# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-07 03:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Lietot�ju koplietojumi izmanto grupu \"fileshare\". \n"
"J�s varat izmantot userdrake, lai �ai grupai pievienotu lietot�jus."

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Izpild�t userdrake"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Vai v�laties �aut lietot�jies koplietot savus direktorijus?\n"
"At�aujot �o, lietot�jiem b�s at�auts vienk�r�i noklik��in�t uz \"Koplietot\" "
"konqueror\n"
"vai nautilus programm�s.\n"
"\n"
"\"Custom\" at�auj individu�lu ties�bu pie��ir�anu.\n"

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Iztr�kst oblig�t� pakotne %s."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"J�s varat eksport�t, lietojot NFS vai Samba. L�dzu izv�lieties, kuru "
"v�laties lietot."

#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Nepiecie�ams instal�t pakotni %s. Vai v�laties to instal�t?"

#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Piel�gota"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "At�aut visus lietot�jus"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Bez koplieto�anas"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Vair�k"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "�eit ir pilns pieejamo tastat�ru saraksts"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu."

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Valsts:"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Valodas izv�le"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "J�s varat izv�l�ties citas valodas, kas b�s pieejamas p�c instal��anas"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "L�dzu izv�lieties izmantojamo valodu."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Nor�diet izmantojamo logu mened�eri:"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Nor�diet noklus�to lietot�ju:"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Vai v�laties izmantot aboot?"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Sist�mu var konfigur�t t�, lai p�c start��anas autom�tiski tiktu\n"
"atv�rta viena noteikta lietot�ja sesija. \n"
"Vai v�laties lietot �o iesp�ju?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autopiesl�g�an�s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "�aula"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parole (atk�rtoti)"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Lietot�ja v�rds"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "V�rds un uzv�rds"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Apstiprin�t lietot�ju"

#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Izdar�ts"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Ievadiet lietot�ju\n"
"%s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Pievienot lietot�ju"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "��ds lietot�ja v�rds jau ir pievienots"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Lietot�ja v�rds ir p�r�k gar�"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Lietot�ja v�rd� var b�t tikai mazie ang�u burti, cipari, `-' un `_'"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "L�dzu ievadiet lietot�ja v�rdu"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "L�dzu m��iniet v�lreiz"

#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakr�t"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(jau pievienots %s)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "piek�uve kompil��anas r�kiem"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "piek�uve t�kla r�kiem"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "piek�uve administr��anas failiem"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "at�aut \"su\""

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "piek�uve rpm r�kiem"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "piek�uve X programm�m"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"�eit ir da��di s�kn��anas ieraksti.\n"
"J�s varat pievienot jaunus vai izmain�t eso�os."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Cita OS (windows...)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Cita OS (MacOS...)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Cita OS (SunOS...)"

#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "K�da veida ierakstu gribat pievienot"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "�is nosaukums jau ir izmantots"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Jums ir nepiecie�ama root sada�a"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Jums j�nor�da kodola att�ls"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tuk�s nosaukums nav at�auts"

#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Noklus�ts"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "BezVideo"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-izm�rs"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Papildin�t"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nosaukums"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Unsafe"
msgstr "Nedro�s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Table"
msgstr "Tabula"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Sakne"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Read-write"
msgstr "Las�t-rakst�t"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video re��ms"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Att�ls"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Noklus�t� OS?"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "At�aut OF iel�di?"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "At�aut CD iel�di?"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kerne�a iel�des taimauts"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "S�kn�jam� ier�ce"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Kuru OS iel�d�t�ju lietot"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "S�kn�t�ja galven�s opcijas"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcijai ``Ierobe�ot komandrindas opcijas'' nav j�gas bez paroles"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Nor�diet atmi�as apjomu Mb"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "At�aut multi profilus"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Ja nepiecie�ams, preciz�jiet RAM apjomu (atrasti %d MB)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Izt�r�t /tmp katras s�kn��anas laik�"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Sist�mdisketes rad��ana"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "ierobe�ot"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ierobe�ot komandrindas opcijas"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
msgstr ""

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "At�aut CD iel�di?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauze pirms noklus�t�s sist�mas iel�des"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "compact"
msgstr "kompakts"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompakts"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "S�kn�t�ja instal��ana"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "S�kn�jam�s sada�as pirmais sektors"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Diska pirmais sektors (MBR)"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur j�s v�laties instal�t s�kn�t�ju?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instal��ana"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO instal��ana"

#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Saglab�t disket�"

#: ../../any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "S�kn�jam�s sada�as pirmais sektors"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"J�s nol�m�t s�kn�t�ju instal�t uz diska sada�as.\n"
"Tas paredz, ka jums jau ir s�kn�t�js uz t� s�kn�jam� ciet� diska (piem.: "
"System Commander).\n"
"\n"
"Kur� ir j�su s�kn�jamais disks?"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Gatavoju s�kn��anas disketi"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Ielieciet disketi iek�rt� %s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Nor�diet diske�u iek�rtu, ko izmanto distetes veido�anai"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Otr� diske�u iek�rta"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First floppy drive"
msgstr "Pirm� diske�u iek�rta"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Diem��l nav pieejama neviena diske�u iek�rta"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n"
"neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n"
"sist�m� uzst�d�t LILO (vai grub), vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz��\n"
"LILO, vai ar� LILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n"
"s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake glab�anas att�lu,\n"
"atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem. Vai v�laties\n"
"izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi?\n"
"%s"

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(BR�DIN�JUMS! J�s lietojat XFS priek� saknes diska sada�as,\n"
"iel�des diska izveide uz 1.44 Mb disketes visdr�z�k neizdosies,\n"
"jo XFS nepiecie�ams �oti apjom�gs draiveris)."

#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n"
"neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n"
"sist�m� uzst�d�t SILO, vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz�� SILO,\n"
"vai ar� SILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n"
"s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake gl�b�anas att�lu,\n"
"atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem.\n"
"\n"
"Ja v�laties izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi,\n"
"ielieciet sisketi pirmaj� iek�rt� un nospiediet \"Labi\"."

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "J�s nevarat instal�t s�kn�t�ju %s sada��\n"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nepietiek vietas /boot sada��"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Izdaliitais ieraksts tiks saakneets peec %d sekundeem."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komandas pirms saakneesanas, vai 'c', lai izsauktu komandrindu."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Nospiediet ievadu, lai saakneetu izveeleeto OS, 'e', lai redigeetu"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Izmantojiet taustinus %c un %c, lai izveeleetos vajadziigo ierakstu."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Juus sveic GRUB, opereetaajsisteemu izveeles programma!"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO ar teksta izv�lni"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO ar grafisko izv�lni"

#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Juus sveic %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n"
"\n"
"Sarakstaa izveelieties vajadziigo sisteemu vai gaidiet %d sekundes, liidz "
"tiks ielaadeeta nokluseetaa sisteema.\n"
"\n"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "konsoles pal�gs nav pieejams"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "tr�ksto�s kdesu"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Ekr�na att�li b�s pieejami p�c instal��anas %s."

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Nevar izveidot ekr�na att�lus pirms sada�u izveides"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundes"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 min�te"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d min�tes"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "A.S.V."

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "It�lija"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holande"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Zviedrija"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norv��ija"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grie�ija"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "V�cija"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "�ehijas Republika"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Be��ija"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francija"

#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "K��da, atverot %s ierakst��anai: %s"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nav ko dar�t"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu autom�tiski"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "J�s nevarat lietot �ifr�to failsist�mu mont��anas punkt� %s"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"�im mont��anas punktam ir nepiecie�ama re�la failsist�ma (ext2/ext3, "
"reiserfs, xfs vai jfs)\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "�im katalogam ir j�paliek saknes failsist�m�"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"J�s izv�l�jies programmat�ras uztur�tu RAID sada�u k� saknes sada�u (/).\n"
"Neviens s�kn�t�js nesp�j to izmantot bez /boot sada�as.\n"
"T�p�c neaizmirstiet izveidot /boot sada�u."

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jau eksist� sada�a ar mont��anas punktu %s\n"

#: ../../fsedit.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Printera v�rdam j�satur tikai burtus, ciparus un pasv�trojumu"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mont��anas punktiem j�s�kas ar /"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS nevar izmantot sada��m, kas maz�kas par 32MB"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS nevar izmantot sada��m, kas maz�kas par 16MB"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Neizdev�s nolas�t iek�rtas %s sada�u tabulu, jo t� bija p�r�k stipri boj�ta :"
"(\n"
"Sist�ma var m��in�t atsl�gt slikt�s sada�as (VISI DATI pazud�s!).\n"
"Otrs risin�jums ir aizliegt DrakX izmain�t sada�u tabulu.\n"
"(k��da ir %s)\n"
"\n"
"Vai J�s piekr�tat zaud�t visas sada�as?\n"

#: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "K��da"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "server"
msgstr "serveris"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "ar /usr"

#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "vienk�r�s"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Format�ju sada�u %s"

#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "k��da nomont�jot %s: %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "sada�as %s mont��ana direktorij� %s neizdev�s"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Format�ju sada�u %s"

#: ../../fs.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Kop�ju %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Format�ju sada�u %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Veidoju un format�ju failu %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Nezinu, k� format�t %s, izmantojot tipu %s"

#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s format��ana %s neizdev�s"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n"
"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n"
"be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n"
"including any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Nospiediet \"Labi\", ja v�laties izdz�st visus datus un\n"
"sada�as, kas atrodas uz �� ciet� diska. Esiet uzman�gi, p�c \"Labi\" "
"nospie�anas j�s nevar�sit atjaunot nek�dus datus vai sada�as, kas atrad�s\n"
"uz diska, taj� skait� ar� Windows datus.\n"
"\n"
"Nospiediet \"Atcelt\", lai atceltu �o oper�ciju bez jebk�du uz �� diska "
"eso�u datu vai sada�u pazaud��anas."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Nor�diet cieto disku, ko v�laties izdz�st, lai izveidotu jaunu\n"
"Mandrake Linux sada�u. Esiet uzman�gi, jo visi disk� eso�ie dati\n"
"pazud�s un neb�s atjaunojami."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n"
"or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n"
"item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"Configure\" button to change\n"
"that.\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and change\n"
"that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
"the complete country list.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
"country you have chosen. You can click on the \"Configure\" button here if\n"
"this is not correct.\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n"
"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
"interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n"
"you, click on \"Configure\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"Configure\"\n"
"to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
"displayed here. You can click on \"Configure\" to change the parameters\n"
"associated with the card.\n"
"\n"
" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
"access now.\n"
"\n"
" * \"Security Level\": this entry offers you to redefine the security level\n"
"as set in a previous step ().\n"
"\n"
" * \"Firewall\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's\n"
"a good idea to protect you from intrusions by setting up a firewall.\n"
"Consult the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details\n"
"about firewall settings.\n"
"\n"
" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"Services\": you'll be able here to control finely which services will\n"
"be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n"
"good idea to review this setup."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, You'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX m��in�s samekl�t PCI SCSI adapteri(us).\n"
"Ja DrakX atrad�s k�du SCSI adapteri un zin�s, kuru draiveri izmantot,\n"
"tas tiks instal�ts autom�tiski.\n"
"\n"
"Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n"
"ko DrakX neatpaz�st, jums tiks pajaut�ts, vai j�su sist�m� ir SCSI\n"
"adapteris. Ja nav SCSI adapteru, j�s varat vienk�r�i izv�l�ties 'N�'.\n"
"Ja j�s izv�laties 'J�', jums tiks par�d�ts draiveru saraksts, kur�\n"
"varat izv�l�ties vajadz�go adapteri.\n"
"\n"
"\n"
"Ja jums nepiecie�ams patst�v�gi nor�d�t adapteri, DrakX pajaut�s, vai\n"
"v�laties nor�d�t adaptera opcijas. Jums b�tu j��auj DrakX aptauj�t\n"
"dzel�us un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez probl�m�m.\n"
"\n"
"Ja neizdodas, jums patst�v�gi j�nor�da draivera opcijas.\n"
"Izlasiet Instal��anas rokasgr�matu (3. noda�u, apak�noda�u \"Inform�cijas "
"sav�k�ana par j�su dzel�iem\"), lai uzzin�tu, k� ieg�t �o\n"
"inform�ciju no dzel�u dokument�cijas, ra�ot�ja t�kla lapas\n"
"(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzst�d�ts j�su "
"dator�)."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best for a particular type of configuration.\n"
"\n"
" * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n"
"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n"
"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n"
"that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS.\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader.\n"
"\n"
"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n"
"(\"On Floppy\")."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n"
"your changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) un Grub ir s�kn�t�ji: tie sp�j s�kn�t GNU/Linux\n"
"vai jebkuru citu oper�t�jsist�mu, kas ir uzst�d�ta j�su dator�.\n"
"Parasti citas oper�t�jsist�mas tiek korekti noteiktas un instal�tas.\n"
"Ja t� nenotiek, j�s �aj� ekr�n� varat patst�v�gi pievienot ierakstu. Esiet\n"
"uzman�gs, izv�loties pareizus parametrus.\n"
"\n"
"\n"
"J�s varb�t ar� v�laties ne�aut nevienam piek��t p�r�j�m oper�t�jsist�m�m,\n"
"un �aj� gad�jum� j�s varat izdz�st attiec�gos ierakstus. Bet �aj�\n"
"gad�jum� jums b�s nepiecie�ama s�kn��anas diskete, lai t�s s�kn�tu!"

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n"
"the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n"
"a boot entry other than the default.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n"
"system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n"
"that are reserved for the expert user."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n"
"system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n"
"erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n"
"themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"Advanced\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n"
"know which to use, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n"
"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n"
"and if you trust anybody having access to it."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"L�dzu izv�lieties pareizu portu. Piem�ram, MS Windows\n"
"ports COM1 GNU/Linux vid� saucas ttyS0."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n"
"see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n"
"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n"
"your mouse."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n"
"language-specific files for system documentation and applications. For\n"
"example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n"
"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n"
"section.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"All\n"
"languages\" box. Selecting support for a language means translations,\n"
"fonts, spell checkers, etc. for that language will be installed.\n"
"Additionally, the \"Use Unicode by default\" checkbox allows to force the\n"
"system to use unicode (UTF-8). Note however that this is an experimental\n"
"feature. If you select different languages requiring different encoding the\n"
"unicode support will be installed anyway.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
"you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n"
"for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n"
"Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n"
"find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n"
"do not match. In either case, this installation step will allow you to\n"
"select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Parasti DrakX izv�las tastat�ras izk�rtojumu priek� Jums (atkar�b� no\n"
"valodas, kuru J�s izv�l�j�ties), tom�r Jums var neb�t tastat�ra, kas "
"atbilst\n"
"tie�i J�su valodai.\n"
"�EIT DER�TU K�DS PIEM�RS SAIST�B� \n"
"AR LATVIE�IEM :)\n"
"Klik��iniet uz pogas \"Vair�k\" lai sa�emtu pilnu sarakstu ar atbalst�tiem\n"
"tastat�ras izk�rtojumiem.\n"
"\n"
"Ja J�s izv�l�sieties tastat�ras izk�rtojumu, kas balst�s uz sav�d�ku, k�\n"
"lat��u alfab�tu, n�kamaj� dialog� jums tiks piepras�ts izv�l�ties tausti�a\n"
"piesaisti, kas p�rsl�gs tastat�ras izk�rtojumu starp lat��u un ne-lat��u\n"
"izk�rtojumiem."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n"
"your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrake Linux system:\n"
"\n"
" * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n"
"system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n"
"change the file system, you should use this option. However, depending on\n"
"your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n"
"being over- written.\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
"the complete country list."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Uz j�su ciet� diska ir atrasta vair�k nek� viena Microsoft Windows sada�a.\n"
"L�dzu izv�lieties to sada�u, kuras izm�ru j�s v�laties izmain�t, lai\n"
"instal�tu jauno Mandrake Linux oper�t�jsist�mu.\n"
"\n"
"\n"
"J�su zin��anai, katra sada�a ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Linux nosaukums\",\n"
"\"Windows nosaukums\" \"Izm�rs\".\n"
"\n"
"\"Linux nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska\n"
"numurs\", \"sada�as numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
"\n"
"\n"
"\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
"\n"
"   * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n"
"\n"
"   * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n"
"\n"
"\n"
"SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n"
" \"sekund�rais cietais disks\", utt...\n"
"\n"
"\"Windows nosaukums\" ir j�su ciet� diska burts Windows vid� (pirmais disks\n"
"vai sada�a saucas \"C:\")."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n"
"recommended that you perform this step.\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n"
"partition table from a floppy disk.\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"doesn't always work.\n"
"\n"
" * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n"
"partition table that was originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n"
"understanding of partitioning.\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information about the\n"
"hard drive.\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Pa�laik jums ir j�izv�las, kur�(s) diska sada��(s) instal�t Mandrake Linux\n"
"oper�t�jsist�mu. Ja sada�as jau ir izveidotas (agr�kas GNU/Linux "
"instal��anas\n"
"laik� vai ar citu diska sadal��anas r�ku), j�s varat izmantot eso��s "
"sada�as.\n"
"Citos gad�jumos ir j�veido jaunas diska sada�as.\n"
"\n"
"\n"
"Lai veidotu sada�as, jums vispirms ir j�izv�las cietais disks. J�s varat\n"
"nor�d�t sadal�mo disku, noklik��inot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n"
"\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n"
"\n"
"\n"
"Lai sadal�tu izv�l�to cieto disku, varat izmantot sekojo�as opcijas:\n"
"\n"
"   * Izdz�st visu: �� opcija izdz�� visas sada�as, kas atrodas uz izv�l�t� "
"ciet� diska.\n"
"\n"
"\n"
"   * Izvietot autom�tiski: �� opcija �auj jums autom�tiski izveidot Ext2 un "
"swap sada�as j�su ciet� diska\n"
"     br�vaj� viet�.\n"
"\n"
"\n"
"   * Salabot sada�u tabulu: ja sada�u tabula ir boj�ta, j�s varat m��in�t to "
"autjaunot, izmantojot �o opciju.\n"
"     Esiet uzman�gi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atsaukt: j�s varat izmantot �o opciju, lai atceltu izmai�as.\n"
"\n"
"\n"
"   * P�rl�d�t: j�s varat izmantot �o opciju, ja v�laties atsaukt visas "
"izmai�as un iel�d�t s�kotn�jo sada�u tabulu.\n"
"\n"
"\n"
"   * Meistars: Ja ciet� diska sadal��anai v�laties izmantot meistaru, varat "
"lietot �o opciju. T� ir ieteicama,\n"
"     ja jums nav labu zin��anu par diska sadal��anu.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atjaunot no disketes: ja iepriek��j�s instal��anas laik� saglab�j�t "
"sada�u tabulu disket�, j�s varat\n"
"     to atjaunot, izmantojot �o opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * Saglab�t disket�: ja v�laties sada�u tabulu saglab�t disket�, lai "
"var�tu to atjaunot, izmantojiet �o\n"
"     opciju. Ir �oti ieteicams izmantot �o opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * Izdar�ts: kad esat pabeigu�i ciet� diska dal��anu, izmantojiet �o "
"opciju, lai saglab�tu izmai�as.\n"
"\n"
"\n"
"J�su zin��anai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastat�ru: p�rvietojieties "
"starp sada��m, izmantojot Tab un Au�up/Lejup bulti�as.\n"
"\n"
"\n"
"Kad ir izv�l�ta sada�a, j�s varat izmantot:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sada�u (kad ir izv�l�ta tuk�a "
"sada�a)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d, lai izdz�stu sada�u\n"
"\n"
"           * Ctrl-m, lai uzst�d�tu mont��anas punktu"

