgstr "Start�t serveri" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:275 msgid "Stop Server" msgstr "Aptur�t serveri" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:283 msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:288 msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:294 msgid "Add/Del Users" msgstr "Pielikt/no�emt lietot�jus" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:299 msgid "Add/Del Clients" msgstr "Pielikt/no�emt klientus" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:328 #, fuzzy msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" " jaunin�jumi 2002 MandrakeSoft, Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:332 msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:365 msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"*/\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" "etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:488 msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:490 msgid "Boot ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "B�v�t visu kodolu -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:561 ../../standalone/drakTermServ_.c:591 msgid "This will take a few minutes." msgstr "Tas aiz�ems da�as min�tes." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:573 msgid "No kernel selected!" msgstr "Kodols nav izv�l�ts!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:576 msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:587 msgid "No nic selected!" msgstr "Nav izv�l�ta t�kla karte!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:590 msgid "Build All Kernels -->" msgstr "B�v�t visus kodolus -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:604 msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Izdz�st" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:611 msgid "Delete All NBIs" msgstr "Izdz�st visus NBI" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:668 msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:673 msgid "Add User -->" msgstr "Pievienot lietot�ju -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:681 msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Dz�st lietot�ju" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Tips: " #: ../../standalone/drakTermServ_.c:753 msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:773 #, fuzzy msgid "Thin Client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:775 #, fuzzy msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Pielikt/no�emt klientus" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:778 msgid "Add Client -->" msgstr "Pievienot klientu -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:821 #, fuzzy msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Dz�st klientu" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:837 #, fuzzy msgid "Delete Client" msgstr "<-- Dz�st klientu" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:843 msgid "dhcpd Config..." msgstr "Konfigur�ju dhcpd..." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:876 msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:894 msgid "Subnet:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:901 #, fuzzy msgid "Netmask:" msgstr "T�kla maska" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:908 msgid "Routers:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:915 msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:922 msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:929 #, fuzzy msgid "Domain Name:" msgstr "Dom�na nosaukums" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:937 #, fuzzy msgid "Name Servers:" msgstr "Samba serveris" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:948 msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:949 msgid "IP Range End:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1001 msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd servera konfigur�cija" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1002 #, fuzzy msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Liel�k� da�a no ��m v�rt�b�m tika pa�emtas\n" "no str�d�jo�as sist�mas. J�s varat izmain�t t�s p�c vajadz�bas" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1005 msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1018 msgid "Write Config" msgstr "Ierakst�t konfigur�ciju" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1120 msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "L�dzu, ievietojiet disketi:" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1124 msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Nevar�ju piek��t disketei!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1126 msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Diskete tagad var tikt iz�emta" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1129 msgid "No floppy drive available!" msgstr "Diske�u iek�rta nav pieejama!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1138 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1140 msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Kaut kas neizdev�s - vai mkisofs ir instal�ts?" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1159 msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Vispirms j�izveido /etc/dhcpd.conf!" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1451 msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:40 msgid "Error!" msgstr "K��da!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:41 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Autom�tisk�s instal��anas konfigur�t�js" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 ../../standalone/drakautoinst_.c:71 msgid "manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 #, fuzzy msgid "replay" msgstr "Atk�rtot" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:66 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:67 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:78 ../../standalone/drakautoinst_.c:79 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creating auto install floppy" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:139 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:234 ../../standalone/drakgw_.c:504 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:117 msgid "Congratulations!" msgstr "Apsveicam!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:235 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:273 msgid "Auto Install" msgstr "Autom�tiska instal��ana" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:343 msgid "Add an item" msgstr "Pievienot vien�bu" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:350 msgid "Remove the last item" msgstr "No�emt p�d�jo vien�bu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:580 msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "Cron v�l nav pieejams citiem lietot�jiem, k� root" #: ../../standalone/drakbackup_.c:690 msgid "WARNING" msgstr "BR�DIN�JUMS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:691 msgid "FATAL" msgstr "FAT�LS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:692 msgid "INFO" msgstr "INFORM�CIJA" #: ../../standalone/drakbackup_.c:704 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup zi�ojums \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:705 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup d�mona zi�ojums\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:709 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup zi�ojuma deta�as\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:730 ../../standalone/drakbackup_.c:803 #: ../../standalone/drakbackup_.c:859 msgid "Total progess" msgstr "Kop�jais progress" #: ../../standalone/drakbackup_.c:785 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:794 msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Var paiet k�ds br�dis, kam�r �ener�jas atsl�gas." #: ../../standalone/drakbackup_.c:801 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "K��DA: nevar pavairot %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:818 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Nav paroles piepras�juma uz %s pie porta %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:819 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "SLikta parole uz %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:820 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Nav dota at�auja p�rvietot %s uz %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:821 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Nevar atrast %s uz %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:824 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s neatsaucas" #: ../../standalone/drakbackup_.c:828 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "P�rvieto�ana veiksm�ga\n" "Varb�t J�s v�laties p�rbaud�t, vai varat piesl�gties serverim ar:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "bez paroles piepras�juma." #: ../../standalone/drakbackup_.c:873 #, fuzzy msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "WebDAV att�lin�t� vieta jau sinhroniz�ta!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:877 msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "WebDAV p�rvieto�ana neizdev�s!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:898 msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "CDR/DVDR nav ievietots iek�rt�!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:902 msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Neizskat�s p�c ierakst�ma datu nes�ja!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:906 msgid "Not erasable media!" msgstr "Nav dz��ams datu nes�js!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:945 msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Var paiet k�ds br�dis, kam�r tiek izdz�sts datu nes�js." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 #, fuzzy msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "At�aujas probl�ma, piek��stot CD." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1060 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Lenta nav ievietota %s!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1174 ../../standalone/drakbackup_.c:1223 msgid "Backup system files..." msgstr "Dubl�t sist�mas failus..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1224 ../../standalone/drakbackup_.c:1291 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Ciet�e dubl�juma faili..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1236 msgid "Backup User files..." msgstr "Dubl�t lietot�ja failus..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1237 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Ciet� diska rezerver kop��anas progress..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1290 msgid "Backup Other files..." msgstr "Dubl�t citus failus..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1296 msgid "No changes to backup!" msgstr "Nav izmai�u, ko dubl�t!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 ../../standalone/drakbackup_.c:1335 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivit�tes caur %s:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1319 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "Pa FTP aizs�t�to failu saraksts: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1322 msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "FTP savienojuma probl�ma: nebija iesp�jams nos�t�t J�su dubl��anas failus pa " "FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1340 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivit�tes caur CD:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1345 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivit�tes caur tape:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1354 msgid " Error during mail sending. \n" msgstr " K��da pasta s�t��anas laik�. \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1380 msgid "Can't create catalog!" msgstr "Nevar izveidot katalogu!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1490 ../../standalone/drakbackup_.c:1501 #: ../../standalone/drakfont_.c:946 msgid "File Selection" msgstr "Failu izv�le" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1529 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "Atz�m�jiet failus vai direktorijus un klik��iniet uz 'Pievienot'" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1573 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "L�dzu, atz�m�jiet visas nepiecie�am�s opcijas.