# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-11 22:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-22 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:228
msgid "Generic"
msgstr "Visp�r�ja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafisk� karte"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Izv�lieties grafisko karti"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166
msgid "Choose a X server"
msgstr "Izv�lieties X serveri"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166
msgid "X server"
msgstr "X serveris"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:190
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Izv�lieties grafisk�s kartes atmi�as apjomu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217
msgid "Choose options for server"
msgstr "Izv�lieties servera opcijas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Izv�lieties monitoru"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Svar�gi parametri ir vertik�l� p�rz�m��anas frekvence, kas nosaka visa\n"
"ekr�na p�rz�m��anas bie�umu, un horizont�l�s sinhroniz�cijas\n"
"frekvence, kas nosaka skan��anas l�niju par�d��anas bie�umu.\n"
"\n"
"Ir �OTI SVAR�GI, lai j�s nenor�d�tu monitora tipu, kura sinhroniz�cijas\n"
"frekvence p�rsniedz j�su monitora iesp�jas: j�s varat saboj�t savu "
"monitoru.\n"
" Ja j�s �aub�ties, izv�lieties konservat�v�ko variantu."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizont�l� frekvence"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertik�l� frekvence"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:277
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitors nav konfigur�ts"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:280
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Grafisk� karte pagaid�m nav konfigur�ta"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:283
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Iz��irtsp�jas pagaid�m nav izv�l�tas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:296
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:300
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
msgstr "Br�din�jums: ��s grafisk�s kartes test��ana ir b�stama"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test�t konfigur�ciju"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"m��iniet izmain�t da�us parametrus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Atkl�ta k��da:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:365
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "P�rtrauk�u p�c %d sekund�m"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:369
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Vai t� ir pareizi?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:377
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Atkl�ta k��da, m��iniet izmain�t da�us parametrus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:385 ../../Xconfigurator.pm_.c:558
msgid "Automatic resolutions"
msgstr "Autom�tiskas iz��irtsp�jas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386
msgid ""
"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
"Your screen will blink...\n"
"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
msgstr ""
"Lai samekl�tu pieejam�s iz��irtsp�jas, tiks izm��in�ti da��di\n"
"varianti. Att�ls uz ekr�na var pazust...\n"
"Ja v�laties, varat to izsl�gt. Kad p�rbaude beigsies, j�s dzird�sit\n"
"ska�as sign�lu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:441 ../../printerdrake.pm_.c:167
msgid "Resolution"
msgstr "Iz��irtsp�ja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:476
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Izv�lieties iz��irtsp�ju un kr�su dzi�umu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:478
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafisk� karte: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:479
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 serveris: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488
msgid "Show all"
msgstr "Par�d�t visu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:512
msgid "Resolutions"
msgstr "Iz��irtsp�jas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:559
msgid ""
"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
"Do you want to try?"
msgstr ""
"Es varu m��in�t samekl�t pieejam�s iz��irtsp�jas (piem.: 800x600).\n"
"Tom�r reiz�m tas var uzk�rt j�su datoru.\n"
"Vai v�laties pam��in�t?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
msgstr ""
"Nav atrasts neviens der�gs re��ms\n"
"Pam��iniet ar citu video karti vai monitoru"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:904
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastat�ras izk�rtojums: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:905
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Peles tips: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:906
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Peles ier�ce: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:907
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitors: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:908
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitora horizont�l� frekv.: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:909
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitora vertik�l� frekv.: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:910
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafisk� karte: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:911
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Grafisk� atmi�a: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:912
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 serveris: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Gatavoju X-Window konfigur�ciju"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:941
msgid "Change Monitor"
msgstr "Monitora mai�a"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:942
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Grafisk�s kartes mai�a"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:943
msgid "Change Server options"
msgstr "Servera opciju mai�a"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944
msgid "Change Resolution"
msgstr "Iz��irtsp�jas mai�a"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:945
msgid "Automatical resolutions search"
msgstr "Autom�tiska iz��irtsp�ju mekl��ana"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:949
msgid "Show information"
msgstr "Par�d�t inform�ciju"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:950
msgid "Test again"
msgstr "M��in�t v�lreiz"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:951 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:955 ../../standalone/drakboot_.c:36
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Ko j�s v�laties dar�t?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962
msgid "Forget the changes?"
msgstr "Vai aizmirst izmai�as?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:980
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "L�dzu atk�rtoti iere�istr�jieties %s, lai aktiviz�tu izmai�as"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "L�dzu izre�istr�jieties un tad nospiediet Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:999
msgid "X at startup"
msgstr "X p�c start��anas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1000
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Datoru var konfigur�t, lai p�c sist�mas iel�des autom�tiski start�tu X.\n"
"Vai v�laties, lai p�c p�rstart��anas tiktu start�ts X?"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kr�sas (8 biti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 t�ksto�i kr�su (15 biti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 t�ksto�i kr�su (16 biti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljoni kr�su (24 biti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 miljardi kr�su (32 biti)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB vai vair�k"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Parasts VGA, 640x480 pie 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 pie 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 savietojams, 1024x768 pie 87 Hz ar josl�m (nav 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 pie 87 Hz ar josl�m, 800x600 pie 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Uzlabots Super VGA, 800x600 pie 60 Hz, 640x480 pie 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Ne-joslots SVGA, 1024x768 pie 60 Hz, 800x600 pie 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Augstas frekvences SVGA, 1024x768 pie 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-frekven�u, kas uztur 1280x1024 pie 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-frekcen�u, kas uztur 1280x1024 pie 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-frekven�u, kas uztur 1280x1024 pie 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitors, kas uztur 1600x1200 pie 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitors, kas uztur 1600x1200 pie 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:17
msgid "curly"
msgstr "sprogains"

#: ../../any.pm_.c:17
msgid "default"
msgstr "noklus�ts"

#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm
#: ../../any.pm_.c:17
msgid "tie"
msgstr "ar kaklasaiti"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "brunette"
msgstr "brunete"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "girl"
msgstr "meitene"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "woman-blond"
msgstr "blond�ne"

#: ../../any.pm_.c:19
msgid "automagic"
msgstr "automa�isks"

#: ../../any.pm_.c:60
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "S�kn�jam�s sada�as pirmais sektors"

#: ../../any.pm_.c:60
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Diska iek�rtas pirmais sektors (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:65
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instal��ana"

#: ../../any.pm_.c:66
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur v�laties instal�t s�kn�t�ju?"

#: ../../any.pm_.c:73
msgid "None"
msgstr "Neviens"

#: ../../any.pm_.c:73
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Kuru(s) s�kn�t�ju(s) v�laties izmantot?"

#: ../../any.pm_.c:84
msgid "Boot device"
msgstr "S�kn�jam� ier�ce"

#: ../../any.pm_.c:85
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (nedarbojas ar veciem BIOSiem)"

#: ../../any.pm_.c:86
msgid "Compact"
msgstr "Kompakts"

#: ../../any.pm_.c:86
msgid "compact"
msgstr "kompakts"

#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauze pirms noklus�t� att�la iel�des"

#: ../../any.pm_.c:88
msgid "Video mode"
msgstr "Video re��ms"

#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85
#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Parole (atk�rtoti)"

#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ierobe�ot komandrindas opcijas"

#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "restrict"
msgstr "ierobe�ot"

#: ../../any.pm_.c:98
msgid "Bootloader main options"
msgstr "S�kn�t�ja galven�s opcijas"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcijai ``Ierobe�ot komandrindas opcijas'' nav j�gas bez paroles"

#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "L�dzu m��iniet v�lreiz"

#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakr�t"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"�eit ir da��di s�kn��anas ieraksti.\n"
"J�s varat pievienot jaunus vai izmain�t eso�os."

#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"

#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Izdar�ts"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Cita OS (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "K�da veida ierakstu gribat pievienot"

#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
msgid "Image"
msgstr "Att�ls"

#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859
msgid "Root"
msgstr "Sakne"

#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860
msgid "Append"
msgstr "Papildin�t"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
msgid "Read-write"
msgstr "Las�t-rakst�t"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Table"
msgstr "Tabula"

#: ../../any.pm_.c:153
msgid "Unsafe"
msgstr "Nedro�s"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "Label"
msgstr "Nosaukums"

#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
msgid "Default"
msgstr "Noklus�ts"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:674
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74
#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224
#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200
#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:634 ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid "Remove entry"
msgstr "Izdz�st ierakstu"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tuk�s nosaukums nav at�auts"

#: ../../any.pm_.c:167
msgid "This label is already used"
msgstr "�is nosaukums jau ir izmantots"

#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:19
msgid "Unmount"
msgstr "Nomont�t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415
msgid "Delete"
msgstr "Izdz�st"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20
msgid "Format"
msgstr "Format�t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:590
msgid "Resize"
msgstr "Main�t izm�ru"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413
#: ../../diskdrake.pm_.c:466
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:485
msgid "Mount point"
msgstr "Mont��anas punkts"

#: ../../diskdrake.pm_.c:35
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Ierakst�t /etc/fstab"

#: ../../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "P�rsl�gties uz eksperta re��mu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:37
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "P�rsl�gties uz norm�lu re��mu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Restore from file"
msgstr "Atjaunot no faila"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Save in file"
msgstr "Saglab�t fail�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Atjanot no disketes"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Save on floppy"
msgstr "Saglab�t disket�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Clear all"
msgstr "Izt�r�t visu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:46
msgid "Format all"
msgstr "Format�t visu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:47
msgid "Auto allocate"
msgstr "Izvietot autom�tiski"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Visas prim�r�s sada�as ir izmantotas"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Vairs nevaru pievienot nevienu sada�u"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ja v�laties vair�k sada�as, l�dzu izdz�siet vienu sada�u, lai var�tu "
"izveidot papla�in�tu sada�u"

#: ../../diskdrake.pm_.c:53
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Izgl�bt sada�u tabulu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Undo"
msgstr "Atcelt"

#: ../../diskdrake.pm_.c:55
msgid "Write partition table"
msgstr "Ierakst�t sada�u tabulu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:56
msgid "Reload"
msgstr "P�rl�d�t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:96
msgid "loopback"
msgstr "loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Empty"
msgstr "Tuk�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Other"
msgstr "Cits"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Failu sist�mu tipi:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:124
msgid "Details"
msgstr "Deta�as"

#: ../../diskdrake.pm_.c:138
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Jums ir viena liela fat sada�a\n"
"(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n"
"Iesaku vispirms izmain�t ��s sada�as izm�ru\n"
"(uzklik��iniet uz t�s, tad uz \"Main�t izm�ru\")"

#: ../../diskdrake.pm_.c:143
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "L�dzu vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju"

#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160
#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:517
#: ../../diskdrake.pm_.c:546
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lasiet uzman�gi!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:146
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atst�t br�vu vietu diska\n"
"s�kum� (2048 sektori ir pietieko�i)"

#: ../../diskdrake.pm_.c:160
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Esiet uzman�gi: �� oper�cija ir b�stama."

