# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-11 22:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-22 15:33+0100\n" "Last-Translator: Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:228 msgid "Generic" msgstr "Visp�r�ja" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 msgid "Graphic card" msgstr "Grafisk� karte" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 msgid "Select a graphic card" msgstr "Izv�lieties grafisko karti" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 msgid "Choose a X server" msgstr "Izv�lieties X serveri" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 msgid "X server" msgstr "X serveris" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:190 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Izv�lieties grafisk�s kartes atmi�as apjomu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 msgid "Choose options for server" msgstr "Izv�lieties servera opcijas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 msgid "Choose a monitor" msgstr "Izv�lieties monitoru" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Svar�gi parametri ir vertik�l� p�rz�m��anas frekvence, kas nosaka visa\n" "ekr�na p�rz�m��anas bie�umu, un horizont�l�s sinhroniz�cijas\n" "frekvence, kas nosaka skan��anas l�niju par�d��anas bie�umu.\n" "\n" "Ir �OTI SVAR�GI, lai j�s nenor�d�tu monitora tipu, kura sinhroniz�cijas\n" "frekvence p�rsniedz j�su monitora iesp�jas: j�s varat saboj�t savu " "monitoru.\n" " Ja j�s �aub�ties, izv�lieties konservat�v�ko variantu." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizont�l� frekvence" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertik�l� frekvence" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:277 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitors nav konfigur�ts" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:280 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafisk� karte pagaid�m nav konfigur�ta" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:283 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Iz��irtsp�jas pagaid�m nav izv�l�tas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:296 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:300 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Br�din�jums: ��s grafisk�s kartes test��ana ir b�stama" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 msgid "Test of the configuration" msgstr "Test�t konfigur�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "m��iniet izmain�t da�us parametrus" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 msgid "An error has occurred:" msgstr "Atkl�ta k��da:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:365 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "P�rtrauk�u p�c %d sekund�m" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:369 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Vai t� ir pareizi?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:377 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Atkl�ta k��da, m��iniet izmain�t da�us parametrus" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:385 ../../Xconfigurator.pm_.c:558 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Autom�tiskas iz��irtsp�jas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "Lai samekl�tu pieejam�s iz��irtsp�jas, tiks izm��in�ti da��di\n" "varianti. Att�ls uz ekr�na var pazust...\n" "Ja v�laties, varat to izsl�gt. Kad p�rbaude beigsies, j�s dzird�sit\n" "ska�as sign�lu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:441 ../../printerdrake.pm_.c:167 msgid "Resolution" msgstr "Iz��irtsp�ja" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:476 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Izv�lieties iz��irtsp�ju un kr�su dzi�umu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:478 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Grafisk� karte: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:479 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86 serveris: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 msgid "Show all" msgstr "Par�d�t visu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:512 msgid "Resolutions" msgstr "Iz��irtsp�jas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:559 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "Es varu m��in�t samekl�t pieejam�s iz��irtsp�jas (piem.: 800x600).\n" "Tom�r reiz�m tas var uzk�rt j�su datoru.\n" "Vai v�laties pam��in�t?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Nav atrasts neviens der�gs re��ms\n" "Pam��iniet ar citu video karti vai monitoru" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:904 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastat�ras izk�rtojums: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:905 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Peles tips: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:906 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Peles ier�ce: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:907 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitors: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:908 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitora horizont�l� frekv.: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:909 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitora vertik�l� frekv.: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:910 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafisk� karte: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:911 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Grafisk� atmi�a: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:912 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 serveris: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Gatavoju X-Window konfigur�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:941 msgid "Change Monitor" msgstr "Monitora mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:942 msgid "Change Graphic card" msgstr "Grafisk�s kartes mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:943 msgid "Change Server options" msgstr "Servera opciju mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 msgid "Change Resolution" msgstr "Iz��irtsp�jas mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:945 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Autom�tiska iz��irtsp�ju mekl��ana" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:949 msgid "Show information" msgstr "Par�d�t inform�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:950 msgid "Test again" msgstr "M��in�t v�lreiz" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:951 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:955 ../../standalone/drakboot_.c:36 msgid "What do you want to do?" msgstr "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 msgid "Forget the changes?" msgstr "Vai aizmirst izmai�as?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:980 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "L�dzu atk�rtoti iere�istr�jieties %s, lai aktiviz�tu izmai�as" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:996 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "L�dzu izre�istr�jieties un tad nospiediet Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:999 msgid "X at startup" msgstr "X p�c start��anas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1000 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Datoru var konfigur�t, lai p�c sist�mas iel�des autom�tiski start�tu X.\n" "Vai v�laties, lai p�c p�rstart��anas tiktu start�ts X?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kr�sas (8 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 t�ksto�i kr�su (15 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 t�ksto�i kr�su (16 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoni kr�su (24 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljardi kr�su (32 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB vai vair�k" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Parasts VGA, 640x480 pie 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 pie 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 savietojams, 1024x768 pie 87 Hz ar josl�m (nav 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 pie 87 Hz ar josl�m, 800x600 pie 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Uzlabots Super VGA, 800x600 pie 60 Hz, 640x480 pie 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Ne-joslots SVGA, 1024x768 pie 60 Hz, 800x600 pie 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Augstas frekvences SVGA, 1024x768 pie 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frekven�u, kas uztur 1280x1024 pie 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frekcen�u, kas uztur 1280x1024 pie 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frekven�u, kas uztur 1280x1024 pie 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitors, kas uztur 1600x1200 pie 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitors, kas uztur 1600x1200 pie 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "curly" msgstr "sprogains" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "default" msgstr "noklus�ts" #. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm #: ../../any.pm_.c:17 msgid "tie" msgstr "ar kaklasaiti" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "brunette" msgstr "brunete" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "girl" msgstr "meitene" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "woman-blond" msgstr "blond�ne" #: ../../any.pm_.c:19 msgid "automagic" msgstr "automa�isks" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of boot partition" msgstr "S�kn�jam�s sada�as pirmais sektors" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Diska iek�rtas pirmais sektors (MBR)" #: ../../any.pm_.c:65 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instal��ana" #: ../../any.pm_.c:66 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur v�laties instal�t s�kn�t�ju?" #: ../../any.pm_.c:73 msgid "None" msgstr "Neviens" #: ../../any.pm_.c:73 msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Kuru(s) s�kn�t�ju(s) v�laties izmantot?" #: ../../any.pm_.c:84 msgid "Boot device" msgstr "S�kn�jam� ier�ce" #: ../../any.pm_.c:85 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (nedarbojas ar veciem BIOSiem)" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "Compact" msgstr "Kompakts" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "compact" msgstr "kompakts" #: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauze pirms noklus�t� att�la iel�des" #: ../../any.pm_.c:88 msgid "Video mode" msgstr "Video re��ms" #: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 #: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Parole" #: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Parole (atk�rtoti)" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ierobe�ot komandrindas opcijas" #: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 msgid "restrict" msgstr "ierobe�ot" #: ../../any.pm_.c:98 msgid "Bootloader main options" msgstr "S�kn�t�ja galven�s opcijas" #: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcijai ``Ierobe�ot komandrindas opcijas'' nav j�gas bez paroles" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "L�dzu m��iniet v�lreiz" #: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Paroles nesakr�t" #: ../../any.pm_.c:112 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "�eit ir da��di s�kn��anas ieraksti.\n" "J�s varat pievienot jaunus vai izmain�t eso�os." #: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Izdar�ts" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Cita OS (windows...)" #: ../../any.pm_.c:123 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "K�da veida ierakstu gribat pievienot" #: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "Image" msgstr "Att�ls" #: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 msgid "Root" msgstr "Sakne" #: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 msgid "Append" msgstr "Papildin�t" #: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 msgid "Read-write" msgstr "Las�t-rakst�t" #: ../../any.pm_.c:152 msgid "Table" msgstr "Tabula" #: ../../any.pm_.c:153 msgid "Unsafe" msgstr "Nedro�s" #: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "Label" msgstr "Nosaukums" #: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 msgid "Default" msgstr "Noklus�ts" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:674 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 #: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 #: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 #: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:634 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Remove entry" msgstr "Izdz�st ierakstu" #: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tuk�s nosaukums nav at�auts" #: ../../any.pm_.c:167 msgid "This label is already used" msgstr "�is nosaukums jau ir izmantots" #: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: ../../diskdrake.pm_.c:19 msgid "Unmount" msgstr "Nomont�t" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Delete" msgstr "Izdz�st" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 msgid "Format" msgstr "Format�t" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:590 msgid "Resize" msgstr "Main�t izm�ru" #: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 #: ../../diskdrake.pm_.c:466 msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:485 msgid "Mount point" msgstr "Mont��anas punkts" #: ../../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Ierakst�t /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "P�rsl�gties uz eksperta re��mu" #: ../../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "P�rsl�gties uz norm�lu re��mu" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from file" msgstr "Atjaunot no faila" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save in file" msgstr "Saglab�t fail�" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Restore from floppy" msgstr "Atjanot no disketes" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Save on floppy" msgstr "Saglab�t disket�" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Clear all" msgstr "Izt�r�t visu" #: ../../diskdrake.pm_.c:46 msgid "Format all" msgstr "Format�t visu" #: ../../diskdrake.pm_.c:47 msgid "Auto allocate" msgstr "Izvietot autom�tiski" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Visas prim�r�s sada�as ir izmantotas" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Vairs nevaru pievienot nevienu sada�u" #: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ja v�laties vair�k sada�as, l�dzu izdz�siet vienu sada�u, lai var�tu " "izveidot papla�in�tu sada�u" #: ../../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Rescue partition table" msgstr "Izgl�bt sada�u tabulu" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Undo" msgstr "Atcelt" #: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Write partition table" msgstr "Ierakst�t sada�u tabulu" #: ../../diskdrake.pm_.c:56 msgid "Reload" msgstr "P�rl�d�t" #: ../../diskdrake.pm_.c:96 msgid "loopback" msgstr "loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Empty" msgstr "Tuk�s" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Other" msgstr "Cits" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Filesystem types:" msgstr "Failu sist�mu tipi:" #: ../../diskdrake.pm_.c:124 msgid "Details" msgstr "Deta�as" #: ../../diskdrake.pm_.c:138 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Jums ir viena liela fat sada�a\n" "(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n" "Iesaku vispirms izmain�t ��s sada�as izm�ru\n" "(uzklik��iniet uz t�s, tad uz \"Main�t izm�ru\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "L�dzu vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 #: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:517 #: ../../diskdrake.pm_.c:546 msgid "Read carefully!" msgstr "Lasiet uzman�gi!" #: ../../diskdrake.pm_.c:146 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atst�t br�vu vietu diska\n" "s�kum� (2048 sektori ir pietieko�i)" #: ../../diskdrake.pm_.c:160 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Esiet uzman�gi: �� oper�cija ir b�stama." #: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:330 #: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 #: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "K��da" #: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:680 msgid "Mount point: " msgstr "Mont��anas punkts: " #: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 msgid "Device: " msgstr "Ier�ce: " #: ../../diskdrake.pm_.c:223 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS iek�rtas burts: %s (tikai min�jums)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: ../../diskdrake.pm_.c:225 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "S�kums: sektors %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:226 #, c-format msgid "Size: %d MB" msgstr "Izm�rs: %d MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektori" #: ../../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "No cilindra %d l�dz cilindram %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Formatted\n" msgstr "Format�ts\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:232 msgid "Not formatted\n" msgstr "Neformat�ts\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:233 msgid "Mounted\n" msgstr "Mont�ts\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:235 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Loopback fails(i): %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Noklus�ti s�kn�jam� sada�a\n" " (lai s�kn�tu MS-DOS, nevis lilo)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "L�menis %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:239 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Gabala izm�rs %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID diski %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback faila nosaukums: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Please click on a partition" msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz sada�as" #: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Izm�rs: %d MB\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "�eometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Sada�u tabulas tips: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "uz �inas %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:281 msgid "Mount" msgstr "Mont�ta" #: ../../diskdrake.pm_.c:282 msgid "Active" msgstr "Akt�va" #: ../../diskdrake.pm_.c:283 msgid "Add to RAID" msgstr "Pievienot pie RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:284 msgid "Remove from RAID" msgstr "Izsl�gt no RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:285 msgid "Modify RAID" msgstr "Izmain�t RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:286 msgid "Use for loopback" msgstr "Izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:293 msgid "Choose action" msgstr "Izv�lieties darb�bu" #: ../../diskdrake.pm_.c:386 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Diem��l es ne�au�u izveidot /boot tik t�lu diska iek�rt� (uz cilindra > " "1024).\n" "Vai nu j�s izmantojat LILO, un tas nestr�d�s, vai ar� j�s neizmantojat LILO, " "un /boot jums nav vajadz�gs" #: ../../diskdrake.pm_.c:390 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Sada�a, ko j�s izv�l�j�ties pievienot k� sakni (/), fiziski atrodas aiz\n" "�� ciet� diska 1024. cilindra, un jums nav /boot sada�as.\n" "Ja j�s pl�nojat izmantot LILO, neaizmirstiet pievienot /boot sada�u" #: ../../diskdrake.pm_.c:396 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" msgstr "" "J�s esat izv�l�jies programmisku RAID sada�u k� saknes sada�u (/).\n" "Neviens s�kn�t�js nesp�j to izmantot bez /boot sada�as.\n" "T�p�c neaizmirstiet izveidot /boot sada�u, ja v�laties izmantot lilo vai grub" #: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "T� viet� izmantojiet ``%s''" #: ../../diskdrake.pm_.c:418 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomont�t''" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s tipa nomai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Continue anyway?" msgstr "Tom�r turpin�t?" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without saving" msgstr "Iziet bez saglab��anas" #: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Iziet bez sada�u tabulas ierakst��anas?" #: ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Change partition type" msgstr "Nomain�t sada�as tipu" #: ../../diskdrake.pm_.c:465 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "K�du sada�as tipu j�s v�laties?" #: ../../diskdrake.pm_.c:483 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t loopback failu %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:484 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t ier�ci %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:489 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nevaru no�emt mont��anas punktu, jo �� sada�a tiek izmantota ka loopback.\n" "Vispirms nodz�siet loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:508 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s format��anas visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:510 msgid "Formatting" msgstr "Format�ju" #: ../../diskdrake.pm_.c:511 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Format�ju loopback failu %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:512 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Format�ju sada�u %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "After formatting all partitions," msgstr "P�c visu sada�u format��anas" #: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "visi ��j�s sada��s eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:527 msgid "Move" msgstr "P�rvietot" #: ../../diskdrake.pm_.c:528 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru disku v�laties p�rvietot?" #: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "Sector" msgstr "Sektors" #: ../../diskdrake.pm_.c:533 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru sektoru v�laties p�rvietot?" #: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving" msgstr "P�rvietoju" #: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving partition..." msgstr "P�rvietoju sada�u..." #: ../../diskdrake.pm_.c:546 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Iek�rtas %s sada�u tabula tiks ierakst�ta uz diska!" #: ../../diskdrake.pm_.c:548 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Lai izmai�as s�ktu darboties, jums b�s j�p�rstart� dators" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izskait�oju fat failu sist�mas robe�as" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:618 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 msgid "Resizing" msgstr "Mainu izm�ru" #: ../../diskdrake.pm_.c:585 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Visiem �aj� sada�� eso�ajiem datiem j�izveido rezerves kopijas" #: ../../diskdrake.pm_.c:587 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s izm�ra mai�as visi �aja sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:597 msgid "Choose the new size" msgstr "Izv�lieties jauno izm�ru" #: ../../diskdrake.pm_.c:597 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:652 msgid "Create a new partition" msgstr "Izveidot jaunu sada�u" #: ../../diskdrake.pm_.c:672 msgid "Start sector: " msgstr "S�kuma sektors: " #: ../../diskdrake.pm_.c:676 ../../diskdrake.pm_.c:750 msgid "Size in MB: " msgstr "Izm�rs MB: " #: ../../diskdrake.pm_.c:679 ../../diskdrake.pm_.c:753 msgid "Filesystem type: " msgstr "Failu sist�mas tips: " #: ../../diskdrake.pm_.c:682 msgid "Preference: " msgstr "Priek�roka: " #: ../../diskdrake.pm_.c:729 ../../install_steps.pm_.c:132 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "�o sada�u nevar izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:739 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:749 msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback faila nosaukums: " #: ../../diskdrake.pm_.c:775 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, izv�lieties citu failu" #: ../../diskdrake.pm_.c:776 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fails jau eksist�. Vai to izmantot?" #: ../../diskdrake.pm_.c:798 ../../diskdrake.pm_.c:814 msgid "Select file" msgstr "Izv�lieties failu" #: ../../diskdrake.pm_.c:807 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Sada�u tabulas rezerves kopijai ir cits izm�rs\n" "Vai tom�r turpin�t?" #: ../../diskdrake.pm_.c:815 msgid "Warning" msgstr "Uzman�bu" #: ../../diskdrake.pm_.c:816 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Ielieciet disketi\n" "Visi uz disketes eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:830 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "M��inu izgl�bt sada�u tabulu" #: ../../diskdrake.pm_.c:841 msgid "device" msgstr "ier�ce" #: ../../diskdrake.pm_.c:842 msgid "level" msgstr "l�menis" #: ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "chunk size" msgstr "gabala izm�rs" #: ../../diskdrake.pm_.c:855 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Izv�lieties eso�u RAID, kam pievienot" #: ../../diskdrake.pm_.c:856 msgid "new" msgstr "jauns" #: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s format��ana %s neizdev�s" #: ../../fs.pm_.c:129 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nezinu, k� format�t %s, izmantojot tipu %s" #: ../../fs.pm_.c:186 msgid "nfs mount failed" msgstr "nfs mont��ana neizdev�s" #: ../../fs.pm_.c:209 msgid "mount failed: " msgstr "mont��ana neizdev�s: " #: ../../fs.pm_.c:220 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "k��da nomont�jot %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:250 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Mont��anas punktiem j�s�kas ar /" #: ../../fsedit.pm_.c:253 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau eksist� sada�a ar mont��anas punktu %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:261 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cikliski mont��anas punkti %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:273 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:355 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "K��da atverot %s ierakst��anai: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:437 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Atkl�ta k��da - nav atrasta neviena ier�ce, kas der�tu jaunu failu sist�mu " "veido�anai. L�dzu p�rbaudiet aparat�ru, lai noskaidrotu probl�mas iemeslu" #: ../../fsedit.pm_.c:452 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Jums nav nevienas sada�as!" #: ../../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Izv�lieties v�lamo instal��anas un sist�mas izmanto�anas valodu." #: ../../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "No saraksta izv�lieties j�su tastat�rai atbilsto�o izk�rtojumu" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " "Linux:\n" "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " "2000\n" "or 7.0 (Air).