# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../move/move.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "Kāda veida ierakstu gribat pievienot" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "Key is not writable" msgstr "XawTV nav instalēts!" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:452 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Mēģināt vēlreiz" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Pārstartēt" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni" #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni" #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230 #: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404 #: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558 #: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:209 install_any.pm:1754 #: install_any.pm:1806 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 #: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 #: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89 #: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:908 #: network/netconnect.pm:912 network/netconnect.pm:916 #: network/netconnect.pm:921 network/netconnect.pm:1065 #: network/netconnect.pm:1069 network/netconnect.pm:1188 #: network/netconnect.pm:1193 network/netconnect.pm:1213 #: network/netconnect.pm:1366 network/thirdparty.pm:291 #: network/thirdparty.pm:298 network/thirdparty.pm:334 #: network/thirdparty.pm:336 network/thirdparty.pm:357 #: network/thirdparty.pm:381 printer/printerdrake.pm:244 #: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276 #: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427 #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450 #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:686 #: printer/printerdrake.pm:690 printer/printerdrake.pm:772 #: printer/printerdrake.pm:1576 printer/printerdrake.pm:1624 #: printer/printerdrake.pm:1661 printer/printerdrake.pm:1706 #: printer/printerdrake.pm:1710 printer/printerdrake.pm:1724 #: printer/printerdrake.pm:1816 printer/printerdrake.pm:1897 #: printer/printerdrake.pm:1901 printer/printerdrake.pm:1905 #: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:2012 #: printer/printerdrake.pm:2016 printer/printerdrake.pm:2030 #: printer/printerdrake.pm:2150 printer/printerdrake.pm:2154 #: printer/printerdrake.pm:2197 printer/printerdrake.pm:2272 #: printer/printerdrake.pm:2290 printer/printerdrake.pm:2299 #: printer/printerdrake.pm:2308 printer/printerdrake.pm:2319 #: printer/printerdrake.pm:2383 printer/printerdrake.pm:2478 #: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:3321 #: printer/printerdrake.pm:3327 printer/printerdrake.pm:3891 #: printer/printerdrake.pm:3895 printer/printerdrake.pm:3899 #: printer/printerdrake.pm:4360 printer/printerdrake.pm:4601 #: printer/printerdrake.pm:4629 printer/printerdrake.pm:4706 #: printer/printerdrake.pm:4772 printer/printerdrake.pm:4892 #: standalone/drakTermServ:394 standalone/drakTermServ:464 #: standalone/drakTermServ:473 standalone/drakTermServ:774 #: standalone/drakTermServ:781 standalone/drakTermServ:802 #: standalone/drakTermServ:849 standalone/drakTermServ:1095 #: standalone/drakTermServ:1572 standalone/drakTermServ:1588 #: standalone/drakTermServ:1593 standalone/drakTermServ:1601 #: standalone/drakTermServ:1613 standalone/drakTermServ:1634 #: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612 #: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125 #: standalone/drakbackup:1648 standalone/drakbackup:1804 #: standalone/drakbackup:2429 standalone/drakbackup:4118 #: standalone/drakbackup:4338 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680 #: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700 #: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261 #: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 #: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 #: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 #: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:29 standalone/draksambashare:379 #: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386 #: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449 #: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547 #: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696 #: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803 #: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129 #: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147 #: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177 #: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206 #: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226 #: standalone/draksplash:163 standalone/drakxtv:107 #: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 #: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 #: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Atklāta kļūda, bet es nezinu, kā ar to pareizi apieties.\n" "Turpiniet, ja vēlaties riskēt." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Atklāta kļūda" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Atvienot loopback failu?" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "piekļuve X programmām" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, fuzzy, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Radio atbalsts:" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92 #: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062 #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Lasiet uzmanīgi!" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB vai vairāk" #: Xconfig/card.pm:155 #, c-format msgid "X server" msgstr "X serveris" #: Xconfig/card.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Izvēlieties X serveri" #: Xconfig/card.pm:188 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "N-ekrānu konfigurācija" #: Xconfig/card.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Jūsu sistēma atbalsta n-ekrānu konfigurāciju.\n" "Ko nu darīsim?" #: Xconfig/card.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "Can not install Xorg package: %s" msgstr "Instalēju pakotni %s" #: Xconfig/card.pm:268 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Izvēlieties grafiskās kartes atmiņas apjomu" #: Xconfig/card.pm:351 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg konfigurācija" #: Xconfig/card.pm:353 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Kuru Xorg konfigurāciju izvēlaties?" #: Xconfig/card.pm:386 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfigurēt visus ekrānus neatkarīgi" #: Xconfig/card.pm:387 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Lietot Xinerama piebūvi" #: Xconfig/card.pm:392 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Konfigurāt tikai karti \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:404 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:411 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s ar aparatūras 3D akselerāciju" #: Xconfig/card.pm:413 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju ar Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s ar EKSPERIMENTĀLU aparatūras 3D akselerāciju" #: Xconfig/card.pm:421 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju ar Xorg %s.\n" "ŅEMIET VĒRĀ, KA TAS IR EKSPERIMENTĀLS ATBALSTS, KAS VAR UZKĀRT DATORU." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Pielāgota" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1322 #: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899 #: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165 #: standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:62 standalone/drakids:71 #: standalone/drakids:79 standalone/drakroam:168 standalone/draksplash:94 #: standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:82 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beigt" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafiskā karte" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Izšķirtspēja" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Pārbaude" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491 #: standalone/drakfont:554 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "" #: Xconfig/main.pm:186 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Saglabāt izmaiņas?\n" "Pašreizējā konfigurācija ir:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Norādiet monitoru" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Norādiet monitoru" #: Xconfig/monitor.pm:117 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Vispārēja" #: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54 #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Pārdevējs" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Plug'n Play pārbaude neizdevās. Lūdzu, izvēlieties precīzu monitoru" #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Divi svarīgākie parametri ir vertikālā pārzīmēšanas frekvence, kas nosaka\n" "visa ekrāna pārzīmēšanas biežumu, un horizontālās sinhronizācijas\n" "frekvence, kas nosaka skanēšanas līniju parādīšanas biežumu.\n" "\n" "Ir ĻOTI SVARĪGI, lai jūs nenorādītu monitora tipu, kura sinhronizācijas\n" "frekvence pārsniedz jūsu monitora iespējas: jūs varat sabojāt savu " "monitoru.\n" " Ja neesat pārliecināts, izvēlieties konservatīvāko variantu." #: Xconfig/monitor.pm:144 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontālā frekvence" #: Xconfig/monitor.pm:145 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikālā frekvence" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 krāsas (8 biti)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 tūkstoši krāsu (15 biti)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 tūkstoši krāsu (16 biti)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoni krāsu (24 biti)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Izšķirtspējas" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336 #: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162 #: standalone/drakbackup:1586 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Cits" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Norādiet izšķirtspēju un krāsu dziļumu" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafiskā karte: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 #: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515 #: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3975 #: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4079 #: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852 #: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030 #: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:174 #: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 #: ugtk2.pm:919 ugtk2.pm:942 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:425 #: install_steps_interactive.pm:830 interactive.pm:120 interactive.pm:437 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215 #: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3901 #: standalone/drakbackup:3905 standalone/drakbackup:3963 #: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937 #: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663 #: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:174 standalone/drakups:219 #: standalone/logdrake:173 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:406 #: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:919 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150 #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:620 interactive.pm:564 #: interactive/gtk.pm:681 interactive/gtk.pm:683 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbug:105 #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 #: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133 #: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:342 standalone/draksec:344 #: standalone/draksec:362 standalone/draksec:364 ugtk2.pm:1051 ugtk2.pm:1052 #, c-format msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Brīdinājums: šīs grafiskās kartes izmēģināšana var uzkārt datoru" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" #: Xconfig/test.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "%d sekundes" #: Xconfig/test.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Vai tas ir pareizi?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Peles tips: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Peles ierīce: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitors: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafiskā karte: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Grafiskā atmiņa: %s kB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Krāsu dziļums: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Izšķirtspēja: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg draiveris: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X pēc startēšanas" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" "Datoru var konfigurēt, lai pēc sistēmas ielādes automātiski startētu X.\n" "Vai vēlaties, lai pēc pārstartēšanas tiktu palaists X?" #: Xconfig/various.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n" "To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n" "\n" "Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora " "startēšanas.\n" "Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n" "\n" "Vai Jums ir šī iespēja?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Kādu TV standartu jūs izmantojat?" #: Xconfig/xfree.pm:647 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "" #: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246 #: standalone/service_harddrake:207 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" #: any.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Sāknētāja instalēšana" #: any.pm:153 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Sāknētāja instalēšana neizdevās. Atklāta šāda kļūda:" #: any.pm:170 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: any.pm:208 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Jūs nolēmāt sāknētāju instalēt uz diska sadaļas.\n" "Tas paredz, ka jums jau ir sāknētājs uz tā sāknējamā cietā diska (piem.: " "System Commander).\n" "\n" "Kurš ir jūsu sāknējamais disks?" #: any.pm:231 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Diska pirmais sektors (MBR)" #: any.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Sāknējamās sadaļas pirmais sektors" #: any.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Saglabāt disketē" #: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Izlaist" #: any.pm:240 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instalēšana" #: any.pm:241 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur jūs vēlaties instalēt sāknētāju?" #: any.pm:267 standalone/drakboot:269 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Sāknēšanas stila konfigurēšana" #: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Sāknētāja galvenās opcijas" #: any.pm:275 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Norādiet atmiņas apjomu Mb" #: any.pm:277 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcijai ``Ierobežot komandrindas opcijas'' nav jēgas bez paroles" #: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Paroles nesakrīt" #: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Lūdzu mēģiniet vēlreiz" #: any.pm:283 any.pm:308 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Kuru OS ielādētāju lietot" #: any.pm:285 any.pm:310 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Sāknējamā ierīce" #: any.pm:287 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauze pirms noklusētās sistēmas ielādes" #: any.