#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:330
#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "K��da"

#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:680
msgid "Mount point: "
msgstr "Mont��anas punkts: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263
msgid "Device: "
msgstr "Ier�ce: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:223
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS iek�rtas burts: %s (tikai min�jums)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266
msgid "Type: "
msgstr "Tips: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:225
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "S�kums: sektors %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:226
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Izm�rs: %d MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektori"

#: ../../diskdrake.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "No cilindra %d l�dz cilindram %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:231
msgid "Formatted\n"
msgstr "Format�ts\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:232
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Neformat�ts\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:233
msgid "Mounted\n"
msgstr "Mont�ts\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Loopback fails(i): %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:236
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Noklus�ti s�kn�jam� sada�a\n"
"    (lai s�kn�tu MS-DOS, nevis lilo)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "L�menis %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:239
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Gabala izm�rs %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID diski %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:242
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback faila nosaukums: %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:259
msgid "Please click on a partition"
msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz sada�as"

#: ../../diskdrake.pm_.c:264
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Izm�rs: %d MB\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:265
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "�eometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:267
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Sada�u tabulas tips: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:268
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "uz �inas %d id %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:281
msgid "Mount"
msgstr "Mont�ta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:282
msgid "Active"
msgstr "Akt�va"

#: ../../diskdrake.pm_.c:283
msgid "Add to RAID"
msgstr "Pievienot pie RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:284
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Izsl�gt no RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:285
msgid "Modify RAID"
msgstr "Izmain�t RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:286
msgid "Use for loopback"
msgstr "Izmantot priek� loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:293
msgid "Choose action"
msgstr "Izv�lieties darb�bu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:386
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Diem��l es ne�au�u izveidot /boot tik t�lu diska iek�rt� (uz cilindra > "
"1024).\n"
"Vai nu j�s izmantojat LILO, un tas nestr�d�s, vai ar� j�s neizmantojat LILO, "
"un /boot jums nav vajadz�gs"

#: ../../diskdrake.pm_.c:390
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Sada�a, ko j�s izv�l�j�ties pievienot k� sakni (/), fiziski atrodas aiz\n"
"�� ciet� diska 1024. cilindra, un jums nav /boot sada�as.\n"
"Ja j�s pl�nojat izmantot LILO, neaizmirstiet pievienot /boot sada�u"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub"
msgstr ""
"J�s esat izv�l�jies programmisku RAID sada�u k� saknes sada�u (/).\n"
"Neviens s�kn�t�js nesp�j to izmantot bez /boot sada�as.\n"
"T�p�c neaizmirstiet izveidot /boot sada�u, ja v�laties izmantot lilo vai grub"

#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "T� viet� izmantojiet ``%s''"

#: ../../diskdrake.pm_.c:418
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomont�t''"

#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"P�c sada�as %s tipa nomai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:431
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Tom�r turpin�t?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:436
msgid "Quit without saving"
msgstr "Iziet bez saglab��anas"

#: ../../diskdrake.pm_.c:436
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Iziet bez sada�u tabulas ierakst��anas?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:464
msgid "Change partition type"
msgstr "Nomain�t sada�as tipu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:465
msgid "Which partition type do you want?"
msgstr "K�du sada�as tipu j�s v�laties?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:483
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Kur j�s v�laties mont�t loopback failu %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:484
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur j�s v�laties mont�t ier�ci %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:489
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nevaru no�emt mont��anas punktu, jo �� sada�a tiek izmantota ka loopback.\n"
"Vispirms nodz�siet loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:508
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"P�c sada�as %s format��anas visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:510
msgid "Formatting"
msgstr "Format�ju"

#: ../../diskdrake.pm_.c:511
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Format�ju loopback failu %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:512 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Format�ju sada�u %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:517
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "P�c visu sada�u format��anas"

#: ../../diskdrake.pm_.c:517
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "visi ��j�s sada��s eso�ie dati tiks pazaud�ti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:527
msgid "Move"
msgstr "P�rvietot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:528
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Uz kuru disku v�laties p�rvietot?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Sector"
msgstr "Sektors"

#: ../../diskdrake.pm_.c:533
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Uz kuru sektoru v�laties p�rvietot?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving"
msgstr "P�rvietoju"

#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving partition..."
msgstr "P�rvietoju sada�u..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:546
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Iek�rtas %s sada�u tabula tiks ierakst�ta uz diska!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:548
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Lai izmai�as s�ktu darboties, jums b�s j�p�rstart� dators"

#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:208
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izskait�oju fat failu sist�mas robe�as"

#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:618
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:208
msgid "Resizing"
msgstr "Mainu izm�ru"

#: ../../diskdrake.pm_.c:585
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Visiem �aj� sada�� eso�ajiem datiem j�izveido rezerves kopijas"

#: ../../diskdrake.pm_.c:587
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"P�c sada�as %s izm�ra mai�as visi �aja sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:597
msgid "Choose the new size"
msgstr "Izv�lieties jauno izm�ru"

#: ../../diskdrake.pm_.c:597 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:652
msgid "Create a new partition"
msgstr "Izveidot jaunu sada�u"

#: ../../diskdrake.pm_.c:672
msgid "Start sector: "
msgstr "S�kuma sektors: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:676 ../../diskdrake.pm_.c:750
msgid "Size in MB: "
msgstr "Izm�rs MB: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:679 ../../diskdrake.pm_.c:753
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Failu sist�mas tips: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:682
msgid "Preference: "
msgstr "Priek�roka: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:729 ../../install_steps.pm_.c:132
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "�o sada�u nevar izmantot priek� loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:739
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake.pm_.c:749
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback faila nosaukums: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:775
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, izv�lieties citu failu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:776
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fails jau eksist�. Vai to izmantot?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:798 ../../diskdrake.pm_.c:814
msgid "Select file"
msgstr "Izv�lieties failu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:807
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Sada�u tabulas rezerves kopijai ir cits izm�rs\n"
"Vai tom�r turpin�t?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:815
msgid "Warning"
msgstr "Uzman�bu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:816
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Ielieciet disketi\n"
"Visi uz disketes eso�ie dati tiks pazaud�ti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:830
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "M��inu izgl�bt sada�u tabulu"

#: ../../diskdrake.pm_.c:841
msgid "device"
msgstr "ier�ce"

#: ../../diskdrake.pm_.c:842
msgid "level"
msgstr "l�menis"

#: ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "chunk size"
msgstr "gabala izm�rs"

#: ../../diskdrake.pm_.c:855
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Izv�lieties eso�u RAID, kam pievienot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:856
msgid "new"
msgstr "jauns"

#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s format��ana %s neizdev�s"

#: ../../fs.pm_.c:129
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Nezinu, k� format�t %s, izmantojot tipu %s"

#: ../../fs.pm_.c:186
msgid "nfs mount failed"
msgstr "nfs mont��ana neizdev�s"

#: ../../fs.pm_.c:209
msgid "mount failed: "
msgstr "mont��ana neizdev�s: "

#: ../../fs.pm_.c:220
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "k��da nomont�jot %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:250
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mont��anas punktiem j�s�kas ar /"

#: ../../fsedit.pm_.c:253
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jau eksist� sada�a ar mont��anas punktu %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:261
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Cikliski mont��anas punkti %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:273
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "K��da atverot %s ierakst��anai: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:437
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Atkl�ta k��da - nav atrasta neviena ier�ce, kas der�tu jaunu failu sist�mu "
"veido�anai. L�dzu p�rbaudiet aparat�ru, lai noskaidrotu probl�mas iemeslu"

#: ../../fsedit.pm_.c:452
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Jums nav nevienas sada�as!"

#: ../../help.pm_.c:7
msgid "Choose preferred language for install and system usage."
msgstr "Izv�lieties v�lamo instal��anas un sist�mas izmanto�anas valodu."

#: ../../help.pm_.c:10
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "No saraksta izv�lieties j�su tastat�rai atbilsto�o izk�rtojumu"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
"\n"
"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
"Linux:\n"
"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
"2000\n"
"or 7.0 (Air).\n"
"\n"
"\n"
"Select:\n"
"\n"
"  - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, "
"choose this. NOTE:\n"
"    networking will not be configured during installation, use "
"\"LinuxConf\"\n"
"    to configure it after the install completes.\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
"Izv�lieties \"Instal�t\", ja nav instal�ta agr�ka Linux versija,\n"
"vai ar� j�s v�laties vienlaic�gi izmantot vair�kus distribut�vus\n"
"vai versijas.\n"
"\n"
"Izv�lieties \"Uzlabot\", ja j�s v�laties atjaunin�t vec�ku Mandrake\n"
"Linux versiju: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
"6.1 (Helios), Gold 2000 vai 7.0 (Air).\n"
"\n"
"\n"
"Izv�lieties:\n"
"\n"
"  - Autom�tiska (ieteicama): Izv�lieties �o, ja j�s l�dz �im ne reizi\n"
"    neesat instal�jis Linux. PIEZ�ME: instal��anas laik� netiks konfigur�ts\n"
"    t�kls. Lai to konfigur�tu, p�c instal��anas pabeig�anas izmantojiet\n"
"    \"LinuxConf\".\n"
"\n"
"  - Piel�gota: Ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, jums tiks dota\n"
"    iesp�ja izv�l�ties sist�mu pielietojumu. S�k�ka inform�cija b�s\n"
"    pieejam v�l�k.\n"
"\n"
"  - Eksperta: Noder�s, ja j�s labi p�rzinat GNU/Linux un v�laties veikt\n"
"    prec�zi piel�gotu instal�ciju. T�pat k� piel�gotas instal�cijas\n"
"    gad�jum� jums tiks dota iesp�ja izv�l�ties sist�mas pielietojumu.\n"
"    Tom�r l�dzu, l�dzu, NEIZV�LIETIES �O, JA J�S NEESAT P�RLIECIN�TS PAR\n"
"    SAVU R�C�BU!\n"

#: ../../help.pm_.c:37
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
"Izv�lieties:\n"
"\n"
"  - Piel�gota: Ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, jums tiks dota\n"
"    iesp�ja izv�l�ties sist�mu pielietojumu. S�k�ka inform�cija b�s\n"
"    pieejam v�l�k.\n"
"\n"
"  - Eksperta: Noder�s, ja j�s labi p�rzinat GNU/Linux un v�laties veikt\n"
"    prec�zi piel�gotu instal�ciju. T�pat k� piel�gotas instal�cijas\n"
"    gad�jum� jums tiks dota iesp�ja izv�l�ties sist�mas pielietojumu.\n"
"    Tom�r l�dzu, l�dzu, NEIZV�LIETIES �O, JA J�S NEESAT P�RLIECIN�TS PAR\n"
"    SAVU R�C�BU!\n"

#: ../../help.pm_.c:49
msgid ""
"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you "
"have\n"
"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n"
"following:\n"
"\n"
"  - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n"
"    everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n"
"    expect any compiler, development utility et al. installed.\n"
"\n"
"  - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n"
"    machine primarily for software development. You will then have a "
"complete\n"
"    collection of software installed in order to compile, debug and format\n"
"    source code, or create software packages.\n"
"\n"
"  - Server: choose this if the machine which you're installing "
"Linux-Mandrake\n"
"    on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or "
"SMB),\n"
"    a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n"
"    printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. "
"As\n"
"    such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n"
msgstr ""
"Da��di varinati j�su datora pielietojumam (pie�emot, ka j�s esat\n"
"izv�l�jies instal��anas klasi \"Piel�gota\" vai \"Eksperta\") ir:\n"
"\n"
"  - Norm�ls: izv�l�ties �o, ja j�s pl�nojat savu datoru galvenok�rt\n"
"    izmantot ikdienas vajadz�b�m (biroj�, grafikas apstr�dei un tml.).\n"
"    Neceriet, ka tiks instal�ts kaut viens kompilators vai izstr�des\n"
"    programma.\n"
"\n"
"  - Izstr�dei: k� nor�da nosaukums. Izv�lieties �o, ja j�s pl�nojat\n"
"    savu datoru galvenok�rt izmantot programmat�ras izstr�dei. Tad jums\n"
"    b�s pieejams piln�gs programmat�ras komplekts s�kumkoda kompil��anai,\n"
"    atk��do�anai un format��anai, k� ar� programmu paku veido�anai.\n"
"\n"
"  - Serveris: izv�lieties �o, ja datoru, uz kura j�s instal�jat\n"
"    Linux-Mandrake, ir paredz�ts izmantot k� serveri. Tas var b�t failu\n"
"    serveris (NFS vai SMB), drukas serveris (Unix lp (Line Printer)\n"
"    protokola vai Windows stila SMB druk��anai), autentific��anas serveris\n"
"    (NIS), datu b�zu servers un tml. Neceriet, ka tiks instal�ti jebk�di\n"
"    izskaistin�jumi (KDE, GNOME...).\n"

#: ../../help.pm_.c:70
msgid ""
"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
"SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
"to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
"will have to select one.\n"
"\n"
"\n"
"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
"\n"
"\n"
"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
"are the options you will need to provide to the driver."
msgstr ""
"DrakX vispirms m��in�s atrast vienu vai vair�kus PCI\n"
"SCSI adapterus. Ja izdosies to(s) atrast un piemekl�t draiveri(us),\n"
"adapteri tiks pievienoti autom�tiski.\n"
"\n"
"\n"
"Ja j�su SCSI adapteris atrodas uz ISA plates vai PCI plates, kurai\n"
"DrakX neprot piemekl�t draiveri, vai ar� jums visp�r nav SCSI adapteru,\n"
"jums tiks uzdots atbilsto�s jaut�jums. Ja j�su dator� nav SCSI adapteru,\n"
"izv�lieties \"N�\". Ja ir vismaz viens adapteris, izv�lieties \"J�\".\n"
"Tad jums tiks pied�v�ts draiveru saraksts, no kura jums b�s j�izv�las\n"
"atbilsto�s draiveris.\n"
"\n"
"\n"
"Kad b�s izv�l�ts draiveris, DrakX pajaut�s, vai v�laties tam\n"
"nor�d�t parametrus. Vispirms �aujiet draiverim aptauj�t ier�ci:\n"
"parasti tas darbojas bez probl�m�m.\n"
"\n"
"\n"
"Ja tas neizdodas, izmantojiet inform�ciju par savu adapteri, ko\n"
"var atrast dokument�cij� vai no Windows (ja tas ir uzst�d�ts j�su\n"
"dator�), k� tas ieteikts instal�cijas rokasgr�mat�. �ie parametri\n"
"b�s j�nor�da draiverim."