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1574 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "��s opcijas var dubl�t un atjaunot visus failus /etc direktorij�.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Dubl�t sist�mas failus. (/etc direktoriju)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1576 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Lietot pieaugo�u dubl��anu (neaizvietot iepriek��j�s dubl��anas)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1577 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Neiek�aut kritiskos failus (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1578 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Ar �o opciju Jums b�s iesp�ja atjaunot jebkuru /etc\n" "direktorijas versiju." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1595 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "L�dzu atz�m�jiet visus lietot�jus, kurus v�laties iek�aut dubl��an�." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1622 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Neiek�aut p�rl�ka ke�u" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1623 ../../standalone/drakbackup_.c:1647 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Lietot Pieaugo�as Dubl��anas (neaizvietot iepriek��j�s dubl��anas)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 ../../standalone/drakfont_.c:1000 msgid "Remove Selected" msgstr " No�emt atz�m�tos" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1679 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1714 msgid "Users" msgstr "Lietot�ji" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1740 msgid "Use network connection to backup" msgstr "Dubl��anai lietot t�kla savienojumu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1742 msgid "Net Method:" msgstr "T�kla metode:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1746 msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Priek� SSH lietot Expect" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1747 msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" "Izveidot/p�rlikt\n" "dubl��anas atsl�gas priek� SSH" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1748 msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" " P�rvietot \n" "Tagad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1749 msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" "Citas (ne drakbackup)\n" "atsl�gas jau atrodas nor�d�taj� viet�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "L�dzu, ievadiet osta v�rdu vai IP." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1758 #, fuzzy msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "L�dzu, nor�diet direktoriju (vai moduli) uz\n" "�� hosta, kur novietot rezerves kopiju." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1763 msgid "Please enter your login" msgstr "L�dzu, ievadiet J�su lietot�ja v�rdu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1768 msgid "Please enter your password" msgstr "L�dzu, ievadie J�su paroli" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1774 msgid "Remember this password" msgstr "Atcerieties �o paroli" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1785 msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Nepiecie�ams hosts, lietot�ja v�rds un parole!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1879 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Lietot CD/DVDROM dubl��anai" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1882 msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" "L�dzu, izv�lieties J�su CD/DVD ier�ci\n" "(Nospiediet Enter, lai kop�tu uzst�d�jumus uz citiem lauci�iem.\n" "�is lauci�� nav nepiecie�ams, tikai r�ks, lai aizpild�tu formu.)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1887 msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "L�dzu izv�lieties J�su cd/DVD m�dija izm�ru (Mb)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1893 msgid "Please check for multisession CD" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat daudzu sesiju CD" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1899 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat CDRW m�diju" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1905 msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja v�laties izdz�st RW m�diju (1. sesiju)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1906 msgid " Erase Now " msgstr " Dz�st tagad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1912 msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat DVDR ier�ci" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1918 msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat DVDRAM ier�ci" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1931 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "L�dzu ievadiet CD rakst�t�ja ier�ces nosaukumu\n" "piem�ram: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 msgid "No CD device defined!" msgstr "Nav nodefin�ta CD iek�rta!" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2012 msgid "Use tape to backup" msgstr "Dubl��anai lietot lentu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2015 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "L�dzu ievadiet rezerves kop��anas ier�ces nosaukumu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2021 msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "Atz�m�jiet, vai v�laties izmantot neattino�u ier�ci." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2027 msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "L�dzu atz�m�jiet, vai v�laties dz�st lentu pirms dubl��anas." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2033 msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "L�dzu atz�m�jiet, vai v�laties izb�d�t lentu p�c dubl��anas." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2039 ../../standalone/drakbackup_.c:2112 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "L�dzu ievadiet maksim�lo izm�ru,\n" " at�auto priek� Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2103 msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "L�dzu, iezv�lieties direktoriju, kur� saglab�t:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2118 ../../standalone/drakbackup_.c:3074 msgid "Use quota for backup files." msgstr "Lietot kvotas priek� dubl��anas failiem." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2180 msgid "Network" msgstr "T�kls" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2185 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2190 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Cietais disks / NFS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2195 msgid "Tape" msgstr "Lenta" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2208 ../../standalone/drakbackup_.c:2212 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 msgid "hourly" msgstr "ik stundu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2209 ../../standalone/drakbackup_.c:2213 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 msgid "daily" msgstr "ik dienu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2210 ../../standalone/drakbackup_.c:2214 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 msgid "weekly" msgstr "ik ned��u" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2211 ../../standalone/drakbackup_.c:2215 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 msgid "monthly" msgstr "ik m�nesi" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2229 msgid "Use daemon" msgstr "Lietot d�monu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2234 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "L�dzu, izv�lieties laika\n" "interv�lu starp katr�m dubl��anas\n" "reiz�m" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2240 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "L�dzu, izv�lieties\n" "m�diju dubl��anai." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2247 msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2283 msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "P�c katras rezerves kop��anas s�t�t v�stuli uz:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2324 msgid "What" msgstr "Ko" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2329 msgid "Where" msgstr "Kur" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2334 msgid "When" msgstr "Kad" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2339 msgid "More Options" msgstr "Vair�k opciju" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2358 ../../standalone/drakbackup_.c:4444 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup konfigur��ana" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2376 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "L�dzu, izv�lieties, kur v�laties dubl�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 msgid "on Hard Drive" msgstr "uz ciet� diska" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2388 msgid "across Network" msgstr "pa t�klu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2398 msgid "on CDROM" msgstr "uz CDROM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2406 msgid "on Tape Device" msgstr "uz lentas ier�ces" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2449 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "L�dzu, izv�lieties, ko v�laties dubl�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2450 msgid "Backup system" msgstr "Dubl��anas sist�ma" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 msgid "Backup Users" msgstr "Dubl�t lietot�jus" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2454 msgid "Select user manually" msgstr "Izv�l�ties lietot�ju manu�li" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2537 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Dubl��anas avoti: \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2538 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Sist�mas faili:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Lietot�ju faili:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2542 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Citi faili:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2544 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Saglab�t uz ciet� diska ce��: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2547 msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Izdz�st ciet� diska tar failus p�c dubl��anas.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2553 msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Ierakst�t CD" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2554 msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2555 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " uz iek�rtas: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2556 msgid " (multi-session)" msgstr " (vair�ku sesiju)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Saglab�t uz lentas iek�rt� : %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2558 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2561 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Saglab�t, izmantojot %s, uz hosta %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2562 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t lietot�ja v�rds: %s\n" "\t\t ce��: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2563 msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Opcijas:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2564 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNeiek�aut sist�mas failus\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2567 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tDubl��anai izmantot tar un bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2569 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tDubl��anai izmantot tar un gzip\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2572 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- D�mons (%s) iek�auj:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Cietais disks.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2574 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CDROM.