\n" "\n" "\n" "Select:\n" "\n" " - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " "choose this. NOTE:\n" " networking will not be configured during installation, use " "\"LinuxConf\"\n" " to configure it after the install completes.\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" "Izv�lieties \"Instal�t\", ja nav instal�ta agr�ka Linux versija,\n" "vai ar� j�s v�laties vienlaic�gi izmantot vair�kus distribut�vus\n" "vai versijas.\n" "\n" "Izv�lieties \"Uzlabot\", ja j�s v�laties atjaunin�t vec�ku Mandrake\n" "Linux versiju: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" "6.1 (Helios), Gold 2000 vai 7.0 (Air).\n" "\n" "\n" "Izv�lieties:\n" "\n" " - Autom�tiska (ieteicama): Izv�lieties �o, ja j�s l�dz �im ne reizi\n" " neesat instal�jis Linux. PIEZ�ME: instal��anas laik� netiks konfigur�ts\n" " t�kls. Lai to konfigur�tu, p�c instal��anas pabeig�anas izmantojiet\n" " \"LinuxConf\".\n" "\n" " - Piel�gota: Ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, jums tiks dota\n" " iesp�ja izv�l�ties sist�mu pielietojumu. S�k�ka inform�cija b�s\n" " pieejam v�l�k.\n" "\n" " - Eksperta: Noder�s, ja j�s labi p�rzinat GNU/Linux un v�laties veikt\n" " prec�zi piel�gotu instal�ciju. T�pat k� piel�gotas instal�cijas\n" " gad�jum� jums tiks dota iesp�ja izv�l�ties sist�mas pielietojumu.\n" " Tom�r l�dzu, l�dzu, NEIZV�LIETIES �O, JA J�S NEESAT P�RLIECIN�TS PAR\n" " SAVU R�C�BU!\n" #: ../../help.pm_.c:37 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" "Izv�lieties:\n" "\n" " - Piel�gota: Ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, jums tiks dota\n" " iesp�ja izv�l�ties sist�mu pielietojumu. S�k�ka inform�cija b�s\n" " pieejam v�l�k.\n" "\n" " - Eksperta: Noder�s, ja j�s labi p�rzinat GNU/Linux un v�laties veikt\n" " prec�zi piel�gotu instal�ciju. T�pat k� piel�gotas instal�cijas\n" " gad�jum� jums tiks dota iesp�ja izv�l�ties sist�mas pielietojumu.\n" " Tom�r l�dzu, l�dzu, NEIZV�LIETIES �O, JA J�S NEESAT P�RLIECIN�TS PAR\n" " SAVU R�C�BU!\n" #: ../../help.pm_.c:49 msgid "" "The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " "have\n" "chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" "following:\n" "\n" " - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" " everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" " expect any compiler, development utility et al. installed.\n" "\n" " - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" " machine primarily for software development. You will then have a " "complete\n" " collection of software installed in order to compile, debug and format\n" " source code, or create software packages.\n" "\n" " - Server: choose this if the machine which you're installing " "Linux-Mandrake\n" " on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " "SMB),\n" " a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" " printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " "As\n" " such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" msgstr "" "Da��di varinati j�su datora pielietojumam (pie�emot, ka j�s esat\n" "izv�l�jies instal��anas klasi \"Piel�gota\" vai \"Eksperta\") ir:\n" "\n" " - Norm�ls: izv�l�ties �o, ja j�s pl�nojat savu datoru galvenok�rt\n" " izmantot ikdienas vajadz�b�m (biroj�, grafikas apstr�dei un tml.).\n" " Neceriet, ka tiks instal�ts kaut viens kompilators vai izstr�des\n" " programma.\n" "\n" " - Izstr�dei: k� nor�da nosaukums. Izv�lieties �o, ja j�s pl�nojat\n" " savu datoru galvenok�rt izmantot programmat�ras izstr�dei. Tad jums\n" " b�s pieejams piln�gs programmat�ras komplekts s�kumkoda kompil��anai,\n" " atk��do�anai un format��anai, k� ar� programmu paku veido�anai.\n" "\n" " - Serveris: izv�lieties �o, ja datoru, uz kura j�s instal�jat\n" " Linux-Mandrake, ir paredz�ts izmantot k� serveri. Tas var b�t failu\n" " serveris (NFS vai SMB), drukas serveris (Unix lp (Line Printer)\n" " protokola vai Windows stila SMB druk��anai), autentific��anas serveris\n" " (NIS), datu b�zu servers un tml. Neceriet, ka tiks instal�ti jebk�di\n" " izskaistin�jumi (KDE, GNOME...).\n" #: ../../help.pm_.c:70 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "DrakX vispirms m��in�s atrast vienu vai vair�kus PCI\n" "SCSI adapterus. Ja izdosies to(s) atrast un piemekl�t draiveri(us),\n" "adapteri tiks pievienoti autom�tiski.\n" "\n" "\n" "Ja j�su SCSI adapteris atrodas uz ISA plates vai PCI plates, kurai\n" "DrakX neprot piemekl�t draiveri, vai ar� jums visp�r nav SCSI adapteru,\n" "jums tiks uzdots atbilsto�s jaut�jums. Ja j�su dator� nav SCSI adapteru,\n" "izv�lieties \"N�\". Ja ir vismaz viens adapteris, izv�lieties \"J�\".\n" "Tad jums tiks pied�v�ts draiveru saraksts, no kura jums b�s j�izv�las\n" "atbilsto�s draiveris.\n" "\n" "\n" "Kad b�s izv�l�ts draiveris, DrakX pajaut�s, vai v�laties tam\n" "nor�d�t parametrus. Vispirms �aujiet draiverim aptauj�t ier�ci:\n" "parasti tas darbojas bez probl�m�m.\n" "\n" "\n" "Ja tas neizdodas, izmantojiet inform�ciju par savu adapteri, ko\n" "var atrast dokument�cij� vai no Windows (ja tas ir uzst�d�ts j�su\n" "dator�), k� tas ieteikts instal�cijas rokasgr�mat�. �ie parametri\n" "b�s j�nor�da draiverim." #: ../../help.pm_.c:94 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding.\n" "\n" "\n" "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " "partitions\n" "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" "\n" "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" "- Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" "- Ctrl-m to set the mount point\n" msgstr "" "Pa�laik j�s varat izv�l�ties, kur�(s) diska sada��(s) instal�t\n" "Linux-Mandrake sist�mu, ja t�s jau ir izveidotas (agr�kas Linux\n" "instal��anas laik� vai ar citu sada�u veido�anas r�ku pal�dz�bu). Citos\n" "gad�jumos vispirms j�izveido diska sada�as. �� oper�cija noz�m�\n" "datora ciet� diska apjomu lo�iski sadal�t atsevi��i izmantojam�s da��s.\n" "\n" "\n" "Ja jums ir j�veido jaunas sada�as, izmantojiet \"Izvietot autom�tiski\",\n" "lai autom�tiski izveidotu Linux sada�as. J�s varat izv�l�ties disku,\n" "uzklik��inot uz \"hda\", ja t� ir pirm� IDE iek�rta, \"hdb\", ja t� ir\n" "otr� iak�rta, vai \"sda\", ja t� ir pirm� SCSI iek�rta, utt.\n" "\n" "\n" "Divas svar�gas sada�as ir saknes sada�a (/), kas ir failu sist�mas\n" "katalogu hierarhijas s�kumpunkts, un /boot, kas satur visus\n" "oper�tajsist�mas start��anai nepiecie�amos failus.\n" "\n" "\n" "Sakar� ar to, ka �� procesa rezult�tus parasti nevar atcelt,\n" "nepieredz�ju�iem lietot�jiem tas var b�t bied�jo�s un stresa pilns\n" "process. Lai t� neb�tu, DiskDrake vienk�r�o �o procesu. Pirms turpin�t,\n" "p�rlasiet dokument�ciju un visu labi apdom�jiet.\n" "\n" "\n" "Jebkurai opcijai j�s varat piek��t ar tausti�iem: p�rejiet no vienas\n" "sada�as uz citu ar Tab un bulti��m uz aug�u/leju. Kad sada�a ir\n" "izv�l�ta, j�s varat izmantot:\n" "\n" "- Ctrl-c lai izveidotu jaunu sada�u (kad ir izv�l�ta tuk�a sada�a)\n" "\n" "- Ctrl-d lai izdz�stu sada�u\n" "\n" "- Ctrl-m lai nor�d�tu mont��anas punktu\n" #: ../../help.pm_.c:131 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Jebkuru jaunizveidoto sada�u pirms t�s izmanto�anas ir j�format�\n" "(format��ana noz�m� failu sist�mas izveido�anu). Tagad j�s ar� varat\n" "izv�l�ties p�rformat�t jau eksist�jo�as sada�as, lai izdz�stu tur\n" "eso�os datus. Piez�me: agr�k izveidotas sada�as nav oblig�ti\n" "j�p�rformat�, it sevi�ki, ja taj�s atrodas faili, ko j�s v�laties\n" "saglab�t. Parasti tiek saglab�tas /home un /usr/local." #: ../../help.pm_.c:139 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " "onto\n" "the installation of all selected groups but will drop some packages of " "lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option\n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" "through more than 1000 packages..." msgstr "" "Tagad j�s varat izv�l�ties instal�jamo vai uzlabojamo paku grupas.\n" "\n" "P�c tam DrakX p�rbaud�s, vai jums ir pietieko�i daudz vietas to visu\n" "instal��anai. Ja nav vietas, j�s br�din�s par to. Ja j�s v�laties\n" "turpin�t neskatoties uz to, izv�l�to grupu instal��ana turpin�sies,\n" "ta�u tiks izlaistas da�as maz�k noder�gas pakas. Saraksta apak�� j�s\n" "varat izv�l�ties opciju \"Atsevi��u paku izv�le\"; �aj� gad�jum� jums\n" "vajadz�s caurskat�t vair�k nek� 1000 paku sarakstu..." #: ../../help.pm_.c:150 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Ok.\n" "Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Cancel.\n" "Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Ok." #: ../../help.pm_.c:155 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Izv�l�t�s pakas pa�laik tiek instal�tas. �� oper�cija ilgs vair�kas\n" "min�tes, ja vien j�s neizv�l�j�ties uzlabot jau eso�u sist�mu, jo �aj�\n" "gad�jum� tas notiks ilg�k pat pirms sist�mas uzlabo�anas uzs�k�anas." #: ../../help.pm_.c:161 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Ja DrakX neizdev�s atrast j�su peli, vai ar� j�s v�laties p�rbaud�t,\n" "kas ir izdar�ts, aug�� tiks par�d�ts pe�u saraksts.\n" "\n" "\n" "Ja j�s piekr�tat DrakX izv�lei, vienk�r�i p�rejiet uz nepiecie�amo\n" "sekciju, uzklik��inot uz nosaukuma izv�ln� ekr�na kreisaj� pus�. Pret�j�\n" "gad�jum� sarakst� izv�lieties to peles tipu, kas p�c j�su dom�m lab�k\n" "atbilst j�su peles modelim.\n" "\n" "\n" "Ja jums ir seri�la pele, jums b�s j�pasaka DrakX, kuram seri�lajam portam\n" "t� ir piesl�gta." #: ../../help.pm_.c:176 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" "is named ttyS0 under Linux." msgstr "" "L�dzu izv�lieties pareizu portu. Piem�ram, MS Windows ports COM1 Linux\n" "vid� tiek saukts par ttyS0." #: ../../help.pm_.c:180 msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "�� sekcija ir velt�ta lok�l� datort�kla (LAN) vai mod�ma konfigur��anai.\n" "\n" "Izv�lieties \"Lok�lais datort�kls\", un DrakX m��in�s j�su dator� samekl�t\n" "Ethernet adapteri. PCI adapterus vajadz�tu atrast un inicializ�t\n" "autom�tiski.\n" "Tom�r, ja j�su adapteris ir uz ISA �inas, autonoteik�ana nedarbosies,\n" "un jums b�s j�izv�las draiveris no v�l�k par�d�t� saraksta.\n" "\n" "\n" "T�pat k� SCSI adapteriem, j�s vispirms varat �aut draiverim aptauj�t\n" "adapteri, cit�di jums b�s draiverim j�nor�da konkr�ti parametri,\n" "ko j�s esat uzzin�ju�i no savas aparat�ras dokument�cijas.\n" "\n" "\n" "Ja j�s instal�jat Linux-Mandrake sist�mu dator�, kas ir piesl�gts jau\n" "eso�am datort�klam, t�kla administrators jums b�s nor�d�jis visu\n" "nepiecie�amo inform�ciju (IP adresi, apak�t�kla masku jeb vienk�r�i\n" "t�kla masku un datora nosaukumu). Ja j�s veidojat priv�tu datort�klu,\n" "piem�ram, m�j�s, jums pa�am j�izv�las adrese.\n" "\n" "\n" "Izv�lieties \"Iezvan��an�s ar mod�mu\", un tiks konfigur�ts Interneta\n" "piesl�gums darbam ar mod�mu. DrakX m��in�s samekl�t j�su mod�mu, bet, ja\n" "tas neizdosies, jums b�s j�nor�da ports, pie kura ir piesl�gts j�su\n" "mod�ms." #: ../../help.pm_.c:210 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" "Ievadiet:\n" "\n" " - IP adrese: ja to nezinat, pajaut�jiet t�kla administratoram vai ISP.\n" "\n" "\n" " - T�kla maska: \"255.255.255.0\" parasti ir laba izv�le. Ja neesat\n" "p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla administratoram vai ISP.\n" "\n" "\n" " - Autom�tisks IP: Ja j�su datort�kls izmanto bootp vai dhcpd protokolu,\n" "izv�lieties �o opciju. Kad t� ir izv�l�ta, nav j�nor�da \"IP addrese\".\n" "Ja neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla administratoram vai ISP.\n" #: ../../help.pm_.c:225 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Tagad j�s varat ievad�t iezvan��an�s opcijas. Ja j�s nezinat, ko ievad�t,\n" "vajadz�go inform�ciju var sa�emt no j�su ISP." #: ../../help.pm_.c:229 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Ja j�s izmantosit proxy serverus, l�dzu konfigur�jiet tos. Ja j�s\n" "nezinat, vai izmantosit proxy, pajaut�jiet t�kla administratoram vai\n" "savam ISP." #: ../../help.pm_.c:233 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Ja j�su Interneta piesl�gums ir konfigur�ts pareizi, j�s varat instal�t\n" "kriptogr�fijas pakas. Vispirms izv�lieties spogu�serveri, no kura iel�d�t\n" "pakas, tad izv�lieties instal�jam�s pakas.\n" "\n" "Atcerieties, ka spogu�serveris un kriptogr�fijas pakas ir j�izv�las\n" "atbilsto�i j�su valsts likumdo�anai." #: ../../help.pm_.c:241 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Tagad j�s varat izv�l�ties laika joslu, kur� j�s dz�vojat.\n" "\n" "\n" "Linux laiku r��ina p�c GMT jeb \"Gr�ni�as Meridi�na Laika\" un p�rv�r� to\n" "par viet�jo laiku atbilsto�i j�su izv�l�tajai laika joslai." #: ../../help.pm_.c:248 msgid "" "You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably want not to start any services which you don't\n" "want." msgstr "" "Tagad j�s varat izv�l�ties servisus, kurus j�s v�laties start�t sist�mas\n" "s�kn��anas laik�. Kad pele p�rvietojas p�r saraksta elementu, par�d�s\n" "neliela balona pal�dz�bu, kas paskaidro servisa lomu.\n" "\n" "Esiet �pa�i uzman�gs �aj� sol�, ja v�laties sist�mu izmantot ka serveri:\n" "iesp�jams, ka nev�laties start�t nevienu nevajadz�gu servisu." #: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup. Note however that the print\n" "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" "must have one printer with such a name; but you can give\n" "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Linux var izmantot daudzus printeru tipus. Katram printeru tipam\n" "nepiecie�ami at��ir�gi parametri. Tom�r �emiet v�r�, ka drukas spol�t�js\n" "izmanto 'lp' k� noklus�to printera nosaukumu, t�p�c ir j�b�t printerim\n" "ar ��du nosaukumu. Tom�r printerim var pie��irt vair�kus nosaukumus,\n" "atdalot tos ar simbolu '|'. T�d�j�di, ja j�s gribat saprotam�ku\n" "nosaukumu, lieciet to pirmo, piem., \"Mans printeris|lp\".