#: ../../help.pm_.c:94
msgid ""
"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
"areas for use.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
"automatically\n"
"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
"all files necessary to start the operating system when the\n"
"computer is first turned on.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
"and take your time before proceeding.\n"
"\n"
"\n"
"You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
"partitions\n"
"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"- Ctrl-c  to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
"- Ctrl-d  to delete a partition\n"
"\n"
"- Ctrl-m  to set the mount point\n"
msgstr ""
"Pa�laik j�s varat izv�l�ties, kur�(s) diska sada��(s) instal�t\n"
"Linux-Mandrake sist�mu, ja t�s jau ir izveidotas (agr�kas Linux\n"
"instal��anas laik� vai ar citu sada�u veido�anas r�ku pal�dz�bu). Citos\n"
"gad�jumos vispirms j�izveido diska sada�as. �� oper�cija noz�m�\n"
"datora ciet� diska apjomu lo�iski sadal�t atsevi��i izmantojam�s da��s.\n"
"\n"
"\n"
"Ja jums ir j�veido jaunas sada�as, izmantojiet \"Izvietot autom�tiski\",\n"
"lai autom�tiski izveidotu Linux sada�as. J�s varat izv�l�ties disku,\n"
"uzklik��inot uz \"hda\", ja t� ir pirm� IDE iek�rta, \"hdb\", ja t� ir\n"
"otr� iak�rta, vai \"sda\", ja t� ir pirm� SCSI iek�rta, utt.\n"
"\n"
"\n"
"Divas svar�gas sada�as ir saknes sada�a (/), kas ir failu sist�mas\n"
"katalogu hierarhijas s�kumpunkts, un /boot, kas satur visus\n"
"oper�tajsist�mas start��anai nepiecie�amos failus.\n"
"\n"
"\n"
"Sakar� ar to, ka �� procesa rezult�tus parasti nevar atcelt,\n"
"nepieredz�ju�iem lietot�jiem tas var b�t bied�jo�s un stresa pilns\n"
"process. Lai t� neb�tu, DiskDrake vienk�r�o �o procesu. Pirms turpin�t,\n"
"p�rlasiet dokument�ciju un visu labi apdom�jiet.\n"
"\n"
"\n"
"Jebkurai opcijai j�s varat piek��t ar tausti�iem: p�rejiet no vienas\n"
"sada�as uz citu ar Tab un bulti��m uz aug�u/leju. Kad sada�a ir\n"
"izv�l�ta, j�s varat izmantot:\n"
"\n"
"- Ctrl-c  lai izveidotu jaunu sada�u (kad ir izv�l�ta tuk�a sada�a)\n"
"\n"
"- Ctrl-d  lai izdz�stu sada�u\n"
"\n"
"- Ctrl-m  lai nor�d�tu mont��anas punktu\n"

#: ../../help.pm_.c:131
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
"Typically retained are /home and /usr/local."
msgstr ""
"Jebkuru jaunizveidoto sada�u pirms t�s izmanto�anas ir j�format�\n"
"(format��ana noz�m� failu sist�mas izveido�anu). Tagad j�s ar� varat\n"
"izv�l�ties p�rformat�t jau eksist�jo�as sada�as, lai izdz�stu tur\n"
"eso�os datus. Piez�me: agr�k izveidotas sada�as nav oblig�ti\n"
"j�p�rformat�, it sevi�ki, ja taj�s atrodas faili, ko j�s v�laties\n"
"saglab�t. Parasti tiek saglab�tas /home un /usr/local."

#: ../../help.pm_.c:139
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
"onto\n"
"the installation of all selected groups but will drop some packages of "
"lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option\n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n"
"through more than 1000 packages..."
msgstr ""
"Tagad j�s varat izv�l�ties instal�jamo vai uzlabojamo paku grupas.\n"
"\n"
"P�c tam DrakX p�rbaud�s, vai jums ir pietieko�i daudz vietas to visu\n"
"instal��anai. Ja nav vietas, j�s br�din�s par to. Ja j�s v�laties\n"
"turpin�t neskatoties uz to, izv�l�to grupu instal��ana turpin�sies,\n"
"ta�u tiks izlaistas da�as maz�k noder�gas pakas. Saraksta apak�� j�s\n"
"varat izv�l�ties opciju \"Atsevi��u paku izv�le\"; �aj� gad�jum� jums\n"
"vajadz�s caurskat�t vair�k nek� 1000 paku sarakstu..."

#: ../../help.pm_.c:150
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Ok.\n"
"Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Cancel.\n"
"Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Ok."

#: ../../help.pm_.c:155
msgid ""
"The packages selected are now being installed. This operation\n"
"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
"existing system, in that case it can take more time even before\n"
"upgrade starts."
msgstr ""
"Izv�l�t�s pakas pa�laik tiek instal�tas. �� oper�cija ilgs vair�kas\n"
"min�tes, ja vien j�s neizv�l�j�ties uzlabot jau eso�u sist�mu, jo �aj�\n"
"gad�jum� tas notiks ilg�k pat pirms sist�mas uzlabo�anas uzs�k�anas."

#: ../../help.pm_.c:161
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
"above.\n"
"\n"
"\n"
"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
"match for your mouse.\n"
"\n"
"\n"
"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
"which serial port it is connected to."
msgstr ""
"Ja DrakX neizdev�s atrast j�su peli, vai ar� j�s v�laties p�rbaud�t,\n"
"kas ir izdar�ts, aug�� tiks par�d�ts pe�u saraksts.\n"
"\n"
"\n"
"Ja j�s piekr�tat DrakX izv�lei, vienk�r�i p�rejiet uz nepiecie�amo\n"
"sekciju, uzklik��inot uz nosaukuma izv�ln� ekr�na kreisaj� pus�. Pret�j�\n"
"gad�jum� sarakst� izv�lieties to peles tipu, kas p�c j�su dom�m lab�k\n"
"atbilst j�su peles modelim.\n"
"\n"
"\n"
"Ja jums ir seri�la pele, jums b�s j�pasaka DrakX, kuram seri�lajam portam\n"
"t� ir piesl�gta."

#: ../../help.pm_.c:176
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under Linux."
msgstr ""
"L�dzu izv�lieties pareizu portu. Piem�ram, MS Windows ports COM1 Linux\n"
"vid� tiek saukts par ttyS0."

#: ../../help.pm_.c:180
msgid ""
"This section is dedicated to configuring a local area\n"
"network (LAN) or a modem.\n"
"\n"
"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
"should be found and initialized automatically.\n"
"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
"\n"
"\n"
"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
"hardware.\n"
"\n"
"\n"
"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
"of an already existing network, the network administrator will\n"
"have given you all necessary information (IP address, network\n"
"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
"up a private network at home for example, you should choose\n"
"addresses.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
"your modem is connected to."
msgstr ""
"�� sekcija ir velt�ta lok�l� datort�kla (LAN) vai mod�ma konfigur��anai.\n"
"\n"
"Izv�lieties \"Lok�lais datort�kls\", un DrakX m��in�s j�su dator� samekl�t\n"
"Ethernet adapteri. PCI adapterus vajadz�tu atrast un inicializ�t\n"
"autom�tiski.\n"
"Tom�r, ja j�su adapteris ir uz ISA �inas, autonoteik�ana nedarbosies,\n"
"un jums b�s j�izv�las draiveris no v�l�k par�d�t� saraksta.\n"
"\n"
"\n"
"T�pat k� SCSI adapteriem, j�s vispirms varat �aut draiverim aptauj�t\n"
"adapteri, cit�di jums b�s draiverim j�nor�da konkr�ti parametri,\n"
"ko j�s esat uzzin�ju�i no savas aparat�ras dokument�cijas.\n"
"\n"
"\n"
"Ja j�s instal�jat Linux-Mandrake sist�mu dator�, kas ir piesl�gts jau\n"
"eso�am datort�klam, t�kla administrators jums b�s nor�d�jis visu\n"
"nepiecie�amo inform�ciju (IP adresi, apak�t�kla masku jeb vienk�r�i\n"
"t�kla masku un datora nosaukumu). Ja j�s veidojat priv�tu datort�klu,\n"
"piem�ram, m�j�s, jums pa�am j�izv�las adrese.\n"
"\n"
"\n"
"Izv�lieties \"Iezvan��an�s ar mod�mu\", un tiks konfigur�ts Interneta\n"
"piesl�gums darbam ar mod�mu. DrakX m��in�s samekl�t j�su mod�mu, bet, ja\n"
"tas neizdosies, jums b�s j�nor�da ports, pie kura ir piesl�gts j�su\n"
"mod�ms."

#: ../../help.pm_.c:210
msgid ""
"Enter:\n"
"\n"
"  - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
"ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
msgstr ""
"Ievadiet:\n"
"\n"
"  - IP adrese: ja to nezinat, pajaut�jiet t�kla administratoram vai ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - T�kla maska: \"255.255.255.0\" parasti ir laba izv�le. Ja neesat\n"
"p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla administratoram vai ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Autom�tisks IP: Ja j�su datort�kls izmanto bootp vai dhcpd protokolu,\n"
"izv�lieties �o opciju. Kad t� ir izv�l�ta, nav j�nor�da \"IP addrese\".\n"
"Ja neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla administratoram vai ISP.\n"

#: ../../help.pm_.c:225
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Tagad j�s varat ievad�t iezvan��an�s opcijas. Ja j�s nezinat, ko ievad�t,\n"
"vajadz�go inform�ciju var sa�emt no j�su ISP."

#: ../../help.pm_.c:229
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Ja j�s izmantosit proxy serverus, l�dzu konfigur�jiet tos. Ja j�s\n"
"nezinat, vai izmantosit proxy, pajaut�jiet t�kla administratoram vai\n"
"savam ISP."

#: ../../help.pm_.c:233
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Ja j�su Interneta piesl�gums ir konfigur�ts pareizi, j�s varat instal�t\n"
"kriptogr�fijas pakas. Vispirms izv�lieties spogu�serveri, no kura iel�d�t\n"
"pakas, tad izv�lieties instal�jam�s pakas.\n"
"\n"
"Atcerieties, ka spogu�serveris un kriptogr�fijas pakas ir j�izv�las\n"
"atbilsto�i j�su valsts likumdo�anai."

#: ../../help.pm_.c:241
msgid ""
"You can now select your timezone according to where you live.\n"
"\n"
"\n"
"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n"
"in local time according to the time zone you have selected."
msgstr ""
"Tagad j�s varat izv�l�ties laika joslu, kur� j�s dz�vojat.\n"
"\n"
"\n"
"Linux laiku r��ina p�c GMT jeb \"Gr�ni�as Meridi�na Laika\" un p�rv�r� to\n"
"par viet�jo laiku atbilsto�i j�su izv�l�tajai laika joslai."