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2575 msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Lenta \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2576 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-T�kls ar FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2577 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-T�kls ar SSH.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2578 msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-T�kls ar rsync.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2579 msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-T�kls ar webdav.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2581 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Nav konfigur�cijas, l�dzu izv�lieties Meistaru vai Izv�rstu.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Atjaunojamo datu saraksts:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2754 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Boj�to datu saraksts:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2756 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2766 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Rezerves kopijas faili ir boj�ti" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2787 msgid " All of your selected data have been " msgstr " Visi J�su izv�l�tie dati tika " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2788 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " veiksm�gi atjaunoti uz %s " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2906 msgid " Restore Configuration " msgstr " Atjaunot konfigur�ciju " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2924 msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK lai atjaunotu citus failus." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2941 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Lietot�ju saraksts priek� atjauno�anas (tikai pats jaun�kais datums katram " "lietot�jam ir svar�gs)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3019 msgid "Backup the system files before:" msgstr "Vispirms dubl�jiet sist�mas failus:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3021 msgid "please choose the date to restore" msgstr "l�dzu, izv�lieties datus, kurus atjaunot" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3057 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Dubl��anai lietot cieto disku" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3060 msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "L�dzu, ievadiet direktoriju, kur� saglab�t:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3103 msgid "FTP Connection" msgstr "FTP savienojums" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3110 msgid "Secure Connection" msgstr "Dro�s savienojums" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Atjanot no ciet� diska:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3136 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "L�dzu ievadiet direktoriju, kur� tiek glab�tas rezerves kopijas" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3204 msgid "Select another media to restore from" msgstr "Izv�lieties citu m�diju, no kura atjaunot" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3206 msgid "Other Media" msgstr "Cits m�dijs" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3211 msgid "Restore system" msgstr "Atjaunot sist�mu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3212 msgid "Restore Users" msgstr "Atjaunot lietot�jus" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3213 msgid "Restore Other" msgstr "Atjaunot citu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3215 msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "izv�lieties ce�u, uz kuru atjaunot (ja ne uz /)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3219 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Veiciet jaunu dubl��anu pirms atjauno�anas (tikai papildino��m rezerves " "kopij�m.)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3221 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Aizv�kt lietot�ju direktorijus pirms atjauno�anas." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3334 msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Atjaunot izv�l�to\n" "kataloga ierakstu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3344 msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Atjaunot izv�l�tos\n" "failus" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3361 msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Izmain�t\n" "atjauno�anas ce�u" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3427 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Rezerves kopijas faili nav atrasti uz %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 msgid "Restore From CD" msgstr "Atjanot no CD" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3442 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 msgid "Restore From Tape" msgstr "Atjaunot no lentas" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3454 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 msgid "Restore Via Network" msgstr "Atjaunot pa t�klu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Atjaunot, izmantojot t�kla protokolu: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3475 msgid "Host Name" msgstr "Hosta v�rds:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3476 #, fuzzy msgid "Host Path or Module" msgstr "Hosta ce�� vai modulis" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3483 msgid "Password required" msgstr "Nepiecie�ama parole" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3489 msgid "Username required" msgstr "Nepiecie�ams lietot�ja v�rds" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 msgid "Hostname required" msgstr "Nepiecie�ams resursa v�rds" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3497 msgid "Path or Module required" msgstr "Nepiecie�ams ce�� vai modulis" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3510 msgid "Files Restored..." msgstr "Atjaunotie faili..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3513 msgid "Restore Failed..." msgstr "Atjauno�ana neizdev�s..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3751 msgid "Restore all backups" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3760 msgid "Custom Restore" msgstr "Piel�gota atjauno�na" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3804 msgid "CD in place - continue." msgstr "CD sav� viet� - turpinu." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3810 msgid "Browse to new restore repository." msgstr "P�rl�kot citu atjauno�anas repozitoriju." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3813 msgid "Restore From Catalog" msgstr "Atjaunot no kataloga" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3841 msgid "Restore Progress" msgstr "Atjauno�anas progress" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3883 ../../standalone/drakbackup_.c:3916 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3942 ../../standalone/drakbackup_.c:3969 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4056 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 ../../standalone/drakbackup_.c:4113 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 msgid "Previous" msgstr "Iepriek��jais" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3887 ../../standalone/drakbackup_.c:3973 #: ../../standalone/logdrake_.c:203 msgid "Save" msgstr "Saglab�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3946 msgid "Build Backup" msgstr "B�v�t rezerves kopiju" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 ../../standalone/drakbackup_.c:4544 msgid "Restore" msgstr "Atjaunot" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4189 msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "K��da pasta s�t��anas laik�.\n" " J�su zi�ojuma v�stule netika nos�t�ta.\n" " L�dzu, nokonfigur�jiet sendmail" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4195 msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "K��da p�rs�tot failu pa FTP.\n" " L�dzu, izlabojiet J�su FTP konfigur�ciju." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4209 msgid "" "The following packages need to be installed:\n" " @list_of_rpm_to_install" msgstr "" "Nepiecie�ams instal�t sekojo�as pakotnes:\n" " @list_of_rpm_to_install" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4232 msgid "Please select data to restore..." msgstr "L�dzu, izv�lieties datus, kurus atjaunot..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4267 msgid "Please select media for backup..." msgstr "L�dzu, izv�lieties dubl��anas m�diju" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4275 msgid "Please select data to backup..." msgstr "L�dzu, izv�lieties datus, kurus dubl�t..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4293 ../../standalone/drakbackup_.c:4304 #, fuzzy msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Konfigur�cijas fails netika atrasts, \n" "l�dzu klik��iniet uz Meistars vai Advanced" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4308 #, fuzzy msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Izstr�des stadij� ... l�dzu uzgaidiet." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4382 msgid "Backup system files" msgstr "Atjaunot sist�mas failus" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4384 msgid "Backup user files" msgstr "Atjaunot lietot�ja failus" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4386 msgid "Backup other files" msgstr "Atjaunot citus failus" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4388 ../../standalone/drakbackup_.c:4421 msgid "Total Progress" msgstr "Kop�jais progress" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4412 msgid "files sending by FTP" msgstr "failu s�t��ana pa FTP" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4416 msgid "Sending files..." msgstr "Nos�tu failus..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "S�kt dubl��anu, izmantojot konfigur�cijas failu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4505 msgid "View Backup Configuration." msgstr "Apskat�t dubl��anas konfigur�ciju" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4526 msgid "Wizard Configuration" msgstr "Meistara konfigur�cija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4531 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Izv�rsta konfigur�cija" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4536 msgid "Backup Now" msgstr "S�kt dubl��anu" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4576 msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4624 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4654 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " da�as k��das pasta s�t��anas laik� notiek sliktas\n" " postfix konfigur�cijas d��. Lai to atrisin�tu, Jums\n" " j�iest�da myhostname jeb mydomain fail�\n" " /etc/postfix/main.cf\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4662 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4701 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4727 #, fuzzy msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" " Autorties�bas (C) 2001 MandrakeSoft, DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4729 #, fuzzy msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " jaunin�jumi 2002 MandrakeSoft, Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4732 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4769 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "opciju apraksts:\n" "\n" "L�dzu, esiet uzman�gi kad lietojat dubl��anu pa FTP, jo tikai\n" "jau uzb�v�tas rezerves kopijas tiek nos�t�tas uz serveri.\n" "T�p�c �obr�d Jums j�izveido rezerves kopija uz sava ciet� diska,\n" "pirms t�s nos�t��anas uz serveri.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4778 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Rezerves kopiju atjauno�anas probl�mas:\n" "\n" "Atjauno�anas so�a laik�, Drakbackup p�rbaud�s visus\n" "rezerves kopijas failus pirms atjauno�anas.\n" "Pirms atjauno�anas Drakbackup no�ems ori�in�lo\n" "direktoriju, un J�s zaud�siet visus datus. Ir svar�gi b�t\n" "uzman�gam un nemodific�t rezerves kopijasdatus manu�li.