\n" "Printeris, kura nosaukum� ir \"lp\", b�s noklus�tais printeris.\n" "\n" "\n" "Ja printeris ir tie�i piesl�gts j�su datoram, izv�lieties\n" "\"Lok�ls printeris\". P�c tam jums b�s janor�da, kuram portam\n" "printeris ir piesl�gts, k� ar� j�izv�las atbilsto�s filtrs.\n" "\n" "\n" "Ja v�laties izmantot printeri, kas ir piesl�gts att�lam Unix serverim,\n" "jums ir j�izv�las \"Att�ls lpd\". Lai tas darbotos, nav nepiecie�ams\n" "lietotaja v�rds un parole, ta�u ir j�zina printera rindas nosaukums\n" "uz �� servera.\n" "\n" "\n" "Ja v�laties izmantot SMB printeri (kas noz�m�, ka printeris ir piesl�gts\n" "att�lam Windows 9x/NT datoram), jums b�s j�nor�da t� SMB v�rds\n" "(kas var nesakrist ar datora TCP/IP v�rdu) un, iesp�jams, IP adrese,\n" "k� ar� lietot�ja v�rds, darbagrupa un parole, lai var�tu piek��t �im\n" "printerim, un, protams, printera nosaukums. Tas pats attiecas ar� uz\n" "NetWare printeri, vien�gi nav nepiecie�ama darbagrupas inform�cija." #: ../../help.pm_.c:286 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "Tagad varat ievad�t j�su Linux-Mandrake sist�mas root paroli.\n" "Parole ir j�ievada divas reizes, lai p�rliecin�tos, ka abas kopijas\n" "sakr�t un j�s neesat k��d�jies.\n" "\n" "\n" "Root ir sist�mas administrators un vien�gais lietot�js, kam ir at�auts\n" "izmain�t sist�mas konfigur�ciju. �� iemesla d�� r�p�gi izv�lieties �o\n" "paroli! Neautoriz�ta root konta izmanto�ana var b�t �oti b�stama ne\n" "tikai j�s sist�mas integrit�tei un datiem, bet ar� cit�m tai\n" "piesl�gtaj�m sist�m�m. Parolei ir j�b�t vismaz 8 simbolus garai burtu\n" "un ciparu kombin�cijai. To NEKAD nevajag pierakst�t uz pap�ra.\n" "Tom�r neizv�lieties p�r�k garu vai sare���tu paroli: jums to ir\n" "j�sp�j atcer�ties bez p�r�k lielas piep�les." #: ../../help.pm_.c:302 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Lai palielin�tu sist�mas dro��bu, izv�lieties \"Izmantot shadow failu\"\n" "un \"Izmantot MD5 paroles\"." #: ../../help.pm_.c:306 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Ja j�su t�kl� lieto NIS, izv�lieties \"Izmantot NIS\". Ja j�s to nezinat\n" "pajaut�jiet savam t�kla administratoram." #: ../../help.pm_.c:310 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Tagad j�s varat pievienot vienu vai vair�kus \"parastu\" lietot�ju\n" "kontus k� pretstatu \"privili��ta\" lietot�ja kontam root. Varat izveidot\n" "vienu vai vair�kus kontus katrai personai, kam v�laties at�aut piek��t\n" "j�su datoram. Atcerieties, ka katram lietot�ja kontam ir sava\n" "konfigur�cija (grafisk� vide, programmu konfigur�cija un tml.) un savs\n" "\"m�jas katalogs\", kur� �� konfigur�cija tiek glab�ta.\n" "\n" "\n" "Vispirms izveidojiet kontu pats sev! Pat ja j�s b�sit vien�gais\n" "datora lietot�js, j�s NEDR�KSTAT ikdien� lietot root kontu: tas ir �oti\n" "liels dro��bas risks. �oti bie�i tikai da�i nepareizi nodruk�ti burti\n" "var padar�t j�su sist�mu nelietojamu.\n" "\n" "\n" "�� iemesla d�� jums j�iere�istr�jas sist�m�, izmantojot lietot�ja kontu,\n" "ko j�s t�l�t izveidosit, un j�iere�istr�jas k� root tikai administr��anas\n" "un uztur��anas uzdevumu veik�anai." #: ../../help.pm_.c:329 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "Ir �oti ieteicams �eit atbild�t \"J�\". Ja j�s v�l�k instal�sit\n" "Microsoft Windows, tas p�rrakst�s diska s�kn��anas sektoru.\n" "Ja j�s neb�sit izveidojis pied�v�to s�kn��anas disketi, j�s vairs\n" "nevar�sit iel�d�t Linux." #: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Jums ir j�nor�da, kur j�s v�laties novietot\n" "Linux s�kn��anai nepiecie�amo inform�ciju.\n" "\n" "\n" "Ja vien j�s neesat absol�ti p�rliecin�ts par savu r�c�bu,\n" "izv�lieties \"Diska pirmais sektors (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:343 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "Ja vien j�s neesat p�rliecin�ts par citu izv�li, parasti ir j�izv�las\n" "\"/dev/hda\" (prim�rais galven� kan�la IDE) vai \"/dev/sda\" (pirmais\n" "SCSI disks)." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) un Grub ir s�kn�t�ji: tie sp�j s�kn�t Linux\n" "vai jebkuru citu oper�t�jsist�mu, kas ir uzst�d�ta j�su dator�.\n" "Parasti citas oper�t�jsist�mas tiek korekti noteiktas un instal�tas.\n" "Ja t� nenotiek, j�s �aj� ekr�n� varat ar roku pievienot ierakstu. Esiet\n" "uzman�gs, izv�loties pareizus parametrus.\n" "\n" "\n" "J�s varb�t ar� v�laties ne�aut nevienam piek��t p�r�j�m oper�t�jsist�m�m,\n" "un �aj� gad�jum� j�s varat izdz�st attiec�gos ierakstus. Bet �aj�\n" "gad�jum� jums b�s nepiecie�ama s�kn��anas diskete, lai t�s s�kn�tu!" #: ../../help.pm_.c:359 msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "LILO un grub galven�s opcijas ir:\n" " - S�kn��anas ier�ce: Nor�da ier�ces nosaukumu (t.i., ciet� diska\n" "sada�u), uz kuras atrodas s�kn��anas sektors. Ja vien neesat\n" "p�rliecin�ts par ko citu, izv�lieties \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Pauze pirms noklus�t� att�la s�kn��anas: Nor�da laiku sekundes\n" "desmitda��s, ko s�kn�t�js gaida pirms pirm� att�la iel�des.\n" "Tas ir ieteicams sist�m�m, kas s�kn�jas tie�i no ciet� diska t�l�t p�c\n" "tastat�ras aktiviz��anas. S�kn��ana s�kas bez pauzes, ja \"pauze\" nav\n" "nor�d�ta vai ir nulle.\n" "\n" "\n" " - Video re��ms: Tas nor�da VGA teksta re��mu, kas tiek izv�l�ts\n" "s�kn��anas laik�. Ir pieejamas sekojo�as v�rt�bas: \n" " * norm�ls: izv�las norm�lu 80x25 teksta re��mu.\n" " * <skaitlis>: izmanto atbilsto�u teksta re��mu." #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Ir pien�cis laiks konfigur�t X Window System, kas ir Linux GUI\n" "(grafisk� lietot�ja interfeisa) pamats. Lai to izdar�tu, jums ir\n" "j�konfigur� video karte un monitors. Tom�r vairums no �iem so�iem ir\n" "automatiz�ti, t�p�c j�su uzdevums var b�t tikai p�rbaud�t izdar�to\n" "izv�li un apstiprin�t parametrus :)\n" "\n" "\n" "Kad konfigur��ana ir pabeigta, tiks start�ts X (ja vien j�s\n" "nel�dzat DrakX to nedar�t), lai j�s p�rbaud�tu un apskat�tu, vai\n" "parametri j�s apmierina. Ja tie neder, j�s varat atgriezties un tos\n" "nomain�t tik reizes, cik b�s nepiecie�ams." #: ../../help.pm_.c:391 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Ja ar X konfigur�ciju kaut kas nav k�rt�b�, izmantojiet ��s opcijas,\n" "lai pareizi konfigur�tu X Window System." #: ../../help.pm_.c:395 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Ja dodat priek�roku darba uzs�k�anai grafisk� re��m�, izv�lietis \"J�\",\n" "cit�di izv�lieties \"N�\"." #: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " "performance\n" " but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " "so\n" " beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" " chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " "unset.\n" "\n" " - Choose security level: you can choose a security level for your\n" " system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " "if\n" " you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" " machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" " CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " "user\n" " and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" " for anything but as a server. You have been warned.\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " "no\n" " standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" " computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" " correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " "RAM\n" " here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" "\n" " - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" " mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" " \"umount\", select this option. \n" "\n" " - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" " select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." msgstr "" "Tagad j�s varat izv�l�ties da��das j�su sist�mas opcijas.\n" "\n" " - Izmantot ciet� diska optimiz�cijas: �� opcija var uzlabot ciet� diska\n" " veiktsp�ju, ta�u t� ir paredz�ta tikai pieredz�ju�iem lietot�jiem:\n" " da�as k��dainas mikrosh�mas var izn�cin�t j�su datus, t�p�c j�s esat\n" " br�din�ts. Atcerieties, ka kodol� ir ieb�v�ts disku un mikrosh�mu\n" " melnais saraksts, tom�r, ja v�laties iztikt bez nepat�kamiem\n" " p�rsteigumiem, neizv�lieties �o opciju.\n" "\n" " - Izv�lieties dro��bas l�meni: j�s varat izv�l�ties sist�mas dro��bas\n" " l�meni. Piln�gu inform�ciju mekl�jiet rokasgr�mat�. �sum�: ja j�s\n" " nezinat, izv�lieties \"Vid�js\"; ja v�laties patie��m dro�u sist�mu,\n" " izv�lieties \"Paranoisks\", ta�u �emiet v�r�: �AJ� L�MEN� ROOT\n" " IERE�ISTR��AN�S NO KONSOLES NAV AT�AUTA! Ja j�s v�laties b�t root,\n" " jums ir j�iere�istr�jas k� lietot�jam un tad j�izmanto \"su\". V�rdu\n" " sakot, neceriet, ka j�s var�sit izmantot savu sist�mu kam citam,\n" " atskaitot servera uzdevumus. J�s esat br�din�ts.\n" "\n" " - Prec�zs RAM apjoms, ja nepiecie�ams: diem��l m�sdienu datoru\n" " pasaul� nav vienotas metodes, k� pajaut�t BIOSam par j�su dator�\n" " uzst�d�t�s atmi�as apjomu. T� rezult�t� Linux var neizdoties pareizi\n" " noteiktu j�su datora RAM apjomu. Ja t� notiek, j�s �eit varat\n" " nor�d�t pareizu RAM apjomu. �emiet v�r�, ka 2 vai 4 MB at��ir�ba\n" " ir norm�la.\n" "\n" " - Nomain�mu datu nes�ju automont��ana: ja nev�laties katru reizi mont�t\n" " nomain�mus datu nes�jus (CD-ROM, disketi, Zip), druk�jot \"mount\" un\n" " \"umount\", izv�lieties �o opciju.\n" "\n" " - Iesl�gt NumLock palai�anas laik�: ja v�laties, lai p�c s�kn��anas\n" " b�tu iesl�gts NumLock, izv�lieties �o opciju (Piez�me: var gad�ties,\n" " ka NumLock tom�r neb�s iesl�gts X vid�)." #: ../../help.pm_.c:428 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "J�su sist�ma tiks p�rstart�ta.\n" "\n" "P�c p�rstart��anas j�su jaun� Linux Mandrake sist�ma tiks iel�d�ta\n" "autom�tiski. Ja v�laties s�kn�t k�du citu jau uzst�d�tu oper�t�jsist�mu,\n" "l�dzu izlasiet papildus nor�d�jumus." #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Valodas izv�le" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Instal��anas klases izv�le" #: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Hard drive detection" msgstr "Ciet� diska noteik�ana" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Configure mouse" msgstr "Peles konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tastat�ras izv�le" #: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 msgid "Miscellaneous" msgstr "Da��di" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Setup filesystems" msgstr "Failu sist�mu uzst�d��ana" #: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Format partitions" msgstr "Diska format��ana" #: ../../install2.pm_.c:51 msgid "Choose packages to install" msgstr "Instal�jamo paku izv�le" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Install system" msgstr "Sist�mas instal��ana" #: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure networking" msgstr "T�kla konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Cryptographic" msgstr "Kriptogr�fija" #: ../../install2.pm_.c:55 msgid "Configure timezone" msgstr "Laika joslas konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Configure services" msgstr "Servisu konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure printer" msgstr "Printera konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 msgid "Set root password" msgstr "root paroles izv�le" #: ../../install2.pm_.c:59 msgid "Add a user" msgstr "Lietot�ja pievieno�ana" #: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "S�kn��anas disketes rad��ana" #: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Install bootloader" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../install2.pm_.c:64 msgid "Configure X" msgstr "X konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Auto install floppy" msgstr "Auto instal��anas diskete" #: ../../install2.pm_.c:66 msgid "Exit install" msgstr "Instal��anas beigas" #: ../../install2.pm_.c:308 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Jums ir nepiecie�ama saknes sada�a.\n" "�im nol�kam izveidojiet sada�u (vai uzklik��iniet uz jau eso�as).\n" "Tad izv�lieties darb�bu ``Mont��anas punkts'' un nor�diet, ka tas ir `/'" #: ../../install_any.pm_.c:331 ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Man neizdodas nolas�t sada�u tabulu, priek� manis t� ir p�r�k boj�ta :(\n" "Es m��in��u turpin�t, atsl�dzot slikt�s sada�as" #: ../../install_any.pm_.c:348 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake neizdev�s pareizi nolas�t sada�u tabulu.\n" "Turpiniet, ja v�laties risk�t!" #: ../../install_any.pm_.c:370 msgid "Searching root partition." msgstr "Mekl�ju saknes sada�u." #: ../../install_any.pm_.c:399 msgid "Information" msgstr "Inform�cija" #: ../../install_any.pm_.c:400 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: �� nav saknes sada�a, l�dzu izv�lieties citu." #: ../../install_any.pm_.c:402 msgid "No root partition found" msgstr "Saknes sada�a nav atrasta" #: ../../install_any.pm_.c:440 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nevar izmantot apraidi, ja nav nor�d�ts NIS dom�ns" #: ../../install_any.pm_.c:602 msgid "Error reading file $f" msgstr "K��da nolasot failu $f" #: ../../install_steps.pm_.c:75 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Atkl�ta k��da, bet es nezinu, k� ar to pareizi apieties.