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"�obr�d ir laiks izv�l�ties nepiecie�amo datora dro��bas l�meni.\n"
"XXXXX jo dators ir atkl�t�ks, un jo kritisk�ki ir uz t� novietotie dati,\n"
"jo augst�kam vajadz�tu b�t dro��bas l�menim.\n"
"Ta�u augst�ks dro��bas l�menis tiek ieg�ts uz lieto�anas �rtuma\n"
"r��ina. Mekl�jiet noda�u \"msec\" rokasgr�mat� ``Reference Manual'',\n"
"lai ieg�tu vair�k inform�cijas par �o l�me�u noz�mi.\n"
"\n"
"Ja J�s neziniat, ko izv�l�ties, atst�jiet noklus�to opciju."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"Yes\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n"
"new Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Visas jaunizveidot�s sada�as ir j�format�, pirms t�s var izmantot\n"
"(format��ana noz�m� failsist�mas izveido�anu).\n"
"\n"
"Tagad j�s ar� varat izv�l�ties p�rformat�t da�as jau eso�as sada�as, lai\n"
"izdz�stu taj�s eso�o inform�ciju. Ja j�s v�laties to dar�t, nor�diet\n"
"sada�as, kuras v�laties format�t.\n"
"\n"
"�emiet v�r�, ka nav nepiecie�ams p�rformat�t visas jau eksist�jo�as "
"sada�as.\n"
"Jums ir j�format� sada�as, kur�s atrodas oper�t�jsist�ma (piem�ram, \"/\",\n"
"\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav j�format� sada�as, kur�s atrodas dati, ko\n"
"j�s v�laties saglab�t (parasti /home).\n"
"\n"
"Esiet uzman�gi, izv�loties sada�as, jo p�c format��anas visi dati b�s\n"
"izn�cin�ti un j�s vairs nevar�sit tos atjaunot.\n"
"\n"
"Noklik��iniet \"Labi\", kad esat gatavi format�t sada�as.\n"
"\n"
"Noklik��iniet \"Atcelt\", ja j�s gribat izv�l�ties citas sada�as, kur\n"
"instal�t jauno Mandrake Linux oper�t�jsist�mu."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n"
"you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n"
"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n"
"start.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n"
"operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n"
"partitioning step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n"
"this installation. To use this selection with another installation, insert\n"
"the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n"
"and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n"
"of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n"
"prompts.\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n"
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and for the most part it's a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' solution)\n"
"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n"
"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n"
"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n"
"strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n"
"both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n"
"undo your choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Custom disk partitioning\": choose this option if you want to manually\n"
"partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous\n"
"choice and you can very easily lose all your data. That's why this option\n"
"is really only recommended if you have done something like this before and\n"
"have some experience. For more instructions on how to use the DiskDrake\n"
"utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the\n"
"``Starter Guide''."
msgstr ""
"Pa�laik jums ir j�izv�las, kur uz ciet� diska instal�t Mandrake Linux\n"
"oper�t�jsist�mu. Ja disks ir tuk�s vai cita oper�t�jsist�ma aiz�em visu\n"
"vietu uz diska, jums b�s j�veic diska sadal��ana. �sum�, ciet� diska\n"
"sadal��ana noz�m� to sadal�t lo�isk�s da��s, lai izveidotu vietu\n"
"Mandrake Linux sist�mas instal��anai.\n"
"\n"
"\n"
"Sakar� ar to, ka diska sadal��anas process parasti ir neatgriezenisks,\n"
"nepieredz�ju�am lietot�jam tas var b�t nepat�kams un stresa pilns.\n"
"�is meistars vienk�r�o procesu. Pirms uzs�kat dal��anu, izlasiet\n"
"rokasgr�matu un visu labi p�rdom�jiet.\n"
"\n"
"\n"
"Jums ir nepiecie�amas vismaz divas sada�as. Viena vajadz�ga pa�ai sist�mai,\n"
"otra - virtu�lajai atmi�ai (Swap).\n"
"\n"
"\n"
"Ja sada�as jau izveidotas (agr�kas instal��anas laik� vai ar citu diska\n"
"sadal��anas r�ku), jums tikai j�nor�da t�s sada�as, kur�s v�laties\n"
"instal�t Linux sist�mu.\n"
"\n"
"\n"
"Ja sada�as v�l nav izveidotas, jums t�s ir j�izveido. Lai to izdar�tu,\n"
"izmantojiet augst�k pieejamo meistaru. Atkar�b� no j�su ciet� diska \n"
"konfigur�cijas ir iesp�jami vair�ki risin�jumi:\n"
"\n"
"* Izmantot eso�u sada�u: meistars uz ciet� diska ir atkl�jis vienu vai "
"vair�kas Linux sada�as. Ja v�laties\n"
" t�s saglab�t, izv�lieties �o opciju. \n"
"\n"
"\n"
"* Izdz�st visu disku: ja v�laties izdz�st visus uz diska eso�os datus un "
"sada�as un aizst�t t�s ar jaunu\n"
"  Mandrake Linux sist�mu, varat izv�l�ties �o opciju. Esiet uzman�gi, "
"izv�loties �o risin�jumu, jo p�c\n"
"  apstiprin��anas j�s vairs nevar�sit atteikties no ��s izv�les.\n"
"\n"
"\n"
"* Izmanto br�vo vietu Windows sada��: ja uz ciet� diska ir instal�ts "
"Microsoft Windows, kas aiz�em visu\n"
"  vietu, jums ir j�atbr�vo vieta Linux datiem. Lai to izdar�tu, j�s varat "
"nodz�st Microsoft Windows sada�u un\n"
"  datus (skat�t risin�jumus \"Izdz�st visu disku\" vai \"Eksperta re��ms\") "
"vai izmain�t Microsoft\n"
"  Windows sada�as izm�ru. Sada�as izm�ru var izmain�t bez datu zaud��anas. "
"�is risin�jums ir ieteicams, ja\n"
"  j�s sav� dator� v�laties izmantot gan Mandrake Linux, gan Microsoft "
"Windows.\n"
"\n"
"\n"
"  Pirms izv�laties �o risin�jumu, �emiet v�r�, ka Microsoft Windows sada�as "
"izm�rs b�s maz�ks, nek� tas ir\n"
"  pa�laik. Tas noz�m�, ka jums Microsoft Windows sist�m� b�s maz�k vietas "
"datiem vai programmu instal��anai.\n"
"\n"
"\n"
"* Eksperta re��ms: ja j�s v�laties patst�v�gi veidot diska sada�as, varat "
"izv�l�ties �o variantu. Esiet\n"
"  uzman�gi, izveloties �o risin�jumu. Tas ir ar pla��m iesp�j�m, bet �oti "
"b�stams. J�s varat pazaud�t\n"
"  visus datus, t�p�c izv�lieties tikai tad, ja zinat, ko dar�t."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Visbeidzot, Jums tiks uzdots jaut�jums vai J�s v�laties grafisko saskarni\n"
"pie iel�des. �is jaut�jums tiks Jums uzdots, pat ja J�s neizv�l�j�ties\n"
"p�rbaud�t konfigur�ciju. Ac�mredzot, J�s v�laties atbildet \"N�\" ja �is\n"
"dators darbosies k� serveris, vai ar� neizdev�s veiksm�gi paveikt ekr�na\n"
"konfigur��anu."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
"able to change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented the list of different parameters to change to get an\n"
"optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose in this list the card you actually own.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   You can choose here resolutions and color depth between those available\n"
"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n"
"able to change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   You can here choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer can normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose in this list the card you actually own.\n"
"\n"
"   In the case that different servers are available for your card, with or\n"
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n"
"system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n"
"useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n"
"feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server that can used by other machines on your local network."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n"
"boot time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Tagad varat nor�d�t servisus, kurus j�s v�laties start�t sist�mas\n"
"palai�anas laik�.\n"
"\n"
"\n"
"Kad pele p�rvietojas p�r saraksta elementu, par�d�s\n"
"neliels pal�dz�bas balons, kas paskaidro servisa lomu.\n"
"\n"
"\n"
"Esiet �pa�i uzman�gs �aj� sol�, ja v�laties sist�mu izmantot ka serveri:\n"
"iesp�jams, ka nev�laties start�t nevienu nevajadz�gu servisu. Atcerieties.\n"
"ka da�i servisi var b�t b�stami, ja darbojas server�.\n"
"Parasti izv�lieties tikai tos servisus, kas jums tie��m nepiecie�ami."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n"
"->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n"
"If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n"
"also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n"
"clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n"
"simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package to\n"
"resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n"
"other such that installation of a package requires that some other program\n"
"is already installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n"
"can think of these installation classes as containers for various packages.\n"
"You can mix and match applications from the various containers, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' container installed.\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the applications that are in the workstation\n"
"container.\n"
"\n"
" * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n"
"the appropriate packages from the container.\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n"
"the more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
"graphical interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server.\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n"
"packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n"
"you will only have a command line interface. The total size of this\n"
"installation is 65 megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"Mandrake Linux instal�cija ir sadal�ta pa da�iem CD-ROM diskiem. DrakX\n"
"zin, vai izv�l�t� pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirz�s pa�reiz�jo\n"
"kompaktdisku un pal�gs ievietot citu p�c nepiecie�am�bas."

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Augst�k ir uzskait�tas eksist�jo��s Linux sada�as, kas ir atrastas uz j�su\n"
"ciet� diska. J�s varat atst�t meistara izdar�to izv�li, jo t� ir laba\n"
"parast�m vajadz�b�m. Ja j�s izmain�t �o izv�li, jums ir j�defin� vismaz\n"
"saknes sada��(\"/\"). Neizv�lieties p�r�k mazu sada�u, cit�di j�s nevar�sit\n"
"instal�t visas vajadz�g�s programmas. Ja v�laties datus glab�t atsevi���\n"
"sada��, jums ir j�nor�da ar� \"/home\" (to var izdar�t tikai tad, ja jums "
"ir\n"
"vair�kas Linux sada�as).\n"
"\n"
"J�su zin��anai, katra sada�a ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Nosaukums\", "
"\"Izm�rs\".\n"
"\n"
"\"Nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska numurs\",\n"
"\"sada�as numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
"\n"
"\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
"\n"
"   * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n"
"\n"
"   * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n"
"\n"
"SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n"
" \"sekund�rais cietais disks\", utt..."

#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n"
"one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n"
"for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n"
"to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n"
"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n"
"mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n"
"some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n"
"user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n"
"default and change the username. The next step is to enter a password. From\n"
"a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n"
"as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n"
"making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n"
"risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n"
"each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n"
"\"Next ->\" when you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n"
"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n"
"you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n"
"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n"
"to use this feature?\" box."
msgstr ""

#: ../../help.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n"
"computer."
msgstr ""
"Pirms turpin�t, Jums vajadz�tu uzman�gi izlas�t licences vieno�anos. T� "
"nosedz\n"
"visu Mandrake Linux distrib�ciju, un ja J�s nepiekr�tat visiem noteikumiem,\n"
"nospiediet uz pogas \"Noraid�t\", kas nekav�joties p�rtrauks instal�ciju. "
"Lai turpin�tu\n"
"instal�cijas procesu, nospiediet pogu \"Pie�emt\"."

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Jums ir j�format� ar� %s"

#: ../../install2.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nevar piek��t kodola modu�iem, atbilsto�iem J�su kodolam (fails %s nav "
"atrodams), parasti tas noz�m�, ka iel�des diskete nav sinhroniz�ta ar "
"instal�cijas datu nes�ju (l�dzu izveidojiet jaun�ku iel�des disketi)"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Atkl�ta k��da - nav atrasta neviena ier�ce, kas der�tu jaunu failsist�mu "
"veido�anai. L�dzu p�rbaudiet dzel�us, lai noskaidrotu probl�mas iemeslu"

#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "K��da, nolasot failu %s"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Lai izmantotu �o saglab�to pakot�u izv�li, palaidiet instal�ciju ar ``linux "
"defcfg=floppy''"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "�� diskete nav FAT format�ta"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Ielieciet FAT format�tu disketi iek�rt� %s"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Neva izmantot apraidi bez NIS dom�na"

#: ../../install_any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Sekojo�as pakotnes tiks no�emtas, lai var�tu uzlabot J�su sist�mu: %s\n"
"\n"
"\n"
"Vai tie��m v�laties no�emt ��s pakotnes?\n"

#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "N�"

#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "J�"

#: ../../install_any.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"J�s izv�l�j�ties sekojo�u(s) serveri(us): %s\n"
"\n"
"\n"
"�ie serveri tiek aktiviz�ti p�c noklus��anas. Tiem nav nek�du zin�mu "
"dro��bas\n"
"tr�kumu, bet var tikt atrasti k�di jauni. T�d� gad�jum� Jums noteikti tie "
"j�uzlabo\n"
"p�c iesp�jas �tr�k.\n"
"\n"
"\n"
"Vai tie��m v�laties instal�t �os serverus?\n"

#: ../../install_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "trauksmes konfigur�cija"

#: ../../install_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System installation"
msgstr "SILO instal��ana"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Atsl�dzu t�klu"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Iedarbinu t�klu"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Diska sadal��ana neizdev�s: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX sada�u veido�anas meistars atrada sekojo�us risin�jumus:"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Nevaru atrast vietu instal��anai"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Tagad j�s varat sadal�t diska iek�rtu %s.\n"
"Kad esat pabeigu�i, neaizmirstiet saglab�t, izmantojot `w'"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Izmantot fdisk"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Piel�gots disku sadal�jums"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "VISAS diska %s sada�as un taj�s eso�ie dati tiks pazaud�ti"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Jums ir vair�k nek� viens cietais disks, uz kura j�s instal�jat linux?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Izdz�st visu disku"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "No�emt Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nav FAT sada�u, lai izmain�to to izm�ru vai izmantotu k� loopback (vai "
"nepietiek br�vas vietas)"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT izm�ra mai�a neizdev�s: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Mainu Windows sada�as izm�ru"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mainu izm�ru"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "sada�a %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "K�du apjomu v�laties atst�t priek� windows uz"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"BR�DIN�JUMS!\n"
"\n"
"Tagad DrakX izmain�s Windows sada�as izm�ru. Esiet\n"
"uzman�gs: �� darb�ba ir b�stama. Ja j�s to v�l neesat\n"
"izdar�jis, jums vispirms ir j�p�rtrauc instal��ana, no\n"
"Windows j�palai� scandisk (ieteicams palaist ar� defrag),\n"
"tad atk�rtoti j�s�k instal��ana. Vajadz�tu izveidot ar�\n"
"datu rezerves kopiju. Kad esat p�rliecin�ts, nospiediet Labi."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windows sada�a ir p�r�k fragment�ta. Vispirms no Windows vides palaidiet "
"``defrag'' un tad ats�ciet Mandrake Linux instal��anu."

#: ../../install_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Izmantot Windows sada�as br�vo vietu"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"FAT izm�ra main�t�js nesp�j izmain�t j�su sada�u,\n"
"atkl�ta sekojo�a k��da: %s"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kuras sada�as izm�ru v�laties izmain�t?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Izmantot Windows sada�as br�vo vietu"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nav FAT sada�u, lai izmain�to to izm�ru vai izmantotu k� loopback (vai "
"nepietiek br�vas vietas)"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap sada�as izm�rs (MB): "

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Saknes sada�as izm�rs (MB): "

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Izv�lieties izm�rus"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kuru sada�u v�laties izmantot priek� Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Izmantot Windows sada�u priek� loopback"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nav nevienas sada�as, ko var�tu izmantot"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Izmantot jau eso�u sada�u"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu jaunas sada�as"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Izmantot br�vo vietu"

#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Jums ir nepiecie�ama /boot/efi mont�ta FAT sada�a"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Jums nav swap sada�as\n"
"\n"
"Vai tom�r turpin�t?"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Jums ir nepiecie�ama saknes sada�a.\n"
"�im nol�kam izveidojiet sada�u (vai uzklik��iniet uz jau eso�as).\n"
"Tad izv�lieties darb�bu ``Mont��anas punkts'' un nor�diet, ka tas ir `/'"

#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Da�u j�su datora dzel�u darb�bai nepiecie�ami ``firmas'' draiveri.\n"
"Papildus inform�ciju varat atrast �eit: %s"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Apsveicam, instal��ana ir pabeigta.\n"
"Iz�emiet s�kn��anas datu nes�ju un nospiediet ievadu, lai p�rstart�tu "
"datoru.\n"
"\n"
"\n"
"Lai sa�emtu inform�ciju par labojumiem, kas ir pieejami �im Mandrake Linux\n"
"izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Inform�cija par j�su sist�mas konfigur��anu ir pieejama Ofici�l�s\n"
"Mandrake Linux rokasgr�matas p�cinstal��anas noda��."

#: ../../install_messages.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Br�din�jums\n"
"\n"
"L�dzu r�p�gi izlasiet zem�k eso�os nosac�jumus. Ja j�s nepiekr�tat k�dai\n"
"to da�ai, j�s nedr�kstat instal�t no �� CD. Nospiediet 'Noraid�t', lai\n"
"turpin�tu instal��anu, neizmantojot �o datu nes�ju.\n"
"\n"
"\n"
"Da�i �aj� CD datu nes�j� eso�ie komponenti nav pak�auti GPL licencei vai\n"
"l�dz�giem l�gumiem. Katra ��da komponenta izmanto�anu nosaka atsevi��as\n"
"licences noteikumi un nosac�jumi. L�dzu r�p�gi to izlasiet un iev�rojiet\n"
"t�s nosac�jumus, pirms izmantot vai izplat�t uzskait�tos komponentus.\n"
"��s licences p�rsvar� aizliegs jums p�rs�t�t, dubl�t (iz�emot rezerves\n"
"kop��anas nol�kus), izplat�t t�l�k, reversi uzb�v�t, de-asambl�t,\n"
"de-kompil�t vai modific�t �o kompomentu. Jebkur� ��s vieno�an�s p�rk�pums\n"
"jums autom�tiski at�ems ties�bas, ko pie���rusi attiec�g� licence. Iz�emot\n"
"gad�jumus, kad konkr�tas licences nosac�jumi jums dod ��das ties�bas, j�s\n"
"parasti nedr�kstat instal�t ��du programmu uz vair�k, k� vienas sist�mas\n"
"vai piel�got to izmanto�anai t�kl�. Ja �aubaties, l�dzu sazinieties ar\n"
"komponenta izplat�t�ju vai redaktoru.\n"
"��du komponentu, taj� skait� ar� iek�aut�s dokument�cijas, nodo�ana\n"
"tre�aj�m person�m vai kop��ana parasti ir aizliegta.\n"
"\n"
"\n"
"Visas n�kamaj� CD datu nes�j� iek�auto komponentu ties�bas pieder to\n"
"attiec�gajiem autoriem, un t�s aizsarg� intelektu�l� �pa�uma un\n"
"autorties�bu likumi, kas attiecas uz programnodro�in�jumu.\n"

#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Uzs�ku soli `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pal�dz�ba"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "not configured"
msgstr "p�rkonfigur�t"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigur�t"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Tom�r turpin�t?"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pakot�u instal��anas laik� atkl�ta k��da:"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Pakot�u k�rto�anas laik� atkl�ta k��da:"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Nomainiet Cd-Rom!\n"
"\n"
"L�dzu ielieciet iek�rt� Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdar�ts, nospiediet Labi\n"
"Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neinstal�tu no �� Cd-Rom."