\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:50 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "%s uzst�d��ana neizdev�s. Uzrad�s ��da k��da:" #: ../../standalone/drakbug_.c:45 msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake k��du zi�ojuma r�ks" #: ../../standalone/drakbug_.c:50 msgid "First Time Wizard" msgstr "Pirm�s reizes meistars" #: ../../standalone/drakbug_.c:51 msgid "Synchronization tool" msgstr "Sinhroniz��anas r�ks" #: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:66 #: ../../standalone/drakbug_.c:133 ../../standalone/drakbug_.c:135 #: ../../standalone/drakbug_.c:139 msgid "Standalone Tools" msgstr "Nesaist�ti r�ki" #: ../../standalone/drakbug_.c:53 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:54 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: ../../standalone/drakbug_.c:55 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:56 msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug_.c:57 msgid "Remote Control" msgstr "Att�lin�ta kontrole" #: ../../standalone/drakbug_.c:58 msgid "Software Manager" msgstr "Programmat�ras p�rvaldnieks" #: ../../standalone/drakbug_.c:59 msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug_.c:60 msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migr��anas r�ks" #: ../../standalone/drakbug_.c:61 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:62 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigur��anas meistari" #: ../../standalone/drakbug_.c:75 msgid "Application:" msgstr "Aplik�cija:" #: ../../standalone/drakbug_.c:76 msgid "Package: " msgstr "Pakotne:" #: ../../standalone/drakbug_.c:77 msgid "Kernel:" msgstr "Kodols:" #: ../../standalone/drakbug_.c:78 msgid "Release: " msgstr "" #: ../../standalone/drakbug_.c:93 msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Lai nos�t�tu k��du zi�ojumu, noklik��iniet uz pogas Zi�ot.\n" "Tas atv�rs web p�rl�ka logu uz https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " kur J�s atrad�siet aizpild�mo formu. Augst�k att�lot� infrom�cija tiks\n" "p�rvietota uz �o serveri\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:112 msgid "Report" msgstr "Zi�ojums" #: ../../standalone/drakbug_.c:148 msgid "Not installed" msgstr "Nav instal�ts" #: ../../standalone/drakbug_.c:160 #, fuzzy msgid "Package not installed" msgstr "Nav instal�ts" #: ../../standalone/drakbug_.c:173 msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "pievienojos Bugzilla meistaram ..." #: ../../standalone/drakbug_.c:180 msgid "No browser available! Please install one" msgstr "P�rl�ks nav pieejams. L�dzu, instal�jiet k�du" #: ../../standalone/drakconnect_.c:75 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "T�kla konfigur�cija (%d adapteri)" #: ../../standalone/drakconnect_.c:83 ../../standalone/drakconnect_.c:591 msgid "Profile: " msgstr "Profils: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:91 msgid "Del profile..." msgstr "Dz�st profilu..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:97 msgid "Profile to delete:" msgstr "Dz��amais profils:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:125 msgid "New profile..." msgstr "Jauns profils..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:131 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "Profila v�rds, ko izveidot (jaunais profils tiks izveidots, k� kopija no " "patreiz�j�):" #: ../../standalone/drakconnect_.c:157 msgid "Hostname: " msgstr "Resursa v�rds: " # #: ../../standalone/drakconnect_.c:164 msgid "Internet access" msgstr "Interneta pieeja" #: ../../standalone/drakconnect_.c:177 msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 msgid "Gateway:" msgstr "V�rteja:" # #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 msgid "Interface:" msgstr "Interfeiss:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:191 msgid "Status:" msgstr "St�voklis:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:198 ../../standalone/net_monitor_.c:145 msgid "Wait please" msgstr "L�dzu uzgaidiet" #: ../../standalone/drakconnect_.c:216 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfigur�t Interneta pieeju..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:223 ../../standalone/drakconnect_.c:445 msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfigur�cija" #: ../../standalone/drakconnect_.c:228 msgid "Driver" msgstr "Draiveris" # #: ../../standalone/drakconnect_.c:228 msgid "Interface" msgstr "Interfeiss" #: ../../standalone/drakconnect_.c:228 msgid "Protocol" msgstr "Protokols" #: ../../standalone/drakconnect_.c:228 msgid "State" msgstr "St�voklis" #: ../../standalone/drakconnect_.c:240 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigur�t lok�lo datort�klu..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:252 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "Klik��iniet �eit, lai s�ktu vedni ->" #: ../../standalone/drakconnect_.c:253 msgid "Wizard..." msgstr "Meistars..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:279 msgid "Apply" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 #: ../../standalone/net_monitor_.c:457 msgid "Connected" msgstr "Savienots" #: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 #: ../../standalone/net_monitor_.c:457 msgid "Not connected" msgstr "Nav savienots" #: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 msgid "Connect..." msgstr "Savienoju..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 msgid "Disconnect..." msgstr "Atvienoju..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:400 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:427 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:449 msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN konfigur�cija" #: ../../standalone/drakconnect_.c:460 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapteris %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:466 msgid "Boot Protocol" msgstr "S�kn��anas protokols" #: ../../standalone/drakconnect_.c:467 msgid "Started on boot" msgstr "Palaists pie iel�des" #: ../../standalone/drakconnect_.c:468 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 msgid "activate now" msgstr "aktiviz�t" #: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 msgid "deactivate now" msgstr "deaktiviz�t" #: ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:556 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect_.c:580 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interneta savienojuma konfigur�cija" #: ../../standalone/drakconnect_.c:584 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interneta savienojuma konfigur�cija" #: ../../standalone/drakconnect_.c:593 ../../standalone/net_monitor_.c:94 msgid "Connection type: " msgstr "Savienojuma tips: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:599 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../../standalone/drakconnect_.c:618 msgid "Gateway" msgstr "V�rteja" #: ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet karte" #: ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:39 msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 msgid "Module name" msgstr "Modu�a nosaukums" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 msgid "Size" msgstr "Izm�rs" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:45 msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 msgid "boot disk creation" msgstr "s�kn��anas diska veido�ana" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:84 msgid "default" msgstr "p�c noklus��anas" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:87 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "DrakFloppy k��da: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 msgid "kernel version" msgstr "kodola versija" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:104 msgid "General" msgstr "Visp�r�ji" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:109 msgid "Expert Area" msgstr "Eksperta apgabals" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:112 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd papildus argumenti" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:113 msgid "Add a module" msgstr "Pievienot moduli" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:133 msgid "force" msgstr "piespiest" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:134 msgid "if needed" msgstr "ja nepiecie�ams" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:135 msgid "omit scsi modules" msgstr "izlaist scsi modu�us" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 msgid "omit raid modules" msgstr "izlaist raid modu�us" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:172 msgid "Remove a module" msgstr "No�emt moduli" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:194 msgid "Output" msgstr "Izvade" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:206 msgid "Build the disk" msgstr "Izveidot disku" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:336 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "P�rliecinieties ka datu nes�js %s ir vajadz�gaj� viet�" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:341 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Nav datu nes�ja, vai ar� aizliegta rakst��ana ier�c� %s.\n" "L�dzu ielieciet k�du." #: ../../standalone/drakfloppy_.c:344 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nevar atdal�t: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:349 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Nevar pareizi aizv�rt mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfont_.c:213 msgid "Search installed fonts" msgstr "Mekl�t instal�tos fontus" #: ../../standalone/drakfont_.c:215 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:239 msgid "parse all fonts" msgstr "analiz�t visus fontus" #: ../../standalone/drakfont_.c:242 msgid "no fonts found" msgstr "fonti nav atrasti" #: ../../standalone/drakfont_.c:251 ../../standalone/drakfont_.c:305 #: ../../standalone/drakfont_.c:361 ../../standalone/drakfont_.c:454 #: ../../standalone/drakfont_.c:466 ../../standalone/drakfont_.c:493 #: ../../standalone/drakfont_.c:514 ../../standalone/drakfont_.c:532 msgid "done" msgstr "izdar�ts" #: ../../standalone/drakfont_.c:257 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "nevar�ju atrast nek�dus fontus mont�taj�s diska sada��s" #: ../../standalone/drakfont_.c:303 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:307 msgid "could not find any font.\n" msgstr "netika atrasts neviens fonts.\n" #: ../../standalone/drakfont_.c:331 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "Mekl�t instal�to fontu sarakst�" #: ../../standalone/drakfont_.c:359 msgid "Fonts copy" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:363 msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type fontu instal��ana" #: ../../standalone/drakfont_.c:371 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "uzgaidiet ttmkfdir laik�..." #: ../../standalone/drakfont_.c:377 msgid "True Type install done" msgstr "True Type instal��ana pabeigta" #: ../../standalone/drakfont_.c:386 ../../standalone/drakfont_.c:413 msgid "Fonts conversion" msgstr "Fontu konvert��ana" #: ../../standalone/drakfont_.c:392 ../../standalone/drakfont_.c:417 #: ../../standalone/drakfont_.c:450 msgid "type1inst building" msgstr "type1inst uzb�ve" #: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:427 #, fuzzy msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript atsauksmes" #: ../../standalone/drakfont_.c:437 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "ttf fontu konvert��ana" #: ../../standalone/drakfont_.c:444 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "pfm fontu konvert��ana" #: ../../standalone/drakfont_.c:456 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:459 msgid "Restart XFS" msgstr "P�rstart�t XFS" #: ../../standalone/drakfont_.c:512 ../../standalone/drakfont_.c:526 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:528 msgid "xfs restart" msgstr "xfs p�rstart��ana" #: ../../standalone/drakfont_.c:536 ../../standalone/drakfont_.c:902 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" "Pirms instal�t fontus, p�rliecinieties vai Jums ir ties�bas tos lietot un " "instal�t uz sist�mas.