\n" "Turpiniet, ja v�laties risk�t." #: ../../install_steps.pm_.c:174 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dubl�ts mont��anas punkts %s" #: ../../install_steps.pm_.c:318 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" #: ../../install_steps.pm_.c:385 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "J�s sveic %s" #: ../../install_steps.pm_.c:737 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nav nevienas diske�u iek�rtas" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:125 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Uzs�ku soli `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:249 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Jums ir nepiecie�ama swap sada�a" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:251 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Jums nav swap sada�as\n" "\n" "Vai tom�r turpin�t?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Izv�lietis apjomu, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Kop�jais apjoms: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versija: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Apjoms: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izv�lieties pakas, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:368 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Instal�t" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:533 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Installing" msgstr "Instal�ju" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:539 msgid "Please wait, " msgstr "L�dzu uzgaidiet, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:541 msgid "Time remaining " msgstr "Atliku�ais laiks" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:542 msgid "Total time " msgstr "Kop�jais laiks" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Preparing installation" msgstr "Sagatavoju instal��anu" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:566 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instal�ju paku %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 msgid "Go on anyway?" msgstr "Tom�r turpin�t?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Paku k�rto�anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Vai izmantot jau eso�o X11 konfigur�ciju?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:154 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "L�dzu izv�lieties vienu no sekojo��m instal��anas klas�m:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:195 msgid "You don't have any windows partitions!" msgstr "Jums nav nevienas windows sada�as!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:197 msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" msgstr "Jums nav pietieko�i daudz vietas priek� Lnx4win" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:213 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "UZMAN�BU!\n" "\n" "DrakX tagad ir j�izmaina Windows sada�as izm�rs. Esiet uzman�gs: ��\n" "oper�cija ir b�stama. Ja j�s to v�l neesat izdar�jis, vispirms no Windows\n" "�o sada�u p�rbaudiet ar scandisk (un papildus palaidiet ar� defrag), tad\n" "atk�rtoti s�ciet instal�ciju. Bez tam ir j�izveido datu rezerves kopija.\n" "Ja esat p�rliecin�ts, spiediet Ok." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:232 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Autom�tiska izm�ra mai�a neizdev�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:261 msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" msgstr "Kuru sada�u v�laties izmantot Linux4Win novieto�anai?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:280 msgid "Choose the sizes" msgstr "Izv�lieties izm�rus" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:282 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Saknes sada�as izm�rs (MB): " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap sada�as izm�rs (MB): " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:316 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Kop�jais j�su izv�l�to grupu izm�rs ir aptuveni %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:318 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Ja j�s v�laties instal�t maz�k nek� �o izm�ru,\n" "procentu�li izv�lieties instal�jamo paku daudzumu.\n" "\n" "Zems procentu l�menis instal�s tikai vissvar�g�k�s pakas;\n" "100% l�men� tiks instal�tas visas izv�l�t�s pakas." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Jums uz diska ir vieta tikai %d%% no ��m pak�m.\n" "\n" "Ja v�laties instal�t maz�k, procentu�li izv�lieties instal�jamo paku\n" "daudzumu. Zems procentu l�menis instal�s tikai vissvar�g�k�s pakas;\n" "%d%% l�menis instal�s tik daudz paku, cik ir iesp�jams." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:329 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "N�kamaj� sol� j�s var�sit izv�l�ties daudz prec�z�k." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:331 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Instal�jamo paku procentu�lais daudzums" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Autom�tiskas atkar�bas" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "Izv�rst koku" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:426 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "Sak�aut koku" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:427 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "P�rsl�gties starp nesak�rtotu un sak�rtotu pa grup�m" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 msgid "Bad package" msgstr "Slikta paka" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nosaukums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Svar�gums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Kop�jais izm�rs: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "�� ir oblig�ta paka, no t�s nevar atteikties" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakas. T� jau ir instal�ta" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "�o paku ir nepiecie�ams uzlabot\n" "Vai tie��m v�laties atteikties no t�s?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakas. To ir nepiecie�ams uzlabot" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:489 #, fuzzy msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakas. T� jau ir instal�ta" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:492 msgid "The following packages are going to be installed/removed" msgstr "Tiks instal�tas/no�emtas sekojo�as pakas" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "J�s varat izv�l�ties/atteikties no ��s pakas" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:536 msgid "Estimating" msgstr "Apr��inu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:548 ../../interactive.pm_.c:84 #: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 #: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakas" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:592 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Nomainiet Cd-Rom!\n" "\n" "L�dzu ielieciet iek�rt� Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdar�ts, nospiediet Ok\n" "Ja jums nav �� diska, nospiediet Cancel, lai neinstal�tu no �� Cd-Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Paku instal��anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 msgid "An error occurred" msgstr "Atkl�ta k��da" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "L�dzu izv�lieties izmantojamo valodu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Tastat�ra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "J�s varat izv�l�ties citas valodas, kas b�s pieejamas p�c instal��anas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 msgid "Root Partition" msgstr "Saknes sada�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Kura ir j�su sist�mas saknes sada�a (/)?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 msgid "Install Class" msgstr "Instal��anas klase" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Kuru instal��anas klasi v�laties?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instal�t/Uzlabot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "�� ir instal��ana vai uzlabo�ana?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 msgid "Automated" msgstr "Autom�tisks" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Customized" msgstr "Piel�gota" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Expert" msgstr "Eksperta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." msgstr "" "Vai esam p�rliecin�ts, ka esat eksperts? \n" "�eit j�s var�sit veikt b�tiskas, bet b�stamas lietas." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 msgid "Upgrade" msgstr "Uzlabot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 msgid "Normal" msgstr "Norm�ls" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 msgid "Development" msgstr "Izstr�dei" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 msgid "Which usage is your system used for ?" msgstr "K�ds ir j�su sist�mas pielietojums ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Peles ports" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "L�dzu izv�lieties, kuram seri�lajam portam ir piesl�gta pele." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigur�ju IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 msgid "no available partitions" msgstr "nav pieejamu sada�u" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 #, c-format msgid "(%dMB)" msgstr "(%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 msgid "Please choose a partition to use as your root partition." msgstr "L�dzu izv�lieties sada�u, ko izmantot k� saknes sada�u." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Choose the mount points" msgstr "Izv�lieties mont��anas punktus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Lai sada�u tabulas izmai�as st�tos sp�k�, jums j�p�rstart� dators" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izv�lieties sada�as, ko v�laties format�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 msgid "Check bad blocks?" msgstr "P�rbaud�t sliktos blokus?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 msgid "Formatting partitions" msgstr "Format�ju sada�as" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Veidoju un format�ju failu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Instal��anas pabeig�anai nepietiek swap, palieliniet swap" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "Looking for available packages" msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Mekl�ju uzlabojam�s pakas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" msgstr "J�su sist�m� nav pietieko�i daudz vietas instal��anai vai uzlabo�anai" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Package Group Selection" msgstr "Paku grupu izv�le" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 msgid "Individual package selection" msgstr "Atsevi��u paku izv�le" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Ok.\n" "Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Cancel.\n" "Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Ok." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instal�ju paku %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 msgid "Post-install configuration" msgstr "P�cinstal��anas konfigur��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Atst�t eso�o IP konfigur�ciju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "Reconfigure network now" msgstr "T�l�t p�rkonfigur�t t�klu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 msgid "Do not set up networking" msgstr "Neuzst�d�t t�klu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 msgid "Network Configuration" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Lok�lais t�kls jau konfigur�ts. Vai v�laties:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 msgid "Do you want to configure a local network for your system?" msgstr "Vai v�laties konfigur�t lok�lo t�klu priek� j�su sist�mas?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "no network card found" msgstr "t�kla karte nav atrasta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 msgid "Modem Configuration" msgstr "Mod�ma konfigur��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 msgid "" "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" msgstr "" "Vai v�laties konfigur�t iezvan��anas t�klu un mod�mu priek� j�su sist�mas?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigur�ju t�kla iek�rtu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "L�dzu ievadiet �� datora IP konfigur�ciju.\n" "Visi dati j�ievada k� IP adreses ar punktiem atdal�tu decim�lu\n" "skait�u veid� (piem�ram, 1.2.3.4)." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Automatic IP" msgstr "Autom�tisks IP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "IP address:" msgstr "IP adrese:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Netmask:" msgstr "T�kla maska:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "Configuring network" msgstr "Konfigur�ju t�klu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "L�dzu ievadiet datora v�rdu.\n" "Datora v�rdam ir j�b�t piln�gi kvalific�tam datora v�rdam,\n" "piem�ram ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "J�s varat ievad�t ar� v�rtejas IP adresi, ja t�da ir" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "DNS server:" msgstr "DNS serveris:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway device:" msgstr "V�rtejas iek�rta:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway:" msgstr "V�rteja:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Host name:" msgstr "Datora v�rds:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Vai m��in�t atrast mod�mu?