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Atļaut CD ielādi?" #: any.pm:290 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "" #: any.pm:292 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "" #: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: network/netconnect.pm:563 printer/printerdrake.pm:1888 #: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1630 #: standalone/drakbackup:3504 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" #: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Parole (atkārtoti)" #: any.pm:296 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Ierobežot komandrindas opcijas" #: any.pm:296 #, c-format msgid "restrict" msgstr "ierobežot" #: any.pm:298 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Iztīrīt /tmp katras sāknēšanas laikā" #: any.pm:299 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ja nepieciešams, precizējiet RAM apjomu (atrasti %d MB)" #: any.pm:309 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: any.pm:311 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:312 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kerneļa ielādes taimauts" #: any.pm:313 #, fuzzy, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Atļaut CD ielādi?" #: any.pm:314 #, fuzzy, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Atļaut OF ielādi?" #: any.pm:315 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Noklusētā OS?" #: any.pm:369 #, c-format msgid "Image" msgstr "Attēls" #: any.pm:370 any.pm:380 #, c-format msgid "Root" msgstr "Sakne" #: any.pm:371 any.pm:393 #, c-format msgid "Append" msgstr "Papildināt" #: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video režīms" #: any.pm:375 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:376 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "Tīkla pārlūks" #: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nosaukums" #: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Noklusēts" #: any.pm:394 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-izmērs" #: any.pm:396 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "BezVideo" #: any.pm:407 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tukšs nosaukums nav atļauts" #: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Jums jānorāda kodola attēls" #: any.pm:408 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Jums ir nepieciešama root sadaļa" #: any.pm:409 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Šis nosaukums jau ir izmantots" #: any.pm:423 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kāda veida ierakstu gribat pievienot" #: any.pm:424 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:424 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Cita OS (SunOS...)" #: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Cita OS (MacOS...)" #: any.pm:425 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Cita OS (Windows...)" #: any.pm:453 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Šeit ir dažādi sāknēšanas ieraksti.\n" "Jūs varat pievienot jaunus vai izmainīt esošos." #: any.pm:601 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "piekļuve X programmām" #: any.pm:602 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "piekļuve rpm rīkiem" #: any.pm:603 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "atļaut \"su\"" #: any.pm:604 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "piekļuve administrēšanas failiem" #: any.pm:605 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "piekļuve tīkla rīkiem" #: any.pm:606 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "piekļuve kompilēšanas rīkiem" #: any.pm:611 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jau pievienots %s)" #: any.pm:616 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša" #: any.pm:617 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu" #: any.pm:618 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Lietotāja vārdā var būt tikai mazie angļu burti, cipari, `-' un `_'" #: any.pm:619 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Lietotāja vārds ir pārāk garš" #: any.pm:620 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Šāds lietotāja vārds jau ir pievienots" #: any.pm:621 any.pm:653 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Lietotāja ID" #: any.pm:622 any.pm:654 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupas ID" #: any.pm:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "Opcijai %s ir jābūt skaitlim!" #: any.pm:626 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Pievienot lietotāju" #: any.pm:633 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ievadiet lietotāju\n" "%s" #: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165 #: standalone/drakbackup:2717 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Izdarīts" #: any.pm:637 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Apstiprināt lietotāju" #: any.pm:648 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Vārds un uzvārds" #: any.pm:649 standalone/drakbackup:1625 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "Domēna nosaukums" #: any.pm:652 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Čaula" #: any.pm:656 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: any.pm:703 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autopieslēgšanās" #: any.pm:704 #, fuzzy, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Sistēmu var konfigurēt tā, lai pēc startēšanas automātiski tiktu\n" "atvērta viena noteikta lietotāja sesija. \n" "Vai vēlaties lietot šo iespēju?" #: any.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?" #: any.pm:706 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Norādiet noklusēto lietotāju:" #: any.pm:707 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Norādiet izmantojamo logu menedžeri:" #: any.pm:719 any.pm:787 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Lūdzu izvēlieties izmantojamo valodu." #: any.pm:720 any.pm:788 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "Mjanma" #: any.pm:748 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Jūs varat izvēlēties citas valodas, kas būs pieejamas pēc instalēšanas" #: any.pm:751 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "" #: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "" #: any.pm:768 help.pm:647 #, fuzzy, c-format msgid "All languages" msgstr "Valodas izvēle" #: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:951 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Valsts" #: any.pm:842 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu." #: any.pm:844 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Šeit ir pilns pieejamo tastatūru saraksts" #: any.pm:845 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Citi porti" #: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:397 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Izvērsta" #: any.pm:853 #, fuzzy, c-format msgid "Input method:" msgstr "Tīkla metode:" #: any.pm:856 install_any.pm:417 network/netconnect.pm:301 #: network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:1179 network/wireless.pm:7 #: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430 #, c-format msgid "None" msgstr "Nekas" #: any.pm:973 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Bez koplietošanas" #: any.pm:973 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Atļaut visus lietotājus" #: any.pm:977 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Vai vēlaties ļaut lietotājies koplietot savus direktorijus?\n" "Atļaujot šo, lietotājiem būs atļauts vienkārši noklikšķināt uz \"Koplietot\" " "konqueror\n" "vai nautilus programmās.\n" "\n" "\"Custom\" atļauj individuālu tiesību piešķiršanu.\n" #: any.pm:989 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:992 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Jūs varat eksportēt, lietojot NFS vai SMB. Lūdzu izvēlieties, kuru vēlaties " "lietot." #: any.pm:1025 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Izpildīt userdrake" #: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199 #: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201 #: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294 #: standalone/drakbackup:4097 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498 #: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117 #: standalone/printerdrake:583 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: any.pm:1027 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Lietotāju koplietojumi izmanto grupu \"fileshare\". \n" "Jūs varat izmantot userdrake, lai šai grupai pievienotu lietotājus." #: authentication.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Local file" msgstr "Lokālie faili" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:26 #, fuzzy, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Ethernet karte" #: authentication.pm:27 authentication.pm:152 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows domēns" #: authentication.pm:28 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: authentication.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: authentication.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "Lokālie faili:" #: authentication.pm:55 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows domēns:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" "iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "" #: authentication.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: authentication.pm:60 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." msgstr "" #: authentication.pm:85 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP autentikācija" #: authentication.pm:86 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP serveris" #: authentication.pm:100 fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "vienkāršs" #: authentication.pm:101 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:102 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "" #: authentication.pm:110 authentication.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Autentifikācija" #: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domēns" #: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82 #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Server" msgstr "Serveris" #: authentication.pm:114 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "Datubāzes" #: authentication.pm:115 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:116 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Nepieciešama parole" #: authentication.pm:129 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS autentikācija" #: authentication.pm:130 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS domēns" #: authentication.pm:131 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS serveris" #: authentication.pm:136 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:148 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Windows Domain autentikācija" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:153 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Domēna administratora lietotāja vārds" #: authentication.pm:154 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Domēna administratora parole" #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "" #: authentication.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "root paroles izvēle" #: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Autentifikācija" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:177 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "Bez paroles" #: authentication.pm:183 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša (jābūt vismaz %d simbolus garai)" #: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:564 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: authentication.pm:307 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Neva izmantot apraidi bez NIS domēna" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:731 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Juus sveic %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n" "\n" "Sarakstaa izveelieties vajadziigo sisteemu vai gaidiet %d sekunDES, liidz " "tiks ielaadeeta nokluseetaa sisteema.\n" "\n" #: bootloader.pm:871 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO ar grafisko izvēlni" #: bootloader.pm:872 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO ar teksta izvēlni" #: bootloader.pm:873 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:874 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:875 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:953 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "nepietiek vietas /boot sadaļā" #: bootloader.pm:1442 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Jūs nevarat instalēt sāknētāju %s sadaļā\n" #: bootloader.pm:1482 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1495 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1496 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Sāknētāja instalēšana" #: common.pm:131 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:131 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:131 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:147 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minūtes" #: common.pm:149 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minūte" #: common.pm:151 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundes" #: common.pm:255 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "trūkstošs kdesu" #: common.pm:258 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "konsoles palīgs nav pieejams" #: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrālija" #: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 #: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beļģija" #: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 #: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 #: network/adsl_consts.pm:161 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" #: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanāda" #: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891 #: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: crypto.pm:19 lang.pm:242 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Čehijas Republika" #: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 #: network/adsl_consts.pm:508 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Vācija" #: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dānija" #: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" #: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759 #: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781 #: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801 #: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819 #: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837 #: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855 #: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spānija" #: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Somija" #: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 #: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 #: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 #: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 #: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 #: network/netconnect.pm:41 #, c-format msgid "France" msgstr "Francija" #: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" #: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Īrija" #: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izraēla" #: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 #: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 #: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itālija" #: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japāna" #: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 #: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 #: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holande" #: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 #: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 #: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 #: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzēlande" #: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 #: network/adsl_consts.pm:704 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polija" #: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Krievija" #: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovākija" #: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" #: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Dienvidāfrika" #: crypto.pm:77 crypto.pm:107 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45 #, c-format msgid "United States" msgstr "A.S.V." #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV ir protokols, ka ļauj jums lokāli montēt web servera direktoriju\n" "un rīkoties ar to kā ar lokālu failsistēmu (ja vien web serveris ir " "konfigurēts\n" "kā WebDAV serveris). Ja jūs vēlaties pievienot WebDAV montēšanas\n" "punktus, izvēlieties \"Jauns\"." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Jauns" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Nomontēt" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montēta" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446 #: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Montēšanas punkts" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Lūdzu ievadiet WebDAV servera URL" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL ir jāsākas ar http:// vai https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Serveris:" #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521 #: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Montēšanas punkts: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcijas: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:92 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atstāt brīvu vietu diska\n" "sākumā (pietiek ar 2048 sektoriem)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Meistars" #: diskdrake/hd_gtk.pm:185 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Izvēlieties darbību" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Jums ir viena liela FAT sadaļa\n" "(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n" "Iesaku vispirms izmainīt šīs sadaļas izmēru\n" "(uzklikšķiniet uz tās, tad uz \"Mainīt izmēru\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:191 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Lūdzu uzklikšķiniet uz sadaļas" #: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:460 #: standalone/drakbackup:2952 standalone/drakbackup:3012 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaļas" #: diskdrake/hd_gtk.pm:251 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Cietņi netika atrasti" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Žurnalēta FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:335 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Logi" #: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tukšs" #: diskdrake/hd_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Failsistēmu tipi:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Tā vietā izmantojiet ``%s''" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tips" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455 #: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" #: diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomontēt''" #: diskdrake/interactive.pm:194 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Izvēlieties citu sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:194 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Izvēlieties sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:223 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Iziet" #: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Pārslēgt normālajā režīmā" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Pārslēgt eksperta režīmā" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Tad turpināt?" #: diskdrake/interactive.pm:280 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Iziet nesaglabājot" #: diskdrake/interactive.pm:280 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Iziet neierakstot sadaļu tabulu?" #: diskdrake/interactive.pm:285 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vai vēlaties saglabāt /etc/fstab izmaiņas" #: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Lai sadaļu tabulas izmaiņas stātos spēkā, jums jāpārstartē dators" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Visu dzēst" #: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Izvietot automātiski" #: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123 #, c-format msgid "More" msgstr "Vairāk" #: diskdrake/interactive.pm:317 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Cietā diska informācija" #: diskdrake/interactive.pm:349 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Visas primārās sadaļas izmantotas" #: diskdrake/interactive.pm:350 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Vairāk sadaļas nevar pievienot" #: diskdrake/interactive.pm:351 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ja gribat vairāk sadaļas, izdzēsiet kādu sadaļu, lai varētu izveidot " "paplašināto sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:360 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:361 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:362 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Ierakstīt sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Atjaunot sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Salabot sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Pārlādēt sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:374 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Izņemama datu nesēja automontēšana" #: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Izvēlieties failu" #: diskdrake/interactive.pm:399 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Sadaļu tabulas rezerves kopijai ir atšķirīgs izmērs\n" "Tomēr turpināt?" #: diskdrake/interactive.pm:428 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Mēģinu saglābt sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:434 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detalizēta informācija" #: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Mainīt izmēru" #: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatēt" #: diskdrake/interactive.pm:452 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Pievienot pie RAID" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Pievienot LVM" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Izslēgt no RAID" #: diskdrake/interactive.pm:457 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Izņemt no LVM" #: diskdrake/interactive.pm:458 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Mainīt RAID" #: diskdrake/interactive.pm:459 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Izmantot priekš loopback" #: diskdrake/interactive.pm:514 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Izveidot jaunu sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:517 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sākuma sektors: " #: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Izmērs MB: " #: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Failsistēmas tips: " #: diskdrake/interactive.pm:525 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Priekšroka: " #: diskdrake/interactive.pm:528 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Lokālie faili" #: diskdrake/interactive.pm:558 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Jūs nevarat izveidot jaunu diska sadaļu\n" "(jo ir sasniegts maksimālais primāro sadaļu skaits).\n" "Vispims noņemiet kādu primāro sadaļu un izveidojiet paplašināto sadaļu." #: diskdrake/interactive.pm:588 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Atvienot loopback failu?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Pēc sadaļas %s tipa nomaiņas visi šajā sadaļā esošie dati tiks pazaudēti" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Nomainīt sadaļas tipu" #: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kuru failu sistēmu vēlaties?" #: diskdrake/interactive.pm:628 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3" #: diskdrake/interactive.pm:657 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt loopback failu %s?" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s ierīci?" #: diskdrake/interactive.pm:663 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nevaru noņemt montēšanas punktu, jo šī sadaļa tiek izmantota priekš " "loopback.\n" "Vispirms noņemiet loopback" #: diskdrake/interactive.pm:688 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s?" #: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Mainu izmēru" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izskaitļoju FAT failsistēmas robežas" #: diskdrake/interactive.pm:748 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Šīs sadaļas izmēru nevar izmainīt" #: diskdrake/interactive.pm:753 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Visiem šīs sadaļas datiem jāizveido rezerves kopijas" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Pēc sadaļas %s izmēra maiņas visi šajā sadaļā esošie dati tiks pazaudēti" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Norādiet jauno izmēru" #: diskdrake/interactive.pm:761 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Jauns izmērs MB: " #: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Norādiet eksistējošu RAID, kam pievienot" #: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862 #, c-format msgid "new" msgstr "jauns" #: diskdrake/interactive.pm:860 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Norādiet jau esošu LVM kam pievienot" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM vārds?" #: diskdrake/interactive.pm:894 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:896 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Šo sadaļu nevar izmantot priekš loopback" #: diskdrake/interactive.pm:927 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:928 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback faila vārds: " #: diskdrake/interactive.pm:933 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Faila nosaukums" #: diskdrake/interactive.pm:936 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, norādiet citu failu" #: diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fails jau eksistē. Vai to izmantot?" #: diskdrake/interactive.pm:960 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Montēšanas iespējas:" #: diskdrake/interactive.pm:967 #, c-format msgid "Various" msgstr "Dažādi" #: diskdrake/interactive.pm:1034 #, c-format msgid "device" msgstr "ierīce" #: diskdrake/interactive.pm:1035 #, c-format msgid "level" msgstr "līmenis" #: diskdrake/interactive.pm:1036 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "gabala izmērs" #: diskdrake/interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Esiet uzmanīgi: šī operācija ir bīstama." #: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kāds ir sadalījuma tips?" #: diskdrake/interactive.pm:1106 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Lai izmaiņas stātos spēkā, jums ir jāpārstartē dators" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Iekārtas %s sadaļu tabula tiks ierakstīta uz diska!" #: diskdrake/interactive.pm:1138 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Pēc sadaļas %s formatēšanas visi šajā sadaļā esošie dati tiks pazaudēti" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Pārvietot failus uz jauno sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75 #: standalone/draksambashare:138 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Slēpt failus" #: diskdrake/interactive.pm:1155 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Direktorijā %s jau ir dati\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1166 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Pārvietoju failus uz jauno sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:1170 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopēju %s" #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Atvienoju %s" #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "sadaļa %s tagad ir zināma kā %s" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Ierīce: " #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Resursa vārds: " #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS iekārtas burts: %s (tikai minējums)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225 #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Vārds: " #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Sākums: sektors %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1228 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Izmērs: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1230 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektori" #: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "No cilindra %d līdz cilindram %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1234 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formatēta\n" #: diskdrake/interactive.pm:1235 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Neformatēta\n" #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Montēta\n" #: diskdrake/interactive.pm:1237 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback fails(i):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Noklusēti sāknējamā sadaļa\n" " (lai sāknētu MS-DOS, nevis lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Līmenis %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Gabala izmērs %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID diski %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback faila nosaukums: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Pastāv iespēja, ka šī sadaļa\n" "ir Draivera sadaļa, ko jums\n" "varbūt nevajadzētu aiztikt.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1255 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Šī speciālā Bootstrap\n" "sadaļa ir paredzēta jūsu\n" "sistēmas duālai sāknēšanai.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1272 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Tikai-lasīt" #: diskdrake/interactive.pm:1273 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Izmērs: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1274 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Ģeometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n" #: diskdrake/interactive.pm:1275 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: diskdrake/interactive.pm:1276 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diski %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1277 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "sadaļu tabulas tips: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1278 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "uz šinas %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Failsistēmas šifrēšanas atslēga" #: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Izvēlieties jūsu failsistēmas šifrēšanas atslēgu" #: diskdrake/interactive.pm:1325 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Šifrēšanas atslēga ir pārāk vienkārša (jābūt vismaz %d simbolus garai)" #: diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Šifrēšanas atslēgas nesakrīt" #: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1016 #: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:112 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Šifrēšanas atslēga" #: diskdrake/interactive.pm:1330 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Šifrēšanas atslēga (vēlreiz)" #: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017 #: standalone/drakvpn:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Autentifikācija" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Mainīt tipu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Nevar pieslēgties ar lietotāja vārdu %s (nepareiza parole?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Nepieciešama Domain autentikācija" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kurš lietotāja vārds" # #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Cits" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Lūdzu, ievadiet Jūsu lietotāja vārdu, paroli un domēna nosaukumu, lai " "piekļūtu šim hostam." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3503 #, c-format msgid "Username" msgstr "Lietotāja vārds" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Meklēšanas serveri" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Meklēšanas serveri" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Instalēju pakotni %s" #: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Iztrūkst obligātā pakotne %s." #: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1307 #: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:455 #: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461 #: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607 #: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709 #: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050 #: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365 #: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644 #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205 #: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931 #: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakups:27 #: standalone/harddrake2:479 standalone/localedrake:43 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" #: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes" #: do_pkgs.pm:202 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalēju pakotnes..." #: do_pkgs.pm:247 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Atvienoju %s" #: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatēju sadaļu %s" #: fs/format.pm:62 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Veidoju un formatēju failu %s" #: fs/format.pm:115 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Nezinu, kā formatēt %s, izmantojot tipu %s" #: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatēšana %s neizdevās" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cikliski montēšanas punkti %s\n" #: fs/mount.pm:74 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Formatēju sadaļu %s" #: fs/mount.pm:75 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "sadaļas %s montēšana direktorijā %s neizdevās" #: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kopēju %s" #: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "kļūda nomontējot %s: %s" #: fs/mount.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Formatēju sadaļu %s" #: fs/mount_options.