#: ../../help.pm_.c:248
msgid ""
"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably want not to start any services which you don't\n"
"want."
msgstr ""
"Tagad j�s varat izv�l�ties servisus, kurus j�s v�laties start�t sist�mas\n"
"s�kn��anas laik�. Kad pele p�rvietojas p�r saraksta elementu, par�d�s\n"
"neliela balona pal�dz�bu, kas paskaidro servisa lomu.\n"
"\n"
"Esiet �pa�i uzman�gs �aj� sol�, ja v�laties sist�mu izmantot ka serveri:\n"
"iesp�jams, ka nev�laties start�t nevienu nevajadz�gu servisu."

#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
"types require a different setup. Note however that the print\n"
"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
"must have one printer with such a name; but you can give\n"
"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select\n"
"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
"it work, no username or password is required, but you will need\n"
"to know the name of the printing queue on this server.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
msgstr ""
"Linux var izmantot daudzus printeru tipus. Katram printeru tipam\n"
"nepiecie�ami at��ir�gi parametri. Tom�r �emiet v�r�, ka drukas spol�t�js\n"
"izmanto 'lp' k� noklus�to printera nosaukumu, t�p�c ir j�b�t printerim\n"
"ar ��du nosaukumu. Tom�r printerim var pie��irt vair�kus nosaukumus,\n"
"atdalot tos ar simbolu '|'. T�d�j�di, ja j�s gribat saprotam�ku\n"
"nosaukumu, lieciet to pirmo, piem., \"Mans printeris|lp\".\n"
"Printeris, kura nosaukum� ir \"lp\", b�s noklus�tais printeris.\n"
"\n"
"\n"
"Ja printeris ir tie�i piesl�gts j�su datoram, izv�lieties\n"
"\"Lok�ls printeris\". P�c tam jums b�s janor�da, kuram portam\n"
"printeris ir piesl�gts, k� ar� j�izv�las atbilsto�s filtrs.\n"
"\n"
"\n"
"Ja v�laties izmantot printeri, kas ir piesl�gts att�lam Unix serverim,\n"
"jums ir j�izv�las \"Att�ls lpd\". Lai tas darbotos, nav nepiecie�ams\n"
"lietotaja v�rds un parole, ta�u ir j�zina printera rindas nosaukums\n"
"uz �� servera.\n"
"\n"
"\n"
"Ja v�laties izmantot SMB printeri (kas noz�m�, ka printeris ir piesl�gts\n"
"att�lam Windows 9x/NT datoram), jums b�s j�nor�da t� SMB v�rds\n"
"(kas var nesakrist ar datora TCP/IP v�rdu) un, iesp�jams, IP adrese,\n"
"k� ar� lietot�ja v�rds, darbagrupa un parole, lai var�tu piek��t �im\n"
"printerim, un, protams, printera nosaukums. Tas pats attiecas ar� uz\n"
"NetWare printeri, vien�gi nav nepiecie�ama darbagrupas inform�cija."

#: ../../help.pm_.c:286
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
"password entries are identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
"and other systems connected to it. The password should be a\n"
"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n"
"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
"effort."
msgstr ""
"Tagad varat ievad�t j�su Linux-Mandrake sist�mas root paroli.\n"
"Parole ir j�ievada divas reizes, lai p�rliecin�tos, ka abas kopijas\n"
"sakr�t un j�s neesat k��d�jies.\n"
"\n"
"\n"
"Root ir sist�mas administrators un vien�gais lietot�js, kam ir at�auts\n"
"izmain�t sist�mas konfigur�ciju. �� iemesla d�� r�p�gi izv�lieties �o\n"
"paroli! Neautoriz�ta root konta izmanto�ana var b�t �oti b�stama ne\n"
"tikai j�s sist�mas integrit�tei un datiem, bet ar� cit�m tai\n"
"piesl�gtaj�m sist�m�m. Parolei ir j�b�t vismaz 8 simbolus garai burtu\n"
"un ciparu kombin�cijai. To NEKAD nevajag pierakst�t uz pap�ra.\n"
"Tom�r neizv�lieties p�r�k garu vai sare���tu paroli: jums to ir\n"
"j�sp�j atcer�ties bez p�r�k lielas piep�les."

#: ../../help.pm_.c:302
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"Lai palielin�tu sist�mas dro��bu, izv�lieties \"Izmantot shadow failu\"\n"
"un \"Izmantot MD5 paroles\"."

#: ../../help.pm_.c:306
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Ja j�su t�kl� lieto NIS, izv�lieties \"Izmantot NIS\". Ja j�s to nezinat\n"
"pajaut�jiet savam t�kla administratoram."

#: ../../help.pm_.c:310
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Tagad j�s varat pievienot vienu vai vair�kus \"parastu\" lietot�ju\n"
"kontus k� pretstatu \"privili��ta\" lietot�ja kontam root. Varat izveidot\n"
"vienu vai vair�kus kontus katrai personai, kam v�laties at�aut piek��t\n"
"j�su datoram. Atcerieties, ka katram lietot�ja kontam ir sava\n"
"konfigur�cija (grafisk� vide, programmu konfigur�cija un tml.) un savs\n"
"\"m�jas katalogs\", kur� �� konfigur�cija tiek glab�ta.\n"
"\n"
"\n"
"Vispirms izveidojiet kontu pats sev! Pat ja j�s b�sit vien�gais\n"
"datora lietot�js, j�s NEDR�KSTAT ikdien� lietot root kontu: tas ir �oti\n"
"liels dro��bas risks. �oti bie�i tikai da�i nepareizi nodruk�ti burti\n"
"var padar�t j�su sist�mu nelietojamu.\n"
"\n"
"\n"
"�� iemesla d�� jums j�iere�istr�jas sist�m�, izmantojot lietot�ja kontu,\n"
"ko j�s t�l�t izveidosit, un j�iere�istr�jas k� root tikai administr��anas\n"
"un uztur��anas uzdevumu veik�anai."

#: ../../help.pm_.c:329
msgid ""
"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
"boot into Linux any more."
msgstr ""
"Ir �oti ieteicams �eit atbild�t \"J�\". Ja j�s v�l�k instal�sit\n"
"Microsoft Windows, tas p�rrakst�s diska s�kn��anas sektoru.\n"
"Ja j�s neb�sit izveidojis pied�v�to s�kn��anas disketi, j�s vairs\n"
"nevar�sit iel�d�t Linux."

#: ../../help.pm_.c:335
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Jums ir j�nor�da, kur j�s v�laties novietot\n"
"Linux s�kn��anai nepiecie�amo inform�ciju.\n"
"\n"
"\n"
"Ja vien j�s neesat absol�ti p�rliecin�ts par savu r�c�bu,\n"
"izv�lieties \"Diska pirmais sektors (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:343
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"Ja vien j�s neesat p�rliecin�ts par citu izv�li, parasti ir j�izv�las\n"
"\"/dev/hda\" (prim�rais galven� kan�la IDE) vai \"/dev/sda\" (pirmais\n"
"SCSI disks)."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) un Grub ir s�kn�t�ji: tie sp�j s�kn�t Linux\n"
"vai jebkuru citu oper�t�jsist�mu, kas ir uzst�d�ta j�su dator�.\n"
"Parasti citas oper�t�jsist�mas tiek korekti noteiktas un instal�tas.\n"
"Ja t� nenotiek, j�s �aj� ekr�n� varat ar roku pievienot ierakstu. Esiet\n"
"uzman�gs, izv�loties pareizus parametrus.\n"
"\n"
"\n"
"J�s varb�t ar� v�laties ne�aut nevienam piek��t p�r�j�m oper�t�jsist�m�m,\n"
"un �aj� gad�jum� j�s varat izdz�st attiec�gos ierakstus. Bet �aj�\n"
"gad�jum� jums b�s nepiecie�ama s�kn��anas diskete, lai t�s s�kn�tu!"

#: ../../help.pm_.c:359
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""
"LILO un grub galven�s opcijas ir:\n"
"  - S�kn��anas ier�ce: Nor�da ier�ces nosaukumu (t.i., ciet� diska\n"
"sada�u), uz kuras atrodas s�kn��anas sektors. Ja vien neesat\n"
"p�rliecin�ts par ko citu, izv�lieties \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Pauze pirms noklus�t� att�la s�kn��anas: Nor�da laiku sekundes\n"
"desmitda��s, ko s�kn�t�js gaida pirms pirm� att�la iel�des.\n"
"Tas ir ieteicams sist�m�m, kas s�kn�jas tie�i no ciet� diska t�l�t p�c\n"
"tastat�ras aktiviz��anas. S�kn��ana s�kas bez pauzes, ja \"pauze\" nav\n"
"nor�d�ta vai ir nulle.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video re��ms: Tas nor�da VGA teksta re��mu, kas tiek izv�l�ts\n"
"s�kn��anas laik�. Ir pieejamas sekojo�as v�rt�bas: \n"
"    * norm�ls: izv�las norm�lu 80x25 teksta re��mu.\n"
"    * <skaitlis>:  izmanto atbilsto�u teksta re��mu."

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Ir pien�cis laiks konfigur�t X Window System, kas ir Linux GUI\n"
"(grafisk� lietot�ja interfeisa) pamats. Lai to izdar�tu, jums ir\n"
"j�konfigur� video karte un monitors. Tom�r vairums no �iem so�iem ir\n"
"automatiz�ti, t�p�c j�su uzdevums var b�t tikai p�rbaud�t izdar�to\n"
"izv�li un apstiprin�t parametrus :)\n"
"\n"
"\n"
"Kad konfigur��ana ir pabeigta, tiks start�ts X (ja vien j�s\n"
"nel�dzat DrakX to nedar�t), lai j�s p�rbaud�tu un apskat�tu, vai\n"
"parametri j�s apmierina. Ja tie neder, j�s varat atgriezties un tos\n"
"nomain�t tik reizes, cik b�s nepiecie�ams."

#: ../../help.pm_.c:391
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"Ja ar X konfigur�ciju kaut kas nav k�rt�b�, izmantojiet ��s opcijas,\n"
"lai pareizi konfigur�tu X Window System."

#: ../../help.pm_.c:395
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Ja dodat priek�roku darba uzs�k�anai grafisk� re��m�, izv�lietis \"J�\",\n"
"cit�di izv�lieties \"N�\"."