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "L�dzu izv�lieties, kuram seri�lajam portam ir piesl�gts mod�ms." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Dialup options" msgstr "Iezvan��an�s opcijas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Connection name" msgstr "Piesl�guma nosaukums" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 msgid "Phone number" msgstr "Telefona numurs" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 msgid "Login ID" msgstr "Lietot�ja ID" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Authentication" msgstr "Autentifik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Script-based" msgstr "Izmantojot skriptu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Terminal-based" msgstr "Izmantojot termin�li" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 msgid "Domain name" msgstr "Dom�na v�rds" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 msgid "First DNS Server" msgstr "Pirmais DNS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Second DNS Server" msgstr "Otrais DNS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Tagad jums ir iesp�ja iel�d�t �ifr��anai nepiecie�am�s programmas.\n" "\n" "BR�DIN�JUMS:\n" "\n" "Sakar� ar to, ka uz �o programmu izmanto�anu attiecas da��das visp�r�jas\n" "pras�bas un da��da likumdo�ana, �o programmu sa��m�jam un/vai gala\n" "lietot�jam ir j�p�rliecin�s, ka vi�a likumdo�ana �auj vi�am iel�d�t,\n" "glab�t un/vai izmantot ��s programmas.\n" "\n" "Bez tam sa��m�jam un/vai gala lietot�jam ir j�b�t �pa�i uzman�gam, lai\n" "nep�rk�ptu �o likumdo�anu. Ja sa��m�js un/vai gala lietot�js neiev�ros\n" "atbilsto�os likumus, pret vi�u tiks pielietotas nopietnas sankcijas.\n" "\n" "Mandrakesoft vai t� ra�ot�ji un/vai pieg�d�t�ji nek�d� gad�jum� neb�s\n" "atbild�gi par tie�iem, netie�iem vai nejau�iem boj�jumiem (ieskaitot, bet\n" "neaprobe�ojoties ar ien�kumu zaud��anu, komercdarb�bas aptur��anu,\n" "komerci�lu datu zaud��anu un citiem finansi�liem zaud�jumiem, un iesp�jamu\n" "atbild�bu un atl�dzin�jumu, kas b�tu j�maks� saska�� ar tiesas spriedumu),\n" "kas var�tu rasties sakar� ar programmu lieto�anu, glab��anu vai vienk�r�u\n" "iel�d��anu, kur�m sa��m�js un/vai gala lietot�js b�s sp�j�gs piek��t\n" "p�c ��s vieno�an�s apstiprin��anas.\n" "\n" "\n" "Ja jums ir jebk�di jaut�jumi sakar� ar �o vieno�anos, l�dzu sazinieties ar\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izv�lieties spogu�serveri, no kura �emt pakas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Piesl�dzos spogu�serverim, lai sa�emtu pieejamo paku sarakstu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "L�dzu izv�lieties pakas, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 msgid "Which is your timezone?" msgstr "K�da ir j�su laika josla?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Vai datora pulkstenis r�da GMT laiku?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 msgid "No password" msgstr "Bez paroles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "Use shadow file" msgstr "Izmantot shadow failu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "shadow" msgstr "shadow" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Izmantot MD5 paroles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "Use NIS" msgstr "Izmantot NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "yellow pages" msgstr "dzelten�s lapas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentifik�cijas NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS dom�ns" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Apstiprin�t lietot�ju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Pievienot lietot�ju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jau pievienots %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ievadiet lietot�ju\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "V�rds un uzv�rds" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 #: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Lietot�ja v�rds" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "�aula" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "L�dzu ievadiet lietot�ja v�rdu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Lietot�ja v�rd� var b�t tikai mazie ang�u burti, cipari, `-' un `_'" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "��ds lietot�ja v�rds jau ir pievienots" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 msgid "First floppy drive" msgstr "Pirm� diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 msgid "Second floppy drive" msgstr "Otr� diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 msgid "Skip" msgstr "Izlaist" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n" "neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n" "sist�m� uzst�d�t LILO (vai grub), vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz��\n" "LILO, vai ar� LILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n" "s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake glab�anas att�lu,\n" "atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem. Vai v�laties\n" "izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Diem��l nav pieejama neviena diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Nor�diet diske�u iek�rtu, ko izmanto distetes veido�anai" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Gatavoju s�kn��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:55 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "LILO instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 msgid "Do you want to use SILO?" msgstr "Vai v�laties izmantot SILO?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 msgid "SILO main options" msgstr "SILO galven�s opcijas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 msgid "" "Here are the following entries in SILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Ir izveidoti sekojo�i SILO ieraksti.\n" "J�s varat pievienot jaunus vai izmain�t eso�os." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 msgid "Partition" msgstr "Sada�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 msgid "This label is already in use" msgstr "�is nosaukums jau ir izmantots" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:891 msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" msgstr "SILO instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Sagatavoju s�kn�t�ju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:909 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vai v�laties izmantot aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "K��da, instal�jot aboot, \n" "vai instal�t piespiedu k�rt� pat tad, ja tiks izn�cin�ta pirm� sada�a?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy serveru konfigur�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:937 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy b�tu j�b�t http://..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy b�tu j�b�t ftp://..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Sveiciens hakeriem" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "V�j�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Zems" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Vid�js" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Augsts" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoisks" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Da��di jaut�jumi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(var izrais�t datu boj�jumus)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Izmantot ciet� diska optimiz�cijas?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Izv�lieties dro��bas l�meni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ja nepiecie�ams, preciz�jiet RAM apjomu (atrasti %d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 msgid "Removable media automounting" msgstr "Nomain�mu datu nes�ju automont��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Izt�r�t /tmp katras s�kn��anas laik�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975 msgid "Enable multi profiles" msgstr "At�aut multi profilus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Iesl�gt num lock palai�anas laik�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Nor�diet atmi�as apjomu Mb" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "Nevar izmantot supermount augst� dro��bas l�men�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1002 msgid "" "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" "By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" "\n" "Do you want to try XFree 4.0?" msgstr "" "DrakX �ener�s konfigur�cijas failus gan priek� XFree 3.3, gan priek�\n" "XFree 4.0. Noklus�ti tiek izmantots 3.3 serveris, jo tas darbojas ar\n" "vair�k grafiskaj�m kart�m.\n" "\n" "Vai v�laties pam��in�t XFree 4.0?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Vai m��in�t atrast PCI ier�ces?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet tuk�u disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Sagatavoju auto instal��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Da�i so�i v�l nav izpild�ti.\n" "\n" "Vai tie��m tagad v�laties iziet?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Apsveicam, instal��ana ir pabeigta.\n" "Iz�emiet instal��anas disku un nospiediet ievadu, lai p�rstart�tu.\n" "\n" "Lai uzzin�tu par k��du labojumiem, kas pieejami �ai Linux-Mandrake\n" "versijai, pa�emiet Errata failu no http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Inform�ciju par j�su sist�mas konfigur��anu var atrast Ofici�l�s\n" "Linux-Mandrake Lietot�ja Rokasgr�matas p�cinstal��anas jaut�jumiem\n" "velt�taj� noda��." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 msgid "Shutting down" msgstr "Sist�ma tiek aizv�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instal�ju draiveri %s kartei %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulis %s)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kuru %s draiveri man izm��in�t?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Da�os gad�jumos %s draiverim ir j�nor�da papildus inform�cija, lai tas\n" "darbotos pareizi, kaut gan parasti bez t� var iztikt. Vai j�s v�laties\n" "nor�d�t papildus opcijas, vai ar� �ausiet draiverim aptauj�t j�su datoru,\n" "lai samekl�tu nepiecie�amo inform�ciju? Da�os gad�jumos aptauj��ana var\n" "uzk�rt j�su datoru, bet nekad nevar to saboj�t." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 msgid "Autoprobe" msgstr "Autom�tiska aptauj��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 msgid "Specify options" msgstr "Nor�d�t opcijas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "J�s varat nor�d�t opcijas modulim %s." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tagad j�s varat nor�d�t modulim %s nepiecie�am�s opcijas.\n" "Opciju form�ts ir ``nosaukums=v�rt�ba nosaukums2=v�rt�ba2 ...''.\n" "Piem�ram, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1133 msgid "Module options:" msgstr "Modu�a opcijas:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modu�a %s iel�de neizdev�s.\n" "Vai v�laties m��in�t v�lreiz ar citiem parametriem?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Vai m��in�t atrast PCMCIA kartes?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigur�ju PCMCIA kartes..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Atradu %s %s interfeisus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177 msgid "Do you have another one?" msgstr "Vai dator� ir v�l k�ds?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Vai dator� ir k�ds %s interfeiss?