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "Jūs nevarat lietot šifrēto failsistēmu montēšanas punktā %s" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:133 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:137 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/type.pm:376 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "JFS nevar izmantot sadaļām, kas mazākas par 16MB" #: fs/type.pm:377 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "ReiserFS nevar izmantot sadaļām, kas mazākas par 32MB" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "ar /usr" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "serveris" #: fsedit.pm:210 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Neizdevās nolasīt iekārtas %s sadaļu tabulu, jo tā bija pārāk stipri bojāta :" "(\n" "Sistēma var mēģināt atslēgt sliktās sadaļas (VISI DATI pazudīs!).\n" "Otrs risinājums ir aizliegt DrakX izmainīt sadaļu tabulu.\n" "(kļūda ir %s)\n" "\n" "Vai Jūs piekrītat zaudēt visas sadaļas?\n" #: fsedit.pm:378 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Montēšanas punktiem jāsākas ar /" #: fsedit.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Printera vārdam jāsatur tikai burtus, ciparus un pasvītrojumu" #: fsedit.pm:380 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau eksistē sadaļa ar montēšanas punktu %s\n" #: fsedit.pm:382 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n" "Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n" "Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu." #: fsedit.pm:387 #, c-format msgid "" "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" #: fsedit.pm:389 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" #: fsedit.pm:393 fsedit.pm:395 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Šim katalogam ir jāpaliek saknes failsistēmā" #: fsedit.pm:397 fsedit.pm:399 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Šim montēšanas punktam ir nepieciešama reāla failsistēma (ext2/ext3, " "reiserfs, xfs vai jfs)\n" #: fsedit.pm:401 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Jūs nevarat lietot šifrēto failsistēmu montēšanas punktā %s" #: fsedit.pm:462 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nepietiek brīvas vietas, lai izvietotu automātiski" #: fsedit.pm:464 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nav ko darīt" #: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1689 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskete" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1690 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Cietais Disks" #: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1691 #, fuzzy, c-format msgid "CDROM" msgstr "uz CDROM" #: harddrake/data.pm:107 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "" #: harddrake/data.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2050 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Lenta" #: harddrake/data.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "Video režīms" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV karte" #: harddrake/data.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Cits mēdijs" #: harddrake/data.pm:172 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Skaņaskarte" #: harddrake/data.pm:185 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: harddrake/data.pm:199 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: harddrake/data.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Iekšēja ISDN karte" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:265 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet karte" #: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:476 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modēms" #: harddrake/data.pm:292 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:306 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Atmiņa" #: harddrake/data.pm:315 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printeris" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Kursorsvira" #: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:366 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:375 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:384 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:393 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:402 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:411 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:420 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: harddrake/data.pm:429 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:438 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119 #: install_steps_interactive.pm:943 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: harddrake/data.pm:460 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:976 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: harddrake/data.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "UPS" msgstr "CUPS" #: harddrake/data.pm:492 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner" msgstr "Izvēlieties skeneri" #: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:442 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nezināma|vispārēja" #: harddrake/data.pm:530 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162 #: standalone/drakconnect:637 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Lūdzu uzgaidiet ... konfigurācijas piemērošana" #: harddrake/sound.pm:228 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nav alternatīva draivera" #: harddrake/sound.pm:229 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nav zināms alternatīvs OSS/ALSA draiveris priekš Jūsu skaņu kartes (%s) kura " "patreiz izmanto \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Skaņas konfigurācija" #: harddrake/sound.pm:237 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Šeit Jūs varat izvēlēties alternatīvu draiveri (vai nu OSS vai ALSA) priekš " "Jūsu skaņu kartes (%s)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Jūsu karte petreiz izmanto %s\"%s\" draiveri (noklusētais draiveris priekš " "Jūsu kartes ir \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:244 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Draiveris:" #: harddrake/sound.pm:263 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:271 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Vecais \"%s\" draiveris ir melnajā sarakstā.\n" "\n" "Ir saņemtas ziņas par tā sliktu uzvedību pie izlādes.\n" "\n" "Jaunais \"%s\" draiveris tiks lietots tikai pie nākamās ielādes." #: harddrake/sound.pm:279 #, fuzzy, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nav zināmu draiveru" #: harddrake/sound.pm:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Nav zināms alternatīvs OSS/ALSA draiveris priekš Jūsu skaņu kartes (%s) kura " "patreiz izmanto \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nav zināmu draiveru" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nav zināmu draiveru jūsu skaņu kartei (%s)" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Nezināms draiveris" #: harddrake/sound.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Nav zināmu draiveru jūsu skaņu kartei (%s)" #: harddrake/sound.pm:303 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:306 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:332 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:335 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:338 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65 #: standalone/net_applet:67 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automātiska noteikšana" #: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nezināma|vispārēja" #: harddrake/v4l.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezināms|CPH05X (bt878) [daudz pārdevēju]" #: harddrake/v4l.pm:119 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezināms|CPH06X (bt878) [daudz pārdevēju]" #: harddrake/v4l.pm:404 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Priekš vairuma mūsdienu TV kartēm GNU/Linux bttv modulis automātiski nosaka " "parametrus.\n" "Ja Jūsu karte tiek noteikta nepareizi, Jūs varat norādīt pareizos uztvērēja " "un kartes tipus šeit. Vienkārši izvēlieties kartes parametrus, ja " "nepieciešams" #: harddrake/v4l.pm:407 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kartes modelis:" #: harddrake/v4l.pm:408 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Uztvērēja tips:" #: harddrake/v4l.pm:409 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Uztveršanas buferu skaits:" #: harddrake/v4l.pm:409 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "Uztveršanas buferu skaits mmap-ētai uztveršanai" #: harddrake/v4l.pm:411 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL uzstādījums:" #: harddrake/v4l.pm:412 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Radio atbalsts:" #: harddrake/v4l.pm:412 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "ieslēgt radio atbalstu" #: help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Pirms turpināt, Jums vajadzētu uzmanīgi izlasīt licences vienošanos. Tā " "nosedz\n" "visu Mandriva Linux distribūciju, un ja Jūs nepiekrītat visiem noteikumiem,\n" "nospiediet uz pogas \"Noraidīt\", kas nekavējoties pārtrauks instalāciju. " "Lai turpinātu\n" "instalācijas procesu, nospiediet pogu \"Pieņemt\"." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:734 standalone/drakautoinst:214 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Pieņemt" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008 #: standalone/draksambashare:54 #, c-format msgid "User name" msgstr "Lietotāja vārds" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237 #: install_steps_gtk.pm:685 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 #: network/thirdparty.pm:347 printer/printerdrake.pm:3973 #: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3954 #: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbackup:4065 #: standalone/drakbackup:4083 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Next" msgstr "Tālāk" #: help.pm:51 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?" #: help.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Augstāk ir uzskaitītas eksistējošās Linux sadaļas, kas ir atrastas uz jūsu\n" "cietā diska. Jūs varat atstāt meistara izdarīto izvēli, jo tā ir laba\n" "parastām vajadzībām. Ja jūs izmaināt šo izvēli, jums ir jādefinē vismaz\n" "saknes sadaļā(\"/\"). Neizvēlieties pārāk mazu sadaļu, citādi jūs nevarēsit\n" "instalēt visas vajadzīgās programmas. Ja vēlaties datus glabāt atsevišķā\n" "sadaļā, jums ir jānorāda arī \"/home\" (to var izdarīt tikai tad, ja jums " "ir\n" "vairākas Linux sadaļas).\n" "\n" "Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Nosaukums\", " "\"Izmērs\".\n" "\n" "\"Nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska numurs\",\n" "\"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n" "\n" "\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n" " \"sekundārais cietais disks\", utt..." #: help.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "Mandriva Linux instalācija ir sadalīta pa dažiem CD-ROM diskiem. DrakX\n" "zin, vai izvēlētā pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirzīs pašreizējo\n" "kompaktdisku un palūgs ievietot citu pēc nepieciešamības." #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" # #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Darbastacija" # #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167 #: share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Development" msgstr "Izstrāde" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafiskā vide" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Atsevišķu pakotņu izvēle" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Atjaunināt" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Ar X" #: help.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Ar pamatdokumentāciju (ieteicams!)" #: help.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Minimāla instalēšana" #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:925 #: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517 #: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nē" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:925 interactive.pm:161 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 #: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2517 #: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jā" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:598 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353 #: standalone/drakroam:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" #: help.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "Tagad varat norādīt servisus, kurus jūs vēlaties startēt sistēmas\n" "palaišanas laikā.\n" "\n" "\n" "Kad pele pārvietojas pār saraksta elementu, parādās\n" "neliels palīdzības balons, kas paskaidro servisa lomu.\n" "\n" "\n" "Esiet īpaši uzmanīgs šajā solī, ja vēlaties sistēmu izmantot ka serveri:\n" "iespējams, ka nevēlaties startēt nevienu nevajadzīgu servisu. Atcerieties.\n" "ka daži servisi var būt bīstami, ja darbojas serverī.\n" "Parasti izvēlieties tikai tos servisus, kas jums tiešām nepieciešami." #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:878 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Datora pulkstenis iestatīts rādīt GMT laiku" #: help.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Automātiska laika sinhronizācija (izmantojot NTP)" #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "Visbeidzot, Jums tiks uzdots jautājums vai Jūs vēlaties grafisko saskarni\n" "pie ielādes. Šis jautājums tiks Jums uzdots, pat ja Jūs neizvēlējāties\n" "pārbaudīt konfigurāciju. Acīmredzot, Jūs vēlaties atbildet \"Nē\" ja šis\n" "dators darbosies kā serveris, vai arī neizdevās veiksmīgi paveikt ekrāna\n" "konfigurēšanu." #: help.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Pašlaik jums ir jāizvēlas, kur uz cietā diska instalēt Mandriva Linux\n" "operētājsistēmu. Ja disks ir tukšs vai cita operētājsistēma aizņem visu\n" "vietu uz diska, jums būs jāveic diska sadalīšana. Īsumā, cietā diska\n" "sadalīšana nozīmē to sadalīt loģiskās daļās, lai izveidotu vietu\n" "Mandriva Linux sistēmas instalēšanai.\n" "\n" "\n" "Sakarā ar to, ka diska sadalīšanas process parasti ir neatgriezenisks,\n" "nepieredzējušam lietotājam tas var būt nepatīkams un stresa pilns.\n" "Šis meistars vienkāršo procesu. Pirms uzsākat dalīšanu, izlasiet\n" "rokasgrāmatu un visu labi pārdomājiet.\n" "\n" "\n" "Jums ir nepieciešamas vismaz divas sadaļas. Viena vajadzīga pašai sistēmai,\n" "otra - virtuālajai atmiņai (Swap).\n" "\n" "\n" "Ja sadaļas jau izveidotas (agrākas instalēšanas laikā vai ar citu diska\n" "sadalīšanas rīku), jums tikai jānorāda tās sadaļas, kurās vēlaties\n" "instalēt Linux sistēmu.\n" "\n" "\n" "Ja sadaļas vēl nav izveidotas, jums tās ir jāizveido. Lai to izdarītu,\n" "izmantojiet augstāk pieejamo meistaru. Atkarībā no jūsu cietā diska \n" "konfigurācijas ir iespējami vairāki risinājumi:\n" "\n" "* Izmantot esošu sadaļu: meistars uz cietā diska ir atklājis vienu vai " "vairākas Linux sadaļas. Ja vēlaties\n" " tās saglabāt, izvēlieties šo opciju. \n" "\n" "\n" "* Izdzēst visu disku: ja vēlaties izdzēst visus uz diska esošos datus un " "sadaļas un aizstāt tās ar jaunu\n" " Mandriva Linux sistēmu, varat izvēlēties šo opciju. Esiet uzmanīgi, " "izvēloties šo risinājumu, jo pēc\n" " apstiprināšanas jūs vairs nevarēsit atteikties no šīs izvēles.\n" "\n" "\n" "* Izmanto brīvo vietu Windows sadaļā: ja uz cietā diska ir instalēts " "Microsoft Windows, kas aizņem visu\n" " vietu, jums ir jāatbrīvo vieta Linux datiem. Lai to izdarītu, jūs varat " "nodzēst Microsoft Windows sadaļu un\n" " datus (skatīt risinājumus \"Izdzēst visu disku\" vai \"Eksperta režīms\") " "vai izmainīt Microsoft\n" " Windows sadaļas izmēru. Sadaļas izmēru var izmainīt bez datu zaudēšanas. " "Šis risinājums ir ieteicams, ja\n" " jūs savā datorā vēlaties izmantot gan Mandriva Linux, gan Microsoft " "Windows.\n" "\n" "\n" " Pirms izvēlaties šo risinājumu, ņemiet vērā, ka Microsoft Windows sadaļas " "izmērs būs mazāks, nekā tas ir\n" " pašlaik. Tas nozīmē, ka jums Microsoft Windows sistēmā būs mazāk vietas " "datiem vai programmu instalēšanai.\n" "\n" "\n" "* Eksperta režīms: ja jūs vēlaties patstāvīgi veidot diska sadaļas, varat " "izvēlēties šo variantu. Esiet\n" " uzmanīgi, izveloties šo risinājumu. Tas ir ar plašām iespējām, bet ļoti " "bīstams. Jūs varat pazaudēt\n" " visus datus, tāpēc izvēlieties tikai tad, ja zinat, ko darāt." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Izmantot brīvo vietu" #: help.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Izdzēst visu disku" #: help.