#: ../../help.pm_.c:399
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
"  - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
"performance\n"
"    but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, "
"so\n"
"    beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n"
"    chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option "
"unset.\n"
"\n"
"  - Choose security level: you can choose a security level for your\n"
"    system. Please refer to the manual for complete information. Basically: "
"if\n"
"    you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n"
"    machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n"
"    CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a "
"user\n"
"    and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n"
"    for anything but as a server. You have been warned.\n"
"\n"
"  - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is "
"no\n"
"    standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n"
"    computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n"
"    correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of "
"RAM\n"
"    here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n"
"\n"
"  - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n"
"    mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
"    \"umount\", select this option. \n"
"\n"
"  - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n"
"    select this option (Note: NumLock may or may not work under X)."
msgstr ""
"Tagad j�s varat izv�l�ties da��das j�su sist�mas opcijas.\n"
"\n"
"  - Izmantot ciet� diska optimiz�cijas: �� opcija var uzlabot ciet� diska\n"
"    veiktsp�ju, ta�u t� ir paredz�ta tikai pieredz�ju�iem lietot�jiem:\n"
"    da�as k��dainas mikrosh�mas var izn�cin�t j�su datus, t�p�c j�s esat\n"
"    br�din�ts. Atcerieties, ka kodol� ir ieb�v�ts disku un mikrosh�mu\n"
"    melnais saraksts, tom�r, ja v�laties iztikt bez nepat�kamiem\n"
"    p�rsteigumiem, neizv�lieties �o opciju.\n"
"\n"
"  - Izv�lieties dro��bas l�meni: j�s varat izv�l�ties sist�mas dro��bas\n"
"    l�meni. Piln�gu inform�ciju mekl�jiet rokasgr�mat�. �sum�: ja j�s\n"
"    nezinat, izv�lieties \"Vid�js\"; ja v�laties patie��m dro�u sist�mu,\n"
"    izv�lieties \"Paranoisks\", ta�u �emiet v�r�: �AJ� L�MEN� ROOT\n"
"    IERE�ISTR��AN�S NO KONSOLES NAV AT�AUTA! Ja j�s v�laties b�t root,\n"
"    jums ir j�iere�istr�jas k� lietot�jam un tad j�izmanto \"su\". V�rdu\n"
"    sakot, neceriet, ka j�s var�sit izmantot savu sist�mu kam citam,\n"
"    atskaitot servera uzdevumus. J�s esat br�din�ts.\n"
"\n"
"  - Prec�zs RAM apjoms, ja nepiecie�ams: diem��l m�sdienu datoru\n"
"    pasaul� nav vienotas metodes, k� pajaut�t BIOSam par j�su dator�\n"
"    uzst�d�t�s atmi�as apjomu. T� rezult�t� Linux var neizdoties pareizi\n"
"    noteiktu j�su datora RAM apjomu. Ja t� notiek, j�s �eit varat\n"
"    nor�d�t pareizu RAM apjomu. �emiet v�r�, ka 2 vai 4 MB at��ir�ba\n"
"    ir norm�la.\n"
"\n"
"  - Nomain�mu datu nes�ju automont��ana: ja nev�laties katru reizi mont�t\n"
"    nomain�mus datu nes�jus (CD-ROM, disketi, Zip), druk�jot \"mount\" un\n"
"    \"umount\", izv�lieties �o opciju.\n"
"\n"
"  - Iesl�gt NumLock palai�anas laik�: ja v�laties, lai p�c s�kn��anas\n"
"    b�tu iesl�gts NumLock, izv�lieties �o opciju (Piez�me: var gad�ties,\n"
"    ka NumLock tom�r neb�s iesl�gts X vid�)."

#: ../../help.pm_.c:428
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"J�su sist�ma tiks p�rstart�ta.\n"
"\n"
"P�c p�rstart��anas j�su jaun� Linux Mandrake sist�ma tiks iel�d�ta\n"
"autom�tiski. Ja v�laties s�kn�t k�du citu jau uzst�d�tu oper�t�jsist�mu,\n"
"l�dzu izlasiet papildus nor�d�jumus."

#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Choose your language"
msgstr "Valodas izv�le"

#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Select installation class"
msgstr "Instal��anas klases izv�le"

#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Ciet� diska noteik�ana"

#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Configure mouse"
msgstr "Peles konfigur��ana"

#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Tastat�ras izv�le"

#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Da��di"

#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Failu sist�mu uzst�d��ana"

#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Format partitions"
msgstr "Diska format��ana"

#: ../../install2.pm_.c:51
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Instal�jamo paku izv�le"

#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Install system"
msgstr "Sist�mas instal��ana"

#: ../../install2.pm_.c:53
msgid "Configure networking"
msgstr "T�kla konfigur��ana"

#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Cryptographic"
msgstr "Kriptogr�fija"

#: ../../install2.pm_.c:55
msgid "Configure timezone"
msgstr "Laika joslas konfigur��ana"

#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Configure services"
msgstr "Servisu konfigur��ana"

#: ../../install2.pm_.c:57
msgid "Configure printer"
msgstr "Printera konfigur��ana"

#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653
msgid "Set root password"
msgstr "root paroles izv�le"

#: ../../install2.pm_.c:59
msgid "Add a user"
msgstr "Lietot�ja pievieno�ana"

#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "S�kn��anas disketes rad��ana"

#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Install bootloader"
msgstr "S�kn�t�ja instal��ana"

#: ../../install2.pm_.c:64
msgid "Configure X"
msgstr "X konfigur��ana"

#: ../../install2.pm_.c:65
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Auto instal��anas diskete"

#: ../../install2.pm_.c:66
msgid "Exit install"
msgstr "Instal��anas beigas"

#: ../../install2.pm_.c:308
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Jums ir nepiecie�ama saknes sada�a.\n"
"�im nol�kam izveidojiet sada�u (vai uzklik��iniet uz jau eso�as).\n"
"Tad izv�lieties darb�bu ``Mont��anas punkts'' un nor�diet, ka tas ir `/'"

#: ../../install_any.pm_.c:331 ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Man neizdodas nolas�t sada�u tabulu, priek� manis t� ir p�r�k boj�ta :(\n"
"Es m��in��u turpin�t, atsl�dzot slikt�s sada�as"

#: ../../install_any.pm_.c:348
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake neizdev�s pareizi nolas�t sada�u tabulu.\n"
"Turpiniet, ja v�laties risk�t!"

#: ../../install_any.pm_.c:370
msgid "Searching root partition."
msgstr "Mekl�ju saknes sada�u."

#: ../../install_any.pm_.c:399
msgid "Information"
msgstr "Inform�cija"

#: ../../install_any.pm_.c:400
#, c-format
msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
msgstr "%s: �� nav saknes sada�a, l�dzu izv�lieties citu."

#: ../../install_any.pm_.c:402
msgid "No root partition found"
msgstr "Saknes sada�a nav atrasta"

#: ../../install_any.pm_.c:440
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nevar izmantot apraidi, ja nav nor�d�ts NIS dom�ns"

#: ../../install_any.pm_.c:602
msgid "Error reading file $f"
msgstr "K��da nolasot failu $f"

#: ../../install_steps.pm_.c:75
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Atkl�ta k��da, bet es nezinu, k� ar to pareizi apieties.\n"
"Turpiniet, ja v�laties risk�t."