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "No" msgstr "N�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 msgid "Yes" msgstr "J�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "See hardware info" msgstr "Apskat�t dzel�u inform�ciju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197 msgid "Bringing up the network" msgstr "Piesl�dzu t�klu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 msgid "Bringing down the network" msgstr "Atsl�dzu t�klu" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Linux-Mandrake instal��ana %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> p�riet | <Space> izv�l�ties | <F12> uz n�kamo ekr�nu" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 #, c-format msgid "" "You can now partition your %s hard drive\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Tagad j�s varat sadal�t diska iek�rtu %s\n" "Kad esat pabeigu�i, neaizmirstiet saglab�t, izmantojot `w'" #: ../../interactive.pm_.c:244 msgid "Please wait" msgstr "L�dzu uzgaidiet" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Nenoteikt�ba (%s), esiet prec�z�ks\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Slikta izv�le, pam��iniet v�lreiz\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (noklus�ti %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s ievadiet `none', ja nav) " #: ../../keyboard.pm_.c:89 ../../keyboard.pm_.c:116 msgid "Czech" msgstr "�ehijas" #: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:117 msgid "German" msgstr "V�cijas" #: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:120 msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Spanish" msgstr "Sp�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Finnish" msgstr "Somijas" #: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "French" msgstr "Francijas" #: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Norwegian" msgstr "Norv��ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:96 msgid "Polish" msgstr "Polijas" #: ../../keyboard.pm_.c:97 ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Russian" msgstr "Krievijas" #: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "UK keyboard" msgstr "Apvienot�s Karalistes" #: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:102 ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "US keyboard" msgstr "ASV tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:106 msgid "Armenian (old)" msgstr "Arm�nijas (vec�)" #: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Arm�nijas (rakst�mma��na)" #: ../../keyboard.pm_.c:108 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arm�nijas (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:111 msgid "Belgian" msgstr "Be��ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulg�rijas" #: ../../keyboard.pm_.c:113 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braz�lijas (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:114 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�veices (v�cu izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:115 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�veices (fran�u izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:118 msgid "German (no dead keys)" msgstr "V�cijas (bez m�majiem tausti�iem)" #: ../../keyboard.pm_.c:119 msgid "Danish" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:121 msgid "Estonian" msgstr "Igaunijas" #: ../../keyboard.pm_.c:125 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"lat��u\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Greek" msgstr "Grie�ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Hungarian" msgstr "Ung�rijas" #: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Croatian" msgstr "Horv�tijas" #: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Israeli" msgstr "Izra�las" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izra�las (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Icelandic" msgstr "Islandes" #: ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Italian" msgstr "It�lijas" #: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Latin American" msgstr "Lat��amerikas" #: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Dutch" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:138 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lietuvas AZERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:140 #, fuzzy msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lietuvas AZERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"fon�tisk�\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Portuguese" msgstr "Portug�les" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kan�das (Kvebeka)" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Krievijas (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Swedish" msgstr "Zviedrijas" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Slovenian" msgstr "Slov�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Slovakian" msgstr "Slov�kijas" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tai tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turcijas (tradicion�lais \"F\" modelis)" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainas" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "US keyboard (international)" msgstr "ASV tastat�ra (starptautisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Dienvidsl�vijas (lat��u izvietojums)" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #: ../../lilo.pm_.c:176 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" "Juus sveic LILO, opereetaajsisteemu izveeles programma!\n" "\n" "Lai redzeetu visas iespeejamaas izveeles, nospiediet <TAB>.\n" "\n" "Lai ielaadeetu vienu no taam, ierakstiet nosaukumu un nospiediet <ENTER> vai " "gaidiet %d sekundes, liidz saaksies nokluseetaa ielaade.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #: ../../lilo.pm_.c:431 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Juus sveic GRUB, opereetaajsisteemu izveeles programma!" #: ../../lilo.pm_.c:432 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Izmantojiet tausti�us %c un %c, lai izv�l�tos vajadz�go ierakstu." #: ../../lilo.pm_.c:433 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Nospiediet ievadu, lai s�kn�tu izv�l�to OS, 'e', lai redi��tu" #: ../../lilo.pm_.c:434 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komandas pirms s�kn��anas, vai 'c', lai izsauktu komandrindu." #: ../../lilo.pm_.c:435 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Izdal�tais ieraksts tiks s�kn�ts p�c %d sekund�m." #: ../../lilo.pm_.c:439 msgid "not enough room in /boot" msgstr "" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Desktop" msgstr "Darba virsma" #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Start Menu" msgstr "Start Menu" #: ../../mouse.pm_.c:21 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - pele" #: ../../mouse.pm_.c:23 msgid "Apple ADB Mouse" msgstr "Apple ADB pele" #: ../../mouse.pm_.c:24 msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" msgstr "Apple ADB pele (2 pogas)" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "Apple ADB pele (3+ pogas)" #: ../../mouse.pm_.c:26 msgid "Apple USB Mouse" msgstr "Apple USB pele" #: ../../mouse.pm_.c:27 msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" msgstr "Apple USB pele (2 pogas)" #: ../../mouse.pm_.c:28 msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" msgstr "Apple USB pele (3+ pogas)" #: ../../mouse.pm_.c:30 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Parasta pele (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Parasta 3 pogu pele (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:35 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:36 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:37 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:39 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:40 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../../mouse.pm_.c:41 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI Bus pele" #: ../../mouse.pm_.c:42 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Microsoft Bus pele" #: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Logitech Bus pele" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "USB Mouse" msgstr "USB pele" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB pele (3 vai vair�kas pogas)" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "No Mouse" msgstr "Nav peles" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft Rev 2.1A vai jaun�ka (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC Series (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM Series (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (seri�la, vecs C7 tips)" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Parasta pele (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Microsoft savietojama (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Parasta 3 pogu pele (seri�la)" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Mouse Systems (seri�la)" #: ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Is this correct?" msgstr "Vai tas ir pareizi?" #: ../../partition_table.pm_.c:533 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "J�su diska sada�u tabul� ir caurums, bet es to nevaru izmantot.\n" "Vien�gais risin�jums ir p�rvietot prim�ras sada�as t�, lai caurums atrastos " "blakus papla�in�taj�m sada��m" #: ../../partition_table.pm_.c:621 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "K��da, nolasot failu %s" #: ../../partition_table.pm_.c:628 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Atjauno�ana no faila %s neizdev�s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:630 msgid "Bad backup file" msgstr "Slikts rezerves kopijas fails" #: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "K��da, ierakstot fail� %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" msgstr "oblig�ta" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" msgstr "nepiecie�ama" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" msgstr "svar�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" msgstr "�oti der�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "nice" msgstr "der�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "interesting" msgstr "interesanta" #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 msgid "maybe" msgstr "varb�t" #: ../../pkgs.pm_.c:33 msgid "i18n (important)" msgstr "i18n (svar�ga)" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (very nice)" msgstr "i18n (�oti der�ga)" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (nice)" msgstr "i18n (der�ga)" #: ../../placeholder.pm_.c:5 msgid "Show less" msgstr "R�d�t maz�k" #: ../../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "R�d�t vair�k" #: ../../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Att�ls lpd" #: ../../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "P�rbaud�t portus" #: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Printeris, modelis \"%s\", atrasts pie " #: ../../printerdrake.pm_.c:44 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lok�l� printera ier�ce" #: ../../printerdrake.pm_.c:45 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Kurai ier�cei ir piesl�gts printeris\n" "(atcerieties, ka /dev/lp0 atbilst LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:47 msgid "Printer Device" msgstr "Printera ier�ce" #: ../../printerdrake.pm_.c:62 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Att�la lpd printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:63 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Lai izmantotu att�lu lpd drukas rindu, jums j�nor�da\n" "printera servera v�rds un t�s servera rindas nosaukums,\n" "kurai j�adres� drukas uzdevumi." #: ../../printerdrake.pm_.c:66 msgid "Remote hostname" msgstr "Att�l� datora v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:67 msgid "Remote queue" msgstr "Att�l� rinda" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Lai druk�tu ar SMB printeri, jums j�nor�da SMB servera v�rds\n" "(Piez�me! Tas var at��irties no datora TCP/IP v�rda!)\n" "un, iesp�jams, �� servera IP adrese, k� ar� j�s interes�jo�� printera\n" "koplietojuma v�rds un atbilsto�s lietot�ja v�rds, parole un\n" "darba grupas inform�cija." #: ../../printerdrake.pm_.c:81 msgid "SMB server host" msgstr "SMB servera v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:82 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB servera IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:83 msgid "Share name" msgstr "Koplietojuma v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "Workgroup" msgstr "Darba grupa" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Lai druk�tu ar NetWare printeri, jums j�nor�da NetWare\n" "printera servera v�rds (Piez�me! tas var at��irties no servera\n" "TCP/IP v�rda!), k� ar� j�su izv�l�t� printera rindas nosaukums un\n" "jebkur� atbilsto�s lietot�ja v�rds un parole." #: ../../printerdrake.pm_.c:107 msgid "Printer Server" msgstr "Printera serveris" #: ../../printerdrake.pm_.c:108 msgid "Print Queue Name" msgstr "Printera rindas nosaukums" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "J�, izdruk�t ASCII izm��in�juma lapu" #: ../../printerdrake.pm_.c:122 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "J�, izdruk�t PostScript izm��in�juma lapu" #: ../../printerdrake.pm_.c:123 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "J�, izdruk�t abas izm��in�juma lapas" #: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Configure Printer" msgstr "Konfigur�t printeri" #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "K�ds ir j�su printera tips?" #: ../../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Printer options" msgstr "Printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:164 msgid "Paper Size" msgstr "Pap�ra izm�rs" #: ../../printerdrake.pm_.c:165 msgid "Eject page after job?" msgstr "Vai izmest lapu p�c izdrukas?" #: ../../printerdrake.pm_.c:170 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Uniprint draivera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:171 msgid "Color depth options" msgstr "Kr�su dzi�uma opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Druk�t tekstu k� PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Reverse page order" msgstr "A�g�rna lappu�u sec�ba" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Vai labot teksta k�p�veida izdruku?" #: ../../printerdrake.pm_.c:179 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Lappu�u skaits vien� izdrukas lap�" #: ../../printerdrake.pm_.c:180 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Lab�/Kreis� mala punktos (1/72 collas da��s)" #: ../../printerdrake.pm_.c:181 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Aug��j�/Apak��j� mala punktos (1/72 collas da��s)" #: ../../printerdrake.pm_.c:184 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Papildus GhostScript opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:187 msgid "Extra Text options" msgstr "Papildus teksta opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Vai v�laties izm��in�t printeri?" #: ../../printerdrake.pm_.c:210 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:218 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printera demonam.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" "Izdrukas st�voklis:\n" "%s\n" "\n" "Vai tas darbojas pareizi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:222 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printera demonam.