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Noņemt Windows(TM)" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Pielāgots disku sadalījums" #: help.pm:377 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" #: help.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Sagatavot auto instalēšanas disketi" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1333 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Atkārtot" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1333 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automātisks" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1336 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli" #: help.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Visas jaunizveidotās sadaļas ir jāformatē, pirms tās var izmantot\n" "(formatēšana nozīmē failsistēmas izveidošanu).\n" "\n" "Tagad jūs arī varat izvēlēties pārformatēt dažas jau esošas sadaļas, lai\n" "izdzēstu tajās esošo informāciju. Ja jūs vēlaties to darīt, norādiet\n" "sadaļas, kuras vēlaties formatēt.\n" "\n" "Ņemiet vērā, ka nav nepieciešams pārformatēt visas jau eksistējošas " "sadaļas.\n" "Jums ir jāformatē sadaļas, kurās atrodas operētājsistēma (piemēram, \"/\",\n" "\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav jāformatē sadaļas, kurās atrodas dati, ko\n" "jūs vēlaties saglabāt (parasti /home).\n" "\n" "Esiet uzmanīgi, izvēloties sadaļas, jo pēc formatēšanas visi dati būs\n" "iznīcināti un jūs vairs nevarēsit tos atjaunot.\n" "\n" "Noklikšķiniet \"Labi\", kad esat gatavi formatēt sadaļas.\n" "\n" "Noklikšķiniet \"Atcelt\", ja jūs gribat izvēlēties citas sadaļas, kur\n" "instalēt jauno Mandriva Linux operētājsistēmu." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971 #: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3914 #: standalone/drakbackup:3953 standalone/drakbackup:4064 #: standalone/drakbackup:4079 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Atpakaļ" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391 #: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4111 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalēt" #: help.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "Šobrīd ir laiks izvēlēties nepieciešamo datora drošības līmeni.\n" "XXXXX jo dators ir atklātāks, un jo kritiskāki ir uz tā novietotie dati,\n" "jo augstākam vajadzētu būt drošības līmenim.\n" "Taču augstāks drošības līmenis tiek iegūts uz lietošanas ērtuma\n" "rēķina. Meklējiet nodaļu \"msec\" rokasgrāmatā ``Reference Manual'',\n" "lai iegūtu vairāk informācijas par šo līmeņu nozīmi.\n" "\n" "Ja Jūs neziniat, ko izvēlēties, atstājiet noklusēto opciju." #: help.pm:458 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Drošības administrators:" #: help.pm:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Pašlaik jums ir jāizvēlas, kurā(s) diska sadaļā(s) instalēt Mandriva Linux\n" "operētājsistēmu. Ja sadaļas jau ir izveidotas (agrākas GNU/Linux " "instalēšanas\n" "laikā vai ar citu diska sadalīšanas rīku), jūs varat izmantot esošās " "sadaļas.\n" "Citos gadījumos ir jāveido jaunas diska sadaļas.\n" "\n" "\n" "Lai veidotu sadaļas, jums vispirms ir jāizvēlas cietais disks. Jūs varat\n" "norādīt sadalāmo disku, noklikšķinot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n" "\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n" "\n" "\n" "Lai sadalītu izvēlēto cieto disku, varat izmantot sekojošas opcijas:\n" "\n" " * Izdzēst visu: šī opcija izdzēš visas sadaļas, kas atrodas uz izvēlētā " "cietā diska.\n" "\n" "\n" " * Izvietot automātiski: šī opcija ļauj jums automātiski izveidot Ext2 un " "swap sadaļas jūsu cietā diska\n" " brīvajā vietā.\n" "\n" "\n" " * Salabot sadaļu tabulu: ja sadaļu tabula ir bojāta, jūs varat mēģināt to " "autjaunot, izmantojot šo opciju.\n" " Esiet uzmanīgi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n" "\n" "\n" " * Atsaukt: jūs varat izmantot šo opciju, lai atceltu izmaiņas.\n" "\n" "\n" " * Pārlādēt: jūs varat izmantot šo opciju, ja vēlaties atsaukt visas " "izmaiņas un ielādēt sākotnējo sadaļu tabulu.\n" "\n" "\n" " * Meistars: Ja cietā diska sadalīšanai vēlaties izmantot meistaru, varat " "lietot šo opciju. Tā ir ieteicama,\n" " ja jums nav labu zināšanu par diska sadalīšanu.\n" "\n" "\n" " * Atjaunot no disketes: ja iepriekšējās instalēšanas laikā saglabājāt " "sadaļu tabulu disketē, jūs varat\n" " to atjaunot, izmantojot šo opciju.\n" "\n" "\n" " * Saglabāt disketē: ja vēlaties sadaļu tabulu saglabāt disketē, lai " "varētu to atjaunot, izmantojiet šo\n" " opciju. Ir ļoti ieteicams izmantot šo opciju.\n" "\n" "\n" " * Izdarīts: kad esat pabeiguši cietā diska dalīšanu, izmantojiet šo " "opciju, lai saglabātu izmaiņas.\n" "\n" "\n" "Jūsu zināšanai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastatūru: pārvietojieties " "starp sadaļām, izmantojot Tab un Aušup/Lejup bultiņas.\n" "\n" "\n" "Kad ir izvēlēta sadaļa, jūs varat izmantot:\n" "\n" " * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sadaļu (kad ir izvēlēta tukša " "sadaļa)\n" "\n" " * Ctrl-d, lai izdzēstu sadaļu\n" "\n" " * Ctrl-m, lai uzstādītu montēšanas punktu" #: help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Izņemama datu nesēja automontēšana" #: help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Pārslēgt normālajā režīmā" #: help.pm:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Uz jūsu cietā diska ir atrasta vairāk nekā viena Microsoft Windows sadaļa.\n" "Lūdzu izvēlieties to sadaļu, kuras izmēru jūs vēlaties izmainīt, lai\n" "instalētu jauno Mandriva Linux operētājsistēmu.\n" "\n" "\n" "Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Linux nosaukums\",\n" "\"Windows nosaukums\" \"Izmērs\".\n" "\n" "\"Linux nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska\n" "numurs\", \"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\n" "\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n" "\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n" " \"sekundārais cietais disks\", utt...\n" "\n" "\"Windows nosaukums\" ir jūsu cietā diska burts Windows vidē (pirmais disks\n" "vai sadaļa saucas \"C:\")." #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Parasti DrakX izvēlas tastatūras izkārtojumu priekš Jums (atkarībā no\n" "valodas, kuru Jūs izvēlējāties), tomēr Jums var nebūt tastatūra, kas " "atbilst\n" "tieši Jūsu valodai.\n" "ŠEIT DERĒTU KĀDS PIEMĒRS SAISTĪBĀ \n" "AR LATVIEŠIEM :)\n" "Klikšķiniet uz pogas \"Vairāk\" lai saņemtu pilnu sarakstu ar atbalstītiem\n" "tastatūras izkārtojumiem.\n" "\n" "Ja Jūs izvēlēsieties tastatūras izkārtojumu, kas balstās uz savādāku, kā\n" "latīņu alfabētu, nākamajā dialogā jums tiks pieprasīts izvēlēties taustiņa\n" "piesaisti, kas pārslēgs tastatūras izkārtojumu starp latīņu un ne-latīņu\n" "izkārtojumiem." #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" #: help.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "Pogu emulācija" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Lūdzu izvēlieties pareizu portu. Piemēram, MS Windows\n" "ports COM1 GNU/Linux vidē saucas ttyS0." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:722 #, fuzzy, c-format msgid "authentication" msgstr "Autentifikācija" #: help.pm:725 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Eksperts" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX mēģinās sameklēt PCI SCSI adapteri(us).\n" "Ja DrakX atradīs kādu SCSI adapteri un zinās, kuru draiveri izmantot,\n" "tas tiks instalēts automātiski.\n" "\n" "Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n" "ko DrakX neatpazīst, jums tiks pajautāts, vai jūsu sistēmā ir SCSI\n" "adapteris. Ja nav SCSI adapteru, jūs varat vienkārši izvēlēties 'Nē'.\n" "Ja jūs izvēlaties 'Jā', jums tiks parādīts draiveru saraksts, kurā\n" "varat izvēlēties vajadzīgo adapteri.\n" "\n" "\n" "Ja jums nepieciešams patstāvīgi norādīt adapteri, DrakX pajautās, vai\n" "vēlaties norādīt adaptera opcijas. Jums būtu jāļauj DrakX aptaujāt\n" "dzelžus un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez problēmām.\n" "\n" "Ja neizdodas, jums patstāvīgi jānorāda draivera opcijas.\n" "Izlasiet Instalēšanas rokasgrāmatu (3. nodaļu, apakšnodaļu \"Informācijas " "savākšana par jūsu dzelžiem\"), lai uzzinātu, kā iegūt šo\n" "informāciju no dzelžu dokumentācijas, ražotāja tīkla lapas\n" "(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzstādīts jūsu " "datorā)." #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1010 #: install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Skaņas karte" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:874 #: install_steps_interactive.pm:969 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Laika josla" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1043 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV karte" #: help.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Iekšēja ISDN karte" #: help.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "X pēc startēšanas" #: help.pm:855 install_any.pm:1712 install_steps_interactive.pm:1061 #: standalone/drakbackup:2035 #, c-format msgid "Network" msgstr "Tīkls" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "Profils: " #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1084 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Drošības Līmenis" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1098 network/drakfirewall.pm:189 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Ugunssiena" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Kuru OS ielādētāju lietot" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:114 #: services.pm:157 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: help.pm:858 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Norādiet cieto disku, ko vēlaties izdzēst, lai izveidotu jaunu\n" "Mandriva Linux sadaļu. Esiet uzmanīgi, jo visi diskā esošie dati\n" "pazudīs un nebūs atjaunojami." #: help.pm:863 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Nospiediet \"Labi\", ja vēlaties izdzēst visus datus un\n" "sadaļas, kas atrodas uz šī cietā diska. Esiet uzmanīgi, pēc \"Labi\" " "nospiešanas jūs nevarēsit atjaunot nekādus datus vai sadaļas, kas atradās\n" "uz diska, tajā skaitā arī Windows datus.\n" "\n" "Nospiediet \"Atcelt\", lai atceltu šo operāciju bez jebkādu uz šī diska " "esošu datu vai sadaļu pazaudēšanas." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Tālāk ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Atpakaļ" #: install2.pm:115 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nevar piekļūt kodola moduļiem, atbilstošiem Jūsu kodolam (fails %s nav " "atrodams), parasti tas nozīmē, ka ielādes diskete nav sinhronizēta ar " "instalācijas datu nesēju (lūdzu izveidojiet jaunāku ielādes disketi)" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Jums ir jāformatē arī %s" #: install_any.pm:401 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Vai ir vēl kāds?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "Vai datorā ir kāds %s interfeiss?" #: install_any.pm:417 printer/printerdrake.pm:3301 #: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: install_any.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Tīkls" #: install_any.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Tīkls" #: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "" #: install_any.pm:447 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "" #: install_any.pm:473 standalone/drakbackup:112 #, fuzzy, c-format msgid "No device found" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: install_any.pm:478 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "" #: install_any.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: install_any.pm:516 install_any.pm:535 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: install_any.pm:521 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "" #: install_any.pm:521 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: install_any.pm:522 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "" #: install_any.pm:522 standalone/draknfs:288 #, c-format msgid "Directory" msgstr "" #: install_any.pm:571 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Nevar atrast %s uz %s" #: install_any.pm:647 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "" #: install_any.pm:679 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Meklēju jau iepriekš uzinstalētās pakotnes..." #: install_any.pm:683 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Meklēju uzlabojamās pakotnes" #: install_any.pm:761 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Nomainiet Cd-Rom!\n" "\n" "Lūdzu ielieciet iekārtā Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdarīts, nospiediet Labi" #: install_any.pm:774 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Notiek noteikšana" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:916 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Jūs izvēlējāties sekojošu(s) serveri(us): %s\n" "\n" "\n" "Šie serveri tiek aktivizēti pēc noklusēšanas. Tiem nav nekādu zināmu " "drošības\n" "trūkumu, bet var tikt atrasti kādi jauni. Tādā gadījumā Jums noteikti tie " "jāuzlabo\n" "pēc iespējas ātrāk.\n" "\n" "\n" "Vai tiešām vēlaties instalēt šos serverus?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:939 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Sekojošas pakotnes tiks noņemtas, lai varētu uzlabot Jūsu sistēmu: %s\n" "\n" "\n" "Vai tiešām vēlaties noņemt šīs pakotnes?\n" #: install_any.pm:1375 partition_table.pm:597 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Kļūda, nolasot failu %s" #: install_any.pm:1609 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes" #: install_any.pm:1611 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1649 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Atklāta kļūda - nav atrasta neviena ierīce, kas derētu jaunu failsistēmu " "veidošanai. Lūdzu pārbaudiet dzelžus, lai noskaidrotu problēmas iemeslu" #: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "" #: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1693 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: install_any.pm:1716 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Lūdzu izvēlieties" #: install_any.pm:1732 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fails jau eksistē. Pārrakstīt?" #: install_any.pm:1736 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Pieeja liegta" #: install_any.pm:1785 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: install_any.pm:1806 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "pievienoju datu nesēju %s." #: install_any.pm:1853 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Nevar izveidot ekrāna attēlus pirms sadaļu izveides" #: install_any.pm:1860 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekrāna attēli būs pieejami pēc instalēšanas %s." #: install_gtk.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "System installation" msgstr "SILO instalēšana" #: install_gtk.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "System configuration" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Dažu jūsu datora dzelžu darbībai nepieciešami ``firmas'' draiveri.\n" "Papildus informāciju varat atrast šeit: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Jums ir nepieciešama saknes sadaļa.\n" "Šim nolūkam izveidojiet sadaļu (vai uzklikšķiniet uz jau esošas).\n" "Tad izvēlieties darbību ``Montēšanas punkts'' un norādiet, ka tas ir `/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Jums nav swap sadaļas\n" "\n" "Vai tomēr turpināt?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Jums ir nepieciešama /boot/efi montēta FAT sadaļa" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nepietiek brīvas vietas, lai izvietotu jaunas sadaļas" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nav nevienas sadaļas, ko varētu izmantot" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Izmantot Windows sadaļu priekš loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuru sadaļu vēlaties izmantot priekš Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Izvēlieties izmērus" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Saknes sadaļas izmērs (MB): " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap sadaļas izmērs (MB): " #: install_interactive.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " "nepietiek brīvas vietas)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kuras sadaļas izmēru vēlaties izmainīt?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "FAT izmēra mainītājs nespēj izmainīt jūsu sadaļu,\n" "atklāta sekojoša kļūda: %s" #: install_interactive.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Windows sadaļa ir pārāk fragmentēta. Vispirms no Windows vides palaidiet " "``defrag'' un tad atsāciet Mandriva Linux instalēšanu." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "BRĪDINĀJUMS!