#: ../../install_steps.pm_.c:174
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dubl�ts mont��anas punkts %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:318
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps.pm_.c:385
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "J�s sveic %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:737
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nav nevienas diske�u iek�rtas"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:125
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Uzs�ku soli `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:249
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Jums ir nepiecie�ama swap sada�a"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:251
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Jums nav swap sada�as\n"
"\n"
"Vai tom�r turpin�t?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Izv�lietis apjomu, ko v�laties instal�t"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Kop�jais apjoms: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versija: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:448
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Apjoms: %d KB\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:360
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izv�lieties pakas, ko v�laties instal�t"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:368
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "Instal�t"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:533
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Installing"
msgstr "Instal�ju"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:539
msgid "Please wait, "
msgstr "L�dzu uzgaidiet, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:541
msgid "Time remaining "
msgstr "Atliku�ais laiks"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:542
msgid "Total time "
msgstr "Kop�jais laiks"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:551
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Preparing installation"
msgstr "Sagatavoju instal��anu"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:566
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instal�ju paku %s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Tom�r turpin�t?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Paku k�rto�anas laik� atkl�ta k��da:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Vai izmantot jau eso�o X11 konfigur�ciju?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:154
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "L�dzu izv�lieties vienu no sekojo��m instal��anas klas�m:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:195
msgid "You don't have any windows partitions!"
msgstr "Jums nav nevienas windows sada�as!"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:197
msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
msgstr "Jums nav pietieko�i daudz vietas priek� Lnx4win"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:213
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
"is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"UZMAN�BU!\n"
"\n"
"DrakX tagad ir j�izmaina Windows sada�as izm�rs. Esiet uzman�gs: ��\n"
"oper�cija ir b�stama. Ja j�s to v�l neesat izdar�jis, vispirms no Windows\n"
"�o sada�u p�rbaudiet ar scandisk (un papildus palaidiet ar� defrag), tad\n"
"atk�rtoti s�ciet instal�ciju. Bez tam ir j�izveido datu rezerves kopija.\n"
"Ja esat p�rliecin�ts, spiediet Ok."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:232
msgid "Automatic resizing failed"
msgstr "Autom�tiska izm�ra mai�a neizdev�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:261
msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
msgstr "Kuru sada�u v�laties izmantot Linux4Win novieto�anai?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:280
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Izv�lieties izm�rus"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:282
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Saknes sada�as izm�rs (MB): "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap sada�as izm�rs (MB): "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:316
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Kop�jais j�su izv�l�to grupu izm�rs ir aptuveni %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:318
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Ja j�s v�laties instal�t maz�k nek� �o izm�ru,\n"
"procentu�li izv�lieties instal�jamo paku daudzumu.\n"
"\n"
"Zems procentu l�menis instal�s tikai vissvar�g�k�s pakas;\n"
"100% l�men� tiks instal�tas visas izv�l�t�s pakas."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Jums uz diska ir vieta tikai %d%% no ��m pak�m.\n"
"\n"
"Ja v�laties instal�t maz�k, procentu�li izv�lieties instal�jamo paku\n"
"daudzumu. Zems procentu l�menis instal�s tikai vissvar�g�k�s pakas;\n"
"%d%% l�menis instal�s tik daudz paku, cik ir iesp�jams."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:329
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "N�kamaj� sol� j�s var�sit izv�l�ties daudz prec�z�k."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:331
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Instal�jamo paku procentu�lais daudzums"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Autom�tiskas atkar�bas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "Izv�rst koku"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:426 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sak�aut koku"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:427
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "P�rsl�gties starp nesak�rtotu un sak�rtotu pa grup�m"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445
msgid "Bad package"
msgstr "Slikta paka"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nosaukums: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Svar�gums: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Kop�jais izm�rs: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "�� ir oblig�ta paka, no t�s nevar atteikties"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakas. T� jau ir instal�ta"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"�o paku ir nepiecie�ams uzlabot\n"
"Vai tie��m v�laties atteikties no t�s?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakas. To ir nepiecie�ams uzlabot"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:489
#, fuzzy
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakas. T� jau ir instal�ta"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:492
msgid "The following packages are going to be installed/removed"
msgstr "Tiks instal�tas/no�emtas sekojo�as pakas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "J�s varat izv�l�ties/atteikties no ��s pakas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:536
msgid "Estimating"
msgstr "Apr��inu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:548 ../../interactive.pm_.c:84
#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49
#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561
msgid ", %U MB"
msgstr ", %U MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:592
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Nomainiet Cd-Rom!\n"
"\n"
"L�dzu ielieciet iek�rt� Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdar�ts, nospiediet Ok\n"
"Ja jums nav �� diska, nospiediet Cancel, lai neinstal�tu no �� Cd-Rom."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Paku instal��anas laik� atkl�ta k��da:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
msgid "An error occurred"
msgstr "Atkl�ta k��da"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "L�dzu izv�lieties izmantojamo valodu."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastat�ra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "J�s varat izv�l�ties citas valodas, kas b�s pieejamas p�c instal��anas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91
msgid "Root Partition"
msgstr "Saknes sada�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Kura ir j�su sist�mas saknes sada�a (/)?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140
msgid "Install Class"
msgstr "Instal��anas klase"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Kuru instal��anas klasi v�laties?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instal�t/Uzlabot"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "�� ir instal��ana vai uzlabo�ana?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
msgid "Automated"
msgstr "Autom�tisks"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
msgid "Customized"
msgstr "Piel�gota"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
msgid "Expert"
msgstr "Eksperta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here."
msgstr ""
"Vai esam p�rliecin�ts, ka esat eksperts? \n"
"�eit j�s var�sit veikt b�tiskas, bet b�stamas lietas."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
msgid "Upgrade"
msgstr "Uzlabot"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135
msgid "Normal"
msgstr "Norm�ls"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136
msgid "Development"
msgstr "Izstr�dei"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137
msgid "Server"
msgstr "Serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141
msgid "Which usage is your system used for ?"
msgstr "K�ds ir j�su sist�mas pielietojums ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38
msgid "Mouse Port"
msgstr "Peles ports"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "L�dzu izv�lieties, kuram seri�lajam portam ir piesl�gta pele."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigur�ju IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
msgid "no available partitions"
msgstr "nav pieejamu sada�u"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
#, c-format
msgid "(%dMB)"
msgstr "(%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
msgstr "L�dzu izv�lieties sada�u, ko izmantot k� saknes sada�u."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Izv�lieties mont��anas punktus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Lai sada�u tabulas izmai�as st�tos sp�k�, jums j�p�rstart� dators"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izv�lieties sada�as, ko v�laties format�t"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "P�rbaud�t sliktos blokus?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Format�ju sada�as"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Veidoju un format�ju failu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Instal��anas pabeig�anai nepietiek swap, palieliniet swap"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Mekl�ju uzlabojam�s pakas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade"
msgstr "J�su sist�m� nav pietieko�i daudz vietas instal��anai vai uzlabo�anai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paku grupu izv�le"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320
msgid "Individual package selection"
msgstr "Atsevi��u paku izv�le"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Ok.\n"
"Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Cancel.\n"
"Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Ok."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instal�ju paku %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400
msgid "Post-install configuration"
msgstr "P�cinstal��anas konfigur��ana"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Keep the current IP configuration"
msgstr "Atst�t eso�o IP konfigur�ciju"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "Reconfigure network now"
msgstr "T�l�t p�rkonfigur�t t�klu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412
msgid "Do not set up networking"
msgstr "Neuzst�d�t t�klu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420
msgid "Network Configuration"
msgstr "T�kla konfigur�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "Lok�lais t�kls jau konfigur�ts. Vai v�laties:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
msgstr "Vai v�laties konfigur�t lok�lo t�klu priek� j�su sist�mas?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "no network card found"
msgstr "t�kla karte nav atrasta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Mod�ma konfigur��ana"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
msgid ""
"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
msgstr ""
"Vai v�laties konfigur�t iezvan��anas t�klu un mod�mu priek� j�su sist�mas?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfigur�ju t�kla iek�rtu %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"L�dzu ievadiet �� datora IP konfigur�ciju.\n"
"Visi dati j�ievada k� IP adreses ar punktiem atdal�tu decim�lu\n"
"skait�u veid� (piem�ram, 1.2.3.4)."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Automatic IP"
msgstr "Autom�tisks IP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "IP address:"
msgstr "IP adrese:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Netmask:"
msgstr "T�kla maska:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfigur�ju t�klu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"L�dzu ievadiet datora v�rdu.\n"
"Datora v�rdam ir j�b�t piln�gi kvalific�tam datora v�rdam,\n"
"piem�ram ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"J�s varat ievad�t ar� v�rtejas IP adresi, ja t�da ir"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "DNS server:"
msgstr "DNS serveris:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Gateway device:"
msgstr "V�rtejas iek�rta:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Gateway:"
msgstr "V�rteja:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Host name:"
msgstr "Datora v�rds:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Vai m��in�t atrast mod�mu?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "L�dzu izv�lieties, kuram seri�lajam portam ir piesl�gts mod�ms."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Dialup options"
msgstr "Iezvan��an�s opcijas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528
msgid "Connection name"
msgstr "Piesl�guma nosaukums"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529
msgid "Phone number"
msgstr "Telefona numurs"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530
msgid "Login ID"
msgstr "Lietot�ja ID"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifik�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Script-based"
msgstr "Izmantojot skriptu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Terminal-based"
msgstr "Izmantojot termin�li"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533
msgid "Domain name"
msgstr "Dom�na v�rds"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535
msgid "First DNS Server"
msgstr "Pirmais DNS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Otrais DNS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Tagad jums ir iesp�ja iel�d�t �ifr��anai nepiecie�am�s programmas.\n"
"\n"
"BR�DIN�JUMS:\n"
"\n"
"Sakar� ar to, ka uz �o programmu izmanto�anu attiecas da��das visp�r�jas\n"
"pras�bas un da��da likumdo�ana, �o programmu sa��m�jam un/vai gala\n"
"lietot�jam ir j�p�rliecin�s, ka vi�a likumdo�ana �auj vi�am iel�d�t,\n"
"glab�t un/vai izmantot ��s programmas.\n"
"\n"
"Bez tam sa��m�jam un/vai gala lietot�jam ir j�b�t �pa�i uzman�gam, lai\n"
"nep�rk�ptu �o likumdo�anu. Ja sa��m�js un/vai gala lietot�js neiev�ros\n"
"atbilsto�os likumus, pret vi�u tiks pielietotas nopietnas sankcijas.\n"
"\n"
"Mandrakesoft vai t� ra�ot�ji un/vai pieg�d�t�ji nek�d� gad�jum� neb�s\n"
"atbild�gi par tie�iem, netie�iem vai nejau�iem boj�jumiem (ieskaitot, bet\n"
"neaprobe�ojoties ar ien�kumu zaud��anu, komercdarb�bas aptur��anu,\n"
"komerci�lu datu zaud��anu un citiem finansi�liem zaud�jumiem, un iesp�jamu\n"
"atbild�bu un atl�dzin�jumu, kas b�tu j�maks� saska�� ar tiesas spriedumu),\n"
"kas var�tu rasties sakar� ar programmu lieto�anu, glab��anu vai vienk�r�u\n"
"iel�d��anu, kur�m sa��m�js un/vai gala lietot�js b�s sp�j�gs piek��t\n"
"p�c ��s vieno�an�s apstiprin��anas.\n"
"\n"
"\n"
"Ja jums ir jebk�di jaut�jumi sakar� ar �o vieno�anos, l�dzu sazinieties ar\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izv�lieties spogu�serveri, no kura �emt pakas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Piesl�dzos spogu�serverim, lai sa�emtu pieejamo paku sarakstu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "L�dzu izv�lieties pakas, ko v�laties instal�t"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "K�da ir j�su laika josla?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vai datora pulkstenis r�da GMT laiku?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
msgid "No password"
msgstr "Bez paroles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
msgid "Use shadow file"
msgstr "Izmantot shadow failu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
msgid "shadow"
msgstr "shadow"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "Izmantot MD5 paroles"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "Use NIS"
msgstr "Izmantot NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "yellow pages"
msgstr "dzelten�s lapas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Autentifik�cijas NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS dom�ns"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Accept user"
msgstr "Apstiprin�t lietot�ju"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Pievienot lietot�ju"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(jau pievienots %s)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Ievadiet lietot�ju\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "V�rds un uzv�rds"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84
#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "User name"
msgstr "Lietot�ja v�rds"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "�aula"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
msgid "This password is too simple"
msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "L�dzu ievadiet lietot�ja v�rdu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Lietot�ja v�rd� var b�t tikai mazie ang�u burti, cipari, `-' un `_'"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
msgid "This user name is already added"
msgstr "��ds lietot�ja v�rds jau ir pievienots"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747
msgid "First floppy drive"
msgstr "Pirm� diske�u iek�rta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Otr� diske�u iek�rta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n"
"neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n"
"sist�m� uzst�d�t LILO (vai grub), vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz��\n"
"LILO, vai ar� LILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n"
"s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake glab�anas att�lu,\n"
"atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem. Vai v�laties\n"
"izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Diem��l nav pieejama neviena diske�u iek�rta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Nor�diet diske�u iek�rtu, ko izmanto distetes veido�anai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Ielieciet disketi iek�rt� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Gatavoju s�kn��anas disketi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:55
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "LILO instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
msgid "Do you want to use SILO?"
msgstr "Vai v�laties izmantot SILO?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "SILO main options"
msgstr "SILO galven�s opcijas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
msgid ""
"Here are the following entries in SILO.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Ir izveidoti sekojo�i SILO ieraksti.\n"
"J�s varat pievienot jaunus vai izmain�t eso�os."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858
msgid "Partition"
msgstr "Sada�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
msgid "This label is already in use"
msgstr "�is nosaukums jau ir izmantots"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:891
msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
msgstr "SILO instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Sagatavoju s�kn�t�ju"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:909
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Vai v�laties izmantot aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"K��da, instal�jot aboot, \n"
"vai instal�t piespiedu k�rt� pat tad, ja tiks izn�cin�ta pirm� sada�a?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy serveru konfigur�cija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:937
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy b�tu j�b�t http://..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy b�tu j�b�t ftp://..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Sveiciens hakeriem"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "V�j�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Zems"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Vid�js"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Augsts"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoisks"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Da��di jaut�jumi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(var izrais�t datu boj�jumus)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Izmantot ciet� diska optimiz�cijas?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Izv�lieties dro��bas l�meni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Ja nepiecie�ams, preciz�jiet RAM apjomu (atrasti %d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Nomain�mu datu nes�ju automont��ana"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Izt�r�t /tmp katras s�kn��anas laik�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "At�aut multi profilus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Iesl�gt num lock palai�anas laik�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Nor�diet atmi�as apjomu Mb"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "Nevar izmantot supermount augst� dro��bas l�men�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1002
msgid ""
"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n"
"\n"
"Do you want to try XFree 4.0?"
msgstr ""
"DrakX �ener�s konfigur�cijas failus gan priek� XFree 3.3, gan priek�\n"
"XFree 4.0. Noklus�ti tiek izmantots 3.3 serveris, jo tas darbojas ar\n"
"vair�k grafiskaj�m kart�m.\n"
"\n"
"Vai v�laties pam��in�t XFree 4.0?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
msgid "Try to find PCI devices?"
msgstr "Vai m��in�t atrast PCI ier�ces?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Ielieciet tuk�u disketi iek�rt� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Sagatavoju auto instal��anas disketi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Da�i so�i v�l nav izpild�ti.\n"
"\n"
"Vai tie��m tagad v�laties iziet?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Apsveicam, instal��ana ir pabeigta.\n"
"Iz�emiet instal��anas disku un nospiediet ievadu, lai p�rstart�tu.\n"
"\n"
"Lai uzzin�tu par k��du labojumiem, kas pieejami �ai Linux-Mandrake\n"
"versijai, pa�emiet Errata failu no http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Inform�ciju par j�su sist�mas konfigur��anu var atrast Ofici�l�s\n"
"Linux-Mandrake Lietot�ja Rokasgr�matas p�cinstal��anas jaut�jumiem\n"
"velt�taj� noda��."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
msgid "Shutting down"
msgstr "Sist�ma tiek aizv�rta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instal�ju draiveri %s kartei %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulis %s)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kuru %s draiveri man izm��in�t?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Da�os gad�jumos %s draiverim ir j�nor�da papildus inform�cija, lai tas\n"
"darbotos pareizi, kaut gan parasti bez t� var iztikt. Vai j�s v�laties\n"
"nor�d�t papildus opcijas, vai ar� �ausiet draiverim aptauj�t j�su datoru,\n"
"lai samekl�tu nepiecie�amo inform�ciju? Da�os gad�jumos aptauj��ana var\n"
"uzk�rt j�su datoru, bet nekad nevar to saboj�t."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autom�tiska aptauj��ana"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
msgid "Specify options"
msgstr "Nor�d�t opcijas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "J�s varat nor�d�t opcijas modulim %s."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Tagad j�s varat nor�d�t modulim %s nepiecie�am�s opcijas.\n"
"Opciju form�ts ir ``nosaukums=v�rt�ba nosaukums2=v�rt�ba2 ...''.\n"
"Piem�ram, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1133
msgid "Module options:"
msgstr "Modu�a opcijas:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Modu�a %s iel�de neizdev�s.\n"
"Vai v�laties m��in�t v�lreiz ar citiem parametriem?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
msgid "Try to find PCMCIA cards?"
msgstr "Vai m��in�t atrast PCMCIA kartes?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigur�ju PCMCIA kartes..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Atradu %s %s interfeisus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Vai dator� ir v�l k�ds?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Vai dator� ir k�ds %s interfeiss?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124
msgid "No"
msgstr "N�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458
msgid "Yes"
msgstr "J�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
msgid "See hardware info"
msgstr "Apskat�t dzel�u inform�ciju"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Piesl�dzu t�klu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Atsl�dzu t�klu"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Linux-Mandrake instal��ana %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> p�riet | <Space> izv�l�ties | <F12> uz n�kamo ekr�nu"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43
#, c-format
msgid ""
"You can now partition your %s hard drive\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Tagad j�s varat sadal�t diska iek�rtu %s\n"
"Kad esat pabeigu�i, neaizmirstiet saglab�t, izmantojot `w'"