\n" "\n" "-J�s varat instal�t fontus norm�l� veid�. Retos gad�jumos d�vaini fonti var " "uzk�rt X serveri." #: ../../standalone/drakfont_.c:621 msgid "Fonts Importation" msgstr "Fontu import��ana" #: ../../standalone/drakfont_.c:650 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Pa�emt Windows fontus" #: ../../standalone/drakfont_.c:658 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Atinstal�t fontus" #: ../../standalone/drakfont_.c:669 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:677 msgid "Font List" msgstr "Fontu saraksts" #: ../../standalone/drakfont_.c:737 msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:793 msgid "" "drakfont Future Overview\n" " - Fonts import:\n" " pfb ( Adobe Type 1 binary )\n" " pfa ( Adobe Type 1 ASCII )\n" " ttf ( True-Type )\n" " pcf.gz\n" " Speedo\n" " and Bitmap (PCF, BDF, and SNF)\n" " - Features\n" " - Install fonts from any directory\n" " - Get windows fonts on any vfat partitions\n" " - Get fonts on any partitions.\n" " - UN-installation of any fonts (even if not installed " "through drakfont)\n" " - Support\n" " - Xfs\n" " - ghostscript & printer\n" " - Staroffice & printer\n" " - abiword\n" "\t - netscape\n" " - Koffice, Gnumeric, ... studying\n" " - all fonts supported by printer\n" " - anti-aliases by RENDER in Xfree86 .... \n" "\t\t\t\tsupported by KDE.\n" "\t\t\t\twill be supported by gnome 1.2.\n" "Visual Interface:\n" " Window interface:\n" " - Fontselectiondialog widget\n" " - Command buttons under Fontselectiondialog (like the actual " "frontend).\n" " Commands buttons:\n" " - import from windows partition.\n" " import from all fat32 partitions and look for winnt/windows/" "font\n" " and import all (delete doublon) but don't import if already " "exist.\n" " - import from directory\n" " look for if it exist before for each font and not delete the " "original.\n" " (replace all, no, none)\n" " expert options:\n" " ask the directory, and look for if it exist before\n" " if it exist ask: (replace all, no, none)\n" " - uninstall with list per font type\n" " Expert additional switch\n" " - option support: ghostscript, Staroffice, etc...\n" " check-button. (by default all check)\n" " - Printer Application Fonts Support...\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:862 msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Izv�lieties aplik�cijas, kas atbalst�s fontus:" #: ../../standalone/drakfont_.c:870 msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont_.c:877 msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont_.c:884 msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/drakfont_.c:891 msgid "Generic Printers" msgstr "Tipveida printeri" #: ../../standalone/drakfont_.c:958 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Atz�m�jiet fonta failu vai direktoriju un klik��iniet uz \"Pievienot\"" #: ../../standalone/drakfont_.c:1005 msgid "Install List" msgstr "Instal��anas saraksts" #: ../../standalone/drakfont_.c:1048 msgid "click here if you are sure." msgstr "klik��iniet �eit, ja esat p�rlecin�ts." #: ../../standalone/drakfont_.c:1055 msgid "here if no." msgstr "�eit, ja n�." #: ../../standalone/drakfont_.c:1112 msgid "Unselected All" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1116 msgid "Selected All" msgstr "Atz�m�ti visi" #: ../../standalone/drakfont_.c:1120 msgid "Remove List" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1142 ../../standalone/drakfont_.c:1175 msgid "Initials tests" msgstr "S�kotn�j�s p�rbaudes" #: ../../standalone/drakfont_.c:1145 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1149 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instal�t un p�rveidot fontus" #: ../../standalone/drakfont_.c:1153 msgid "Post Install" msgstr "P�cinstal�cijas" #: ../../standalone/drakfont_.c:1178 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:1182 msgid "Post Uninstall" msgstr "P�c atinstal��anas" #: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:182 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana" #: ../../standalone/drakgw_.c:114 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Diem��l m�s atbalst�m tikai 2.4 kodolus." #: ../../standalone/drakgw_.c:125 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana pa�laik ir iesl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir iesl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:130 msgid "disable" msgstr "atsl�gt" #: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "dismiss" msgstr "atmest" #: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "reconfigure" msgstr "p�rkonfigur�t" #: ../../standalone/drakgw_.c:133 msgid "Disabling servers..." msgstr "Aizliedzu serverus..." #: ../../standalone/drakgw_.c:142 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Internet savienojuma koplieto�ana tagad ir atsl�gta." #: ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana pa�laik ir atsl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:150 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir atsl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "enable" msgstr "iesl�gt" #: ../../standalone/drakgw_.c:161 msgid "Enabling servers..." msgstr "At�auju serverus..." #: ../../standalone/drakgw_.c:166 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Internet savienojuma koplieto�ana tagad ir iesl�gta." #: ../../standalone/drakgw_.c:183 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "J�s taisaties konfigur�t j�su datoru Interneta savienojuma koplieto�anai.\n" "Ar �o iesp�ju datoru var konfigur�t t�, lai kop�gi izmantotu Interneta " "savienojumu.\n" "\n" "Piez�me: jums ir nepiecie�ams atsevi��s t�kla adapteris, lai uzst�d�tu " "lok�lo datort�klu (LAN).\n" "\n" "Vai v�laties uzst�d�t Interneta savienojuma koplieto�anu?" #: ../../standalone/drakgw_.c:211 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Saskarne %s (lietojot moduli %s)" # #: ../../standalone/drakgw_.c:212 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfeiss %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:220 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "J�su sist�m� nav t�kla adaptera!" #: ../../standalone/drakgw_.c:221 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris. L�dzu izmantojiet " "dzel�u konfigur��anas r�ku." #: ../../standalone/drakgw_.c:227 msgid "Network interface" msgstr "T�kla interfeiss" #: ../../standalone/drakgw_.c:228 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "J�su sist�m� ir tikai viens konfigur�ts t�kla adapteris:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vai v�laties uzst�d�t j�su lok�lo datort�klu ar �o adapteri?" #: ../../standalone/drakgw_.c:235 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "L�dzu izv�lieties, kur� t�kla adapteris b�s pievienots j�su lok�lajam " "datort�klam." #: ../../standalone/drakgw_.c:261 msgid "Network interface already configured" msgstr "T�kla interfeiss jau ir konfigur�ts" #: ../../standalone/drakgw_.c:262 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Br�din�jums, t�kla adapteris (%s) jau ir nokopnfigur�ts.\n" "\n" "Vai v�laties autom�tisku p�rkonfigur��anu?\n" "\n" "J�s varat to veikt manu�li, bet Jums j�zin, ko darat." #: ../../standalone/drakgw_.c:267 msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Autom�tiska p�rkonfigur��ana" #: ../../standalone/drakgw_.c:267 msgid "No (experts only)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "Show current interface configuration" msgstr "Par�d�t pa�reiz�jo interfeisa konfigur�ciju" #: ../../standalone/drakgw_.c:269 #, fuzzy msgid "Current interface configuration" msgstr "Par�d�t pa�reiz�jo interfeisa konfigur�ciju" #: ../../standalone/drakgw_.c:270 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Patreiz�j� `%s' konfigur�cija:\n" "\n" "T�kls: %s\n" "IP adrese: %s\n" "IP atrib�tika: %s\n" "Draiveris: %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:283 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:290 msgid "Local Network adress" msgstr "Lok�l� t�kla adrese" #: ../../standalone/drakgw_.c:294 msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "DHCP servera konfigur��ana.\n" "\n" "�eit varat izv�l�ties da��das DHCP servera konfigur�cijas opcijas.\n" "Ja nezinat opcijas noz�mi, vienk�r�i atst�jiet to t�du, k� ir.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:300 msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "(��) DHCP servera IP" #: ../../standalone/drakgw_.c:301 msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS servera IP" #: ../../standalone/drakgw_.c:302 msgid "The internal domain name" msgstr "Ieks�jais dom�na v�rds" #: ../../standalone/drakgw_.c:303 msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP s�kuma diapazons" #: ../../standalone/drakgw_.c:304 msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP beigu diapazons" #: ../../standalone/drakgw_.c:305 msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Noklus�tais nomas laiks (sekund�s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:306 msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksim�lais nomas laiks (sekund�s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:307 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "P�rkonfigur�jiet saskarni un DHCP serveri" #: ../../standalone/drakgw_.c:314 #, fuzzy msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Lok�lais t�kls nebeidz�s ar `.0', programma tiek pabeigta." #: ../../standalone/drakgw_.c:325 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potenci�ls LAN adre�u konflikts atkl�ts �aj� %s! konfigur�cij�!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:335 msgid "Configuring..." msgstr "Konfigur�ju..." #: ../../standalone/drakgw_.c:336 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Tiek konfigur�ti skripti, instal�tas programmas, start�ti serveri..." #: ../../standalone/drakgw_.c:372 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Probl�mas, instal�jot pakotni %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Viss ir konfigur�ts.\n" "Tagad j�s varat dal�ties Interneta savienojum� ar citiem j�su lok�lajam\n" "datort�klam piesl�gtiem datoriem, izmantojot autom�tisku t�kla " "konfigur��anu\n" "(DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:523 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "Uzst�d��ana ir notikusi, bet patreiz t� ir aizliegta." #: ../../standalone/drakgw_.c:524 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "Uzst�d��ana ir notikusi, un patreiz t� ir at�auts." #: ../../standalone/drakgw_.c:525 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana nekad nav konfigur�ta." #: ../../standalone/drakgw_.c:531 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Interneta savienojuma koplieto�anas konfigur�cija" #: ../../standalone/drakgw_.c:539 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Laipni l�dzam Interneta savienojuma koplieto�ansa util�t�!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Klik��iniet uz Konfigur�t, lai palaistu uzst�d��anas meistaru." #: ../../standalone/drakperm_.c:36 msgid "group" msgstr "grupa" #: ../../standalone/drakperm_.c:36 msgid "path" msgstr "ce��" #: ../../standalone/drakperm_.c:36 msgid "permissions" msgstr "ties�bas" #: ../../standalone/drakperm_.c:36 msgid "user" msgstr "lietot�js" #: ../../standalone/drakperm_.c:43 msgid "Up" msgstr "Uz aug�u" #: ../../standalone/drakperm_.c:44 msgid "delete" msgstr "dz�st" #: ../../standalone/drakperm_.c:45 msgid "edit" msgstr "labot" #: ../../standalone/drakperm_.c:46 msgid "Down" msgstr "Uz leju" #: ../../standalone/drakperm_.c:47 msgid "add a rule" msgstr "pievienot noteikumu" #: ../../standalone/drakperm_.c:48 msgid "select perm file to see/edit" msgstr "izv�lieties perm failu apskatei/redi���anai" #: ../../standalone/drakperm_.c:51 msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:56 msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Pievienot jaunu noteikumu beig�s" #: ../../standalone/drakperm_.c:57 msgid "Edit curent rule" msgstr "Labot pa�reiz�jo noteikumu" #: ../../standalone/drakperm_.c:58 msgid "Up selected rule one level" msgstr "Pacelt izv�l�to noteikumu par vienu l�meni" #: ../../standalone/drakperm_.c:59 msgid "Down selected rule one level" msgstr "Nolaist izv�l�to noteikumu par vienu l�meni" #: ../../standalone/drakperm_.c:60 msgid "Delete selected rule" msgstr "Dz�st izv�leto noteikumu" #: ../../standalone/drakperm_.c:224 msgid "browse" msgstr "p�rl�kot" #: ../../standalone/drakperm_.c:231 msgid "Current user" msgstr "Pa�reiz�jais lietot�js" #: ../../standalone/drakperm_.c:236 msgid "Permissions" msgstr "Ties�bas" #: ../../standalone/drakperm_.c:237 msgid "Path" msgstr "Ce��" #: ../../standalone/drakperm_.c:238 msgid "Property" msgstr "�pa��ba" #: ../../standalone/drakperm_.c:240 msgid "sticky-bit" msgstr "sticky-bit" #: ../../standalone/drakperm_.c:241 msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: ../../standalone/drakperm_.c:242 msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: ../../standalone/drakperm_.c:296 msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm_.c:297 msgid "Use owner id for execution" msgstr "Lietot �pa�nieka id izpildei" #: ../../standalone/drakperm_.c:298 msgid "Use group id for execution" msgstr "Lietot grupas id izpildei" #: ../../standalone/drakperm_.c:299 msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "kad atz�m�ts, �pa�nieks un grupa netiks izmain�ti" #: ../../standalone/drakperm_.c:304 msgid "Path selection" msgstr "Ce�a izv�le" #: ../../standalone/drakperm_.c:350 msgid "user :" msgstr "lietot�js :" #: ../../standalone/drakperm_.c:352 msgid "group :" msgstr "grupa :" #: ../../standalone/draksound_.c:46 msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ska�u karte nav atrasta!" #: ../../standalone/draksound_.c:47 msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/draksound_.c:54 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Iev�rojiet: ja Jums ir ISA PnP ska�u karte, Jums b�s j�lieto sndconfig " "programma. Vienk�r�i uzrakstiet \"sndconfig\" konsol�." #: ../../standalone/draksplash_.c:21 msgid "" "package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "Priek� korektas darb�bas nepiecie�ama pakotne\n" "'ImageMagick'. Klik��iniet uz \"Labi\", lai instal�tu\n" "'ImageMagick', vai uz \"Atlikt\" lai izbeigtu" #: ../../standalone/draksplash_.c:67 msgid "first step creation" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:70 msgid "final resolution" msgstr "gal�j� iz��irtsp�ja" #: ../../standalone/draksplash_.c:71 ../../standalone/draksplash_.c:163 msgid "choose image file" msgstr "izv�lieties att�la failu" #: ../../standalone/draksplash_.c:72 msgid "Theme name" msgstr "T�mas nosaukums" #: ../../standalone/draksplash_.c:77 msgid "Browse" msgstr "P�rl�kot" #: ../../standalone/draksplash_.c:87 ../../standalone/draksplash_.c:153 #, fuzzy msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Konfigur�t iel�des s�kuma ekr�na att�lu" #: ../../standalone/draksplash_.c:90 msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" "teksta laukuma x koordin�te,\n" "simbolu skaits" #: ../../standalone/draksplash_.c:91 msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" "teksta laukuma y koordin�te,\n" "simbolu skaits" #: ../../standalone/draksplash_.c:92 msgid "text width" msgstr "teksta platums" #: ../../standalone/draksplash_.c:93 msgid "text box height" msgstr "teksta laukuma augstums" #: ../../standalone/draksplash_.c:94 msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:95 msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:96 msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:97 msgid "the heigth of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:98 msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:113 msgid "Preview" msgstr "Paraugs" #: ../../standalone/draksplash_.c:115 msgid "Save theme" msgstr "Saglab�t t�mu" #: ../../standalone/draksplash_.c:116 msgid "Choose color" msgstr "Izv�lieties kr�su" #: ../../standalone/draksplash_.c:119 msgid "Display logo on Console" msgstr "Att�lot logo konsol�." #: ../../standalone/draksplash_.c:120 msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Izveidot kodola pazi�ojumus klusus p�c noklus��anas" #: ../../standalone/draksplash_.c:156 ../../standalone/draksplash_.c:321 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:205 msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:428 msgid "ProgressBar color selection" msgstr "ProgresaJoslas kr�sas izv�le" #: ../../standalone/draksplash_.c:449 msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Vispirms ir j�izv�l�s att�la fails!" #: ../../standalone/draksplash_.c:458 msgid "Generating preview ..." msgstr "�ener�ju paraugu..." #. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: ../../standalone/draksplash_.c:506 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:46 msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" #: ../../standalone/drakxtv_.c:63 msgid "Canada (cable)" msgstr "Kan�da (kabelis)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:63 msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:63 msgid "USA (cable)" msgstr "ASV (kabelis)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:63 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (cable-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:64 msgid "China (broadcast)" msgstr "China (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:64 msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:64 msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (cable)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "East Europe" msgstr "Austrumeiropa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "France [SECAM]" msgstr "Francija [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "Ireland" msgstr "�rija" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "West Europe" msgstr "Rietumeiropa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Australia" msgstr "Austr�lija" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Newzealand" msgstr "Jaunz�lande" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "South Africa" msgstr "Dienvid�frika" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Argentina" msgstr "Argent�na" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Austr�lie�u Optus kabe�u TV" #: ../../standalone/drakxtv_.c:102 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "L�dzu,\n" "ieraksties J�su TV standrtu un valsti" #: ../../standalone/drakxtv_.c:104 msgid "TV norm:" msgstr "TV form�ts:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:105 msgid "Area:" msgstr "Apgabals:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:109 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Notiek TV kan�lu skan��ana ..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:116 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Notiek TV kan�lu skan��ana ..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:120 msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "TV kan�lu sken��anas laik� bija k��da" #: ../../standalone/drakxtv_.c:121 msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV nav instal�ts!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:124 msgid "Have a nice day!" msgstr "Lai jums jauka diena!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:125 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Tagad J�s varat izpild�t xawtv (zem X Window!) !\n" #: ../../standalone/drakxtv_.c:147 msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nav atrasta TV karte!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:148 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "J�su datora TV karte netika noteikta. L�dzu p�rliecinieties, ka Linux " "atbalst�ta Video/TV karte ir pareizi iesprausta.\n" "\n" "\n" "J�s varat apl�kot m�su aparat�ras datub�zi �eit:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/harddrake2_.c:17 msgid "Alternative drivers" msgstr "alternat�vi draiveri" #: ../../standalone/harddrake2_.c:18 msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "��s ska�u kartes alternat�vo draiveru saraksts" #: ../../standalone/harddrake2_.c:20 msgid "Bus" msgstr "Kopne" #: ../../standalone/harddrake2_.c:21 msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:22 msgid "Channel" msgstr "Kan�ls" #: ../../standalone/harddrake2_.c:22 msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kan�ls" #: ../../standalone/harddrake2_.c:23 msgid "Bogomips" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:23 msgid "" "The GNU/Linux kernel needs to do run a calculation loop at boot time\n" "\t to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way " "to \"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:26 msgid "Bus identification" msgstr "Kopnes identifik�cija" #: ../../standalone/harddrake2_.c:27 msgid "" "- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " "PCI/USB ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:29 msgid "Location on the bus" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:30 msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:33 #, fuzzy msgid "Cache size" msgstr "gabala izm�rs" #: ../../standalone/harddrake2_.c:33 msgid "Size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:34 msgid "Coma bug:" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:34 msgid "Does this cpu has Cyrix 6x86 Coma bug ?" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:35 msgid "Cpuid family" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:35 msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:36 #, fuzzy msgid "Cpuid level" msgstr "Dro��bas l�menis" #: ../../standalone/harddrake2_.c:36 msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:37 msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:37 msgid "" "The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:38 #, fuzzy msgid "This field describes the device" msgstr "�is lauks apraksta iek�rtu" #: ../../standalone/harddrake2_.c:39 msgid "Old device file" msgstr "Vecais iek�rtas fails" #: ../../standalone/harddrake2_.c:40 msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:41 msgid "New devfs device" msgstr "Jaun� devfs iek�rta" #: ../../standalone/harddrake2_.c:42 msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:43 msgid "Module" msgstr "Modulis" #: ../../standalone/harddrake2_.c:43 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" msgstr "GNU/Linux kodola modulis, kas regul� to ier�ci" #: ../../standalone/harddrake2_.c:44 msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:44 msgid "Flags" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:45 msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:46 msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the attended precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:49 msgid "Is FPU present" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:49 msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:50 msgid "Does FPU have an irq vector" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:50 msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:51 msgid "Early pentium were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:51 msgid "F00f bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:52 msgid "Halt bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:53 msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:55 #, fuzzy msgid "Floppy format" msgstr "Format�t" #: ../../standalone/harddrake2_.c:55 msgid "Format of floppies the drive accept" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:56 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "l�menis" #: ../../standalone/harddrake2_.c:56 msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:57 msgid "Media class" msgstr "M�diju klase" #: ../../standalone/harddrake2_.c:57 msgid "class of hardware device" msgstr "Aparat�ras iek�rtas klase" #: ../../standalone/harddrake2_.c:58 ../../standalone/harddrake2_.c:59 msgid "Model" msgstr "Modelis" #: ../../standalone/harddrake2_.c:58 msgid "hard disk model" msgstr "ciet�a modelis" #: ../../standalone/harddrake2_.c:59 msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:60 #, fuzzy msgid "Model name" msgstr "Modu�a nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2_.c:60 #, fuzzy msgid "Official vendor name of the cpu" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2_.c:61 msgid "Number of buttons" msgstr "Pogu skaits" #: ../../standalone/harddrake2_.c:62 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "V�rds: " #: ../../standalone/harddrake2_.c:63 #, fuzzy msgid "network printer port" msgstr ", t�kla printeris \"%s\", ports %s" #: ../../standalone/harddrake2_.c:64 msgid "Processor ID" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:64 #, fuzzy msgid "the number of the processor" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2_.c:65 #, fuzzy msgid "Model stepping" msgstr "iel�d�t uzst�d�jumu" #: ../../standalone/harddrake2_.c:65 msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:66 #, fuzzy msgid "The type of bus on which the mouse is connected" msgstr "L�dzu izv�lieties, ar kuru seri�lo portu ir sasl�gta pele." #: ../../standalone/harddrake2_.c:67 #, fuzzy msgid "the vendor name of the device" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2_.c:68 #, fuzzy msgid "the vendor name of the processor" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2_.c:82 msgid "/_Quit" msgstr "/_Iziet" #: ../../standalone/harddrake2_.c:83 #, fuzzy msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../standalone/harddrake2_.c:83 ../../standalone/harddrake2_.c:85 #: ../../standalone/logdrake_.c:81 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcijas" #: ../../standalone/harddrake2_.c:85 #, fuzzy msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../standalone/harddrake2_.c:87 ../../standalone/harddrake2_.c:89 #: ../../standalone/harddrake2_.c:100 ../../standalone/harddrake2_.c:102 #: ../../standalone/logdrake_.c:83 msgid "/_Help" msgstr "_Pal�dz�ba" #: ../../standalone/harddrake2_.c:89 msgid "/_Help..." msgstr "/_Pal�dz�ba..." #: ../../standalone/harddrake2_.c:92 msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake pal�dz�ba" #: ../../standalone/harddrake2_.c:93 msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Lauku apraksts:\n" "\n" #: ../../standalone/harddrake2_.c:96 msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see explanations on fields " "displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:96 #, fuzzy msgid "Select a device !" msgstr "Izv�lieties skeneri" #: ../../standalone/harddrake2_.c:100 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Zi�ot k��du" #: ../../standalone/harddrake2_.c:102 msgid "/_About..." msgstr "/P_ar..." #: ../../standalone/harddrake2_.c:104 msgid "About Harddrake" msgstr "Par HardDrake" #: ../../standalone/harddrake2_.c:105 msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" "�is ir HardDrake, Mandrake aparat�ras konfigur��anas r�ks.