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Noraid�t"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Pie�emt"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instal�ju pakotni %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakotnes"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No details"
msgstr "Deta�as"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Deta�as"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "L�dzu gaidiet, gatavoju instal�ciju"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Atliku�ais laiks"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Apr��inu"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instal�ju"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izv�lieties pakotnes, ko v�laties instal�t"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minim�la instal��ana"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Atjaunoju pakot�u izv�li"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Iel�d�t/saglab�t disket�"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Atpaka�"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal�t"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Par�d�t autom�tiski izv�l�t�s pakotnes"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. To ir nepiecie�ams uzlabot"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"�o pakotni ir nepiecie�ams uzlabot\n"
"Vai tie��m v�laties atteikties no t�s?"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. T� jau ir instal�ta"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "�� ir oblig�ta pakotne, no t�s nevar atteikties"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "J�s varat izv�l�ties/atteikties no ��s pakotnes"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Tiks no�emtas sekojo�as pakotnes"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Tiks instal�tas sekojo�as pakotnes"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"J�s nevarat izv�l�ties �o pakotni, jo nepietiek vietas t�s instal��anai"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Svar�gums: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Apjoms: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versija: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nosaukums: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Slikta pakotne"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Cits"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Kop�jais izm�rs: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "T�l�k ->"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Atsevi��u pakot�u izv�le"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakot�u grupu izv�le"

#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"J�su sist�mai tr�kst resursu. Mandrake Linux instal��anas laik� var\n"
"rasties probl�mas. Ja t� notiek, varat pam��in�t teksta instal��anu.\n"
"Lai to izdar�tu, nospiediet`F1', ka notiek iel�de no CDROM, tad ievadiet\n"
"`text'."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Saglab�t pakot�u izv�li"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Autom�tisks"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Atk�rtot"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Sagatavot auto instal��anas disketi"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Sakne"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Da�i so�i nav izpild�ti.\n"
"\n"
"Vai tie��m v�laties iziet t�l�t?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Sagatavoju auto instal��anas disketi"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Ielieciet tuk�u disketi iek�rt� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "S�kn�t�ja instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "S�kn�t�ja instal��ana"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"K��da, instal�jot aboot, \n"
"vai instal�t piespiedu k�rt� pat tad, ja tiks izn�cin�ta pirm� sada�a?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Vai v�laties izmantot aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"Izskat�s, ka Jums ir nezin�mas izcelsmes dators,\n"
"yaboot iel�d�t�js nedarbosies.\n"
"Instal��ana turpin�sies, bet Jums b�s j�izmanto\n"
"BootX, lai iel�d�tu datoru"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Sagatavoju s�kn�t�ju"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Dom�na administratora parole"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Dom�na administratora lietot�ja v�rds"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows dom�ns"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windows Domain autentik�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS dom�ns"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS autentik�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP autentik�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lok�lie faili"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifik�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez paroles"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "root paroles izv�le"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servisi: %d aktiviz�ti no %d re�istr�tiem"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sist�ma"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "Ports"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Kuru OS iel�d�t�ju lietot"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Sakne"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "disabled"
msgstr "atsl�gt"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktiviz�t"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Ugunsm�ris/Mar�rutizators"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Dro��ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Dro��bas l�menis:"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "T�kls"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "T�kla interfeiss"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "X p�c start��anas"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "HardDrake"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV karte"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Nav atrasta ska�u karte. P�c instal��anas izm��iniet \"harddrake\""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr "P�c instal��anas palaidiet \"sndconfig\", lai konfigur�tu ska�u karti"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Vai Jums ir ISA ska�as karte?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Ska�as karte"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Att�ls CUPS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Nav printera"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Pele"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastat�ra"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Autom�tiska laika sinhroniz�cija (izmantojot NTP)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Datora pulkstenis iestat�ts r�d�t GMT laiku"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "K�da ir j�su laika josla?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Vai v�laties konfigur�t printeri?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Nevar atdal�t: %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Piesl�dzos spogu�serverim, lai sa�emtu pieejamo pakot�u sarakstu"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izv�lieties spogu�serveri, no kura �emt pakotnes"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Piesl�dzos Mandrake Linux t�meklim, lai sa�emtu pieejamo spogu�serveru "
"sarakstu sarakstu..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Jums ir iesp�ja lejupl�d�t atjaunin�tas pakotnes. ��s pakotnes tika "
"izlaistas\n"
"p�c distrib�cijas izlai�anas. T�s var satur�t dro��bas vai k��du labojumus.\n"
"\n"
"Lai lejupl�d�tu ��s pakotnes, Jums jab�t darbojo�amies Interneta "
"savienojumam.\n"
"\n"
"Vai J�s v�laties instal�t jaunin�jumus?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "L�dzu ievietojiet Atjaunin��anas modu�u disketi iek�rt� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "L�dzu ievietojiet Start��nas disketi iek�rt� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "P�cinstal��anas konfigur��ana"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instal�ju pakotni %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Sagatavoju instal��anu"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Labi.\n"
"Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Atcelt.\n"
"Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Labi."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Viss"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Patiesi minim�la instal�cija (�pa�i bez urpmi)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Ar pamatdokument�ciju (ieteicams!)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Ar X"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"J�s neizv�l�j�ties nevienu pakot�u grupu.\n"
"L�dzu, izv�lieties minim�lo instal�ciju, k�du v�laties:"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Instal�cijas tips"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Izv�l�tais apjoms ir liel�ks nek� pieejam� vieta"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Ielieciet disketi, kas satur pakot�u izv�li"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Iel�d�ju no disketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Pakot�u izv�le"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Saglab�t disket�"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Iel�d�t no disketes"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"L�dzu izv�lieties iel�d�t vai saglab�t pakotnes no/uz disketes.\n"
"Form�ts ir t�ds pats, k� ar auto_install �ener�t�m disket�m."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"J�su sist�m� vairs nav br�vas vietas instal��anai vai uzlabo�anai (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakotnes"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Mekl�ju uzlabojam�s pakotnes"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Mekl�ju jau iepriek� uzinstal�t�s pakotnes..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakotnes un p�rb�v�ju rpm datub�zi..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Instal��anas pabeig�anai nepietiek swap, palieliniet swap"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
"Neizdev�s p�rbaud�t failsist�mu %s. Vai v�laties labot k��das? (uzmanieties, "
"j�s varat zaud�t datus)"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "P�rbaud�t sliktos blokus?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izv�lieties sada�as, ko v�laties format�t"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Lai sada�u tabulas izmai�as st�tos sp�k�, jums j�p�rstart� dators"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nav 1MB br�vas vietas s�kn��anas programmai! Instal��ana turpin�sies, bet "
"lai iel�d�tu sist�mu, Jums b�s nepiecie�ams izveidot s�kn��anas programmas "
"disaka sada�u programm� DiskDrake"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Izv�lieties mont��anas punktus"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "P�rmekl�ju sada�as, lai atrastu mont��anas punktus"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Nav pieejamu sada�u"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigur�ju IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigur�ju PCMCIA kartes..."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "3. pogas emul�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "2. pogas emul�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Pogu emul�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "L�dzu izv�lieties, ar kuru seri�lo portu ir sasl�gta pele."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Peles ports"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "�ifr��anas atsl�ga"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Atjaunin�t"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "�� ir instal��ana vai atjaunin��ana?"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instal�t/Atjaunin�t"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "�eit ir pilns pieejamo tastat�ru saraksts"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu."

#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1
#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beigt"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licences l�gums"

#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Atkl�ta k��da"

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"   <Tab>/<Alt-Tab> p�riet | <Space> izv�l�ties | <F12> uz n�kamo ekr�nu"

#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux instal��ana %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nav nevienas diske�u iek�rtas"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "J�s sveic %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Da�as svar�gas pakotnes neizdev�s pareizi instal�t.\n"
"Ir boj�ta j�su kompaktdisku iek�rta vai instal�cijas disks.\n"
"Parbaudiet disku uz instal�ta datora, izmantojot komandu \"rpm -qpl Mandrake/"
"RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dubl�ts mont��anas punkts %s"

#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Atkl�ta k��da, bet es nezinu, k� ar to pareizi apieties.\n"
"Turpiniet, ja v�laties risk�t."

#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "L�dzu uzgaidiet"

#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1
#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#: ../../interactive/newt.pm:1
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Beigt"

#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"

#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Izv�rsta"

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Izdz�st ierakstu"

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Main�t"

#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"

#: ../../interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Izv�lieties failu"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"�eit J�s varat izv�l�ties tausti�u vai tausti�u kombin�ciju,\n"
"kas Jums �aus p�rsl�gties starp da��diem tastat�ras\n"
"izk�rtojumiem (piem�ram, lat��u un ne-lat��u)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Labais \"Windows\" tausti��"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Kreisais \"Windows\" tausti��"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" tausti��"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt un Shift tausti�i vienlaic�gi"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl un Alt tausti�i vienlaic�gi"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock tausti��"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrll un Shift tausti�i vienlaic�gi"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Abi Shift tausti�i vienlaic�gi"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Labais Alt tausti�s"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Dienvidsl�vu (lat��u)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "ASV tastat�ra (starptautisk�)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "ASV tastat�ra"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Apvienot�s Karalistes"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turcijas (tradicion�lais \"F\" modelis)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tad�iku tastat�ra"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tai tastat�ra"

#: ../../keyboard.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Arm�nijas (rakst�mma��na)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (TSCII)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbu (kirilica)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slov�kijas (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slov�kijas (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Slov�nijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "Zviedrijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Krievijas (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Krievijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rum��u (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rum��u (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kan�das (Kvebeka)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portug�les"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "Norv��ijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "D�nijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Maltese (US)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Maltese (UK)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongo�u (kirilica)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Ma�edonijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Latvie�u"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"fon�tisk�\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lietuvas AZERTY (jaun�)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lietuvas AZERTY (vec�)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Laoie�u"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "Lat��amerikas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korejie�u tastat�ra"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Jap�nas 106 taisti�i"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "It�lijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandes"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "Ir�nas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izra�las (fon�tisk�)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "Izra�las"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "Horv�tijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "Ung�rijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "Grie�ijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"lat��u\" izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "French"
msgstr "Francijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "Somijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Sp�nijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "Igaunijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvoraka (Zviedru)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvoraka (Norv��ijas)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "D�nijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "V�cijas (bez m�majiem tausti�iem)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German"
msgstr "V�cijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "�ehijas (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "�ehijas (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "�veices (fran�u izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "�veices (v�cu izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "Baltkrievijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnie�u"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Braz�lijas (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulg�ru (BDS)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulg�ru (fon�tisk�)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "Beng��u"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "Be��ijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaid��nas (lat��u)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Arm�nijas (fon�tisk�)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Arm�nijas (rakst�mma��na)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Arm�nijas (vec�)"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "Alb��u"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "Polijas"

#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvoraka"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvid�frika"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Serbia"
msgstr "seri�la"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Volisa un Futunas salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vjetnama"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Vird��nu salas (ASV)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Vird��nu salas (Britu)"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecu�la"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Latvie�u"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekist�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "ASV mazsvar�g�s noma��s salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taizeme"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidada un Tobago"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turcija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenist�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Austrum Tim�ra"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tad�ikist�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Fran�u dienvidu teritorijas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "�ada"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "T�rksa un Kaikosa salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilenda"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Surinama"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadora"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Som�lija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Seneg�la"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Sanmarino"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slov�kija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalb�ra un Jana Mejena salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slov�nija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sv�t�s Hel�nas sala"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singap�ra"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sud�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Sei�e�u salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Z�lamana salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Sa�da Ar�bija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Krievijas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rum�nija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portug�le"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Ce�a izv�le"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkerna"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakist�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filip�nas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Jaungvineja"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fran�u Polin�zija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Om�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunz�lande"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nep�la"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nig�rija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkas sala"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nig�rija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaledonija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Nam�bija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Mal�vi"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivu salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maur�cija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrata"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Maur�cija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Zeme�marianas salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Ma�edonija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "M�r�ala salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagask�ra"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Mold�vija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroka"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Lib�rija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Lib�rija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "�rilanka"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihten�teina"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "L�bija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahst�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveita"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Vair�k"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoru salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kombod�a"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirg�zija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jap�na"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jord�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Ir�ka"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Ir�ka"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indijas oke�na teritorija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izra�la"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "�rija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indon�zija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ung�rija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Horv�tija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasa"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Herda sala un Makdonalda salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkonga"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja-Bisava"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guama"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatori�l� Gvineja"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlande"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibralt�rs"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Fran�u Gvi�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Gren�da"

#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Apvienot� Karaliste"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Far�ru salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikron�zija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Folklendu salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fid�i"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Somija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Sp�nija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Rietumsah�ra"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "��ipte"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Igaunija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Al��rija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikas Republika"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "D�nija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "D�ibuti"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ziemsv�tku sala"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kabovarde"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "China"
msgstr "��na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamer�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "��le"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Kotdivu�ra"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "�veice"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centr�l �frikas republika"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosu salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kan�da"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Beliza"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Baltkrievija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botsv�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "But�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamu salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Braz�lija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bol�vija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruneja"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermundu salas"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benina"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreina"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulg�rija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglade�a"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnija Hercogovina"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaid��na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austr�lija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerik��u Samoa"

#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argent�na"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarkt�da"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandes Anti�as"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Arm�nija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Alb�nija"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilja"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva un Barbuda"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvienotie Ar�bu Emir�ti"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganist�na"

#: ../../lang.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "p�c noklus��anas"

#: ../../loopback.pm:1
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Cikliski mont��anas punkti %s\n"

#: ../../lvm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Vispirms no�emiet lo�iskos s�jumus\n"

#: ../../modules.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"PCMCIA atbalsts 2.2 kodoliem vairs nepast�v. L�dzu izmantojiet 2.4 kodolu."

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "PAKUSTINIET RITENI!"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Lai aktiviz�tu peli,"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "L�dzu notest�jiet peli"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Nav peles"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "none"
msgstr "neviens"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 pogas"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 pogas"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 poga"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (seri�la, vecs C7 tips)"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Parasta 3 pogu pele"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Parasta 2 pogu pele"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "seri�la"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Ritenis"

#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Visp�r�ja"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Parasta PS2 Wheel pele"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"

#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - pele"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Sak�rtots vien� sarakst� vai pa grup�m"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sak�aut koku"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Izv�rst koku"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Vai tas ir pareizi?"

#: ../../my_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "K��da, ierakstot fail� %s"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Slikts rezerves kopijas fails"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Atjauno�ana no faila %s neizdev�s: %s"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"J�su diska sada�u tabul� ir caurums, bet es to nevaru izmantot.\n"
"Vien�gais risin�jums ir p�rvietot prim�ras sada�as t�, lai caurums atrastos "
"blakus papla�in�taj�m sada��m."

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "�ai platformai papla�in�t� sada�a nav pieejama"

#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "mont��ana neizdev�s: "

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "varb�t"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "der�ga"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "�oti der�ga"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "important"
msgstr "svar�ga"

#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "nepiecie�ama"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nepietiek diska sada�u RAID l�menim %d\n"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid neizdev�s"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid neizdev�s (varb�t nav uzst�d�ti raidtools?)"

#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nevar pievienot sada�u _format�tam_ RAID md%d"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Aptur�t"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Start�t"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "S�kn��anas laik�"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nav papildus inform�cijas\n"
"par �o servisu."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Services and deamons"
msgstr "Servisi un d�moni"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "aptur�ts"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "running"
msgstr "darbojas"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izv�l�ties, kurus servisus vajag autom�tiski start�t iel�des laik�"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Datub�zu serveris"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Att�la administr��ana"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Failu koplieto�ana"

#
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internets"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Druk��ana"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Start� X fontu serveri (oblig�ti, lai izpild�tu XFree)."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Iel�d� draiverus j�su usb ier�c�m."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog ir meh�nisms, ko daudzi demoni izmanto zi�ojumu gr�mato�anai\n"
"daudzos sist�mas �urn�lu failos. Ir gudra doma vienm�r darbin�t syslog."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Palaist ska�usist�mu uz J�su datora"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Protokols rwho att�liem lietot�jiem �auj sa�emt visu atv�rto lietot�ju\n"
"sesiju sarakstu no datora, kur� darbojas rwho demons (l�dz�gi finger)."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokols rusers t�kla lietot�jiem �auj noskaidrot, kuru lietot�ju\n"
"sesijas ir atv�rtas citos atbildo�ajos datoros."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokols �auj t�kla lietot�jiem sa�emt veiktsp�jas\n"
"inform�ciju par jebkuru �� t�kla datoru."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed demons �auj autom�tiski atjaunin�t IP mar�rutizatora tabulu,\n"
"izmantojot RIP protokolu. Kaut gan RIP tiek pla�i izmantots nelielos\n"
"t�klos, sare���t�kiem t�kliem ir nepiecie�ami sare���t�ki mar�rutiz��anas\n"
"protokoli."

#: ../../services.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Pie��irt tie��s ier�ces bloku ier�c�m (t�d�m, k� ciet�\n"
"diska sada�as), lai lietotu t�d�s aplik�cij�s, k� Oracle"

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Saglab� un atjauno sist�mas entropijas kr�tuvi, lai �ener�tu\n"
"kvalitat�v�kus gad�jumskait�us."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix ir Pasta transporta a�ents, un t� ir programma, kas p�rvieto pastu "
"no viena datora uz citu."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper apkalpo RPC savienojumus, ko izmanto citi protokoli,\n"
"piem�ram, NFS un NIS. portmap serveri ir j�izmanto datoros, kas\n"
"darbojas k� RPC protokolus izmantojo�u protokolu serveri."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA atbalsts parasti ir paredz�ts, piem�ram, t�kla kar�u un mod�mu\n"
"uztur��anai p�rn�s�jamos datoros. Tas netiks start�ts, ja nav konfigur�ts,\n"
"t�p�c ir dro�i to instal�t datoros, kam tas nav nepiecie�ams."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Atbalsta OKI 4w un savietojamus winprinterus."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n"
"�is serviss nodro�ina NFS failu aizsl�g�anas funkcionalit�ti."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n"
"�is serviss nodro�ina NFS servera funkcionalit�ti, un to var konfigur�t\n"
"ar faila /etc/exports pal�dz�bu."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiviz�/Deaktiviz� visus t�kla interfeisus, kas ir konfigur�ti\n"
"start��anai sist�mas s�kn��anas laik�."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Mounts un unmounts ir T�kla Failu sist�mas (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows) un NCP (NetWare) mont��anas punkti."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) ir dom�nu v�rdu serveris (DNS), kas tiek izmantots hostu "
"v�rdiem atbilsto�o IP adre�u noskaidro�anai."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux virtu�lais serveris, lietojams, lai uzb�v�tu augstas veiktsp�jas\n"
"un augstas pieejam�bas serveri."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd ir drukas demons, kas ir nepiecie�ams lpr pareizai darb�bai. Tas ir\n"
"serveris, kas nos�ta drukas uzdevumus printeri(e)m."

#: ../../services.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf da�reiz piem�ros da��dus uzdevumus \n"
"iel�des laik�, lai uztur�tu sist�mas konfigur�ciju."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Autom�tiska dzel�u noteik�ana un konfigur��ana s�kn��anas laik�."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"�� pakotne iel�d� izv�l�to tastat�ras karti, kas nor�d�ta fail�\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. To var izv�l�ties, izmantojot programmu kbdconfig.\n"
"Vairum� gad�jumu �o pakotni ir j�atst�j izv�l�tu."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) p�c vajadz�bas\n"
"start� da��dus interneta servisus. Tas it atbild�gs par daudzu servisu\n"
"start��anu, taj� skait� telnet, ftp, rsh un rlogin. inetd atsl�g�ana\n"
"atsl�dz ar� visus servisus, par kuriem tas atbild."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ir Vispasaules t�mek�a (WWW) serveris. Tas tiek izmantots HTML\n"
"failu un CGI izplat��anai."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake veic aparat�ras aptauju, un opcion�li konfigur�\n"
"jauno/izmain�to aparat�ru."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM nodro�ina peles atbalstu da��d�m teksta re��ma Linux programm�m,\n"
"piem�ram, Midnight Commander. Tas ar� �auj no konsoles ar peli veikt\n"
"izgriezt-un-iespraust oper�cijas, k� ar� pied�v� izleco�o izv�l�u\n"
"atbalstu konsolei."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron ir parasta UNIX programma, kas palai� lietot�ju nor�d�t�s programmas\n"
"periodiski iepl�notos laikos. vixie cron pied�v� virkni papildus\n"
"iesp�ju sal�dzinot ar UNIX cron, taj� skait� ar� lab�ku dro��bu un daudz\n"
"izv�rtst�kas konfigur��anas iesp�jas."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Palai� komandas, kas ir iepl�notas noteikt� laik�, izmantojot at komandu,\n"
"k� ar� palai� komadu paketes, kad vid�j� sist�mas noslodze ir pietieko�i\n"
"zema."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd paredz�ts baterijas st�vok�a nov�ro�anai un gr�mato�anai ar syslog.\n"
"To var izmantot ar� datora izsl�g�anai, kad baterija ir izl�d�ta."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron ir periodisku komandu pl�not�js."

#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Palaist ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ska�u sist�mu"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instal�ju pakotnes..."

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "Tastat�ra"

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Font Importation and monitoring "
"application                                     \n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--strong         : strong verification of font.\n"
"--install        : accept any font file and any directry.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Instal��anas beigas"

#: ../../steps.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Sist�mas jaunin�jumu instal��ana"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Servisu konfigur��ana"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "X konfigur��ana"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "S�kn�t�ja instal��ana"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "T�kla konfigur��ana"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Lietot�ju pievieno�ana"

#: ../../steps.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Bez paroles"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Sist�mas instal��ana"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Instal�jamo pakot�u izv�le"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Diska format��ana"

#: ../../steps.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Druk��ana"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Tastat�ras izv�le"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Instal��anas klases izv�le"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Ciet� diska noteik�ana"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Peles konfigur��ana"

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "License"
msgstr ""

#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Valodas izv�le"

#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "utopia 25"
msgstr ""

#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "Labi"

#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../ugtk.pm:1
#, c-format
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (instal�cijas displeja draiveris)"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s.\n"
"�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU."