#: ../../interactive.pm_.c:244
msgid "Please wait"
msgstr "L�dzu uzgaidiet"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Nenoteikt�ba (%s), esiet prec�z�ks\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Slikta izv�le, pam��iniet v�lreiz\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (noklus�ti %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s  ievadiet `none', ja nav) "

#: ../../keyboard.pm_.c:89 ../../keyboard.pm_.c:116
msgid "Czech"
msgstr "�ehijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:117
msgid "German"
msgstr "V�cijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:120
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvoraka"

#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Spanish"
msgstr "Sp�nijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Finnish"
msgstr "Somijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "French"
msgstr "Francijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Norwegian"
msgstr "Norv��ijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:96
msgid "Polish"
msgstr "Polijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:97 ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Russian"
msgstr "Krievijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "UK keyboard"
msgstr "Apvienot�s Karalistes"

#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:102 ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "US keyboard"
msgstr "ASV tastat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:106
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Arm�nijas (vec�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:107
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Arm�nijas (rakst�mma��na)"

#: ../../keyboard.pm_.c:108
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Arm�nijas (fon�tisk�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:111
msgid "Belgian"
msgstr "Be��ijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:112
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulg�rijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:113
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Braz�lijas (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:114
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "�veices (v�cu izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm_.c:115
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "�veices (fran�u izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm_.c:118
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "V�cijas (bez m�majiem tausti�iem)"

#: ../../keyboard.pm_.c:119
msgid "Danish"
msgstr "D�nijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:121
msgid "Estonian"
msgstr "Igaunijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:125
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm_.c:126
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijas (\"lat��u\" izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Greek"
msgstr "Grie�ijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Hungarian"
msgstr "Ung�rijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Croatian"
msgstr "Horv�tijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Israeli"
msgstr "Izra�las"

#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izra�las (fon�tisk�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:134
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandes"

#: ../../keyboard.pm_.c:135
msgid "Italian"
msgstr "It�lijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "Latin American"
msgstr "Lat��amerikas"

#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Dutch"
msgstr "D�nijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:138
#, fuzzy
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lietuvas AZERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:140
#, fuzzy
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lietuvas AZERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:141
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lietuvas \"fon�tisk�\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)"

#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Portuguese"
msgstr "Portug�les"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kan�das (Kvebeka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Krievijas (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Swedish"
msgstr "Zviedrijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Slovenian"
msgstr "Slov�nijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Slovakian"
msgstr "Slov�kijas"

#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tai tastat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turcijas (tradicion�lais \"F\" modelis)"

#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)"

#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainas"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "ASV tastat�ra (starptautisk�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Dienvidsl�vijas (lat��u izvietojums)"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
#
#: ../../lilo.pm_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
"default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Juus sveic LILO, opereetaajsisteemu izveeles programma!\n"
"\n"
"Lai redzeetu visas iespeejamaas izveeles, nospiediet <TAB>.\n"
"\n"
"Lai ielaadeetu vienu no taam, ierakstiet nosaukumu un nospiediet <ENTER> vai "
"gaidiet %d sekundes, liidz saaksies nokluseetaa ielaade.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../lilo.pm_.c:431
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Juus sveic GRUB, opereetaajsisteemu izveeles programma!"

#: ../../lilo.pm_.c:432
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Izmantojiet tausti�us %c un %c, lai izv�l�tos vajadz�go ierakstu."

#: ../../lilo.pm_.c:433
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Nospiediet ievadu, lai s�kn�tu izv�l�to OS, 'e', lai redi��tu"

#: ../../lilo.pm_.c:434
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komandas pirms s�kn��anas, vai 'c', lai izsauktu komandrindu."

#: ../../lilo.pm_.c:435
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Izdal�tais ieraksts tiks s�kn�ts p�c %d sekund�m."

#: ../../lilo.pm_.c:439
msgid "not enough room in /boot"
msgstr ""

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Desktop"
msgstr "Darba virsma"

#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Start Menu"
msgstr "Start Menu"

#: ../../mouse.pm_.c:21
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - pele"

#: ../../mouse.pm_.c:23
msgid "Apple ADB Mouse"
msgstr "Apple ADB pele"

#: ../../mouse.pm_.c:24
msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
msgstr "Apple ADB pele (2 pogas)"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
msgstr "Apple ADB pele (3+ pogas)"

#: ../../mouse.pm_.c:26
msgid "Apple USB Mouse"
msgstr "Apple USB pele"

#: ../../mouse.pm_.c:27
msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
msgstr "Apple USB pele (2 pogas)"

#: ../../mouse.pm_.c:28
msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
msgstr "Apple USB pele (3+ pogas)"

#: ../../mouse.pm_.c:30
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
msgstr "Parasta pele (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
msgstr "Parasta 3 pogu pele (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:35
msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:36
msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:37
msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:39
msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:40
msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:41
msgid "ATI Bus Mouse"
msgstr "ATI Bus pele"

#: ../../mouse.pm_.c:42
msgid "Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Microsoft Bus pele"

#: ../../mouse.pm_.c:43
msgid "Logitech Bus Mouse"
msgstr "Logitech Bus pele"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "USB Mouse"
msgstr "USB pele"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
msgstr "USB pele (3 vai vair�kas pogas)"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "No Mouse"
msgstr "Nav peles"

#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
msgstr "Microsoft Rev 2.1A vai jaun�ka (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "Logitech CC Series (serial)"
msgstr "Logitech CC Series (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "ASCII MieMouse (serial)"
msgstr "ASCII MieMouse (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Genius NetMouse (serial)"
msgstr "Genius NetMouse (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "MM Series (serial)"
msgstr "MM Series (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "MM HitTablet (serial)"
msgstr "MM HitTablet (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (seri�la, vecs C7 tips)"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Generic Mouse (serial)"
msgstr "Parasta pele (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Microsoft compatible (serial)"
msgstr "Microsoft savietojama (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "Parasta 3 pogu pele (seri�la)"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Mouse Systems (serial)"
msgstr "Mouse Systems (seri�la)"

#: ../../my_gtk.pm_.c:459
msgid "Is this correct?"
msgstr "Vai tas ir pareizi?"

#: ../../partition_table.pm_.c:533
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"J�su diska sada�u tabul� ir caurums, bet es to nevaru izmantot.\n"
"Vien�gais risin�jums ir p�rvietot prim�ras sada�as t�, lai caurums atrastos "
"blakus papla�in�taj�m sada��m"

#: ../../partition_table.pm_.c:621
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "K��da, nolasot failu %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:628
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Atjauno�ana no faila %s neizdev�s: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:630
msgid "Bad backup file"
msgstr "Slikts rezerves kopijas fails"

#: ../../partition_table.pm_.c:651
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "K��da, ierakstot fail� %s"

#: ../../pkgs.pm_.c:20
msgid "mandatory"
msgstr "oblig�ta"

#: ../../pkgs.pm_.c:21
msgid "must have"
msgstr "nepiecie�ama"

#: ../../pkgs.pm_.c:22
msgid "important"
msgstr "svar�ga"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "very nice"
msgstr "�oti der�ga"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "nice"
msgstr "der�ga"

#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "interesting"
msgstr "interesanta"

#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
#: ../../pkgs.pm_.c:31
msgid "maybe"
msgstr "varb�t"

#: ../../pkgs.pm_.c:33
msgid "i18n (important)"
msgstr "i18n (svar�ga)"

#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (very nice)"
msgstr "i18n (�oti der�ga)"

#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (nice)"
msgstr "i18n (der�ga)"

#: ../../placeholder.pm_.c:5
msgid "Show less"
msgstr "R�d�t maz�k"

#: ../../placeholder.pm_.c:6
msgid "Show more"
msgstr "R�d�t vair�k"

#: ../../printer.pm_.c:244
msgid "Local printer"
msgstr "Lok�ls printeris"

#: ../../printer.pm_.c:245
msgid "Remote lpd"
msgstr "Att�ls lpd"

#: ../../printer.pm_.c:246
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:247
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Noskaidroju ier�ces..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "P�rbaud�t portus"

#: ../../printerdrake.pm_.c:35
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Printeris, modelis \"%s\", atrasts pie "

#: ../../printerdrake.pm_.c:44
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Lok�l� printera ier�ce"

#: ../../printerdrake.pm_.c:45
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Kurai ier�cei ir piesl�gts printeris\n"
"(atcerieties, ka /dev/lp0 atbilst LPT1:)?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:47
msgid "Printer Device"
msgstr "Printera ier�ce"

#: ../../printerdrake.pm_.c:62
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Att�la lpd printera opcijas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:63
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"Lai izmantotu att�lu lpd drukas rindu, jums j�nor�da\n"
"printera servera v�rds un t�s servera rindas nosaukums,\n"
"kurai j�adres� drukas uzdevumi."

#: ../../printerdrake.pm_.c:66
msgid "Remote hostname"
msgstr "Att�l� datora v�rds"

#: ../../printerdrake.pm_.c:67
msgid "Remote queue"
msgstr "Att�l� rinda"

#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcijas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Lai druk�tu ar SMB printeri, jums j�nor�da SMB servera v�rds\n"
"(Piez�me! Tas var at��irties no datora TCP/IP v�rda!)\n"
"un, iesp�jams, �� servera IP adrese, k� ar� j�s interes�jo�� printera\n"
"koplietojuma v�rds un atbilsto�s lietot�ja v�rds, parole un\n"
"darba grupas inform�cija."

#: ../../printerdrake.pm_.c:81
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB servera v�rds"

#: ../../printerdrake.pm_.c:82
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB servera IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:83
msgid "Share name"
msgstr "Koplietojuma v�rds"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid "Workgroup"
msgstr "Darba grupa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare printera opcijas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Lai druk�tu ar NetWare printeri, jums j�nor�da NetWare\n"
"printera servera v�rds (Piez�me! tas var at��irties no servera\n"
"TCP/IP v�rda!), k� ar� j�su izv�l�t� printera rindas nosaukums un\n"
"jebkur� atbilsto�s lietot�ja v�rds un parole."

#: ../../printerdrake.pm_.c:107
msgid "Printer Server"
msgstr "Printera serveris"

#: ../../printerdrake.pm_.c:108
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Printera rindas nosaukums"

#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "J�, izdruk�t ASCII izm��in�juma lapu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:122
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "J�, izdruk�t PostScript izm��in�juma lapu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:123
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "J�, izdruk�t abas izm��in�juma lapas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:130
msgid "Configure Printer"
msgstr "Konfigur�t printeri"

#: ../../printerdrake.pm_.c:131
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "K�ds ir j�su printera tips?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:163
msgid "Printer options"
msgstr "Printera opcijas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:164
msgid "Paper Size"
msgstr "Pap�ra izm�rs"

#: ../../printerdrake.pm_.c:165
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Vai izmest lapu p�c izdrukas?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:170
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Uniprint draivera opcijas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:171
msgid "Color depth options"
msgstr "Kr�su dzi�uma opcijas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:173
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Druk�t tekstu k� PostScript?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:174
msgid "Reverse page order"
msgstr "A�g�rna lappu�u sec�ba"

#: ../../printerdrake.pm_.c:176
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Vai labot teksta k�p�veida izdruku?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:179
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Lappu�u skaits vien� izdrukas lap�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:180
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Lab�/Kreis� mala punktos (1/72 collas da��s)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:181
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Aug��j�/Apak��j� mala punktos (1/72 collas da��s)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:184
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Papildus GhostScript opcijas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:187
msgid "Extra Text options"
msgstr "Papildus teksta opcijas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:198
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Vai v�laties izm��in�t printeri?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:210
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:218
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printera demonam.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n"
"Izdrukas st�voklis:\n"
"%s\n"
"\n"
"Vai tas darbojas pareizi?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:222
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printera demonam.\n"
"Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n"
"Vai tas darbojas pareizi?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Vai v�laties konfigur�t printeri?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:243
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Eksist� sekojo�as drukas rindas.\n"
"J�s varat pievienot jaunass vai izmain�t eso��s."