\n" "\n" "Tagad DrakX izmainīs Windows sadaļas izmēru. Esiet\n" "uzmanīgs: šī darbība ir bīstama. Ja jūs to vēl neesat\n" "izdarījis, jums vispirms ir jāpārtrauc instalēšana, no\n" "Windows jāpalaiž scandisk (ieteicams palaist arī defrag),\n" "tad atkārtoti jāsāk instalēšana. Vajadzētu izveidot arī\n" "datu rezerves kopiju. Kad esat pārliecināts, nospiediet Labi." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kādu apjomu vēlaties atstāt priekš windows uz" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "sadaļa %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Mainu Windows sadaļas izmēru" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT izmēra maiņa neizdevās: %s" #: install_interactive.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " "nepietiek brīvas vietas)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Noņemt Windows(TM)" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Jums ir vairāk nekā viens cietais disks, uz kura jūs instalējat linux?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VISAS diska %s sadaļas un tajās esošie dati tiks pazaudēti" #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Izmantot fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Tagad jūs varat sadalīt diska iekārtu %s.\n" "Kad esat pabeiguši, neaizmirstiet saglabāt, izmantojot `w'" #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Nevaru atrast vietu instalēšanai" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX sadaļu veidošanas meistars atrada sekojošus risinājumus:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Diska sadalīšana neizdevās: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Iedarbinu tīklu" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Atslēdzu tīklu" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Brīdinājums\n" "\n" "Lūdzu rūpīgi izlasiet zemāk esošos nosacījumus. Ja jūs nepiekrītat kādai\n" "to daļai, jūs nedrīkstat instalēt no šī CD. Nospiediet 'Noraidīt', lai\n" "turpinātu instalēšanu, neizmantojot šo datu nesēju.\n" "\n" "\n" "Daži šajā CD datu nesējā esošie komponenti nav pakļauti GPL licencei vai\n" "līdzīgiem līgumiem. Katra šāda komponenta izmantošanu nosaka atsevišķas\n" "licences noteikumi un nosacījumi. Lūdzu rūpīgi to izlasiet un ievērojiet\n" "tās nosacījumus, pirms izmantot vai izplatīt uzskaitītos komponentus.\n" "Šīs licences pārsvarā aizliegs jums pārsūtīt, dublēt (izņemot rezerves\n" "kopēšanas nolūkus), izplatīt tālāk, reversi uzbūvēt, de-asamblēt,\n" "de-kompilēt vai modificēt šo kompomentu. Jebkurš šīs vienošanās pārkāpums\n" "jums automātiski atņems tiesības, ko piešķīrusi attiecīgā licence. Izņemot\n" "gadījumus, kad konkrētas licences nosacījumi jums dod šādas tiesības, jūs\n" "parasti nedrīkstat instalēt šādu programmu uz vairāk, kā vienas sistēmas\n" "vai pielāgot to izmantošanai tīklā. Ja šaubaties, lūdzu sazinieties ar\n" "komponenta izplatītāju vai redaktoru.\n" "Šādu komponentu, tajā skaitā arī iekļautās dokumentācijas, nodošana\n" "trešajām personām vai kopēšana parasti ir aizliegta.\n" "\n" "\n" "Visas nākamajā CD datu nesējā iekļauto komponentu tiesības pieder to\n" "attiecīgajiem autoriem, un tās aizsargā intelektuālā īpašuma un\n" "autortiesību likumi, kas attiecas uz programnodrošinājumu.\n" #: install_messages.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Apsveicam, instalēšana ir pabeigta.\n" "Izņemiet sāknēšanas datu nesēju un nospiediet ievadu, lai pārstartētu " "datoru.\n" "\n" "\n" "Lai saņemtu informāciju par labojumiem, kas ir pieejami šim Mandriva Linux\n" "izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informācija par jūsu sistēmas konfigurēšanu ir pieejama Oficiālās\n" "Mandriva Linux rokasgrāmatas pēcinstalēšanas nodaļā." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:253 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dublēts montēšanas punkts %s" #: install_steps.pm:471 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Dažas svarīgas pakotnes neizdevās pareizi instalēt.\n" "Ir bojāta jūsu kompaktdisku iekārta vai instalācijas disks.\n" "Parbaudiet disku uz instalēta datora, izmantojot komandu \"rpm -qpl media/" "main/*.rpm\"\n" #: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Uzsāku soli `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:181 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Jūsu sistēmai trūkst resursu. Mandriva Linux instalēšanas laikā var\n" "rasties problēmas. Ja tā notiek, varat pamēģināt teksta instalēšanu.\n" "Lai to izdarītu, nospiediet`F1', ka notiek ielāde no CDROM, tad ievadiet\n" "`text'." #: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_gtk.pm:228 #: install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakotņu grupu izvēle" #: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Kopējais izmērs: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Slikta pakotne" #: install_steps_gtk.pm:301 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versija: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Apjoms: " #: install_steps_gtk.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "Apjoms: %d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:303 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Svarīgums: " #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Jūs varat izvēlēties/atteikties no šīs pakotnes" #: install_steps_gtk.pm:340 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "trūkstošs kdesu" #: install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" "Jūs nevarat izvēlēties šo pakotni, jo nepietiek vietas tās instalēšanai" #: install_steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes" #: install_steps_gtk.pm:352 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" #: install_steps_gtk.pm:376 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Šī ir obligāta pakotne, no tās nevar atteikties" #: install_steps_gtk.pm:378 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Jūs nevarat atteikties no šīs pakotnes. Tā jau ir instalēta" #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Šo pakotni ir nepieciešams uzlabot\n" "Vai tiešām vēlaties atteikties no tās?" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Jūs nevarat atteikties no šīs pakotnes. To ir nepieciešams uzlabot" #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes" #: install_steps_gtk.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Saglabāt iezīmēto" #: install_steps_gtk.pm:395 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Atjaunoju pakotņu izvēli" #: install_steps_gtk.pm:400 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimāla instalēšana" #: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:486 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izvēlieties pakotnes, ko vēlaties instalēt" #: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalēju" #: install_steps_gtk.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Detaļas" #: install_steps_gtk.pm:475 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Atlikušais laiks" #: install_steps_gtk.pm:476 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Aprēķinu" #: install_steps_gtk.pm:503 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakotnes" #: install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:734 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Noraidīt" #: install_steps_gtk.pm:546 install_steps_interactive.pm:738 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Nomainiet Cd-Rom!\n" "\n" "Lūdzu ielieciet iekārtā Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdarīts, nospiediet Labi\n" "Ja jums nav šī diska, nospiediet Atcelt, lai neinstalētu no šī Cd-Rom." #: install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:749 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Pakotņu kārtošanas laikā atklāta kļūda:" #: install_steps_gtk.pm:561 install_steps_interactive.pm:753 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Pakotņu instalēšanas laikā atklāta kļūda:" #: install_steps_gtk.pm:563 install_steps_interactive.pm:749 #: install_steps_interactive.pm:753 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Tomēr turpināt?" #: install_steps_gtk.pm:585 install_steps_interactive.pm:929 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: install_steps_gtk.pm:608 install_steps_interactive.pm:925 #: install_steps_interactive.pm:1074 #, fuzzy, c-format msgid "not configured" msgstr "pārkonfigurēt" #: install_steps_gtk.pm:671 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:680 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:682 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:84 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licences līgums" #: install_steps_interactive.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Lūdzu izvēlieties" #: install_steps_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu." #: install_steps_interactive.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Šeit ir pilns pieejamo tastatūru saraksts" #: install_steps_interactive.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalēt/Atjaunināt" #: install_steps_interactive.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Šī ir instalēšana vai atjaunināšana?" #: install_steps_interactive.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Atjaunināt" #: install_steps_interactive.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Šifrēšanas atslēga" #: install_steps_interactive.pm:195 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu." #: install_steps_interactive.pm:196 #, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Peles ports" #: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele." #: install_steps_interactive.pm:216 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Pogu emulācija" #: install_steps_interactive.pm:218 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2. pogas emulācija" #: install_steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3. pogas emulācija" #: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:240 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurēju PCMCIA kartes..." #: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:247 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigurēju IDE" #: install_steps_interactive.pm:267 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Nav pieejamu sadaļu" #: install_steps_interactive.pm:270 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Pārmeklēju sadaļas, lai atrastu montēšanas punktus" #: install_steps_interactive.pm:277 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Izvēlieties montēšanas punktus" #: install_steps_interactive.pm:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nav 1MB brīvas vietas sāknēšanas programmai! Instalēšana turpināsies, bet " "lai ielādētu sistēmu, Jums būs nepieciešams izveidot sāknēšanas programmas " "disaka sadaļu programmā DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "Nav 1MB brīvas vietas sāknēšanas programmai! Instalēšana turpināsies, bet " "lai ielādētu sistēmu, Jums būs nepieciešams izveidot sāknēšanas programmas " "disaka sadaļu programmā DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:364 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izvēlieties sadaļas, ko vēlaties formatēt" #: install_steps_interactive.pm:366 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Pārbaudīt sliktos blokus?" #: install_steps_interactive.pm:394 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Neizdevās pārbaudīt failsistēmu %s. Vai vēlaties labot kļūdas? (uzmanieties, " "jūs varat zaudēt datus)" #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Instalēšanas pabeigšanai nepietiek swap, palieliniet swap" #: install_steps_interactive.pm:404 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Meklēju pieejamās pakotnes un pārbūvēju rpm datubāzi..." #: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:455 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Meklēju pieejamās pakotnes" #: install_steps_interactive.pm:424 install_steps_interactive.pm:829 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izvēlieties spoguļserveri, no kura ņemt pakotnes" #: install_steps_interactive.pm:464 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Jūsu sistēmā vairs nav brīvas vietas instalēšanai vai uzlabošanai (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Lūdzu izvēlieties ielādēt vai saglabāt pakotnes no/uz disketes.\n" "Formāts ir tāds pats, kā ar auto_install ģenerētām disketēm." #: install_steps_interactive.pm:500 #, c-format msgid "Load" msgstr "Ielādēt" #: install_steps_interactive.pm:500 standalone/drakbackup:3932 #: standalone/drakbackup:4005 standalone/logdrake:172 #, c-format msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: install_steps_interactive.pm:508 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "Ielādēt failu" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Izvēlētais apjoms ir lielāks nekā pieejamā vieta" #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Instalācijas tips" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Jūs neizvēlējāties nevienu pakotņu grupu.\n" "Lūdzu, izvēlieties minimālo instalāciju, kādu vēlaties:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Ar pamatdokumentāciju (ieteicams!)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Patiesi minimāla instalācija (īpaši bez urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Viss" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ja jums ir visi šajā sarakstā norādītie CD, nospiediet Labi.\n" "Ja jums nav neviena no norādītajiem CD, nospiediet Atcelt.\n" "Ja trūkst tikai dažu CD, sarakstā atslēdziet tos un nospiediet Labi." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Sagatavoju instalēšanu" #: install_steps_interactive.pm:718 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalēju pakotni %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:767 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Pēcinstalēšanas konfigurēšana" #: install_steps_interactive.pm:774 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:802 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Jums ir iespēja lejuplādēt atjauninātas pakotnes. Šīs pakotnes tika " "izlaistas\n" "pēc distribūcijas izlaišanas. Tās var saturēt drošības vai kļūdu labojumus.\n" "\n" "Lai lejuplādētu šīs pakotnes, Jums jabūt darbojošamies Interneta " "savienojumam.\n" "\n" "Vai Jūs vēlaties instalēt jauninājumus?" #: install_steps_interactive.pm:824 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Pieslēdzos Mandriva Linux tīmeklim, lai saņemtu pieejamo spoguļserveru " "sarakstu sarakstu..." #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Pieslēdzos spoguļserverim, lai saņemtu pieejamo pakotņu sarakstu" #: install_steps_interactive.pm:847 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: install_steps_interactive.pm:847 #, fuzzy, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Vai vēlaties konfigurēt printeri?" #: install_steps_interactive.pm:874 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kāda ir jūsu laika josla?" #: install_steps_interactive.pm:879 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automātiska laika sinhronizācija (izmantojot NTP)" #: install_steps_interactive.pm:887 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP serveris" #: install_steps_interactive.pm:942 install_steps_interactive.pm:950 #: install_steps_interactive.pm:968 install_steps_interactive.pm:975 #: install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1576 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistēma" #: install_steps_interactive.pm:982 install_steps_interactive.pm:1009 #: install_steps_interactive.pm:1026 install_steps_interactive.pm:1042 #: install_steps_interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" #: install_steps_interactive.pm:988 install_steps_interactive.pm:997 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Attāls CUPS serveris" #: install_steps_interactive.pm:988 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Nav printera" #: install_steps_interactive.pm:1030 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Vai Jums ir ISA skaņas karte?" #: install_steps_interactive.pm:1032 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "Pēc instalēšanas palaidiet \"sndconfig\", lai konfigurētu skaņu karti" #: install_steps_interactive.pm:1034 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Nav atrasta skaņu karte. Pēc instalēšanas izmēģiniet \"harddrake\"" #: install_steps_interactive.pm:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "X pēc startēšanas" #: install_steps_interactive.pm:1060 install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Tīkls & Internets" #: install_steps_interactive.pm:1074 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "pārkonfigurēt" #: install_steps_interactive.pm:1083 install_steps_interactive.pm:1097 #: security/level.pm:55 steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Drošība" #: install_steps_interactive.pm:1102 #, fuzzy, c-format msgid "activated" msgstr "aktivizēt" #: install_steps_interactive.pm:1102 #, c-format msgid "disabled" msgstr "aizliegts" #: install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Sāknēt" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1117 printer/printerdrake.pm:974 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s uz %s" #: install_steps_interactive.pm:1131 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servisi: %d aktivizēti no %d reģistrētiem" #: install_steps_interactive.pm:1143 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1224 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Sagatavoju sāknētāju" #: install_steps_interactive.pm:1234 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Izskatās, ka Jums ir nezināmas izcelsmes dators,\n" "yaboot ielādētājs nedarbosies.