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s ar EKSPERIMENT�LU aparat�ras 3D akseler�ciju"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s."

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s ar aparat�ras 3D akseler�ciju"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s,\n"
"�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU.\n"
"J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts."

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s.\n"
"J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts."

#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Konfigur�t tikai karti \"%s\"%s"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Lietot Xinerama pieb�vi"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Konfigur�t visus ekr�nus neatkar�gi"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Kuru XFree konfigur�ciju izv�laties?"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree konfigur�cija"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Izv�lieties grafisk�s kartes atmi�as apjomu"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"J�su sist�ma atbalsta n-ekr�nu konfigur�ciju.\n"
"Ko nu dar�sim?"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "N-ekr�nu konfigur�cija"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Izv�lieties X serveri"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X serveris"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB vai vair�k"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Saglab�t izmai�as?\n"
"Pa�reiz�j� konfigur�cija ir:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "P�rbaude"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Iz��irtsp�ja"

#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"

#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafisk� karte"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertik�l� frekvence"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizont�l� frekvence"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Divi svar�g�kie parametri ir vertik�l� p�rz�m��anas frekvence, kas nosaka\n"
"visa ekr�na p�rz�m��anas bie�umu, un horizont�l�s sinhroniz�cijas\n"
"frekvence, kas nosaka skan��anas l�niju par�d��anas bie�umu.\n"
"\n"
"Ir �OTI SVAR�GI, lai j�s nenor�d�tu monitora tipu, kura sinhroniz�cijas\n"
"frekvence p�rsniedz j�su monitora iesp�jas: j�s varat saboj�t savu "
"monitoru.\n"
" Ja neesat p�rliecin�ts, izv�lieties konservat�v�ko variantu."

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Plug'n Play p�rbaude neizdev�s. L�dzu, izv�lieties prec�zu monitoru"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "P�rdev�js"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Nor�diet monitoru"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafisk� karte: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Nor�diet iz��irtsp�ju un kr�su dzi�umu"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Iz��irtsp�jas"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miljardi kr�su (32 biti)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljoni kr�su (24 biti)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 t�ksto�i kr�su (16 biti)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 t�ksto�i kr�su (15 biti)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kr�sas (8 biti)"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Vai tas ir pareizi?"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "%d sekundes"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Br�din�jums: ��s grafisk�s kartes izm��in��ana var uzk�rt datoru"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?"

#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Konfigur�cijas izm��in��ana"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "K�du TV standartu j�s izmantojat?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Liekas, ka J�su grafiskajai kartei ir TV-OUT savienot�js.\n"
"To var nokonfigur�t, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
"\n"
"Priek� t� Jums j�pievieno J�su grafisk� karte pie TV pirms datora "
"start��anas.\n"
"Tad izv�lieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
"\n"
"Vai Jums ir �� iesp�ja?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Datoru var konfigur�t, lai p�c sist�mas iel�des autom�tiski start�tu X.\n"
"Vai v�laties, lai p�c p�rstart��anas tiktu palaists X?"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X p�c start��anas"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 draiveris: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 serveris: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Iz��irtsp�ja: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Kr�su dzi�ums: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafisk� atmi�a: %s kB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafisk� karte: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitors: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Peles ier�ce: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Peles tips: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastat�ras izk�rtojums: %s\n"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcijas: %s"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Mont��anas punkts: "

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Serveris:"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL ir j�s�kas ar http:// vai https://"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "L�dzu ievadiet WebDAV servera URL"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Mont��anas punkts"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Serveris"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Mont�ta"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Nomont�t"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Jauns"

#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV ir protokols, ka �auj jums lok�li mont�t web servera direktoriju\n"
"un r�koties ar to k� ar lok�lu failsist�mu (ja vien web serveris ir "
"konfigur�ts\n"
"k� WebDAV serveris). Ja j�s v�laties pievienot WebDAV mont��anas\n"
"punktus, izv�lieties \"Jauns\"."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "T� viet� izmantojiet ``%s''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomont�t''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izdz�st"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Failsist�mu tipi:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tuk�s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows dom�ns"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "�urnal�ta FS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Ciet�i netika atrasti"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz sada�as"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big MicroSoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Jums ir viena liela FAT sada�a\n"
"(parasti to izmanto MicroSoft Dos/Windows).\n"
"Iesaku vispirms izmain�t ��s sada�as izm�ru\n"
"(uzklik��iniet uz t�s, tad uz \"Main�t izm�ru\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Izv�lieties darb�bu"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Meistars"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atst�t br�vu vietu diska\n"
"s�kum� (pietiek ar 2048 sektoriem)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lasiet uzman�gi!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "�ifr��anas atsl�ga (v�lreiz)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "�ifr��anas atsl�ga"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "�ifr��anas atsl�gas nesakr�t"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "�ifr��anas atsl�ga ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izv�lieties j�su failsist�mas �ifr��anas atsl�gu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Failsist�mas �ifr��anas atsl�ga"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tips: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "uz �inas %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "sada�u tabulas tips: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diski %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "�eometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Izm�rs: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Tikai-las�t"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Ier�ce: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"�� speci�l� Bootstrap\n"
"sada�a ir paredz�ta j�su\n"
"sist�mas du�lai s�kn��anai.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Past�v iesp�ja, ka �� sada�a\n"
"ir Draivera sada�a, ko jums\n"
"varb�t nevajadz�tu aiztikt.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback faila nosaukums: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID diski %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Gabala izm�rs %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "L�menis %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Noklus�ti s�kn�jam� sada�a\n"
"    (lai s�kn�tu MS-DOS, nevis lilo)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback fails(i):\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Mont�ta\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Neformat�ta\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Format�ta\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "No cilindra %d l�dz cilindram %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektori"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Izm�rs: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "S�kums: sektors %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "V�rds: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS iek�rtas burts: %s (tikai min�jums)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "sada�a %s tagad ir zin�ma k� %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Atvienoju %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kop�ju %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "P�rvietoju failus uz jauno sada�u"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Direktorij� %s jau ir dati\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Sl�pt failus"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "P�rvietot failus uz jauno sada�u"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"P�c sada�as %s format��anas visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Lai izmai�as st�tos sp�k�, jums ir j�p�rstart� dators"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Iek�rtas %s sada�u tabula tiks ierakst�ta uz diska!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Ir nepiecie�ama pakotne %s. Instal�t to?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "K�ds ir sadal�juma tips?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Esiet uzman�gi: �� oper�cija ir b�stama."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "gabala izm�rs"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "level"
msgstr "l�menis"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "device"
msgstr "ier�ce"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Da��di"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Mont��anas iesp�jas:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fails jau eksist�. Vai to izmantot?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, nor�diet citu failu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Faila nosaukums"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Failsist�mas tips: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Izm�rs MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback faila v�rds: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "�o sada�u nevar izmantot priek� loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM v�rds?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "new"
msgstr "jauns"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Nor�diet jau eso�u LVM kam pievienot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Nor�diet eksist�jo�u RAID, kam pievienot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "P�rvietoju sada�u..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "P�rvietoju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Uz kuru sektoru v�laties to p�rvietot?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Sektors"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Uz kuru disku v�laties to p�rvietot?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "P�rvietot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Jauns izm�rs MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Nor�diet jauno izm�ru"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Main�t izm�ru"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"P�c sada�as %s izm�ra mai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Visiem ��s sada�as datiem j�izveido rezerves kopijas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "��s sada�as izm�ru nevar izmain�t"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izskait�oju FAT failsist�mas robe�as"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kur j�s v�laties mont�t %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nevaru no�emt mont��anas punktu, jo �� sada�a tiek izmantota priek� "
"loopback.\n"
"Vispirms no�emiet loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur j�s v�laties mont�t %s ier�ci?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kur j�s v�laties mont�t loopback failu %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "P�rsl�g�an�s no ext2 uz ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Kuru failu sist�mu v�laties?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Nomain�t sada�as tipu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"P�c sada�as %s tipa nomai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Atvienot loopback failu?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"J�s nevarat izveidot jaunu diska sada�u\n"
"(jo ir sasniegts maksim�lais prim�ro sada�u skaits).\n"
"Vispims no�emiet k�du prim�ro sada�u un izveidojiet papla�in�to sada�u."

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Priek�roka: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "S�kuma sektors: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Izveidot jaunu sada�u"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Izmantot priek� loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Main�t RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Iz�emt no LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Izsl�gt no RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Pievienot LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Pievienot pie RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Format�t"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaliz�ta inform�cija"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "M��inu sagl�bt sada�u tabulu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Ielieciet disketi\n"
"Visi uz disketes eso�ie dati tiks dz�sti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzman�bu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Izv�lieties failu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Sada�u tabulas rezerves kopijai ir at��ir�gs izm�rs\n"
"Tom�r turpin�t?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Iz�emama datu nes�ja automont��ana"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "P�rl�d�t sada�u tabulu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Salabot sada�u tabulu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Atjaunot sada�u tabulu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Ierakst�t sada�u tabulu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ja gribat vair�k sada�as, izdz�siet k�du sada�u, lai var�tu izveidot "
"papla�in�to sada�u"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Vair�k sada�as nevar pievienot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Visas prim�r�s sada�as izmantotas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Ciet� diska inform�cija"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Izvietot autom�tiski"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Visu dz�st"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Vai v�laties saglab�t /etc/fstab izmai�as"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Iziet neierakstot sada�u tabulu?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Iziet nesaglab�jot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Tad turpin�t?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "P�rsl�gt eksperta re��m�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "P�rsl�gt norm�laj� re��m�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izv�lieties sada�u"

#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izv�lieties citu sada�u"

#: ../../diskdrake/removable.pm:1
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Main�t tipu"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Mekl��anas serveri"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Dom�ns"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Lietot�ja v�rds"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"L�dzu, ievadiet J�su lietot�ja v�rdu, paroli un dom�na nosaukumu, lai "
"piek��tu �im hostam."

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Nepiecie�ama Domain autentik�cija"

#
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Cits"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Kur� lietot�ja v�rds"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Nevar piesl�gties ar lietot�ja v�rdu %s (nepareiza parole?)"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Izv�lieties skeneri"

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Nezin�ma|visp�r�ja"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modelis"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet karte"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Ska�as karte"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Cits m�dijs"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV karte"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Video re��ms"

#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Lenta"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "uz CDROM"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk"
msgstr "D�nijas"

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr ""

#: ../../harddrake/data.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Saglab�t disket�"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Choosing an arbitratry driver"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Nav zin�mu draiveru j�su ska�u kartei (%s)"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Unkown driver"
msgstr "Nezin�ms draiveris"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nav zin�mu draiveru j�su ska�u kartei (%s)"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nav zin�mu draiveru"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Nav zin�ms alternat�vs OSS/ALSA draiveris priek� J�su ska�u kartes (%s) kura "
"patreiz izmanto \"%s\""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nav zin�mu draiveru"

#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "L�dzu uzgaidiet ... konfigur�cijas piem�ro�ana"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Vecais \"%s\" draiveris ir melnaj� sarakst�.\n"
"\n"
"Ir sa�emtas zi�as par t� sliktu uzved�bu pie izl�des.\n"
"\n"
"Jaunais \"%s\" draiveris tiks lietots tikai pie n�kam�s iel�des."

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and "
"limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"J�su karte petreiz izmanto %s\"%s\" draiveri (noklus�tais draiveris priek� "
"J�su kartes ir \"%s\")"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"�eit J�s varat izv�l�ties alternat�vu draiveri (vai nu OSS vai ALSA) priek� "
"J�su ska�u kartes (%s)."

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Ska�as konfigur�cija"

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Nav zin�ms alternat�vs OSS/ALSA draiveris priek� J�su ska�u kartes (%s) kura "
"patreiz izmanto \"%s\""

#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nav alternat�va draivera"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "iesl�gt radio atbalstu"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Radio atbalsts:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL uzst�d�jums:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "Uztver�anas buferu skaits mmap-�tai uztver�anai"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Uztver�anas buferu skaits:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Uztv�r�ja tips:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kartes modelis:"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Priek� vairuma m�sdienu TV kart�m GNU/Linux bttv modulis autom�tiski nosaka "
"parametrus.\n"
"Ja J�su karte tiek noteikta nepareizi, J�s varat nor�d�t pareizos uztv�r�ja "
"un kartes tipus �eit. Vienk�r�i izv�lieties kartes parametrus, ja "
"nepiecie�ams"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Nezin�ma|visp�r�ja"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nezin�ms|CPH06X (bt878) [daudz p�rdev�ju]"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nezin�ms|CPH05X (bt878) [daudz p�rdev�ju]"

#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autom�tiska noteik�ana"

#: ../../interactive/newt.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do"
msgstr "Uz leju"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Slikta izv�le, pam��iniet v�lreiz\n"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Atk�rtoti nos�t�t"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Iev�rojiet, uzraksts main�jies:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"L�dzu izv�lieties pirmo skaitli no interv�la 1-10, kuru v�laties redi��t,\n"
"vai ar� vienk�r�i nospiediet Enter lai turpin�tu.\n"
"J�su izv�le?"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Ir daudzas lietas, no kur�m izv�l�ties (%s).\n"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti `%s'%s) "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " ievadiet `void' priek� tuk�a ieraksta"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Vai v�laties uzklik��in�t uz ��s pogas?"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Poga `%s': %s"

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "J�su izv�le? (0/1, noklus�ti %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ieraksti, kas Jums b�s j�aizpilda:\n"
"%s"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Modu�a %s iel�de bija neveiksm�ga.\n"
"Vai v�laties pam��in�t ar citiem parametriem?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Nor�d�t opcijas"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Aptauj�t"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Da�os gad�jumos %s draiverim ir j�nor�da papildus inform�cija, lai tas\n"
"darbotos pareizi, tom�r parasti t� nav vajadz�ga. Vai v�laties nor�d�t\n"
"papildus parametrus, vai ar� �ausit draiverim aptauj�t datoru un sav�kt\n"
"nepiecie�amo inform�ciju? Retos gad�jumos aptauj��ana var uzk�rt datoru,\n"
"ta�u tas nerad�s nek�dus boj�jumus."

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kuru %s draiveri pam��in�t?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Modu�a opcijas:"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Tagad j�s varat nor�d�t modu�a %s opcijas.\n"
"Opciju form�ts ir ``nosaukums=v�rt�ba nosaukums2=v�rt�ba2 ...''.\n"
"Piem�ram, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Tagad j�s varat nor�d�t modu�a %s opcijas.\n"
"Atcerieties, ka visas adreses j�ievada ar 0x prefiksu, piem�ram, '0x123'"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulis %s)"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instal�ju draiveri %s kartei %s"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Apskat�t dzel�u inform�ciju"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Vai dator� ir k�ds %s interfeiss?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Vai ir v�l k�ds?"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Atrasti %s %s interfeisi"

#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "�eit J�s varat konfigur�t katru modu�a parametru."

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "ar komatu atdal�ta virkne"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "ar komatu atdal�ti skait�i"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d ar komatu atdal�tas rindas"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d ar komatu atdal�ti skait�i"

#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "numurs"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You need the alcatel microcode.\n"
"Download it at\n"
"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Parast�kais veids, k� savienoties ar adsl, ir pppoe.\n"
"Da�i piesl�gumi izmanto pptp, pavisam nedaudzi dhcp.\n"
"Ja j�s nezinat, izv�lieties 'izmantot pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Savienoties ar Internetu"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "izmantot dhcp"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "izmantot pptp"

#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr "izmantot pppoe"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Citi porti"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Viss (bez ugunsm�ra)"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
"Nor�d�ts nepareizs ports: %s.\n"
"Pareizs form�ts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n"
"kur ports ir no 1 l�dz 65535."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"J�s varat ievad�t da��dus portus.\n"
"Der�gi piem�ri ir: 139/tcp 139/udp.\n"
"Apl�kojiet /etc/services lai ieg�tu vair�\n"
"inform�cijas."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "K�diem servisiem J�s v�laties at�aut piek�uvi no Interneta?"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall konfigurators\n"
"\n"
"P�rliecinieties, kas nokonfigur�j�t t�kla/Internet piek�uvi ar\n"
"drakconnect, pirms doties t�l�k."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall konfigur�t�js\n"
"\n"
"�is r�ks konfigur� person�lo ugunssienu priek� Mandrake Linux\n"
"datora. Priek� sp�c�ga, ugunssienas izveidei velt�ta risin�juma,\n"
"l�dzu apskatiet MandrakeSecurity Firewall XXXXXX."

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Nav t�kla kartes"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP un IMAP serveris"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Pasta serveris"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Dom�na nosaukumu serveris"

#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Web serveris"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Resursa v�rds"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Resursa v�rds"

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
"want to use the default host name."
msgstr ""

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfigur�ju t�klu"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
"L�dzu nor�diet, kuru t�kla adapteri v�laties izmantot Interneta savienojumam."

#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Izv�lieties t�kla interfeisu"

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris.\n"
"Nevaru uzst�d�t �o savienojuma veidu."

#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcp-client."
msgstr ""
"Kuru dhcp klientu v�laties izmantot?\n"
"Noklus�ti ir dhcp-client"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nav atrasta neviena ISDN PCI karte. L�dzu izv�lieties k�du no saraksta."

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Ir atkl�ta ISDN PCI karte, bet nav zin�ms kartes tips. L�dzu izv�lieties "
"k�du no n�kamaj� ekr�n� uzskait�taj�m PCI kart�m."

#: ../../network/isdn.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kura ir j�su ISDN karte ?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN konfigur�cija"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "P�rtraukt"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Turpin�t"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ja jums ir ISA karte, v�rt�b�m n�kamaj� ekr�n� j�b�t pareiz�m.\n"
"\n"
"Ja jums ir PCMCIA karte, jums ir j�zina kartes irq un io.\n"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "Nezinu"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "K�ds ir j�su kartes tips?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
msgstr "Atrasta \"%s\" saskarne, vai v�laties to lietot?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "K�du protokolu v�laties izmantot?"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Citur pasaul�"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Citur pasaul� \n"
" nav D-Channel (izdal�tas l�nijas)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "European protocol"
msgstr "Eiropas protokols"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Eiropas protokols (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Izv�lieties pakalpojumu sniedz�ju.\n"
" Ja tas nav �aj� sarakst�, izv�lietis Nav sarakst�"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "�r�js ISDN mod�ms"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Iek��ja ISDN karte"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "K�ds ir j�su ISDN savienojuma veids?"

#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "T�kla konfigur��anas meistars"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Veca konfigur�cija (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Jauna konfigur�cija (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "bet nesakr�t"

#: ../../network/modem.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Install rpm"
msgstr "Instal�t"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Title"
msgstr "Tabula"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Otrais DNS serveris (neoblig�ts)"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Pirmais DNS serveris (neoblig�ts)"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Dom�na nosaukums"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Ar skriptu"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Izmantojot termin�li"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Lietot�ja ID"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefona numurs"

#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Savienojuma nosaukums"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Dialup options"
msgstr "Iezvanpieejas opcijas"

#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "L�dzu nor�diet, kuram seri�lajam portam ir pievienots mod�ms."

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "T�kla konfigur�cija"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Konfigur��anas laik� uzrad�s probl�mas.\n"
"P�rbaudiet savienojumu ar net_monitor vai mcc. Ja savienojums nestr�d�, J�s, "
"iesp�jams, v�laties atk�rtot konfigur��anu."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Kad tas tiks paveikts, m�s rekomend�jam restart�t X vidi, lai izvair�tos no "
"probl�m�m, saist�t�m ar hosta v�rdu."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Apsveicu, t�kla un Internet konfigur��ana ir pabeigta.\n"
"Konfigur�cija tagad tiks lietota uz J�su datora.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"P�rstart�jot t�klu, uzrad�s probl�ma: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "Nepiecie�ams instal�t pakotni %s. Vai v�laties to instal�t?"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "T�kla konfigur�cija"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Vai v�laties start�t savienojumu palai�anas laik�?"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Interneta savienojums"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"J�s esat konfigur�ju�i vair�kus veidus, k� savienoties ar Internet.\n"
"Izv�lieties vienu, kuru v�laties lietot.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izv�lieties savienojumu, kuru v�laties konfigur�t"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "ethernet karte(s) atrasta"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN savienojums"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "cable connection detected"
msgstr "Noteikts kabe�a savienojums"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabe�a savienojums"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "detected"
msgstr "atkl�ts %s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL savienojums"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "atkl�ts %s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN savienojums"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Winmodem connection"
msgstr "Parasts mod�ma savienojums"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "atkl�ts uz porta %s"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Parasts mod�ma savienojums"

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Noskaidroju ier�ces..."