#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Izv�lieties printera piesl�gumu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:267
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "K� �is printeris ir piesl�gts?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Remove queue"
msgstr "Izdz�st rindu"

#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
"Katrai drukas rindai (uz kuru tiek adres�ti drukas uzdevumi) ir "
"nepiecie�ams\n"
"nosaukums (bie�i lp) un tai piesaist�ts spol��anas katalogs. K�du nosaukumu\n"
"un katalogu izmantot �ai rindai un k� ir piesl�gts printeris?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Name of queue"
msgstr "Rindas nosaukums"

#: ../../printerdrake.pm_.c:277
msgid "Spool directory"
msgstr "Spol��anas katalogs"

#: ../../printerdrake.pm_.c:278
msgid "Printer Connection"
msgstr "Printera piesl�gums"

#: ../../raid.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nevar pievienot sada�u _format�tam_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:106
msgid "Can't write file $file"
msgstr "Neizdodas ierakst�t failu $file"

#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid neizdev�s"

#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid neizdev�s (varb�t nav uzst�d�ti raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:147
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nepietiek diska sada�u RAID l�menim %d\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron ir periodisku komandu pl�not�js."

#: ../../services.pm_.c:15
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd tiek izmantots baterijas st�vok�a nov�rt��anai un gr�mato�anai,\n"
"izmantojor syslog.\n"
" To var ar� izmanto datora aizv�r�anai, kad\n"
"baterija ir izl�d�ta."

#: ../../services.pm_.c:17
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Palai� komandas, kas ir iepl�notas noteikt� laik�, izmantojot at komandu,\n"
"k� ar� palai� komadu paketes, kad vid�j� sist�mas noslodze ir pietieko�i\n"
"zema."

#: ../../services.pm_.c:19
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron ir parasta UNIX programma, kas palai� lietot�ju nor�d�t�s programmas\n"
"periodiski iepl�notos laikos. vixie cron pied�v� virkni papildus\n"
"iesp�ju sal�dzinot ar UNIX cron, taj� skait� ar� lab�ku dro��bu un daudz\n"
"izv�rtst�kas konfigur��anas iesp�jas."

#: ../../services.pm_.c:22
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM nodro�ina peles atbalstu da��d�m teksta re��ma Linux programm�m,\n"
"piem�ram, Midnight Commander. Tas ar� �auj no konsoles ar peli veikt\n"
"izgriezt-un-iespraust oper�cijas, k� ar� pied�v� izleco�o izv�l�u\n"
"atbalstu konsolei."

#: ../../services.pm_.c:25
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Apache ir Vispasaules t�mek�a (WWW) serveris. Tas tiek izmantots HTML\n"
"failu un CGI izplat��anai."

#: ../../services.pm_.c:27
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) p�c vajadz�bas\n"
"start� da��dus interneta servisus. Tas it atbild�gs par daudzu servisu\n"
"start��anu, taj� skait� telnet, ftp, rsh un rlogin. inetd atsl�g�ana\n"
"atsl�dz ar� visus servisus, par kuriem tas atbild."

#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"�� paka iel�d� izv�l�to tastat�ras karti, kas nor�d�ta fail�\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. To var izv�l�ties, izmantojot programmu kbdconfig.\n"
"Vairum� gad�jumu �o paku ir j�atst�j izv�l�tu."

#: ../../services.pm_.c:34
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd ir drukas demons, kas ir nepiecie�ams lpr pareizai darb�bai. Tas ir\n"
"serveris, kas nos�ta drukas uzdevumus printeri(e)m."

#: ../../services.pm_.c:36
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) ir dom�nu v�rdu serveris (DNS), kas tiek izmantots datoru\n"
"v�rdiem atbilsto�o IP adre�u noskaidro�anai."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Mounts un unmounts ir T�kla Failu sist�mas (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows) un NCP (NetWare) mont��anas punkti."

#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiviz�/Deaktiviz� visus t�kla interfeisus, kas ir konfigur�ti\n"
"start��anai sist�mas s�kn��anas laik�."

#: ../../services.pm_.c:42
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n"
"�is serviss nodro�ina NFS servera funkcionalit�ti, un to var konfigur�t\n"
"ar faila /etc/exports pal�dz�bu."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n"
"�is serviss nodro�ina NFS failu aizsl�g�anas funkcionalit�ti."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA atbalsts parasti ir paredz�ts, piem�ram, t�kla kar�u un mod�mu\n"
"uztur��anai p�rn�s�jamos datoros. Tas netiks start�ts, ja nav konfigur�ts,\n"
"t�p�c ir dro�i to instal�t datoros, kam tas nav nepiecie�ams."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper apkalpo RPC piesl�gumus, ko izmanto citi protokoli,\n"
"piem�ram, NFS un NIS. portmap serveri ir j�izmanto datoros, kas\n"
"darbojas k� RPC protokolus izmantojo�u protokolu serveri."

#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Postfix ir Pasta Transporta A�ents, un t� ir programma, kas p�rvieto\n"
"pastu no viena datora uz citu."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Saglab� un atjauno sist�mas entropijas kr�tuvi, lai �ener�tu\n"
"kvalitat�v�kus gad�jumskait�us."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed demons �auj autom�tiski atjaunin�t IP mar�rutizatora tabulu,\n"
"izmantojot RIP protokolu. Kaut gan RIP tiek pla�i izmantots nelielos\n"
"t�klos, sare���t�kiem t�kliem ir nepiecie�ami sare���t�ki mar�rutiz��anas\n"
"protokoli."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokols �auj t�kla lietot�jiem sa�emt veiktsp�jas\n"
"inform�ciju par jebkuru �� t�kla datoru."

#: ../../services.pm_.c:62
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers protokols �auj t�kla lietot�jiem noteik, kuri lietot�ji ir\n"
"iere�istr�jies citos atbilsto�os datoros."

#: ../../services.pm_.c:64
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"rwho protokols �auj att�liem lietot�jiem sa�emt visu iere�istr�to\n"
"lietot�ju sarakstu, ja �is dators izmanto rwho demonu (l�dz�gu finger)."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog ir meh�nisms, ko daudzi demoni izmanto zi�ojumu gr�mato�anai\n"
"daudzos sist�mas �urn�lu failos. Ir gudra doma vienm�r darbin�t syslog."

#: ../../services.pm_.c:68
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr "�is start��anas skripts m��ina iel�d�t modu�us j�su usb pelei."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr "Start� un aptura X Fontu Serveri s�kn��anas un aizv�r�anas laik�."

#: ../../services.pm_.c:92
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izv�l�ties, kurus servisus vajag autom�tiski start�t iel�des laik�"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
#
#: ../../silo.pm_.c:116
#, c-format
msgid ""
"Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Jus sveicina SILO, operetajsistemu parsledzejs!\n"
"\n"
"Lai redzetu visas iespejamas izveles, nospiediet <TAB>.\n"
"\n"
"Lai ieladetu vienu no tam, ierakstiet nosaukumu un nospiediet <ENTER> vai "
"gaidiet %d sekundes, lidz saksies nokluseta ielade.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakboot_.c:23
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "LILO/GRUB konfigur��ana"

#: ../../standalone/drakboot_.c:24
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "S�kn��anas disketes rad��ana"

#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Format floppy"
msgstr "Disketes format��ana"

#: ../../standalone/drakboot_.c:36
msgid "Choice"
msgstr "Izv�le"

#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"�o l�meni ir j�izmanto uzman�gi. Tas padara j�su sist�mu viegl�k\n"
"izmantojamu, ta�u �oti nedro�u: to nedr�kst izmantot datoram, kas ir\n"
"piesl�gts citiem datoriem vai Internetam. Netiek pras�tas paroles."

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Tagad tiek izmantota parole, ta�u izmantot datoru t�kl� v�l aizvien\n"
"nav ieteicams."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"Da�i uzlabojumi �im dro��bas l�menis, un galvenais ir tas, ka tagad ir\n"
"vair�k dro��bas br�din�jumu un p�rbau�u."

#: ../../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"�is ir parasts dro��bas l�menis, kas ir ieteicams datoram, kas tiks\n"
"izmantots k� klients Interneta piesl�gumam. Tagad tiek p�rbaud�ta dro��ba. "

#: ../../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Ar �o dro��bas l�meni sist�mu var s�kt izmantot k� serveri.\n"
"Dro��ba tagad ir pietieko�i augsta, lai izmantotu sist�mu k� serveri, kas\n"
"apkalpo piesl�gumus no daudziem klientiem. "

#: ../../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"M�s izmantojam 4. l�me�a iesp�jas, ta�u tagad sist�ma ir piln�b�\n"
"aizsl�gta. Dro��ba tagad ir maksim�laj� l�men�."

#: ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "Uzst�du dro��bas l�meni"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Izv�lities izmantojamo r�ku"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23
msgid "What is your keyboard layout?"
msgstr "K�ds ir j�su tastat�ras izk�rtojums?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:25
msgid "What is the type of your mouse?"
msgstr "K�ds ir j�su peles tips?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:30
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nav atrasta seri�la_usb\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Vai emul�t tre�o pogu?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Kuram seri�lajam portam ir piesl�gta pele?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
msgid "reading configuration"
msgstr "lasu konfigur�ciju"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr "Fails"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr "Mekl�t"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
msgid "Package"
msgstr "Paka"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
msgid "Text"
msgstr "Teksts"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
msgid "Tree"
msgstr "Koks"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr "Sak�rtot p�c"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
msgid "See"
msgstr "Skat�t"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Installed packages"
msgstr "Instal�t�s pakas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
msgid "Available packages"
msgstr "Pieejam�s pakas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
msgstr "R�d�t tikai lapas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr "Izv�rst visu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
msgid "Collapse all"
msgstr "Sak�aut visu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigur�cija"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr "Pievienot paku atra�an�s vietu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr "Atjaunin�t vietu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
msgid "Remove"
msgstr "Izdz�st"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr "Konfigur�ciju: pievienot vietu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
msgid "Find Package"
msgstr "Samekl�t paku"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr "Samekl�t paku, kur� ir fails"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr "P�rsl�gties starp instal�taj�m un pieejamaj�m"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr "Faili:\n"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
msgstr "Noinstal�t"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Choose package to install"
msgstr "Izv�lieties instal�jamo paku"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr "P�rbaudu atkar�bas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr "Gaidiet"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "Tiks noinstal�tas sekojo�as pakas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "Noinstal�ju RPMus"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr "Kuru paku mekl�jat"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nav atrasts"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr "Nav sakrit�bu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr "Nav vair�k sakrit�bu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
"rpmdrake pa�laik ir ``mazas atmi�as'' re��m�.\n"
"Gatavojos p�rstart�t rpmdrake, lai �autu mekl�t failus"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for?"
msgstr "Kuru failu j�s mekl�jat?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for?"
msgstr "Ko j�s mekl�jat?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr "Nor�diet nosaukumu (piem., `extra', `commercial')"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
msgid "Directory"
msgstr "Katalogs"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr "Cdrom nav pieejams (/mnt/cdrom ir tuk�s)"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr "Kataloga URL, kur� atrodas RPMi"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""
"Priek� FTP un HTTP jums ir j�nor�da hdlist atra�an�s vieta\n"
"Tai ir j�b�t relat�vai attiec�b� pret augst�k nor�d�to URL"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr "L�dzu nor�diet sekojo�u inform�ciju"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "%s jau tiek izmantots"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr "Atjauninu RPMu b�zi"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "Gatavojos dz�st ierakstu %s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr "Mekl�ju lapas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Lapu samekl��ana aiz�em zin�mu laiku"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "neder�ga"

#~ msgid "garbage"
#~ msgstr "atkritumi"

#~ msgid ""
#~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n"
#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under Linux."
#~ msgstr ""
#~ "J�su dator� ir atrasti da�i windows true type fonti. Vai v�laties tos\n"
#~ "izmantot? P�rliecinieties, vai jums ir ties�bas tos izmantot Linux vid�."