\n" "Instalēšana turpināsies, bet Jums būs jāizmanto\n" "BootX, lai ielādētu datoru" #: install_steps_interactive.pm:1240 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1243 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Kļūda, instalējot aboot, \n" "vai instalēt piespiedu kārtā pat tad, ja tiks iznīcināta pirmā sadaļa?" #: install_steps_interactive.pm:1260 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s" #: install_steps_interactive.pm:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Lūdzu ievietojiet Startēšnas disketi iekārtā %s" #: install_steps_interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Sagatavoju auto instalēšanas disketi" #: install_steps_interactive.pm:1308 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Daži soļi nav izpildīti.\n" "\n" "Vai tiešām vēlaties iziet tūlīt?" #: install_steps_interactive.pm:1318 standalone/draksambashare:416 #: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 #: standalone/logdrake:449 standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Apsveicam" #: install_steps_interactive.pm:1326 install_steps_interactive.pm:1327 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Sagatavot auto instalēšanas disketi" #: install_steps_interactive.pm:1328 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Mandriva Linux instalēšana %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> pāriet | <Space> izvēlēties | <F12> uz nākamo ekrānu" #: interactive.pm:196 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Izvēlieties failu" #: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakbackup:1517 #: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 #: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301 #: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 #: standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:249 #: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080 #: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Mainīt" #: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:256 #: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081 #: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180 #: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Noņemt" #: interactive.pm:398 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Pamata" #: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Beigt" #: interactive/newt.pm:92 #, fuzzy, c-format msgid "Do" msgstr "Uz leju" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Slikta izvēle, pamēģiniet vēlreiz\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Jūsu izvēle? (noklusēti %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Ieraksti, kas Jums būs jāaizpilda:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Jūsu izvēle? (0/1, noklusēti %s) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Poga `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Vai vēlaties uzklikšķināt uz šīs pogas?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Jūsu izvēle? (noklusēti `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " ievadiet `void' priekš tukša ieraksta" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Ir daudzas lietas, no kurām izvēlēties (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Lūdzu izvēlieties pirmo skaitli no intervāla 1-10, kuru vēlaties rediģēt,\n" "vai arī vienkārši nospiediet Enter lai turpinātu.\n" "Jūsu izvēle?" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Ievērojiet, uzraksts mainījies:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Atkārtoti nosūtīt" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Čehijas (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Vācijas" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Spānijas" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Somijas" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Francijas" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norvēģijas" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Polijas" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Krievijas" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Zviedrijas" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Apvienotās Karalistes" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "ASV tastatūra" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albāņu" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armēnijas (vecā)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armēnijas (fonētiskā)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Arābu" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidžānas (latīņu)" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Beļģijas" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengāļu (Inscript izvietojums)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengāļu (Probhat izvietojums)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulgāru (fonētiskā)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgāru (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazīlijas (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosniešu" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Baltkrievijas" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Šveices (vācu izvietojums)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Šveices (franču izvietojums)" #: keyboard.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "Arābu" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Čehijas (QWERTY)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Vācijas (bez mēmajiem taustiņiem)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Dānijas" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvoraka (US)" #: keyboard.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)" #: keyboard.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)" #: keyboard.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvoraka (US)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)" #: keyboard.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvoraka (Zviedru)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvoraka (Zviedru)" #: keyboard.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Bosniešu" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Igaunijas" #: keyboard.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Grieķijas" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"latīņu\" izvietojums)" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Grieķijas" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Horvātijas" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Ungārijas" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Izraēlas" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Izraēlas (fonētiskā)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Irānas" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Islandes" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Itālijas" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japānas 106 taistiņi" #: keyboard.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kanāda" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Korejiešu tastatūra" #: keyboard.pm:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Arābu" #: keyboard.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Apvienotās Karalistes" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Latīņamerikas" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laoiešu" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lietuvas AZERTY (vecā)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lietuvas AZERTY (jaunā)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"fonētiskā\" QWERTY" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Latviešu" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Maķedonijas" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongoļu (kirilica)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Maltese (UK)" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Maltese (US)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Dānijas" #: keyboard.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Surinama" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)" #: keyboard.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Polijas" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portugāles" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanādas (Kvebeka)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Rumāņu (qwertz)" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rumāņu (qwertz)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Krievijas (fonētiskā)" #: keyboard.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)" #: keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Tai tastatūra" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Slovēnijas" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovākijas (QWERTZ)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovākijas (QWERTY)" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbu (kirilica)" #: keyboard.pm:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Surinama" #: keyboard.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Armēnijas (fonētiskā)" #: keyboard.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Tokelau salas" #: keyboard.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (TSCII)" #: keyboard.pm:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Tai tastatūra" #: keyboard.pm:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Tai tastatūra" #: keyboard.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Tai tastatūra" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Tadžiku tastatūra" #: keyboard.pm:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Vācijas" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turcijas (tradicionālais \"F\" modelis)" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ukrainas" #: keyboard.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Surinama" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "ASV tastatūra (starptautiskā)" #: keyboard.pm:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Serbu (kirilica)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Dienvidslāvu (latīņu)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Labais Alt taustiņs" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrll un Shift taustiņi vienlaicīgi" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock taustiņš" #: keyboard.pm:339 #, fuzzy, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl un Alt taustiņi vienlaicīgi" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt un Shift taustiņi vienlaicīgi" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" taustiņš" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Labais \"Windows\" taustiņš" #: keyboard.pm:345 #, fuzzy, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi" #: keyboard.pm:346 #, fuzzy, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Abi Shift taustiņi vienlaicīgi" #: keyboard.pm:347 #, fuzzy, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Kreisais \"Windows\" taustiņš" #: keyboard.pm:348 #, fuzzy, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Labais Alt taustiņs" #: keyboard.pm:349 #, fuzzy, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Labais Alt taustiņs" #: keyboard.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Attālināta kontrole" #: keyboard.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Labais Alt taustiņs" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Šeit Jūs varat izvēlēties taustiņu vai taustiņu kombināciju,\n" "kas Jums ļaus pārslēgties starp dažādiem tastatūras\n" "izkārtojumiem (piemēram, latīņu un ne-latīņu)" #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Emirāti" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistāna" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva un Barbuda" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angilja" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albānija" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armēnija" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandes Antiļas" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktīda" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžāna" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnija Hercogovina" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgārija" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahreina" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benina" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermundu salas" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruneja" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolīvija" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamu salas" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botsvāna" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Beliza" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu salas" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Centrāl Āfrikas republika" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Kotdivuāra" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka salas" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "Ķīna" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbija & Melnkalne" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kabovarde" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemsvētku sala" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikas Republika" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžīrija" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumsahāra" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Folklendu salas" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronēzija" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Farēru salas" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienotā Karaliste" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenāda" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franču Gviāna" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltārs" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grenlande" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guama" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bisava" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: lang.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Honkonga" #: lang.pm:287 #, fuzzy, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Herda sala un Makdonalda salas" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondurasa" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Horvātija" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonēzija" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "Indija" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indijas okeāna teritorija" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irāka" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irāna" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordāna" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgīzija" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kombodža" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komoru salas" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Ziemeļkoreja" #: lang.pm:311 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Vairāk" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuveita" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu salas" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstāna" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laosa" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Lībija" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūsija" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenšteina" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Libērija" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Lībija" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroka" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldāvija" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskāra" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Māršala salas" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Zemeļmarianas salas" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Maurīcija" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrata" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maurīcija" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivu salas" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malāvi" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namībija" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nigērija" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas sala" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigērija" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepāla" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinēzija" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Jaungvineja" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipīnas" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkerna" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: lang.