#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Eksperta re��ms"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Izmantot autonoteik�anu"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Izv�lieties konfigur�jamo profilu"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Laipni l�dzam t�kla konfigur��anas vedn�.\n"
"\n"
"T�l�t m�s konfigur�sim J�su internet/t�kla savienojumu.\n"
"Ja nev�laties lietot autom�tisko noteik�anu, no�emiet atz�mi no izv�les "
"r�ti�as.\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"J�su t�kls jau ir nokonfigur�ts, jo veicat t�kla instal�ciju.\n"
"Klik��iniet uz Labi, lai patur�tu konfigur�ciju, vai uz Atlikt, lai "
"konfigur�tu Internet un t�kla savienojumu.\n"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Tagad m�s konfigur�sim %s savienojumu.\n"
"\n"
"\n"
"Nospiediet Labi lai turpin�tu."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Tagad m�s konfigur�sim %s savienojumu."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Interneta savienojums un konfigur�cija"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the connection"
msgstr "Konfigur�t savienojumu"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Savienot"

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Varat p�rkonfigur�t savienojumu."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can connect to the Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Varat pievienoties Internetam vai p�rkonfigur�ts savienojumu."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are not currently connected to the Internet."
msgstr "Pa�laik j�s neesat pievienojies Internetam."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Varat atvienoties vai p�rkonfigur�t savienojumu."

#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "You are currently connected to the Internet."
msgstr "Pa�laik j�s esat pievienojies Internetam."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL b�tu j�s�kas ar 'ftp:' vai 'http:'"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy b�tu j�b�t http://..."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy serveru konfigur�cija"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "V�rtejas adreses form�tam ir j�b�t 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "DNS servera adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "V�rtejas ier�ce"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "V�rteja (piem. %s)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "DNS server"
msgstr "DNS serveris"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"L�dzu ievadiet resursa v�rdu.\n"
"Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n"
"piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"J�s varat ievad�t ar� v�rtejas IP adresi, ja t�da ir"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "S�kt pie iel�des"

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "L�dzu, ievadiet osta v�rdu vai IP."

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "T�kla konfigur�cija"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Sekot t�kla kartes id (noder kl�pjdatoriem)"

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Resursa v�rds"

#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "T�kla maska"

#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"

#: ../../network/network.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic IP"
msgstr "Autom�tisks IP"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (draiveris %s)"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfigur�ju t�kla iek�rtu %s"

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"L�dzu ievadiet �� datora IP konfigur�ciju.\n"
"Visi dati j�ievada k� IP adreses ar punktiem atdal�tu decim�lu\n"
"skait�u veid� (piem�ram, 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"BR�DIN�JUMS: �� ier�ce jau agr�k ir konfigur�ta, lai pievienotos "
"Internetam.\n"
"Vienk�r�i apstipriniet, ka v�laties saglab�t �o konfigur�ciju.\n"
"T�l�ko lauku izmain��ana p�rrakst�s �o konfigur�ciju."

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Br�din�jums! Ir atkl�ta eksist�jo�a ugunsm�ra konfigur�cija. P�c "
"instal��anas jums varb�t vajadz�s patst�v�gi pielabot konfigur�ciju."

#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Konta parole"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Konta nosaukums (lietot�ja v�rds)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Savienojuma taimauts (sek.)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Savienojuma �trums"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Zvan��anas re��ms"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Choose your country"
msgstr "Izv�lieties valsti"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Provaidera dns 2 (nav oblig�ti)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Provaidera dns 1 (nav oblig�ti)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja telefona numurs"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja nosaukums (piem., provider.net)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "J�su priv�tais telefona numurs"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kartes IO_1"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kartes IO_0"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kartes IO"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kartes mem (DMA)"

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kartes IRQ"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "L�dzu aizpildiet vai izv�lietis lauku"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Savienojuma konfigur��ana"

#: ../../network/tools.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"��iet, ja j�su sist�mu nav piesl�gta Internetam.\n"
"M��iniet p�rkonfigur�t savienojumu."

#: ../../network/tools.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "T� tiks tagad atsl�gta dro��bas d��."

#: ../../network/tools.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sist�ma pa�laik ir savienota ar Internetu."

#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Izm��inu savienojumu..."

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Vai v�laties m��in�t savienoties ar internetu t�l�t?"

#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Internet configuration"
msgstr "Interneta konfigur�cija"

#: ../../partition_table/raw.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Noklus�ts)"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Uz CUPS servera \"%s\""

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote Printers"
msgstr "Att�ls printeris"

#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(pie �� datora)"

#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "uz %s)"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"

#: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Nezin�ms modelis"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Nezin�ms modelis"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "Ports"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Resursa v�rds"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "T�kls"

#
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfeiss %s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Lok�l� t�kla adrese"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Tie�ais printeris (bez draivera)"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", lietojot komandu %s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " uz Novell servers \"%s\", printeris \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " uz SMB/Windows servera \"%s\", koplietojums \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " uz LPD servers \"%s\", printeris \"%s\""

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", druk�ju uz %s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce pie HP JetDirect"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce pie USB"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s"
msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce pie paral�l� porta \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer \\#%s"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid " on parallel port \\#%s"
msgstr " uz paralel� porta \\/*%s"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Lok�ls printeris"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Ievadiet printera ier�ces URI"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Printeris uz NetWare servera"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Printeris uz SMB/Windows 95/98/NT servera"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "T�kla printeris (TCP/Socket)"

#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Printeris uz att�la lpd servera"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Printeris uz att�la CUPS servera"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Att�ls printeris"

#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Lok�ls printeris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Konfigur�ju aplik�cijas..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "No�emu printeri \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Vai tie��m v�laties no�emt printeri \"%s\"?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "No�emt printeri"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Uzziniet, k� izmantot �o printeri"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Druk�t izm��in�juma lapas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Neizdev�s printeri \"%s\" no�emt no Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr ""
"Printeris \"%s\" tika veiksm�gi no�emts no Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "No�emu printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "No�emt �o printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr "Neizdev�s printeri \"%s\" pievienot Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Printeris \"%s\" tika veiksm�gi pievienots Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Pievienoju printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "Pievienot �o printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Printeris \"%s\" tagad ir uzst�d�ts k� noklus�tais printeris."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Noklus�tais printeris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Uzst�d�t �o printeri ka noklus�to"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Printera opcijas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Printera izgatavot�js, modelis"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Printera izgatavot�js, modelis, draiveris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "No�emu veco printeri \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Printera nosaukums, apraksts, atra�an�s vieta"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Printera pievienojuma tips"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Tie�ais printeris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Aiziet!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizv�rt"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Printeris %s\n"
"Ko j�s v�laties main�t �im printerim?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Izmain�t printera konfigur�ciju"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Pievienot jaunu printeri"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Norm�ls re��ms"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Drukas sist�mas nomai�a"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing"
msgstr "Failu koplieto�ana"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS konfigur�cija"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Atsvaidzin�t printeru sarakstu (lai par�d�tu visus att�li pieejamos CUPS "
"printerus)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr ""
"Atsvaidzin�t printeru sarakstu (lai par�d�tu visus att�li pieejamos CUPS "
"printerus)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"Ir konfigur�ti sekojo�i printeri. Ar dubultklik��i izv�lieties printeri, lai "
"nomain�tu t� uzst�d�jumus, padar�tu to par noklus�to printeri vai apskat�tos "
"inform�ciju par to."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing system: "
msgstr "Drukas sist�ma:"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "P�rbaudu instal�t�s programmas..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instal�ju Foomatic..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Konfigur�ju printeri \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Konfigur�ju printeri \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Nolasu printera datus..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Kuru druk��anas sist�mu (spol�t�ju) v�laties izmantot?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Izv�lieties printera spol�t�ju"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Noklus�tais printeris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s ..."
msgstr "Instal�ju pakotnes..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s ..."
msgstr "Atvienoju %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Start�ju print��nas sist�mu pie iel�des"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instal�ju druk��anas sist�mu %s dro��bas l�men�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranoisks"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "high"
msgstr "augsts"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "P�rstart�ju print��anas sist�mu..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Att�lin�ta printera konfigur�cija"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"T�kla piek�uve nebija palaista un nevar tikt ies�kta. L�dzu, p�rbaudiet "
"konfigur�ciju un aparat�ru. Tad m��iniet konfigur�t att�lin�to printeri "
"v�lreiz."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "T�l�t konfigur�t t�klu"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Turpin�t bez t�kla konfigur��anas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"J�s konfigur�siet att�lin�tu printeri. Tam nepiecie�ama att�lin�ta t�kla "
"pieeja, bet t�kls v�l nav nokonfigur�ts. Ja turpin�siet bez t�kla "
"konfigur�cijas, j�s nevar�siet lietot printeri, kuru tagad konfigur�jat. "
"V�laties turpin�t?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "T�kla funkcionalit�te nav konfigur�ta"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "tiek s�kts t�kls..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Atsvaidzinu printera datus..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"J�s p�rlik�t savu iepriek� noklus�to printeri (\"%s\"), vai tam j�b�t "
"noklus�tajam printerim ar� zem jaun�s druk��anas sist�mas %s?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "P�rs�tu printera konfigur�ciju"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "P�rvietoju %s..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Jauns printera nosaukums"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Printeris \"%s\" jau eksist�,\n"
"vai tie��m v�laties p�rrakst�t t� konfigur�ciju?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Printera v�rdam j�satur tikai burtus, ciparus un pasv�trojumu"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "P�rcel�ana"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Printeris ar v�rdu \"%s\" jau eksist� zem %s. \n"
"Klik��iniet uz \"P�rlikt\" lai p�rrakst�tu to.\n"
"J�s varat ar� ierakst�t jaunu v�rdu, vai izlaist �o printeri."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Nep�rcelt printerus"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Atz�m�jiet printerus, kurus v�laties p�rcelt, un\n"
"klik��iniet uz \"P�rcelt\"."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Papildus, druk��anas rindas, kas nav izveidotas ar �o programmu vai "
"\"foomatic-configure\", nevar p�rlikt"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD un LPRng neatbalsta IPP printerus.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ atbalsta tikai lok�los printerus, att�lin�tus LPD printerus, un kontakta/"
"TCP printerus.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS neatbalsta printerus uz Novell serveriem, vai printerus, kas s�ta datus "
"br�vi form�t� komand�.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Printera opciju saraksts"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Druk�ju uz printeri \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Druk��ana/piek�uve foto kart�m uz \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Druk��ana/sken��ana uz \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Druk��ana/sken��ana/foto kartes uz \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Lai sa�emtu patreiz�jam printerim pieejamo opciju sarakstu, klik��iniet uz "
"\"Druk��anas opciju saraksts\" pogas."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Lai izdruk�tu failu no komandrindas (termin��a loga), izmantojiet komandu \"%"
"s <fails>\".\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"�is ir patreiz�jam printerim pieejamo opciju saraksts:\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Vai izdruk�ja pareizi?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printerim.\n"
"Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printerim.\n"
"Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n"
"Druk��anas st�voklis:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Nedruk�t nevienu izm��in�juma lapu"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Foto izm��in�juma lapa"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternat�va izm��in�juma lapa (A4)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternat�va izm��in�juma lapa (Letter)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Standarta izm��in�juma lapa"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Druk�t"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Bez izm��in�juma lap�m"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Izm��in�juma lapas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Vai v�laties nor�d�t printeri (\"%s\")\n"
"k� noklus�to printeri?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opcija %s ir �rpus diapazona!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opcijai %s ir j�b�t skaitlim!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opcijai %s ir j�b�t veselam skaitlim!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Printera mode�a izv�le"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold "
"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster "
"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is "
"still in a very early development stage and so it will perhaps not always "
"work properly. Especially it is possible that the printer only works when "
"you choose the A4 paper size.\n"
"\n"
"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was "
"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they "
"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the "
"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file "
"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the "
"following commands:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
msgstr "GDI l�zerprinteris lietojot Zenographics ZJ-Stream form�tu"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfigur�cija"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigur�cija"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Ja j�su printeris nav sarakst�, izv�lieties k�du savietojamu (skatieties "
"printera rokasgr�mat�) vai l�dz�gu."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"L�dzu p�rbaudiet, vai Printerdrake pareizi autom�tiski noteica J�su printera "
"modeli. Mekl�jiet pareizo printeri sarakst�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "K�ds ir j�su printera modelis?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Printera mode�a izv�le"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Nolasu printeru datub�zi..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Manu�li izv�lieties modeli"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Modelis ir pareizs"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "J�su printera modelis"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Sagatavoju printeru datub�zi..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Atra�an�s vieta"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Printera nosaukums"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Katram printerim nepiecie�ams v�rds (piem�ram, \"printeris\"). Apraksta un "
"Atra�an�s vietas laukus nav nepiecie�ams aizpild�t, tie ir k� koment�ri "
"lietot�jiem."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Instal�ju pakotnes..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Instal�ju pakotnes..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Instal�ju pakotnes..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP "
"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "J�ievada pareizs URI!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Dom�na nosaukums"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr ", lietojot komandu %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Atkl�tais modelis: %s %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "J�ievada pareizs URI!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Printera ier�ces URI"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"J�s varat nor�d�t tie�u URI, lai piek��tu printerim. URI piln�b� j�atbilst "
"CUPS vai Foomatic specifik�cij�m. �emiet v�r�, ka ne visi URI tipi atbilst "
"atbalst�tajiem drukas spol�t�jiem."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Ports"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Printera resursa v�rds vai IP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Porta numuram ir j�b�t skaitlim!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nav printera resursa v�rda vai IP!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Lai druk�tu ar TCP vai socket printeri, jums ir j�nor�da printera hosta "
"nosaukums t�kl� un papildus ar� porta numurs (p�c noklus��anas 9100). HP "
"JetDirect serveriem porta numurs parasti ir 9100, uz citiem serveriem tas "
"var b�t sav�d�ks. Apskatiet J�su aparat�ras rokasgr�matu."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Izv�lieties vienu no autom�tiski noteiktajiem printeriem sarakst�, un "
"ievadiet hosta v�rdu vai IP, un neoblig�ti porta numuru (noklus�tais ir "
"9100) ievades laukos."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/Socket printera opcijas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Hosts \"%s\", ports %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", hosts \"%s\", ports %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Mekl�ju t�kl�..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Printeru autom�tiska noteik�ana"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Tr�kst NCP rindas v�rds!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Tr�kst NCP servera v�rds!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Printera rindas nosaukums"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Printera serveris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Lai druk�tu ar NetWare printeri, jums j�nor�da NetWare printera servera "
"v�rds (Piez�me! tas var at��irties no servera TCP/IP hosta nosaukuma!), k� "
"ar� j�su izv�l�t� printera rindas nosaukums un jebkur� der�gs lietot�ja "
"v�rds un parole."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare printera opcijas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Savienojiet J�su printeri ar Linux serveri, un �aujiet Windows datoriem "
"piesl�gties tam k� klientiem.\n"
"\n"
"Vai tie��m v�laties turpin�t uzst�d�t printeri t�, k� darat to tagad?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzst�diet Windows serveri, lai izveidotu printeri pieejamu zem IPP "
"protokola, un uzt�diet druk��anu no �� datora ar \"%s\" piesl�guma tipu "
"programm� Printerdrake.\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "DRO��BAS BR�DIN�JUMS!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "J�b�t dotam vai nu servera v�rdam, vai servera IP!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Autom�tiska noteik�ana"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Darba grupa"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Koplietojuma v�rds"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB servera IP"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB servera resurss"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"V�lamais printeris netika noteikts autom�tiski, vienk�r�i izv�lieties to no "
"saraksta un tad pievienojiet lietot�ja v�rdu, paroli un darbagrupu, ja "
"nepiecie�ams."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Lai druk�tu ar SMB printeri, jums j�nor�da SMB hosta v�rds (Piez�me! Tas var "
"at��irties no datora TCP/IP hosta v�rda!) un, iesp�jams, �� servera IP "
"adrese, k� ar� j�s interes�jo�� printera koplietojuma v�rds un atbilsto�s "
"lietot�ja v�rds, parole un darbgrupas inform�cija."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcijas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Printeris \"%s\" uz servera \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", printeris \"%s\" pie servera \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nav att�l� printera nosaukuma!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nav att�l� resursa nosaukuma!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Att�l� printera nosaukums"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Att�l� resursa nosaukums"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Lai izmantotu att�lu lpd printeri, jums ir j�nor�da printera servera "
"nosaukums un printera nosaukums uz �� servera."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Att�la lpd printera opcijas"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manu�la konfigur��ana"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Jums ir j�nor�da/j�ievada printeris/ier�ce!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Paral�lie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., "
"1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB printeris: /dev/usb/lp1, ...)."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "L�dzu nor�diet portu, kuram ir pievienots printeris."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"L�dzu, izv�lieties portu, pie kura J�su printeris ir piesl�gts, vai ievadiet "
"ier�ces/faila v�rdu ievades rind�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "L�dzu nor�diet portu, kuram ir pievienots printeris."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"�is ir autom�tiski noteikto printeru saraksts. L�dzu, izv�lieties printeri, "
"kuru v�laties uzst�d�t. Printera konfigur��ana darbosies piln�b� "
"autom�tiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja v�laties piem�rotu "
"printera konfigur�ciju, iesl�dziet \"Manu�la konfigur��ana\"."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Sekojo�ais printeris tika autom�tiski noteikts. Printera konfigur��ana "
"darbosies piln�b� autom�tiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja "
"v�laties piem�rotu printera konfigur�ciju, iesl�dziet \"Manu�la konfigur��ana"
"\"."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr ""
"Sekojo�i printeri\n"
"\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"L�dzu, izv�lieties portu, pie kura J�su printeris ir piesl�gts, vai ievadiet "
"ier�ces/faila v�rdu ievades rind�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"L�dzu, izv�lieties portu, pie kura J�su printeris ir piesl�gts, vai ievadiet "
"ier�ces/faila v�rdu ievades rind�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"L�dzu, izv�lieties portu, pie kura J�su printeris ir piesl�gts, vai ievadiet "
"ier�ces/faila v�rdu ievades rind�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Sekojo�ais printeris tika autom�tiski noteikts, ja tas nav tas, kuru "
"v�laties konfigur�t, ievadiet ier�ces/faila v�rdu ievades rind�"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Printeris nav atrasts!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Jums ir j�ievada ier�ces vai faila nosaukums!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Lok�lais printeris netika atrasts! Lai manu�li instal�tu printeri, ievadiet "
"ier�ces/faila v�rdu ievades rind� (Paral�lie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., 1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB "
"printeris: /dev/usb/lp1, ...)."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Lok�ls printeris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer \\#%s"
msgstr "USB printeris \\/*%s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on parallel port \\#%s"
msgstr "Printeris uz paral�l� porta \\/*%s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "T�kla printeris \"%s\", ports %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Atkl�ts %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ". printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", t�kla printeris \"%s\", ports %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Autom�tiski noteikt printerus, kas pievienoti datoriem ar Microsoft Windows"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
"Autom�tiski noteikt printerus, kas pa tie�o pievienoti lok�lajam t�klam"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Autom�tiski noteikt �im datoram pievienotos printerus"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Laipni l�dzam pie Printera uzst�d��anas meistara\n"
"\n"
"�is meistars �aus Jums instal�t lok�los vai att�lin�tos printerus, lai "
"lietotu tos no �� datora, vai no citiem datoriem t�kl�.\n"
"\n"
"Tas pajaut�s visu nepiecie�amo inform�ciju, lai uzst�d�tu printeri, un dos "
"pieeju pie pieejamajiem printeru draiveriem un savienojumu ipiem."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ")"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " on "
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "("
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer ..."
msgstr "Konfigur�ju printeri \"%s\"..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"PIEZ�ME: Atkar�b� no printera mode�a un druk��anas sist�mas, tiks instal�ti %"
"d MB papildus programmat�ras."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Vai tie��m v�laties uzst�d�t druk��anu uz �� datora?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Vai v�laties iesl�gt druk��anu uz augst�k nor�d�tajiem printeriem?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Vai v�laties iesl�gt druk��anu uz lok�l� t�kla printeriem?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Vai v�laties at�aut druk��anu uz augst�k min�tajiem printeriem, vai uz "
"printeriem lok�laj� t�kl�?\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "(P�rliecinieties, ka visi j�su printeri ir pievienoti un iesl�gti).\n"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Netika atrasti printeri, kas tie�i piesl�gti J�su datoram"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"J�su sist�mai ir tie�i pievienoti %d nezin�mi printeri"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr ""
"\n"
"un %d nezin�mi printeri ir"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr ""
"\n"
"un viens nezin�ms printeris ir"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "P�rbaudu j�su sist�mu..."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "P�rstart�t XFS"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Modelis ir pareizs"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Tr�kst NCP servera v�rds!"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Printeris uz att�la CUPS servera"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr " No�emt atz�m�tos"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "atkl�ts %s"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Pievienot lietot�ju"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr " No�emt atz�m�tos"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Autom�tiska CUPS konfigur��ana"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "None"
msgstr "Izdar�ts"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Uz CUPS servera \"%s\""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(pie �� datora)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "trauksmes konfigur�cija"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Failu koplieto�ana"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS printer sharing configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigur�cija"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr "Printeru autom�tiska noteik�ana (lok�li, TCP/Socket un SMB printeri)"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"�eit jums NAV j�konfigur� att�la CUPS servera printeri; �ie printeri tiks "
"noteikti autom�tiski."