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" "Vai tas darbojas pareizi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Vai v�laties konfigur�t printeri?" #: ../../printerdrake.pm_.c:243 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Eksist� sekojo�as drukas rindas.\n" "J�s varat pievienot jaunass vai izmain�t eso��s." #: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izv�lieties printera piesl�gumu" #: ../../printerdrake.pm_.c:267 msgid "How is the printer connected?" msgstr "K� �is printeris ir piesl�gts?" #: ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Remove queue" msgstr "Izdz�st rindu" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Katrai drukas rindai (uz kuru tiek adres�ti drukas uzdevumi) ir " "nepiecie�ams\n" "nosaukums (bie�i lp) un tai piesaist�ts spol��anas katalogs. K�du nosaukumu\n" "un katalogu izmantot �ai rindai un k� ir piesl�gts printeris?" #: ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Name of queue" msgstr "Rindas nosaukums" #: ../../printerdrake.pm_.c:277 msgid "Spool directory" msgstr "Spol��anas katalogs" #: ../../printerdrake.pm_.c:278 msgid "Printer Connection" msgstr "Printera piesl�gums" #: ../../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nevar pievienot sada�u _format�tam_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Neizdodas ierakst�t failu $file" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid neizdev�s" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid neizdev�s (varb�t nav uzst�d�ti raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:147 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nepietiek diska sada�u RAID l�menim %d\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron ir periodisku komandu pl�not�js." #: ../../services.pm_.c:15 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd tiek izmantots baterijas st�vok�a nov�rt��anai un gr�mato�anai,\n" "izmantojor syslog.\n" " To var ar� izmanto datora aizv�r�anai, kad\n" "baterija ir izl�d�ta." #: ../../services.pm_.c:17 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Palai� komandas, kas ir iepl�notas noteikt� laik�, izmantojot at komandu,\n" "k� ar� palai� komadu paketes, kad vid�j� sist�mas noslodze ir pietieko�i\n" "zema." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron ir parasta UNIX programma, kas palai� lietot�ju nor�d�t�s programmas\n" "periodiski iepl�notos laikos. vixie cron pied�v� virkni papildus\n" "iesp�ju sal�dzinot ar UNIX cron, taj� skait� ar� lab�ku dro��bu un daudz\n" "izv�rtst�kas konfigur��anas iesp�jas." #: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM nodro�ina peles atbalstu da��d�m teksta re��ma Linux programm�m,\n" "piem�ram, Midnight Commander. Tas ar� �auj no konsoles ar peli veikt\n" "izgriezt-un-iespraust oper�cijas, k� ar� pied�v� izleco�o izv�l�u\n" "atbalstu konsolei." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache ir Vispasaules t�mek�a (WWW) serveris. Tas tiek izmantots HTML\n" "failu un CGI izplat��anai." #: ../../services.pm_.c:27 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) p�c vajadz�bas\n" "start� da��dus interneta servisus. Tas it atbild�gs par daudzu servisu\n" "start��anu, taj� skait� telnet, ftp, rsh un rlogin. inetd atsl�g�ana\n" "atsl�dz ar� visus servisus, par kuriem tas atbild." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "�� paka iel�d� izv�l�to tastat�ras karti, kas nor�d�ta fail�\n" "/etc/sysconfig/keyboard. To var izv�l�ties, izmantojot programmu kbdconfig.\n" "Vairum� gad�jumu �o paku ir j�atst�j izv�l�tu." #: ../../services.pm_.c:34 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd ir drukas demons, kas ir nepiecie�ams lpr pareizai darb�bai. Tas ir\n" "serveris, kas nos�ta drukas uzdevumus printeri(e)m." #: ../../services.pm_.c:36 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ir dom�nu v�rdu serveris (DNS), kas tiek izmantots datoru\n" "v�rdiem atbilsto�o IP adre�u noskaidro�anai." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Mounts un unmounts ir T�kla Failu sist�mas (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) un NCP (NetWare) mont��anas punkti." #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiviz�/Deaktiviz� visus t�kla interfeisus, kas ir konfigur�ti\n" "start��anai sist�mas s�kn��anas laik�." #: ../../services.pm_.c:42 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS servera funkcionalit�ti, un to var konfigur�t\n" "ar faila /etc/exports pal�dz�bu." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS failu aizsl�g�anas funkcionalit�ti." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA atbalsts parasti ir paredz�ts, piem�ram, t�kla kar�u un mod�mu\n" "uztur��anai p�rn�s�jamos datoros. Tas netiks start�ts, ja nav konfigur�ts,\n" "t�p�c ir dro�i to instal�t datoros, kam tas nav nepiecie�ams." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper apkalpo RPC piesl�gumus, ko izmanto citi protokoli,\n" "piem�ram, NFS un NIS. portmap serveri ir j�izmanto datoros, kas\n" "darbojas k� RPC protokolus izmantojo�u protokolu serveri." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix ir Pasta Transporta A�ents, un t� ir programma, kas p�rvieto\n" "pastu no viena datora uz citu." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Saglab� un atjauno sist�mas entropijas kr�tuvi, lai �ener�tu\n" "kvalitat�v�kus gad�jumskait�us." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demons �auj autom�tiski atjaunin�t IP mar�rutizatora tabulu,\n" "izmantojot RIP protokolu. Kaut gan RIP tiek pla�i izmantots nelielos\n" "t�klos, sare���t�kiem t�kliem ir nepiecie�ami sare���t�ki mar�rutiz��anas\n" "protokoli." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokols �auj t�kla lietot�jiem sa�emt veiktsp�jas\n" "inform�ciju par jebkuru �� t�kla datoru." #: ../../services.pm_.c:62 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers protokols �auj t�kla lietot�jiem noteik, kuri lietot�ji ir\n" "iere�istr�jies citos atbilsto�os datoros." #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwho protokols �auj att�liem lietot�jiem sa�emt visu iere�istr�to\n" "lietot�ju sarakstu, ja �is dators izmanto rwho demonu (l�dz�gu finger)." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog ir meh�nisms, ko daudzi demoni izmanto zi�ojumu gr�mato�anai\n" "daudzos sist�mas �urn�lu failos. Ir gudra doma vienm�r darbin�t syslog." #: ../../services.pm_.c:68 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." msgstr "�is start��anas skripts m��ina iel�d�t modu�us j�su usb pelei." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." msgstr "Start� un aptura X Fontu Serveri s�kn��anas un aizv�r�anas laik�." #: ../../services.pm_.c:92 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izv�l�ties, kurus servisus vajag autom�tiski start�t iel�des laik�" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #: ../../silo.pm_.c:116 #, c-format msgid "" "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Jus sveicina SILO, operetajsistemu parsledzejs!\n" "\n" "Lai redzetu visas iespejamas izveles, nospiediet <TAB>.\n" "\n" "Lai ieladetu vienu no tam, ierakstiet nosaukumu un nospiediet <ENTER> vai " "gaidiet %d sekundes, lidz saksies nokluseta ielade.\n" "\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:23 msgid "Configure LILO/GRUB" msgstr "LILO/GRUB konfigur��ana" #: ../../standalone/drakboot_.c:24 msgid "Create a boot floppy" msgstr "S�kn��anas disketes rad��ana" #: ../../standalone/drakboot_.c:25 msgid "Format floppy" msgstr "Disketes format��ana" #: ../../standalone/drakboot_.c:36 msgid "Choice" msgstr "Izv�le" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "�o l�meni ir j�izmanto uzman�gi. Tas padara j�su sist�mu viegl�k\n" "izmantojamu, ta�u �oti nedro�u: to nedr�kst izmantot datoram, kas ir\n" "piesl�gts citiem datoriem vai Internetam. Netiek pras�tas paroles." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Tagad tiek izmantota parole, ta�u izmantot datoru t�kl� v�l aizvien\n" "nav ieteicams." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Da�i uzlabojumi �im dro��bas l�menis, un galvenais ir tas, ka tagad ir\n" "vair�k dro��bas br�din�jumu un p�rbau�u." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "�is ir parasts dro��bas l�menis, kas ir ieteicams datoram, kas tiks\n" "izmantots k� klients Interneta piesl�gumam. Tagad tiek p�rbaud�ta dro��ba. " #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Ar �o dro��bas l�meni sist�mu var s�kt izmantot k� serveri.\n" "Dro��ba tagad ir pietieko�i augsta, lai izmantotu sist�mu k� serveri, kas\n" "apkalpo piesl�gumus no daudziem klientiem. " #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "M�s izmantojam 4. l�me�a iesp�jas, ta�u tagad sist�ma ir piln�b�\n" "aizsl�gta. Dro��ba tagad ir maksim�laj� l�men�." #: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Uzst�du dro��bas l�meni" #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izv�lities izmantojamo r�ku" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "K�ds ir j�su tastat�ras izk�rtojums?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "K�ds ir j�su peles tips?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nav atrasta seri�la_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Vai emul�t tre�o pogu?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Kuram seri�lajam portam ir piesl�gta pele?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" msgstr "lasu konfigur�ciju" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "Fails" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "Mekl�t" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Paka" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 msgid "Text" msgstr "Teksts" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 msgid "Tree" msgstr "Koks" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "Sak�rtot p�c" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 msgid "See" msgstr "Skat�t" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Installed packages" msgstr "Instal�t�s pakas" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 msgid "Available packages" msgstr "Pieejam�s pakas" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" msgstr "R�d�t tikai lapas" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "Izv�rst visu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 msgid "Collapse all" msgstr "Sak�aut visu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 msgid "Configuration" msgstr "Konfigur�cija" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "Pievienot paku atra�an�s vietu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "Atjaunin�t vietu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 msgid "Remove" msgstr "Izdz�st" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "Konfigur�ciju: pievienot vietu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 msgid "Find Package" msgstr "Samekl�t paku" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "Samekl�t paku, kur� ir fails" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "P�rsl�gties starp instal�taj�m un pieejamaj�m" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "Faili:\n" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" msgstr "Noinstal�t" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Choose package to install" msgstr "Izv�lieties instal�jamo paku" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "P�rbaudu atkar�bas" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "Gaidiet" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Tiks noinstal�tas sekojo�as pakas" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "Noinstal�ju RPMus" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "Kuru paku mekl�jat" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s nav atrasts" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "Nav sakrit�bu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "Nav vair�k sakrit�bu" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" "rpmdrake pa�laik ir ``mazas atmi�as'' re��m�.\n" "Gatavojos p�rstart�t rpmdrake, lai �autu mekl�t failus" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" msgstr "Kuru failu j�s mekl�jat?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" msgstr "Ko j�s mekl�jat?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "Nor�diet nosaukumu (piem., `extra', `commercial')" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 msgid "Directory" msgstr "Katalogs" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "Cdrom nav pieejams (/mnt/cdrom ir tuk�s)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "Kataloga URL, kur� atrodas RPMi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" "Priek� FTP un HTTP jums ir j�nor�da hdlist atra�an�s vieta\n" "Tai ir j�b�t relat�vai attiec�b� pret augst�k nor�d�to URL" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "L�dzu nor�diet sekojo�u inform�ciju" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "%s jau tiek izmantots" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "Atjauninu RPMu b�zi" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 #, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "Gatavojos dz�st ierakstu %s" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "Mekl�ju lapas" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "Lapu samekl��ana aiz�em zin�mu laiku" #~ msgid "useless" #~ msgstr "neder�ga" #~ msgid "garbage" #~ msgstr "atkritumi" #~ msgid "" #~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n" #~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under Linux." #~ msgstr "" #~ "J�su dator� ir atrasti da�i windows true type fonti. Vai v�laties tos\n" #~ "izmantot? P�rliecinieties, vai jums ir ties�bas tos izmantot Linux vid�."