\n" "Versija:" #: ../../standalone/harddrake2_.c:106 msgid "Author:" msgstr "Autors:" #: ../../standalone/harddrake2_.c:113 msgid "Detection in progress" msgstr "Notiek noteik�ana" #: ../../standalone/harddrake2_.c:119 msgid "Harddrake2 version " msgstr "HardDrake2 versija" #: ../../standalone/harddrake2_.c:126 msgid "Detected hardware" msgstr "Noteikt� aparat�ras" #: ../../standalone/harddrake2_.c:129 msgid "Information" msgstr "Inform�cija" #: ../../standalone/harddrake2_.c:131 msgid "Configure module" msgstr "Modu�a konfigur��ana" #: ../../standalone/harddrake2_.c:137 msgid "Run config tool" msgstr "Izpild�t config r�ku" #: ../../standalone/harddrake2_.c:143 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Izpildu \"%s\" ..." #: ../../standalone/harddrake2_.c:159 msgid "" "Click on a device in the left tree in order to get its information displayed " "here." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:231 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "prim�rais" #: ../../standalone/harddrake2_.c:231 msgid "secondary" msgstr "sekund�rs" #: ../../standalone/harddrake2_.c:260 #, fuzzy msgid "/Autodetect modems" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../standalone/harddrake2_.c:260 #, fuzzy msgid "/Autodetect printers" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../standalone/harddrake2_.c:261 #, fuzzy msgid "/Options" msgstr "/_Opcijas" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:26 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:35 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Vai v�laties, lai BackSpace konsol� darbotos k� Delete?" #: ../../standalone/livedrake_.c:18 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Nomainiet Cd-Rom" #: ../../standalone/livedrake_.c:19 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "L�dzu ielieciet instal�cijas Cd-Rom un nospiediet Labi, kad tas izdar�ts.\n" "Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neuzs�ktu uzlabo�anu no t�kla." #: ../../standalone/livedrake_.c:29 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Neizdodas uzs�kt uzlabo�anu no t�kla !!!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:34 #, fuzzy msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Izmai�a ir notikusi, bet, lai to padar�tu efekt�vu, Jums j�atsl�dzas." #: ../../standalone/logdrake_.c:56 ../../ugtk.pm_.c:284 ../../ugtk2.pm_.c:350 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:68 msgid "Show only for the selected day" msgstr "R�d�t tikai izv�l�tajai dienai" #: ../../standalone/logdrake_.c:75 msgid "/File/_New" msgstr "/Fails/_Jauns" #: ../../standalone/logdrake_.c:75 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake_.c:76 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fails/_Atv�rt" #: ../../standalone/logdrake_.c:76 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake_.c:77 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fails/_Saglab�t" #: ../../standalone/logdrake_.c:77 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake_.c:78 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fails/Saglab�t _k�" #: ../../standalone/logdrake_.c:79 msgid "/File/-" msgstr "/Fails/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:82 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcijas/Tests" #: ../../standalone/logdrake_.c:84 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pal�dz�ba/_Par..." #: ../../standalone/logdrake_.c:145 msgid "User" msgstr "Lietot�js" #: ../../standalone/logdrake_.c:146 msgid "Messages" msgstr "Zi�ojumi" #: ../../standalone/logdrake_.c:147 msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake_.c:148 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake r�ku apraksti" #: ../../standalone/logdrake_.c:151 msgid "search" msgstr "mekl�t" #: ../../standalone/logdrake_.c:161 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "R�ks �urn�lu p�rl�ko�anai" #: ../../standalone/logdrake_.c:162 ../../standalone/net_monitor_.c:91 msgid "Settings" msgstr "Uzst�d�jumi" #: ../../standalone/logdrake_.c:167 msgid "matching" msgstr "sakr�t" #: ../../standalone/logdrake_.c:168 msgid "but not matching" msgstr "bet nesakr�t" #: ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Choose file" msgstr "Izv�lieties failu" #: ../../standalone/logdrake_.c:181 msgid "Calendar" msgstr "Kalend�rs" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "Content of the file" msgstr "Faila saturs" #: ../../standalone/logdrake_.c:195 ../../standalone/logdrake_.c:375 msgid "Mail alert" msgstr "Pasta trauksme" #: ../../standalone/logdrake_.c:245 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "l�dzu gaidiet, analiz�ju failu: %s" #: ../../standalone/logdrake_.c:392 msgid "Mail alert configuration" msgstr "Pasta trauksmes konfigur��ana" #: ../../standalone/logdrake_.c:393 msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Laipni l�dzam pasta konfigur��anas util�t�.\n" "\n" "S�it J�s var�siet uzst�d�t br�din�jumu sist�mu.\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:400 msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW serveris" #: ../../standalone/logdrake_.c:401 #, fuzzy msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Dom�na v�rdu atrisin�t�js" #: ../../standalone/logdrake_.c:402 msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp serveris" #: ../../standalone/logdrake_.c:403 msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix pasta serveris" #: ../../standalone/logdrake_.c:404 msgid "Samba Server" msgstr "Samba serveris" #: ../../standalone/logdrake_.c:405 msgid "SSH Server" msgstr "SSH serveris" #: ../../standalone/logdrake_.c:406 msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin serviss" #: ../../standalone/logdrake_.c:407 msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd serviss" #: ../../standalone/logdrake_.c:414 msgid "service setting" msgstr "servisa uzst�d�jums" #: ../../standalone/logdrake_.c:415 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" msgstr "" "J�s sa�emsit trauksmes sign�lu, ja k�ds no izvel�tajiem servisiem vairs " "nedarbojas" #: ../../standalone/logdrake_.c:428 msgid "load setting" msgstr "iel�d�t uzst�d�jumu" #: ../../standalone/logdrake_.c:429 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "J�s sa�emsit trauksmes sign�lu, kad noslodze p�rsniegs �o v�rt�bu" #: ../../standalone/logdrake_.c:444 msgid "alert configuration" msgstr "trauksmes konfigur�cija" #: ../../standalone/logdrake_.c:445 msgid "Please enter your email address below " msgstr "L�dzu zem�k ievadiet savu epasta adresi" #: ../../standalone/logdrake_.c:486 msgid "Save as.." msgstr "Saglab�t k�..." #: ../../standalone/mousedrake_.c:37 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu." #: ../../standalone/mousedrake_.c:50 msgid "Emulate third button?" msgstr "Vai emul�t tre�o pogu?" #: ../../standalone/net_monitor_.c:53 ../../standalone/net_monitor_.c:87 #, fuzzy msgid "Network Monitoring" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../standalone/net_monitor_.c:96 #, fuzzy msgid "Profile " msgstr "Profils: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:99 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:103 #, fuzzy msgid "Sending Speed:" msgstr "Nos�tu failus..." #: ../../standalone/net_monitor_.c:104 msgid "Receiving Speed:" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:106 #, fuzzy msgid "Connection Time: " msgstr "Savienojuma tips: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:113 msgid "Logs" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:147 #, fuzzy msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Izm��inu savienojumu..." #: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 #, fuzzy msgid "Connecting to Internet " msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 #, fuzzy msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:223 msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:225 #, fuzzy msgid "Connection complete." msgstr "Savienojuma �trums" #: ../../standalone/net_monitor_.c:226 msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:330 #, fuzzy msgid "Color configuration" msgstr "trauksmes konfigur�cija" #: ../../standalone/net_monitor_.c:383 ../../standalone/net_monitor_.c:403 msgid "sent: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:390 ../../standalone/net_monitor_.c:407 msgid "received: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:397 msgid "average" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:400 #, fuzzy msgid "Local measure" msgstr "Lok�lie faili" #: ../../standalone/net_monitor_.c:432 msgid "transmitted" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:433 msgid "received" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:453 msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Savienot" #: ../../standalone/net_monitor_.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Atvienot" #: ../../standalone/printerdrake_.c:47 msgid "Reading printer data ..." msgstr "Lasu printera datus..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 msgid "Detecting devices ..." msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 msgid "Test ports" msgstr "P�rbaud�t portus" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:51 ../../standalone/scannerdrake_.c:66 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:79 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "�� Mandrake Linux versija neatbalsta %s." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:54 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "%s atrasts uz %s, konfigur�t to?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:57 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nav atrodams skeneru datub�z�, vai konfigur�t manu�li?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:63 msgid "Select a scanner" msgstr "Izv�lieties skeneri" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:91 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "�is %s skeneris netiek atbalst�ts" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:105 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" "Scannerdrake nesp�ja noteikt J�su %s skeneri.\n" "L�dzu, izv�lieties iek�rtu, kur J�su skeneris ir pievienots" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 msgid "choose device" msgstr "izv�lieties ier�ci" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:113 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "�is %s skeneris j�konfigur� ar printerdrake.\n" "J�s varat palaist printerdrake no Mandrake kontroles centra Aparat�ras " "sekcij�." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:118 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "J�su %s skeneris ir nokonfigur�ts.\n" "J�s tagad varat sken�t dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multim�diji/" "Grafika aplik�ciju izv�ln�." #: ../../standalone/service_harddrake_.c:44 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Da�as iek�rtas no \"%s\" aparat�ras klases tika iz�emtas:\n" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:48 msgid "Some devices were added:\n" msgstr "Tika pievienotas da�as iek�rtas:\n" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 #, fuzzy msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Notiek noteik�ana" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "Valodas izv�le" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "Instal��anas klases izv�le" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Ciet� diska noteik�ana" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Peles konfigur��ana" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tastat�ras izv�le" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "Dro��ba" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "Failsist�mu uzst�d��ana" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Diska format��ana" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Instal�jamo pakot�u izv�le" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Sist�mas instal��ana" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Lietot�ju pievieno�ana" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "T�kla konfigur��ana" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Servisu konfigur��ana" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Sist�mdisketes rad��ana" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "X konfigur��ana" #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Install system updates" msgstr "Sist�mas jaunin�jumu instal��ana" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Instal��anas beigas" #: ../../ugtk.pm_.c:636 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../ugtk2.pm_.c:711 msgid "utopia 25" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "T�meklis/FTP" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "T�kla dators (klients)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS serveris, SMB serveris, Proxy serveris, ssh serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Birojs" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "R�ki darbam ar Palm Pilot vai Visor" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Ugunsm�ris/Mar�rutizators" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "DNS un NIS serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izkl�jlapas (lspread, " "gnumeric), pdf skat�t�ji, u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Audio r�ki: mp3 un midi atska�ot�ji, mik�eri u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Gr�matas un Howto faili par Linux un Br�vo programmat�ru" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�diji - Video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "R�ki pastam, jaunumiem, t�meklim, failu sa�em�anai un �atam" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Datub�zes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL vai MySQL datub�zu serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "R�ki datora konfigur��anas atvieglo�anai" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�diji - Ska�a" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokument�cija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konsoles r�ki" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix pasta serveris, Inn jaunumu serveris" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Interneta dators" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multim�diju dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfigur�cija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Citas grafiskas darbavirsmas (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, galven� grafisk� vide kop� ar papildus r�ku kolekciju" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafisk� vide" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Izstr�de" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "R�ki CD disku rad��anai un ierakst��anai" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Biroja dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafisk�s programmas, piem�ram, The Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C un C++ izstr�des bibliot�kas, programmas un include faili" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "T�kla datoru serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Pasts/Grupu r�ki/Jaunumi" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Sp��u dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Video atska�ot�ji un redaktori" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�diji - Grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Izklaides programmas: ark�de, galdi�sp�les, strat��ija u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "R�ku komplekts, lai las�tu un s�t�tu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) " "un p�rl�kotu T�mekli" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Person�g�s finanses" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafisk� vide ar lietot�jiem draudz�gu programmu komplektu un darbavirsmas " "r�kiem" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klienti da��diem protokoliem, ieskaitot ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Interneta v�rteja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Ska�as un video atska�o�anas/redi���anas programmas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Citas grafisk�s darbavirsmas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktori, �aulas, failu r�ki, termin��i" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programmas j�su finan�u p�rvald��anai, piem�ram, gnucach" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Person�g�s inform�cijas mened�ments" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�diji - CD ierakst��ana" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Zin�tniska darbastacija" #~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" #~ msgstr "las��anai nevar atv�rt /etc/inittab: %s" #, fuzzy #~ msgid "cpu number " #~ msgstr "numurs" #~ msgid "" #~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n" #~ "\n" #~ "WARNING:\n" #~ "\n" #~ "Due to different general requirements applicable to these software and " #~ "imposed\n" #~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " #~ "should\n" #~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to " #~ "download, stock\n" #~ "and/or use these software.\n" #~ "\n" #~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " #~ "infringe\n" #~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" #~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure " #~ "serious\n" #~ "sanctions.\n" #~ "\n" #~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " #~ "liable\n" #~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but " #~ "not\n" #~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial " #~ "data and\n" #~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to " #~ "be paid\n" #~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the " #~ "sole\n" #~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" #~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n" #~ "Mandrakesoft, Inc.\n" #~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" #~ "Altadena California 91001\n" #~ "USA" #~ msgstr "" #~ "Tagad jums ir iesp�ja iel�d�t �ifr��anai nepiecie�am�s programmas.\n" #~ "\n" #~ "BR�DIN�JUMS:\n" #~ "\n" #~ "Sakar� ar to, ka uz �o programmu izmanto�anu attiecas da��das visp�r�jas\n" #~ "pras�bas un da��da likumdo�ana, �o programmu sa��m�jam un/vai gala\n" #~ "lietot�jam ir j�p�rliecin�s, ka vi�a likumdo�ana �auj vi�am iel�d�t,\n" #~ "glab�t un/vai izmantot ��s programmas.\n" #~ "\n" #~ "Bez tam sa��m�jam un/vai gala lietot�jam ir j�b�t �pa�i uzman�gam, lai\n" #~ "nep�rk�ptu �o likumdo�anu. Ja sa��m�js un/vai gala lietot�js neiev�ros\n" #~ "atbilsto�os likumus, pret vi�u tiks pielietotas nopietnas sankcijas.\n" #~ "\n" #~ "Mandrakesoft vai t� ra�ot�ji un/vai pieg�d�t�ji nek�d� gad�jum� neb�s\n" #~ "atbild�gi par tie�iem, netie�iem vai nejau�iem boj�jumiem (ieskaitot, " #~ "bet\n" #~ "neaprobe�ojoties ar ien�kumu zaud��anu, komercdarb�bas aptur��anu,\n" #~ "komerci�lu datu zaud��anu un citiem finansi�liem zaud�jumiem, un " #~ "iesp�jamu\n" #~ "atbild�bu un atl�dzin�jumu, kas b�tu j�maks� saska�� ar tiesas " #~ "spriedumu),\n" #~ "kas var�tu rasties sakar� ar programmu lieto�anu, glab��anu vai " #~ "vienk�r�u\n" #~ "iel�d��anu, kur�m sa��m�js un/vai gala lietot�js b�s sp�j�gs piek��t\n" #~ "p�c ��s vieno�an�s apstiprin��anas.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ja jums ir jebk�di jaut�jumi sakar� ar �o vieno�anos, l�dzu sazinieties " #~ "ar\n" #~ "Mandrakesoft, Inc.\n" #~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" #~ "Altadena California 91001\n" #~ "USA" #~ msgid "Proxy configuration" #~ msgstr "Proxy konfigur�cija" #~ msgid "" #~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" #~ "with or without login and password\n" #~ msgstr "" #~ "Laipni l�dam proxy konfigur��anas util�t�.\n" #~ "\n" #~ "�eit Jums tiks dota iesp�ja uzst�d�t http un ftp proxy\n" #~ "ar lietot�ja paroli vai bez\n" #~ msgid "" #~ "Please fill in the http proxy informations\n" #~ "Leave it blank if you don't want an http proxy" #~ msgstr "" #~ "L�dzu, aizpildiet http proxy inform�ciju\n" #~ "Atst�jiet to tuk�u, ja nev�laties http proxy" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "port" #~ msgstr "ports" #~ msgid "Url should begin with 'http:'" #~ msgstr "Url j�s�kas ar http://..." #~ msgid "The port part should be numeric" #~ msgstr "Porta da�ai ir j�b�t skaitlim" #~ msgid "" #~ "Please fill in the ftp proxy informations\n" #~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" #~ msgstr "" #~ "L�dzu, aizpildiet ftp proxy inform�ciju\n" #~ "Atst�jiet to tuk�u, ja nev�laties ftp proxy" #~ msgid "" #~ "Please enter proxy login and password, if any.\n" #~ "Leave it blank if you don't want login/passwd" #~ msgstr "" #~ "L�dzu ievadiet proxy lietot�ja v�rdu un paroli.\n" #~ "Atst�jiet to tuk�u, ja nev�laties tos ievad�t" #~ msgid "login" #~ msgstr "piesl�gties" #~ msgid "password" #~ msgstr "parole" #~ msgid "re-type password" #~ msgstr "v�lreiz ierakstiet paroli" #~ msgid "The passwords don't match. Try again!" #~ msgstr "Paroles nesakr�t. M��iniet v�lreiz!" #~ msgid "Can't write file %s" #~ msgstr "Neizdodas ierakst�t failu %s" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "no help implemented yet.\n" #~ msgstr "pal�dz�ba pagaid�m nav realiz�ta.\n" #~ msgid "Please click on a medium" #~ msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz datu nes�ja" #~ msgid "Removing LPRng..." #~ msgstr "No�emu LRPng..." #~ msgid "Removing LPD..." #~ msgstr "No�emu LPD..." #~ msgid "" #~ "drakbug version %s\n" #~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" #~ "\n" #~ "OPTIONS:\n" #~ msgstr "" #~ "drakbug versija %s\n" #~ "Autorties�bas (C) 2002 MandrakeSoft.\n" #~ "�� ir br�va programmat�ra, un var tikt izplat�ta saska�� ar GNU GPL " #~ "noteikumiem.\n" #~ "\n" #~ "Pielietojums: drakbug [OPCIJAS] [PROGRAMMAS_V�RDS]\n" #~ "\n" #~ "OPCIJAS:\n" #~ msgid " --help - print this help message.\n" #~ msgstr " --help - izvad�t �o pal�dz�bas zi�ojumu.\n" #~ msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" #~ msgstr " --report - programmai j�b�t k�dam no mandrake r�kiem\n" #~ msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" #~ msgstr " --incident - programmai j�b�t k�dam no mandrake r�kiem\n" #~ msgid "usage: drakfloppy\n" #~ msgstr "pielietojums: drakfloppy\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "pielietojums: harddrake [-h|--help] [--test]\n" #~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #~ msgstr "pielietojums: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #~ msgid "Probing %s class\n" #~ msgstr "Zond�ju %s klasi\n" #~ msgid "detected on interface %s" #~ msgstr "atkl�ts uz interfeisa %s" #~ msgid "Periodic Checks 2" #~ msgstr "Periodiskas p�rbaudes 2"