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "K� �is printeris ir pievienots?"

#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Izv�lieties printera savienojumu"

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (umask)\n"
"\n"
"Set the user umask."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (val)\n"
"\n"
"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (size)\n"
"\n"
"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and "
"for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (umask)\n"
"\n"
"Set the root umask."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n"
"\n"
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (max, inactive=-1)\n"
"\n"
"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive"
"\\fP."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (name)\n"
"\n"
"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Activate/Disable daily security check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, alert=1)\n"
"\n"
"Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, alert=1)\n"
"\n"
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
"\n"
"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n"
"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n"
"dev the device to report the log."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron."
"allow and /etc/at.allow\n"
"(see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: ()\n"
"\n"
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n"
"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/"
"server\n"
"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/"
"server\n"
"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in "
"the file\n"
"during the installation of packages."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if "
"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n"
"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the "
"services you need, use /etc/hosts.allow\n"
"(see hosts.allow(5))."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n"
"\n"
"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n"
"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n"
"local connection) and NONE (no connection)."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid direct root login."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid remote root login."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg"
"\\fP = NONE no issues are\n"
"allowed else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Allow/Forbid autologin."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
" Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Arguments: (arg)\n"
"\n"
"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: ../../security/level.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Dro��bas administrators (lietot�ju vai pasta)"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Bibliot�ka, kas aizsarg� pret bufera p�rpild��anas un rindas form�ta "
"uzbrukumiem."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Lietot libsafe priek� serveriem"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Dro��bas l�menis"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Izv�lieties v�lamo dro��bas l�meni?"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec pamata opcijas"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"�is ir l�dz�gs iepriek��jam l�menim, bet sist�ma ir piln�b� sl�gta un "
"dro��bas iesp�jas ir pa�as maksim�l�k�s."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Ar �o dro��bas l�meni sist�mu var s�kt izmantot k� serveri.\n"
"Dro��ba tagad ir pietieko�i stipra, lai izmantotu sist�mu k� serveri, kas\n"
"apkalpo savienojumus no daudziem klientiem. Piez�me: ja j�su dators "
"darbojas\n"
"tikai k� klients Internet�, Jums vajadz�tu izv�l�ties maz�ku dro��bas l�meni."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"�is ir parasts dro��bas l�menis, kas ir ieteicams datoram, kas tiks\n"
"izmantots, lai savienotos ar Internetu k� klients."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Tagad tiek izmantota parole, ta�u izmantot datoru t�kl� v�l aizvien\n"
"nav ieteicams."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"�o l�meni ir j�izmanto uzman�gi. Tas padara j�su sist�mu viegl�k\n"
"izmantojamu, ta�u �oti nedro�u: to nedr�kst izmantot datoram, kas ir\n"
"savienots ar citiem datoriem vai Internetam. Netiek pras�tas paroles."

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoisks"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Augst�k"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Augsts"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "V�j�"

#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Sveiciens hakeriem"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work of the "
"worldwide Linux Community."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome to the Open Source world."
msgstr "Esiet sveicin�ti atv�rt� koda pasaul�"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1"
msgstr "Paldies, ka izv�l�j�ties Mandrake Linux 9.1"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux software, join our "
"discussion forums on our \"Community\" webpages."
msgstr ""
"Lai dal�tos ar pieredzi un pal�dz�tu veidot Linux r�kus, pievienojieties "
"diskusiju forumiem, kurus varat atrast \"Kopienas\" web lap�s."

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get "
"involved in the Free Software world!"
msgstr ""
"Gribat uzzin�t vair�k par Atv�rt� Koda kopienu? Iesaistieties Br�v�s "
"Programmat�ras pasaul�!"

#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Build the future of Linux!"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software "
"to play videos, audio files and to handle your images or photos."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.1 �auj Jums lietot pa�u p�d�jo programmnodro�in�jumu, lai "
"atska�otu audio failus, redi��tu un uztur�tu att�lus jeb fotogr�fijas, un "
"apskat�tu video"

#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful "
"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and "
"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
msgstr "Mandrake termin��u servera konfigur�cija"

#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
"2.2, Window Maker, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.1 nodro�ina J�s ar 11 lietot�ja saskarn�m, kas var tikt "
"piln�b� izmain�tas: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."

#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
msgid "A customizable environment"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
msgid ""
"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+"
"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
"development environments."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform"
msgstr "Mandrake Linux 9.1 ir maksim�la izstr�d��anas platforma"

#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
msgstr ""
"P�rveidojiet J�su datoru par sp�c�gu Linux serveri ar da�iem peles "
"klik��iem. Web serveris, pasta serveris, ugunsm�ris, mar�rut�t�js, failu un "
"printeru serveris, ..."

#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid "Turn your computer into a reliable server"
msgstr "P�rv�rtiet J�su datoru par dro�u serveri"

#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"other \"goodies\", are available on our e-store:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid "The official MandrakeSoft Store"
msgstr "Ofici�lais MandrakeSoft veikals"

#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
msgid ""
"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux "
"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
"firewall are teamed up together  in order to highly reduce hacking risks."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux"
msgstr "Optimiz�t dro��bu"

#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site."
msgstr "�is produkts ir pieejams MandrakeStore Web viet�"

#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Complete your security setup with this very easy-to-use software which "
"combines high performance components such as a firewall, a virtual private "
"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
"manager."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform."
msgstr ""
"Atrodiet risin�jumus J�su probl�m�m caur MandrakeSoft tie�saistes atbalsta "
"platformu"

#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "K��stiet par MandrakeEkspertu"

#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
"Visiem incidentiem sekos viens kvalific�ts MandrakeSoft tehniskais eksperts."

#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid "An online platform to respond to enterprise support needs."
msgstr ""
"Tie�saistes platforma, lai atbild�tu uz komp�nijas specifisk�m atbalsta "
"vajadz�b�m."

#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "MandrakeExpert Corporate"

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Lai aktiviz�tu izmai�as, l�dzu aizveriet un atveriet %s sesiju"

#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "L�dzu aizveriet sesiju un nospiediet Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Vispirms j�izveido /etc/dhcpd.conf!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Kaut kas neizdev�s - vai mkisofs ir instal�ts?"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Diske�u iek�rta nav pieejama!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Diskete tagad var tikt iz�emta"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Nevar�ju piek��t disketei!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "L�dzu, ievietojiet disketi:"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Ierakst�t konfigur�ciju"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Liel�k� da�a no ��m v�rt�b�m tika pa�emtas\n"
"no str�d�jo�as sist�mas. J�s varat izmain�t t�s p�c vajadz�bas"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "dhcpd servera konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Samba serveris"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Dom�na nosaukums"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "T�kla maska"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Konfigur�ju dhcpd..."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "<-- Dz�st klientu"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Dz�st klientu"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Pievienot klientu -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Pielikt/no�emt klientus"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "DHCP klients"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "Tips: "

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Dz�st lietot�ju"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Pievienot lietot�ju -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Izdz�st visus NBI"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Izdz�st"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Tas aiz�ems da�as min�tes."

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "B�v�t visus kodolus -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Nav izv�l�ta t�kla karte!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Kodols nav izv�l�ts!"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "B�v�t visu kodolu -->"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"drakTermServ Overview\n"
"\t\t\t   \n"
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image "
"must be created.\n"
"        \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical interface\n"
"        \t\tto help manage/customize these images.\n"
"\n"
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP address\n"
"        \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
"remove these entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
"correct image. You should\n"
"        \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects names like\n"
"        \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:\n"
"        \t\t\n"
"\t\t\t\thost curly {\n"
"\t\t\t\t\thardware ethernet        00:20:af:2f:f7:9d;\n"
"\t\t\t\t\tfixed-address              192.168.192.3;\n"
"\t\t\t\t\t#type                          fat;\n"
"\t\t\t\t\tfilename                      \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk."
"nbi\";\n"
"\t\t\t\t}\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
"entry for\n"
"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be \"thin\"\n"
"\t\t\tor 'fat'.  Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
"while fat clients run most\n"
"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\"
"$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are modified\n"
"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security "
"issues in using xdmcp,\n"
"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local "
"subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients.\n"
"\t\t\t\n"
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \t\tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\t/                  (ro,all_squash)\n"
"        \t\t/home              SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n"
"        \t\t\n"
"        - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
"        \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
"\\$. drakTermServ helps\n"
"        \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
"file.\n"
"\n"
"        - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
"        \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
"        \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ "
"will help create these\n"
"        \t\tfiles.\n"
"\n"
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
"unique configuration files\n"
"        \t\ton the root filesystem of the server. In the future, "
"drakTermServ can help create files\n"
"        \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
"keyboard on a per-client\n"
"        \t\tbasis.\n"
"\n"
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
"with the images created by\n"
"        \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to each\n"
"        \t\tdiskless client.\n"
"\n"
"        \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tservice tftp\n"
"        \t\t(\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t\t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \t\tputs it's images.\n"
"\n"
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
"or a boot floppy\n"
"        \t\tor CD to initate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these images,\n"
"        \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
"        \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n"
"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
msgstr ""
" jaunin�jumi 2002 MandrakeSoft, Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Pielikt/no�emt klientus"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Pielikt/no�emt lietot�jus"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Aptur�t serveri"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Start�t serveri"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Aizliegt serveri"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "At�aut serveri"

#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "Mandrake termin��u servera konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "No�emt p�d�jo vien�bu"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Pievienot vien�bu"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Autom�tiska instal��ana"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Apsveicam!"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Creating auto install floppy"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, fuzzy, c-format
msgid "replay"
msgstr "Atk�rtot"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Autom�tisk�s instal��anas konfigur�t�js"

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "K��da!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
"Rezerves kopiju atjauno�anas probl�mas:\n"
"\n"
"Atjauno�anas so�a laik�, Drakbackup p�rbaud�s visus\n"
"rezerves kopijas failus pirms atjauno�anas.\n"
"Pirms atjauno�anas Drakbackup no�ems ori�in�lo\n"
"direktoriju, un J�s zaud�siet visus datus. Ir svar�gi b�t\n"
"uzman�gam un nemodific�t rezerves kopijasdatus manu�li.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"opciju apraksts:\n"
"\n"
"L�dzu, esiet uzman�gi kad lietojat dubl��anu pa FTP, jo tikai\n"
"jau uzb�v�tas rezerves kopijas tiek nos�t�tas uz serveri.\n"
"T�p�c �obr�d Jums j�izveido rezerves kopija uz sava ciet� diska,\n"
"pirms t�s nos�t��anas uz serveri.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backups will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" jaunin�jumi 2002 MandrakeSoft, Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
"fr>"
msgstr ""
" Autorties�bas (C) 2001 MandrakeSoft, DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used, because with incremental \n"
"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n"
"\n"
"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n"
"check boxes.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of these.\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use. This option allows you to \n"
"\tbackup all of your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data after.\n"
"\tSo you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include the web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" da�as k��das pasta s�t��anas laik� notiek sliktas\n"
" postfix konfigur�cijas d��. Lai to atrisin�tu, Jums\n"
" j�iest�da myhostname jeb mydomain fail�\n"
" /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %%).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         #> cat .backupignore\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunot"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "S�kt dubl��anu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Izv�rsta konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Meistara konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Apskat�t dubl��anas konfigur�ciju"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "S�kt dubl��anu, izmantojot konfigur�cijas failu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackup konfigur��ana"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Kop�jais progress"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Nos�tu failus..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "files sending by FTP"
msgstr "failu s�t��ana pa FTP"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Atjaunot citus failus"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Atjaunot lietot�ja failus"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Atjaunot sist�mas failus"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Izstr�des stadij� ... l�dzu uzgaidiet."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Konfigur�cijas fails netika atrasts, \n"
"l�dzu klik��iniet uz Meistars vai Advanced"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "L�dzu, izv�lieties datus, kurus dubl�t..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "L�dzu, izv�lieties dubl��anas m�diju"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "L�dzu, izv�lieties datus, kurus atjaunot..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Tiks instal�tas sekojo�as pakotnes"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"K��da p�rs�tot failu pa FTP.\n"
" L�dzu, izlabojiet J�su FTP konfigur�ciju."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
"  Your report mail was not sent.\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""
"K��da pasta s�t��anas laik�.\n"
" J�su zi�ojuma v�stule netika nos�t�ta.\n"
" L�dzu, nokonfigur�jiet sendmail"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "T�l�k"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Iepriek��jais"

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Saglab�t"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "B�v�t rezerves kopiju"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Atjauno�anas progress"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Atjaunot no kataloga"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "P�rl�kot citu atjauno�anas repozitoriju."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD sav� viet� - turpinu."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Piel�gota atjauno�na"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Atjauno�ana neizdev�s..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Atjaunotie faili..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Nepiecie�ams ce�� vai modulis"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Nepiecie�ams resursa v�rds"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Nepiecie�ams lietot�ja v�rds"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Nepiecie�ama parole"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Hosta ce�� vai modulis"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Hosta v�rds:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Atjaunot, izmantojot t�kla protokolu: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Atjaunot pa t�klu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Atjaunot no lentas"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Atjanot no CD"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Rezerves kopijas faili nav atrasti uz %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr ""
"Izmain�t\n"
"atjauno�anas ce�u"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Atjaunot izv�l�tos\n"
"failus"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Atjaunot izv�l�to\n"
"kataloga ierakstu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Aizv�kt lietot�ju direktorijus pirms atjauno�anas."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Veiciet jaunu dubl��anu pirms atjauno�anas (tikai papildino��m rezerves "
"kopij�m.)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "izv�lieties ce�u, uz kuru atjaunot (ja ne uz /)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Atjaunot citu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Atjaunot lietot�jus"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Atjaunot sist�mu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Cits m�dijs"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Izv�lieties citu m�diju, no kura atjaunot"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "L�dzu ievadiet direktoriju, kur� tiek glab�tas rezerves kopijas"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Atjanot no ciet� diska:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Lietot kvotas priek� dubl��anas failiem."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
"L�dzu ievadiet maksim�lo izm�ru,\n"
" at�auto priek� Drakbackup"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "L�dzu, ievadiet direktoriju, kur� saglab�t:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Dubl��anai lietot cieto disku"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "l�dzu, izv�lieties datus, kurus atjaunot"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Vispirms dubl�jiet sist�mas failus:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Lietot�ju saraksts priek� atjauno�anas (tikai pats jaun�kais datums katram "
"lietot�jam ir svar�gs)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK lai atjaunotu citus failus."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Atjaunot konfigur�ciju       "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "          veiksm�gi atjaunoti uz %s        "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Visi J�su izv�l�tie dati tika                "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Rezerves kopijas faili ir boj�ti"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Boj�to datu saraksts:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Atjaunojamo datu saraksts:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Nav konfigur�cijas, l�dzu izv�lieties Meistaru vai Izv�rstu.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-T�kls ar webdav.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-T�kls ar rsync.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-T�kls ar SSH.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-T�kls ar FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Lenta \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CDROM.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Cietais disks.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""
"\n"
"- D�mons (%s) iek�auj:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tDubl��anai izmantot tar un gzip\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tDubl��anai izmantot tar un bzip2\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNeiek�aut sist�mas failus\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcijas:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t lietot�ja v�rds: %s\n"
"\t\t ce��: %s \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Saglab�t, izmantojot %s, uz hosta %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Saglab�t uz lentas iek�rt� : %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (vair�ku sesiju)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " uz iek�rtas: %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Ierakst�t CD"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Izdz�st ciet� diska tar failus p�c dubl��anas.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Saglab�t uz ciet� diska ce��: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Citi faili:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Lietot�ju faili:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sist�mas faili:\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Dubl��anas avoti: \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Izv�l�ties lietot�ju manu�li"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Dubl�t lietot�jus"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system"
msgstr "Dubl��anas sist�ma"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "L�dzu, izv�lieties, ko v�laties dubl�t"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Tape Device"
msgstr "uz lentas ier�ces"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on CDROM"
msgstr "uz CDROM"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "across Network"
msgstr "pa t�klu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "on Hard Drive"
msgstr "uz ciet� diska"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "L�dzu, izv�lieties, kur v�laties dubl�t"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Vair�k opciju"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Kad"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Kur"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Ko"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "P�c katras rezerves kop��anas s�t�t v�stuli uz:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"L�dzu, izv�lieties\n"
"m�diju dubl��anai."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"L�dzu, izv�lieties laika\n"
"interv�lu starp katr�m dubl��anas\n"
"reiz�m"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Lietot d�monu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "ik m�nesi"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "ik ned��u"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "ik dienu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "ik stundu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Cietais disks / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "L�dzu, iezv�lieties direktoriju, kur� saglab�t:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "L�dzu atz�m�jiet, vai v�laties izb�d�t lentu p�c dubl��anas."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "L�dzu atz�m�jiet, vai v�laties dz�st lentu pirms dubl��anas."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr "Atz�m�jiet, vai v�laties izmantot neattino�u ier�ci."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "L�dzu ievadiet rezerves kop��anas ier�ces nosaukumu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Dubl��anai lietot lentu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Nav nodefin�ta CD iek�rta!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"L�dzu ievadiet CD rakst�t�ja ier�ces nosaukumu\n"
"piem�ram: 0,1,0"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat DVDRAM ier�ci"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat DVDR ier�ci"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Dz�st tagad"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja v�laties izdz�st RW m�diju (1. sesiju)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat CDRW m�diju"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat daudzu sesiju CD"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
msgstr "L�dzu izv�lieties J�su cd/DVD m�dija izm�ru (Mb)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""
"L�dzu, izv�lieties J�su CD/DVD ier�ci\n"
"(Nospiediet Enter, lai kop�tu uzst�d�jumus uz citiem lauci�iem.\n"
"�is lauci�� nav nepiecie�ams, tikai r�ks, lai aizpild�tu formu.)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Lietot CD/DVDROM dubl��anai"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Nepiecie�ams hosts, lietot�ja v�rds un parole!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Atcerieties �o paroli"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter your password"
msgstr "L�dzu, ievadie J�su paroli"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter your login"
msgstr "L�dzu, ievadiet J�su lietot�ja v�rdu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
"L�dzu, nor�diet direktoriju (vai moduli) uz\n"
"�� hosta, kur novietot rezerves kopiju."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "L�dzu, ievadiet osta v�rdu vai IP."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Other (not drakbackup)\n"
"keys in place already"
msgstr ""
"Citas (ne drakbackup)\n"
"atsl�gas jau atrodas nor�d�taj� viet�"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr ""
"  P�rvietot  \n"
"Tagad"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""
"Izveidot/p�rlikt\n"
"dubl��anas atsl�gas priek� SSH"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Priek� SSH lietot Expect"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "T�kla metode:"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Dubl��anai lietot t�kla savienojumu"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Lietot�ji"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Lietot Pieaugo�as Dubl��anas (neaizvietot iepriek��j�s dubl��anas)"

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr " No�emt atz�m�tos"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Neiek�aut p�rl�ka ke�u"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "L�dzu atz�m�jiet visus lietot�jus, kurus v�laties iek�aut dubl��an�."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Ar �o opciju Jums b�s iesp�ja atjaunot jebkuru /etc\n"
"direktorijas versiju."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Neiek�aut kritiskos failus (passwd, group, fstab)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr "Lietot pieaugo�u dubl��anu (neaizvietot iepriek��j�s dubl��anas)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Dubl�t sist�mas failus. (/etc direktoriju)"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr "��s opcijas var dubl�t un atjaunot visus failus /etc direktorij�.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"L�dzu, atz�m�jiet visas nepiecie�am�s opcijas.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Atz�m�jiet failus vai direktorijus un klik��iniet uz 'Pievienot'"

#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Failu izv�le"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Nevar izveidot katalogu!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " K��da pasta s�t��anas laik�. \n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivit�tes caur tape:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivit�tes caur CD:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivit�tes caur %s:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
"FTP savienojuma probl�ma: nebija iesp�jams nos�t�t J�su dubl��anas failus pa "
"FTP.\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
"Pa FTP aizs�t�to failu saraksts: %s\n"
" "

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Nav izmai�u, ko dubl�t!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Ciet�e dubl�juma faili..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Dubl�t citus failus..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Ciet� diska rezerver kop��anas progress..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Dubl�t lietot�ja failus..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Dubl�t sist�mas failus..."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Lenta nav ievietota %s!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "At�aujas probl�ma, piek��stot CD."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Var paiet k�ds br�dis, kam�r tiek izdz�sts datu nes�js."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Nav dz��ams datu nes�js!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Neizskat�s p�c ierakst�ma datu nes�ja!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr "CDR/DVDR nav ievietots iek�rt�!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "WebDAV p�rvieto�ana neizdev�s!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "WebDAV att�lin�t� vieta jau sinhroniz�ta!"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total progess"
msgstr "Kop�jais progress"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"P�rvieto�ana veiksm�ga\n"
"Varb�t J�s v�laties p�rbaud�t, vai varat piesl�gties serverim ar:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"bez paroles piepras�juma."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s neatsaucas"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Nevar atrast %s uz %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Nav dota at�auja p�rvietot %s uz %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "SLikta parole uz %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Nav paroles piepras�juma uz %s pie porta %s"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr "K��DA: nevar pavairot %s."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Var paiet k�ds br�dis, kam�r �ener�jas atsl�gas."

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup zi�ojuma deta�as\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup d�mona zi�ojums\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup zi�ojums \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "INFO"
msgstr "INFORM�CIJA"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "FATAL"
msgstr "FAT�LS"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WARNING"
msgstr "BR�DIN�JUMS"

#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "Cron v�l nav pieejams citiem lietot�jiem, k� root"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "%s uzst�d��ana neizdev�s. Uzrad�s ��da k��da:"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "N�, negribu autom�tiski piesl�gties"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "J�, gribu autom�tiski piesl�gties ar �o (lietot�js, darba virsma)"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Palaist X-Window sist�mu s�kn��anas laik�"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Sist�mas re��ms"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Bootsplash"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo screen"
msgstr "Lilo ekr�ns"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Select the theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separately"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "T�mas"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Splash selection"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"J�s pa�laik lietojat OS iel�d�t�ju %s.\n"
"Spiediet Konfigur�t, lai palaistu uzst�d��anas meistaru."

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr "LiLo un Bootsplash t�mu instal��ana ir veiksm�ga"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "T�mas instal��ana neizdev�s!"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Br�din�jums"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "Izpildiet atk�rtoti 'lilo'"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Nav iesp�jams izpild�t mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"Nav iesp�jams rakst�t /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"Fails nav atrasts."

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Rakst�t %s"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "Nav iesp�jams rakst�t /etc/sysconfig/bootsplash."

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
msgstr "Lilo pazi�ojums nav atrasts"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "Kop�t no %s uz %s"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr "Dubl�t %s uz %s.old"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Izveidot jaunu t�mu"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Att�lot t�mu\n"
"zem konsoles"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instal�t t�mas"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/grub re��ms"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot re��ms"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fails/_Iziet"

#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fails"

#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "S�kn��anas stila konfigur��ana"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "P�rl�ks nav pieejams. L�dzu, instal�jiet k�du"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "pievienojos Bugzilla meistaram ..."

#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Nav instal�ts"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nav instal�ts"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Nesaist�ti r�ki"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Zi�ojums"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Lai nos�t�tu k��du zi�ojumu, noklik��iniet uz pogas Zi�ot.\n"
"Tas atv�rs web p�rl�ka logu uz https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
" kur J�s atrad�siet aizpild�mo formu. Augst�k att�lot� infrom�cija tiks\n"
"p�rvietota uz �o serveri\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kodols:"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakotne:"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Aplik�cija:"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfigur��anas meistari"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows migr��anas r�ks"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Programmat�ras p�rvaldnieks"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Att�lin�ta kontrole"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Sinhroniz��anas r�ks"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Pirm�s reizes meistars"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake kontroles centrs"

#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Mandrake k��du zi�ojuma r�ks"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Interneta savienojuma konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP klients"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Ethernet karte"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "V�rteja"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Savienojuma tips: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile: "
msgstr "Profils: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Interneta savienojuma konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have an Internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "activate now"
msgstr "aktiviz�t"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "deactivate now"
msgstr "deaktiviz�t"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klients"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Palaists pie iel�des"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "S�kn��anas protokols"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapteris %s: %s"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Savienoju..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Atvienoju..."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nav savienots"

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Savienots"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Interfeiss:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "V�rteja:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "Klik��iniet �eit, lai s�ktu vedni ->"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Wizard..."
msgstr "Meistars..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "St�voklis:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"

#
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Interneta pieeja"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Resursa v�rds: "

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigur�t lok�lo datort�klu..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "State"
msgstr "St�voklis"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Draiveris"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokols"

#
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfeiss"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Konfigur�t Interneta pieeju..."

#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "L�dzu uzgaidiet"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"Profila v�rds, ko izveidot (jaunais profils tiks izveidots, k� kopija no "
"patreiz�j�):"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Jauns profils..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Dz��amais profils:"

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Del profile..."
msgstr "Dz�st profilu..."

#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "T�kla konfigur�cija (%d adapteri)"

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Nevar pareizi aizv�rt mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Nevar atdal�t: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Nav datu nes�ja, vai ar� aizliegta rakst��ana ier�c� %s.\n"
"L�dzu ielieciet k�du."

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "P�rliecinieties ka datu nes�js %s ir vajadz�gaj� viet�"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Build the disk"
msgstr "Izveidot disku"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Output"
msgstr "Izvade"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "No�emt moduli"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "Pievienot moduli"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "izlaist scsi modu�us"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "ja nepiecie�ams"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "izlaist raid modu�us"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "force"
msgstr "piespiest"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "mkinitrd papildus argumenti"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Expert Area"
msgstr "Eksperta apgabals"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "kernel version"
msgstr "kodola versija"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "default"
msgstr "p�c noklus��anas"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Visp�r�ji"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "boot disk creation"
msgstr "s�kn��anas diska veido�ana"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Izm�rs"

#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Modu�a nosaukums"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "P�c atinstal��anas"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "S�kotn�j�s p�rbaudes"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "P�cinstal�cijas"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instal�t un p�rveidot fontus"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Atz�m�ti visi"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "�eit, ja n�."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "klik��iniet �eit, ja esat p�rlecin�ts."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install List"
msgstr "Instal��anas saraksts"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Atz�m�jiet fonta failu vai direktoriju un klik��iniet uz \"Pievienot\""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Pirms instal�t fontus, p�rliecinieties vai Jums ir ties�bas tos lietot un "
"instal�t uz sist�mas.\n"
"\n"
"-J�s varat instal�t fontus norm�l� veid�. Retos gad�jumos d�vaini fonti var "
"uzk�rt X serveri."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Tipveida printeri"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Izv�lieties aplik�cijas, kas atbalst�s fontus:"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
"\tDUPONT Sebastien (original version)\n"
"        CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
"\n"
" Thanks:\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "About"
msgstr "P�rtraukt"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Fontu saraksts"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Atinstal�t fontus"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Pa�emt Windows fontus"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Import Fonts"
msgstr "Fontu import��ana"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "done"
msgstr "izdar�ts"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "xfs p�rstart��ana"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "P�rstart�t XFS"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst uzb�ve"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "pfm fontu konvert��ana"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "ttf fontu konvert��ana"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript atsauksmes"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Fontu konvert��ana"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "True Type instal��ana pabeigta"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "uzgaidiet ttmkfdir laik�..."

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "True Type fontu instal��ana"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Mekl�t instal�to fontu sarakst�"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "netika atrasts neviens fonts.\n"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "nevar�ju atrast nek�dus fontus mont�taj�s diska sada��s"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "no fonts found"
msgstr "fonti nav atrasti"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analiz�t visus fontus"

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Mekl�t instal�tos fontus"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Laipni l�dzam Interneta savienojuma koplieto�ansa util�t�!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Klik��iniet uz Konfigur�t, lai palaistu uzst�d��anas meistaru."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing configuration"
msgstr "Interneta savienojuma koplieto�anas konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana nekad nav konfigur�ta."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "Uzst�d��ana ir notikusi, un patreiz t� ir at�auts."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "Uzst�d��ana ir notikusi, bet patreiz t� ir aizliegta."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Viss ir konfigur�ts.\n"
"Tagad j�s varat dal�ties Interneta savienojum� ar citiem j�su lok�lajam\n"
"datort�klam piesl�gtiem datoriem, izmantojot autom�tisku t�kla "
"konfigur��anu\n"
"(DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Probl�mas, instal�jot pakotni %s"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Tiek konfigur�ti skripti, instal�tas programmas, start�ti serveri..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigur�ju..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Potenci�ls LAN adre�u konflikts atkl�ts �aj� %s! konfigur�cij�!\n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Lok�lais t�kls nebeidz�s ar `.0', programma tiek pabeigta."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "P�rkonfigur�jiet saskarni un DHCP serveri"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maksim�lais nomas laiks (sekund�s)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Noklus�tais nomas laiks (sekund�s)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP beigu diapazons"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP s�kuma diapazons"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Ieks�jais dom�na v�rds"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DNS servera IP"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "(��) DHCP servera IP"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
"\n"
msgstr ""
"DHCP servera konfigur��ana.\n"
"\n"
"�eit varat izv�l�ties da��das DHCP servera konfigur�cijas opcijas.\n"
"Ja nezinat opcijas noz�mi, vienk�r�i atst�jiet to t�du, k� ir.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Lok�l� t�kla adrese"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Patreiz�j� `%s' konfigur�cija:\n"
"\n"
"T�kls: %s\n"
"IP adrese: %s\n"
"IP atrib�tika: %s\n"
"Draiveris: %s"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Par�d�t pa�reiz�jo interfeisa konfigur�ciju"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Par�d�t pa�reiz�jo interfeisa konfigur�ciju"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Autom�tiska p�rkonfigur��ana"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Br�din�jums, t�kla adapteris (%s) jau ir nokopnfigur�ts.\n"
"\n"
"Vai v�laties autom�tisku p�rkonfigur��anu?\n"
"\n"
"J�s varat to veikt manu�li, bet Jums j�zin, ko darat."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "T�kla interfeiss jau ir konfigur�ts"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"L�dzu izv�lieties, kur� t�kla adapteris b�s pievienots j�su lok�lajam "
"datort�klam."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"J�su sist�m� ir tikai viens konfigur�ts t�kla adapteris:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vai v�laties uzst�d�t j�su lok�lo datort�klu ar �o adapteri?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "T�kla interfeiss"

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris. L�dzu izmantojiet "
"dzel�u konfigur��anas r�ku."

#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "J�su sist�m� nav t�kla adaptera!"

#
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfeiss %s"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Saskarne %s (lietojot moduli %s)"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Xinetd serviss"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"J�s taisaties konfigur�t j�su datoru Interneta savienojuma koplieto�anai.\n"
"Ar �o iesp�ju datoru var konfigur�t t�, lai kop�gi izmantotu Interneta "
"savienojumu.\n"
"\n"
"Piez�me: jums ir nepiecie�ams atsevi��s t�kla adapteris, lai uzst�d�tu "
"lok�lo datort�klu (LAN).\n"
"\n"
"Vai v�laties uzst�d�t Interneta savienojuma koplieto�anu?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Internet savienojuma koplieto�ana tagad ir iesl�gta."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "At�auju serverus..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "atmest"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "p�rkonfigur�t"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "iesl�gt"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneta savienojuma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n"
"Pa�laik t� ir atsl�gta.\n"
"\n"
"Ko j�s v�laties dar�t?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana pa�laik ir atsl�gta"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Internet savienojuma koplieto�ana tagad ir atsl�gta."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Aizliedzu serverus..."

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "atsl�gt"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneta savienojuma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n"
"Pa�laik t� ir iesl�gta.\n"
"\n"
"Ko j�s v�laties dar�t?"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana pa�laik ir iesl�gta"

#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr "Diem��l m�s atbalst�m tikai 2.4 kodolus."

#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Ce��"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "group :"
msgstr "grupa :"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "user :"
msgstr "lietot�js :"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Ce�a izv�le"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
msgstr "kad atz�m�ts, �pa�nieks un grupa netiks izmain�ti"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Lietot grupas id izpildei"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Lietot �pa�nieka id izpildei"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "sticky-bit"
msgstr "sticky-bit"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "�pa��ba"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Ties�bas"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Pa�reiz�jais lietot�js"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "p�rl�kot"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Labot pa�reiz�jo noteikumu"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "edit"
msgstr "labot"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Dz�st izv�leto noteikumu"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "delete"
msgstr "dz�st"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Pievienot jaunu noteikumu beig�s"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "add a rule"
msgstr "pievienot noteikumu"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Nolaist izv�l�to noteikumu par vienu l�meni"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Uz leju"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Pacelt izv�l�to noteikumu par vienu l�meni"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Uz aug�u"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "select perm file to see/edit"
msgstr "izv�lieties perm failu apskatei/redi���anai"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "permissions"
msgstr "ties�bas"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grupa"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "user"
msgstr "lietot�js"

#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "path"
msgstr "ce��"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Creating auto install floppy"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Printeris nav atrasts!"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Xpmac (instal�cijas displeja draiveris)"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr "DHCP beigu diapazons"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "DHCP s�kuma diapazons"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Saskarne %s (lietojot moduli %s)"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr ""
"L�dzu nor�diet, kuru t�kla adapteri v�laties izmantot Interneta savienojumam."

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"J�s taisaties konfigur�t j�su datoru Interneta savienojuma koplieto�anai.\n"
"Ar �o iesp�ju datoru var konfigur�t t�, lai kop�gi izmantotu Interneta "
"savienojumu.\n"
"\n"
"Piez�me: jums ir nepiecie�ams atsevi��s t�kla adapteris, lai uzst�d�tu "
"lok�lo datort�klu (LAN).\n"
"\n"
"Vai v�laties uzst�d�t Interneta savienojuma koplieto�anu?"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "dhcpd servera konfigur�cija"

#: ../../standalone/drakpxe:1
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "dhcpd servera konfigur�cija"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "L�dzu uzgaidiet, uzst�du dro��bas parametrus..."

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "L�dzu uzgaidiet, uzst�du dro��bas l�meni"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Periodiskas p�rbaudes"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Sist�mas opcijas"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "T�kla opcijas"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Dro��bas administrators:"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Dro��bas trauksmes:"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Dro��bas l�menis:"

#: ../../standalone/draksec:1
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (noklus�ts: %s)"

#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid ""
"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will "
"be used to connect\n"
"               to the Internet as a client.\n"
"\n"
"High:       There are already some restrictions, and more automatic checks "
"are run every night.\n"
"\n"
"Higher:    The security is now high enough to use the system as a server "
"which can accept\n"
"              connections from many clients. If your machine is only a "
"client on the Internet, you\n"
"           should choose a lower level.\n"
"\n"
"Paranoid:  This is similar to the previous level, but the system is entirely "
"closed and security\n"
"                features are at their maximum\n"
"\n"
"Security Administrator:\n"
"               If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will "
"be sent to this user (username or\n"
"            email)"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
"program.  Just type \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Iev�rojiet: ja Jums ir ISA PnP ska�u karte, Jums b�s j�lieto sndconfig "
"programma. Vienk�r�i uzrakstiet \"sndconfig\" konsol�."

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Ska�u karte nav atrasta!"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Generating preview ..."
msgstr "�ener�ju paraugu..."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Vispirms ir j�izv�l�s att�la fails!"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "ProgresaJoslas kr�sas izv�le"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "izv�lieties att�la failu"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "izv�lieties att�la failu"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Konfigur�t iel�des s�kuma ekr�na att�lu"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Izveidot kodola pazi�ojumus klusus p�c noklus��anas"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Att�lot logo konsol�."

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Izv�lieties kr�su"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Saglab�t t�mu"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Paraugs"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "teksta laukuma augstums"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "teksta platums"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"teksta laukuma y koordin�te,\n"
"simbolu skaits"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"teksta laukuma x koordin�te,\n"
"simbolu skaits"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "P�rl�kot"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "T�mas nosaukums"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "gal�j� iz��irtsp�ja"

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "first step creation"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"Priek� korektas darb�bas nepiecie�ama pakotne\n"
"'ImageMagick'. Klik��iniet uz \"Labi\", lai instal�tu\n"
"'ImageMagick', vai uz \"Atlikt\" lai izbeigtu"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"J�su datora TV karte netika noteikta. L�dzu p�rliecinieties, ka Linux "
"atbalst�ta Video/TV karte ir pareizi iesprausta.\n"
"\n"
"\n"
"J�s varat apl�kot m�su aparat�ras datub�zi �eit:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nav atrasta TV karte!"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Tagad J�s varat izpild�t xawtv (zem X Window!) !\n"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Lai jums jauka diena!"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr "XawTV nav instal�ts!"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "TV kan�lu sken��anas laik� bija k��da"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Notiek TV kan�lu skan��ana ..."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "Notiek TV kan�lu skan��ana ..."

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Apgabals:"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "TV form�ts:"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"L�dzu,\n"
"ieraksties J�su TV standrtu un valsti"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Austr�lie�u Optus kabe�u TV"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Jaunz�lande"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Francija [SECAM]"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Austrumeiropa"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Rietumeiropa"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "China (broadcast)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japan (cable)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japan (broadcast)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kan�da (kabelis)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (cable-hrc)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "ASV (kabelis)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (broadcast)"

#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
"saa7134\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "primary"
msgstr "prim�rais"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekund�rs"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nezin�ms modelis"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Nezin�ms modelis"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Izpildu \"%s\" ..."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Izpild�t config r�ku"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Modu�a konfigur��ana"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Inform�cija"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Noteikt� aparat�ras"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "HardDrake2 versija"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Notiek noteik�ana"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
"�is ir HardDrake, Mandrake aparat�ras konfigur��anas r�ks.\n"
"Versija:"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "Par HardDrake"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/P_ar..."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Zi�ot k��du"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "Izv�lieties skeneri"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lauku apraksts:\n"
"\n"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "HardDrake pal�dz�ba"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Apraksts"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pal�dz�ba"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Iziet"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jazz drives"
msgstr "Autom�tiska noteik�ana"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Autom�tiska noteik�ana"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "Autom�tiska noteik�ana"

#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcijas"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "L�dzu izv�lieties, ar kuru seri�lo portu ir sasl�gta pele."

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "iel�d�t uzst�d�jumu"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "network printer port"
msgstr ", t�kla printeris \"%s\", ports %s"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name"
msgstr "V�rds: "

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Pogu skaits"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Official vendor name of the cpu"
msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Modu�a nosaukums"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modelis"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "ciet�a modelis"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "Aparat�ras iek�rtas klase"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "M�diju klase"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Level"
msgstr "l�menis"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Format�t"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "GNU/Linux kodola modulis, kas regul� to ier�ci"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modulis"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Jaun� devfs iek�rta"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Vecais iek�rtas fails"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "This field describes the device"
msgstr "�is lauks apraksta iek�rtu"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Dro��bas l�menis"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "gabala izm�rs"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Kopnes identifik�cija"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI kan�ls"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kan�ls"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Kopne"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "��s ska�u kartes alternat�vo draiveru saraksts"

#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "alternat�vi draiveri"

#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Vai v�laties, lai BackSpace konsol� darbotos k� Delete?"

#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu."

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Neizdodas uzs�kt uzlabo�anu no t�kla !!!\n"

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"L�dzu ielieciet instal�cijas Cd-Rom un nospiediet Labi, kad tas izdar�ts.\n"
"Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neuzs�ktu uzlabo�anu no t�kla."

#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Nomainiet Cd-Rom"

#: ../../standalone/localedrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Izmai�a ir notikusi, bet, lai to padar�tu efekt�vu, Jums j�atsl�dzas."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Saglab�t k�..."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "L�dzu zem�k ievadiet savu epasta adresi"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "alert configuration"
msgstr "trauksmes konfigur�cija"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "J�s sa�emsit trauksmes sign�lu, kad noslodze p�rsniegs �o v�rt�bu"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "load setting"
msgstr "iel�d�t uzst�d�jumu"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"J�s sa�emsit trauksmes sign�lu, ja k�ds no izvel�tajiem servisiem vairs "
"nedarbojas"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "service setting"
msgstr "servisa uzst�d�jums"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd serviss"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin serviss"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH serveris"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba serveris"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix pasta serveris"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp serveris"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Dom�na v�rdu atrisin�t�js"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache WWW serveris"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Laipni l�dzam pasta konfigur��anas util�t�.\n"
"\n"
"S�it J�s var�siet uzst�d�t br�din�jumu sist�mu.\n"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Pasta trauksmes konfigur��ana"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Pasta trauksme"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "l�dzu gaidiet, analiz�ju failu: %s"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Faila saturs"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalend�rs"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Izv�lieties failu"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "bet nesakr�t"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "matching"
msgstr "sakr�t"

#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Uzst�d�jumi"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "R�ks �urn�lu p�rl�ko�anai"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "search"
msgstr "mekl�t"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Tools Explanation"
msgstr "Mandrake r�ku apraksti"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Messages"
msgstr "Zi�ojumi"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Lietot�js"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pal�dz�ba/_Par..."

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcijas/Tests"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fails/-"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fails/Saglab�t _k�"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fails/_Saglab�t"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fails/_Atv�rt"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fails/_Jauns"

#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "R�d�t tikai izv�l�tajai dienai"

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Vai emul�t tre�o pogu?"

#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Savienot"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Atvienot"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "transmitted"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lok�lie faili"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "trauksmes konfigur�cija"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Savienojuma �trums"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet complete."
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet failed."
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to the Internet "
msgstr "Savienoties ar Internetu"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from the Internet "
msgstr "Savienoties ar Internetu"

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Izm��inu savienojumu..."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Time: "
msgstr "Savienojuma tips: "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Receiving Speed:"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending Speed:"
msgstr "Nos�tu failus..."

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile "
msgstr "Profils: "

#: ../../standalone/net_monitor:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "T�kla konfigur�cija"

#: ../../standalone/printerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Izv�lieties skeneri"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "L�dzu, ievadiet osta v�rdu vai IP."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "This machine"
msgstr "(pie �� datora)"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr " No�emt atz�m�tos"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "atkl�ts %s"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Pievienot lietot�ju"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Izmantot br�vo vietu"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "(pie �� datora)"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Failu koplieto�ana"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Failu koplieto�ana"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Izv�l�ties lietot�ju manu�li"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Pieejamie printeri"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Netika atrasti printeri, kas tie�i piesl�gti J�su datoram"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"J�su %s skeneris ir nokonfigur�ts.\n"
"J�s tagad varat sken�t dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multim�diji/"
"Grafika aplik�ciju izv�ln�."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "izv�lieties ier�ci"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""
"Scannerdrake nesp�ja noteikt J�su %s skeneri.\n"
"L�dzu, izv�lieties iek�rtu, kur J�su skeneris ir pievienots"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
msgstr "Pieejamie printeri"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Autom�tiska noteik�ana"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"�is %s skeneris j�konfigur� ar printerdrake.\n"
"J�s varat palaist printerdrake no Mandrake kontroles centra Aparat�ras "
"sekcij�."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "�is %s skeneris netiek atbalst�ts"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
msgstr "�� Mandrake Linux versija neatbalsta %s."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr "�� Mandrake Linux versija neatbalsta %s."

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Ports"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ", "
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Atkl�tais modelis: %s %s"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid " ("
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Izv�lieties skeneri"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s nav atrodams skeneru datub�z�, vai konfigur�t manu�li?"

#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s atrasts uz %s, konfigur�t to?"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Notiek noteik�ana"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices were added:\n"
msgstr "Tika pievienotas da�as iek�rtas:\n"

#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Da�as iek�rtas no \"%s\" aparat�ras klases tika iz�emtas:\n"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Biroja dators"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izkl�jlapas (lspread, "
"gnumeric), pdf skat�t�ji, u.c."

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Darbastacija"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Sp��u dators"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Izklaides programmas: ark�de, galdi�sp�les, strat��ija u.c."

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multim�diju dators"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Ska�as un video atska�o�anas/redi���anas programmas"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Interneta dators"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"R�ku komplekts, lai las�tu un s�t�tu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) "
"un p�rl�kotu T�mekli"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "T�kla dators (klients)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klienti da��diem protokoliem, ieskaitot ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigur�cija"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "R�ki datora konfigur��anas atvieglo�anai"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Zin�tniska darbastacija"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific applications such as gnuplot"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsoles r�ki"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Redaktori, �aulas, failu r�ki, termin��i"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE darbastacija"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment, galven� grafisk� vide kop� ar papildus r�ku kolekciju"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafisk� vide"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome darbastacija"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafisk� vide ar lietot�jiem draudz�gu programmu komplektu un darbavirsmas "
"r�kiem"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Citas grafisk�s darbavirsmas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "Izstr�de"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C un C++ izstr�des bibliot�kas, programmas un include faili"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokument�cija"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Gr�matas un Howto faili par Linux un Br�vo programmat�ru"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "T�meklis/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Mali"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix pasta serveris"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Datub�zes"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL vai MySQL datub�zu serveris"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Ugunsm�ris/Mar�rutizators"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Interneta v�rteja"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "DNS un NIS serveris"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "T�kla datoru serveris"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS serveris, SMB serveris, Proxy serveris, ssh serveris"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Birojs"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "R�ki pastam, jaunumiem, t�meklim, failu sa�em�anai un �atam"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Games"
msgstr "Sp�les"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multim�diji - Grafika"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafisk�s programmas, piem�ram, The Gimp"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multim�diji - Ska�a"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Audio r�ki: mp3 un midi atska�ot�ji, mik�eri u.c."

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multim�diji - Video"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Video atska�ot�ji un redaktori"

#
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multim�diji - CD ierakst��ana"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "R�ki CD disku rad��anai un ierakst��anai"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Citas grafiskas darbavirsmas (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Person�g�s inform�cijas mened�ments"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "R�ki darbam ar Palm Pilot vai Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Person�g�s finanses"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash"
msgstr "Programmas j�su finan�u p�rvald��anai, piem�ram, gnucach"

#~ msgid "no network card found"
#~ msgstr "t�kla karte nav atrasta"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web "
#~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and "
#~ "handle your personal information with Evolution and Kmail"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Linux 9.1 ir izv�l�jies lab�ko programmat�ru priek� Jums. "
#~ "S�rfojiet Web un apskatiet anim�cijas ar Mozilla un Konqueror, jeb lasiet "
#~ "pastu un uzturiet person�lo inform�ciju ar Evolution un Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Get the most from the Internet"
#~ msgstr "Pa�emiet vislab�ko no Internet"

#~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
#~ msgstr "Atkl�jiet vism�sdien�g�kos grafiskos un multim�diju r�kus!"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
#~ "strategy, ..."
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Linux 9.1 nodro�ina lab�k�s Atv�rt� Koda sp�les - ark�des. "
#~ "darb�bas, strat��ijas, ..."

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and "
#~ "configure your machine"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Linux 9.1 nodro�ina sp�c�gu r�ku, lai piln�b� piel�gotu un "
#~ "konfigur�tu J�su datoru"

#~ msgid "User interfaces"
#~ msgstr "Lietot�ja interfeisi"

#~ msgid ""
#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open "
#~ "Source development environments"
#~ msgstr ""
#~ "Izmantojiet GNU gcc 3 compil�t�ja un citu lab�ko Atv�rt� Koda "
#~ "izstr�d��anas vidu pilnu sp�ku"

#
#~ msgid "Development simplified"
#~ msgstr "Vienk�r�ota izstr�de"

#~ msgid ""
#~ "This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
#~ "all your security needs"
#~ msgstr ""
#~ "Ugunsm�ra produkts ietver t�kla iesp�jas, kas �auj Jums �stenot J�su "
#~ "dro��bas vajadz�bas"

#~ msgid ""
#~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M."
#~ "N.F.)"
#~ msgstr ""
#~ "MandrakeSecurity diapazons ietver Multi Network Firewall (M.N.F.) produktu"

#~ msgid "Strategic partners"
#~ msgstr "Strat��iskie partneri"

#~ msgid "Certify yourself on Linux"
#~ msgstr "Sertific�jieties par Linux"

#, fuzzy
#~ msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
#~ msgstr "Atkl�jiet sev MandrakeSoft's apm�c�bas katalogu Linux-Campus"

#~ msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
#~ msgstr "Atk�jiet MandrakeClub un Mandrake korporat�vo klubu"

#~ msgid ""
#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to "
#~ "change its settings; to make it the default printer; to view information "
#~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star "
#~ "Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Ir konfigur�ti sekojo�i printeri. Ar dubultklik��i izv�lieties printeri, "
#~ "lai nomain�tu t� uzst�d�jumus, padar�tu to par noklus�to printeri, "
#~ "apskat�tos inform�ciju par to vai printeri uz att�la CUPS servera "
#~ "padar�tu pieejamu Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#~ msgid ""
#~ "Please enter your host name if you know it.\n"
#~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''."
#~ msgstr ""
#~ "L�dzu ievadiet j�su resursa v�rdu, ja to zinat.\n"
#~ "Da�u DHCP serveru darb�bai ir nepiecie�ams resursa v�rds.\n"
#~ "Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n"
#~ "piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''."

#~ msgid "DrakFloppy Error: %s"
#~ msgstr "DrakFloppy k��da: %s"

#~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "Launch Aurora at boot time"
#~ msgstr "Palaist Aurora s�kn��anas laik�"

#~ msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
#~ msgstr "Tradicion�lais Gtk+ Monitors"

#~ msgid "Traditional Monitor"
#~ msgstr "Tradicion�lais Monitors"

#~ msgid "NewStyle Monitor"
#~ msgstr "NewStyle Monitors"

#~ msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
#~ msgstr "NewStyle Kategoriz�jo�s Monitors"

#~ msgid "Secure Connection"
#~ msgstr "Dro�s savienojums"

#~ msgid "FTP Connection"
#~ msgstr "FTP savienojums"

#~ msgid "Mail/Groupware/News"
#~ msgstr "Pasts/Grupu r�ki/Jaunumi"

#~ msgid "Postfix mail server, Inn news server"
#~ msgstr "Postfix pasta serveris, Inn jaunumu serveris"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opcijas"

#, fuzzy
#~ msgid "/Autodetect jazz drives"
#~ msgstr "Autom�tiska noteik�ana"

#, fuzzy
#~ msgid "/Autodetect modems"
#~ msgstr "Autom�tiska noteik�ana"

#, fuzzy
#~ msgid "/Autodetect printers"
#~ msgstr "Autom�tiska noteik�ana"

#~ msgid ""
#~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
#~ "beyond\n"
#~ "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
#~ "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot "
#~ "partition"
#~ msgstr ""
#~ "Sada�a, ko j�s izv�l�j�ties pievienot k� sakni (/), fiziski atrodas aiz\n"
#~ "�� ciet� diska 1024. cilindra, un jums nav /boot sada�as.\n"
#~ "Ja j�s pl�nojat izmantot LILO, neaizmirstiet pievienot /boot sada�u"

#~ msgid ""
#~ "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder "
#~ "> 1024).\n"
#~ "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you "
#~ "don't need /boot"
#~ msgstr ""
#~ "Diem��l es ne�au�u izveidot /boot tik t�lu uz diska (uz cilindra > "
#~ "1024).\n"
#~ "Vai nu j�s izmantojat LILO, un tas nestr�d�s, vai ar� j�s neizmantojat "
#~ "LILO, un /boot jums nav vajadz�gs"

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Atjaunin�t"

#~ msgid "Do you want to configure another printer?"
#~ msgstr "Vai v�laties konfigur�t v�l k�du printeri?"

#~ msgid "Know how to use this printer"
#~ msgstr "Uzziniet, k� izmantot �o printeri"

#~ msgid "Preparing Printerdrake..."
#~ msgstr "Sagatavoju Printerdrake..."

#~ msgid "Reading printer data ..."
#~ msgstr "Lasu printera datus..."

#~ msgid ""
#~ "You must indicate where you wish to place the information required to "
#~ "boot\n"
#~ "GNU/Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of "
#~ "drive\n"
#~ "(MBR)\"."
#~ msgstr ""
#~ "Jums ir j�nor�da, kur j�s v�laties novietot\n"
#~ "GNU/Linux s�kn��anai nepiecie�amo inform�ciju.\n"
#~ "\n"
#~ "Ja vien j�s neesat absol�ti p�rliecin�ts par savu r�c�bu,\n"
#~ "izv�lieties \"Diska pirmais sektors (MBR)\"."

#~ msgid ""
#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended"
#~ "\")\n"
#~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over "
#~ "your\n"
#~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade "
#~ "your\n"
#~ "existing Mandrake Linux system:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending "
#~ "on\n"
#~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep "
#~ "some\n"
#~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
#~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps "
#~ "your\n"
#~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All "
#~ "other\n"
#~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
#~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
#~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current "
#~ "installation\n"
#~ "is also possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1"
#~ "\"\n"
#~ "or later.\n"
#~ "\n"
#~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following "
#~ "choices:\n"
#~ "\n"
#~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
#~ "operating system. The installation will be very easy and you will only "
#~ "be\n"
#~ "asked a few questions;\n"
#~ "\n"
#~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n"
#~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
#~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux "
#~ "knowledge,\n"
#~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n"
#~ "select this installation class."
#~ msgstr ""
#~ "DrakX nepiecie�ams zin�t, vai J�s v�laties veikt noklus�to (\"Rekomend�to"
#~ "\")\n"
#~ "instal�ciju, vai ar� J�s v�laties liel�ku kontroli p�r instal�cijas "
#~ "procesu (\"Expert\").\n"
#~ "J�s varat ar� izv�l�ties vai veikt jaunu instal�ciju, vai atjaunin�t "
#~ "eksist�jo�u\n"
#~ "Mandrake Linux sist�mu:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Instal�t\": piln�b� izdz�� veco sist�mu, tom�r atkar�b� no t�, kas "
#~ "ir patreiz\n"
#~ "instal�ts uz J�su ma��nas, Jums var b�t iesp�ja saglab�t da�as "
#~ "iepriek��j�s\n"
#~ "sada�as (Linux vai cit�das) bez izmai��m;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Atjaunin�t\": �� instal�cijas klase at�auj vienk�r�i atjaunin�t "
#~ "pakotnes, kuras\n"
#~ "patreiz ir uzinstal�tas uz J�su Mandrake Linux sist�mas. T� patur eso��s "
#~ "sada�as\n"
#~ "uz ciet�iem, k� ar� lietot�ju uzst�d�jumus. Visi citi konfigur��anas so�i "
#~ "paliek iesp�jami,\n"
#~ "l�dz�gi k� pie jaunas instal�cijas;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Atjaunin�t tikai pakotnes\": �� jaun� instal�cijas klase at�auj Jums "
#~ "atjaunin�t\n"
#~ "eksist�jo�u Mandrake Linux sist�mu, saglab�jot visu sist�mas "
#~ "konfigur�ciju bez\n"
#~ "izmai��m. Jaunu pakot�u pievieno�ana eso�ajai sist�mai ar� ir iesp�jama.\n"
#~ "\n"
#~ "Atjaunin��anai b�tu j�notiek vienk�r�i uz Mandrake Linux sist�m�m ar "
#~ "versiju\n"
#~ "\"8.1\" un jaun�k�m.\n"
#~ "\n"
#~ "Atkar�b� no J�su zin��an�m par GNU/Linux, izv�lieties vienu no sekojo��m\n"
#~ "iesp�j�m:\n"
#~ "\n"
#~ " * Ieteicam�: izv�lieties �o, ja J�s nekad neesat instal�jis GNU/Linux\n"
#~ "oper�t�jsist�mu. Instal�cija b�s �oti vienk�r�a un Jums tiks uzdoti tikai "
#~ "da�i jaut�jumi;\n"
#~ "\n"
#~ " * Eksperta: ja J�s labi saprotat GNU/Linux, J�s varb�t v�laties veikti\n"
#~ "stingri piem�rotu instal�ciju. Da�i no l�mumiem, kas Jums b�s j�pie�em, "
#~ "var\n"
#~ "izr�d�ties gr�ti, ja Jums nav labas zin��anas par GNU/Linux, t�p�c nav "
#~ "ieteicams\n"
#~ "izv�l�ties �o instal�cijas klasi tiem, kam nav krietna pieredze.L�dzu "
#~ "izv�lieties \"Instal�t\", ja nav instal�ta vec�ka Linux-Mandrak versija\n"
#~ "vai j�s v�laties izmantot vair�kas oper�t�jsist�mas.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "L�dzu izv�lieties \"Atjaunin�t\", ja j�s v�laties atjaunin�t jau "
#~ "instal�tu\n"
#~ "Mandrake Linux versiju.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Atkar�b� no j�su GNU/Linux zin��an�m, varat izv�l�ties vienu no "
#~ "sekojo�ajiem\n"
#~ "Mandrake Linux instal��anas vai atjaunin��anas l�me�iem:\n"
#~ "\n"
#~ "* Ieteicama: ja neesat ne reizi instal�jis GNU/Linux oper�t�jsist�mu, "
#~ "izv�lieties �o l�meni. Instal��ana b�s\n"
#~ "  �oti vienk�r�a, un jums tiks uzdoti tikai da�i jaut�jumi.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Piel�gota: ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, varat nor�d�t "
#~ "sist�mas pamatpielietojumu (darbastacija, serveris,\n"
#~ "  izstr�dei). Jums b�s j�atbild uz vair�k jaut�jumiem nek� \"Ieteicamas\" "
#~ "instal��anas klases gad�jum�, t�p�c\n"
#~ "  jums j�zina, k� darbojas GNU/Linux, ja gribat izv�l�ties �o klasi.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Eksperta: ja j�s labi zinat GNU/Linux, varat izv�l�ties �o instal��anas "
#~ "klasi. T�pat k� \"Piel�gotas\" klases\n"
#~ "  gad�jum�, j�s var�sit nor�d�t sist�mas pamatpielietojumu (darbastacija, "
#~ "serveris, izstr�dei). Esiet �oti\n"
#~ "  uzman�gi, pirms izv�laties �o klasi. J�s var�sit veikt �oti prec�zi "
#~ "piel�gotu instal��anu.\n"
#~ "  Uz da�iem jaut�jumiem b�s gr�ti atbild�t, ja j�su GNU/Linux zin��anas "
#~ "nav pietieko�i labas. T�p�c neizv�lieties\n"
#~ "  �o instal��anas klasi, ja neesat p�rliecin�ts."

#~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
#~ msgstr "L�dzu esat paciet�gs. �� darb�ba var ilgt vair�kas min�tes."

#~ msgid ""
#~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
#~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed "
#~ "of\n"
#~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
#~ "significant amount of time.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "J�su jaun� Mandrake Linux oper�t�jsist�ma pa�laik tiek\n"
#~ "instal�ta. �� darb�ba aiz�ems da�as min�tes (tas ir atkar�gs no apjoma,\n"
#~ "ko j�s izv�l�j�ties instal�t, un no j�su datota �truma.)\n"
#~ "\n"
#~ "L�dzu esiet paciet�gs."

#~ msgid "Switching between ALSA and OSS help"
#~ msgstr "Pal�dz�ba p�rsl�dzoties starp ALSA un OSS"

#, fuzzy
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "Beigt"

#, fuzzy
#~ msgid "save"
#~ msgstr "Saglab�t"

#~ msgid "Detecting devices ..."
#~ msgstr "Noskaidroju ier�ces..."

#~ msgid "Test ports"
#~ msgstr "P�rbaud�t portus"