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Palestine" msgstr "Ceļa izvēle" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumānija" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saūda Arābija" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Zālamana salas" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seišeļu salas" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Svētās Helēnas sala" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbāra un Jana Mejena salas" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerra Leone" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Sanmarino" #: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somālija" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santome un Prinsipi" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Salvadora" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sīrija" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svazilenda" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Tērksa un Kaikosa salas" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Čada" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Franču dienvidu teritorijas" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistāna" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau salas" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Austrum Timūra" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidada un Tobago" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzānija" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Amerikas Savienoto Valstu mazās pieguļošās salas" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" #: lang.pm:419 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "Latviešu" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venecuēla" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virdžīnu salas (Britu)" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virdžīnu salas (ASV)" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnama" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:426 #, fuzzy, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Volisa un Futunas salas" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: lang.pm:1122 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Jūs sveic %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Vispirms noņemiet loģiskos sējumus\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" msgstr "" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Manuāla konfigurēšana" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Šeit Jūs varat konfigurēt katru moduļa parametru." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Atrasti %s interfeisi" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Vai ir vēl kāds?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Vai datorā ir kāds %s interfeiss?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Apskatīt dzelžu informāciju" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalēju draiveri %s kartei %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulis %s)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Tagad jūs varat norādīt moduļa %s opcijas.\n" "Atcerieties, ka visas adreses jāievada ar 0x prefiksu, piemēram, '0x123'" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tagad jūs varat norādīt moduļa %s opcijas.\n" "Opciju formāts ir ``nosaukums=vērtība nosaukums2=vērtība2 ...''.\n" "Piemēram, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Moduļa opcijas:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kuru %s draiveri pamēģināt?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Dažos gadījumos %s draiverim ir jānorāda papildus informācija, lai tas\n" "darbotos pareizi, tomēr parasti tā nav vajadzīga. Vai vēlaties norādīt\n" "papildus parametrus, vai arī ļausit draiverim aptaujāt datoru un savākt\n" "nepieciešamo informāciju? Retos gadījumos aptaujāšana var uzkārt datoru,\n" "taču tas neradīs nekādus bojājumus." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Aptaujāt" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Norādīt opcijas" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Moduļa %s ielāde bija neveiksmīga.\n" "Vai vēlaties pamēģināt ar citiem parametriem?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "numurs" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d ar komatu atdalīti skaitļi" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d ar komatu atdalītas rindas" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "ar komatu atdalīti skaitļi" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "ar komatu atdalīta virkne" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - pele" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Parasta PS2 Wheel pele" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/modem.pm:68 network/modem.pm:82 network/modem.pm:87 #: network/modem.pm:120 network/netconnect.pm:575 network/netconnect.pm:580 #: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:597 #: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:615 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automātiski" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 poga" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Parasta 2 pogu pele" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Parasta 3 pogu pele" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Ritenis" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "seriāla" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Parasta 3 pogu pele" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)" #: mouse.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (seriāla, vecs C7 tips)" #: mouse.pm:74 #, fuzzy, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 pogas" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 pogas" #: mouse.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "Pogu emulācija" #: mouse.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Universal" msgstr "Pēc atinstalēšanas" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "none" msgstr "neviens" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Nav peles" #: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "" #: mouse.pm:561 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Lūdzu notestējiet peli" #: mouse.pm:563 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Lai aktivizētu peli," #: mouse.pm:564 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "PAKUSTINIET RITENI!" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Web serveris" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domēna nosaukumu serveris" #: network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH serveris" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP serveris" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Pasta serveris" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP un IMAP serveris" #: network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X serveris" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "DNS serveris" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall konfigurētājs\n" "\n" "Šis rīks konfigurē personālo ugunssienu priekš Mandriva Linux\n" "datora. Priekš spēcīga, ugunssienas izveidei veltīta risinājuma,\n" "lūdzu apskatiet Mandriva Security Firewall XXXXXX." #: network/drakfirewall.pm:171 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall konfigurators\n" "\n" "Pārliecinieties, kas nokonfigurējāt tīkla/Internet piekļuvi ar\n" "drakconnect, pirms doties tālāk." #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Kādiem servisiem Jūs vēlaties atļaut piekļuvi no Interneta?" #: network/drakfirewall.pm:191 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Jūs varat ievadīt dažādus portus.\n" "Derīgi piemēri ir: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Aplūkojiet /etc/services lai iegūtu vairā\n" "informācijas." #: network/drakfirewall.pm:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Norādīts nepareizs ports: %s.\n" "Pareizs formāts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n" "kur ports ir no 1 līdz 65535." #: network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Viss (bez ugunsmūra)" #: network/drakfirewall.pm:209 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Citi porti" #: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254 #: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 #: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 #: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:180 #: standalone/net_applet:354 standalone/net_applet:391 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Ugunssiena" #: network/drakfirewall.pm:252 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activity should be watched." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: network/ifw.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Bez koplietošanas" #: network/ifw.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "Servisu Pārvaldnieks" #: network/ifw.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Parole (atkārtoti)" #: network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: network/ifw.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Notikums tika izmainīts." #: network/ifw.pm:143 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: network/ifw.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Notikums tika izmainīts." #: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:447 network/netconnect.pm:536 #: network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:682 #: network/netconnect.pm:686 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Nezinu" #: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:379 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 #: network/netconnect.pm:580 network/netconnect.pm:597 #: network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Pašrocīgi" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:42 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:477 #: network/netconnect.pm:484 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Mjanma" #: network/netconnect.pm:69 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Iekšēja ISDN karte" #: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuāla konfigurēšana" #: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:113 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automātisks IP" #: network/netconnect.pm:83 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:86 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Citur pasaulē" #: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eiropas protokols (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Citur pasaulē \n" " nav D-Channel (izdalītas līnijas)" #: network/netconnect.pm:115 network/thirdparty.pm:197 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: network/netconnect.pm:116 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sistēmas režīms" #: network/netconnect.pm:117 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:118 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:122 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Manuāla konfigurēšana" #: network/netconnect.pm:124 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:125 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:126 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: network/netconnect.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Ethernet karte" #: network/netconnect.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Ethernet karte" #: network/netconnect.pm:133 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:134 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:135 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:136 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:140 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Ar skriptu" #: network/netconnect.pm:141 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:142 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Izmantojot termināli" #: network/netconnect.pm:143 standalone/drakconnect:498 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:144 standalone/drakconnect:498 #, fuzzy, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:234 standalone/drakconnect:56 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: network/netconnect.pm:240 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN savienojums" #: network/netconnect.pm:241 network/netconnect.pm:260 standalone/drakroam:140 #: standalone/drakroam:158 standalone/drakroam:161 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Kabeļa savienojums" #: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL savienojums" #: network/netconnect.pm:243 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabeļa savienojums" #: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN savienojums" #: network/netconnect.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Parasts modēma savienojums" #: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:256 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izvēlieties savienojumu, kuru vēlaties konfigurēt" #: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:759 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Savienojuma konfigurēšana" #: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:760 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Lūdzu aizpildiet vai izvēlietis lauku" #: network/netconnect.pm:274 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Jūsu privātais telefona numurs" #: network/netconnect.pm:275 network/netconnect.pm:763 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Pakalpojumu sniedzēja nosaukums (piem., provider.net)" #: network/netconnect.pm:276 standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Pakalpojumu sniedzēja telefona numurs" #: network/netconnect.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provaidera dns 1 (nav obligāti)" #: network/netconnect.pm:278 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provaidera dns 2 (nav obligāti)" #: network/netconnect.pm:279 standalone/drakconnect:444 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Zvanīšanas režīms" #: network/netconnect.pm:280 standalone/drakconnect:449 #: standalone/drakconnect:517 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Savienojuma ātrums" #: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:454 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Savienojuma taimauts (sek.)" #: network/netconnect.pm:282 network/netconnect.pm:307 #: network/netconnect.pm:766 standalone/drakconnect:491 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta nosaukums (lietotāja vārds)" #: network/netconnect.pm:283 network/netconnect.pm:308 #: network/netconnect.pm:767 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Konta parole" #: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:554 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kartes IRQ" #: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:555 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kartes mem (DMA)" #: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:556 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kartes IO" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:557 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kartes IO_0" #: network/netconnect.pm:288 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kartes IO_1" #: network/netconnect.pm:303 #, fuzzy, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Iezvanpieejas opcijas" #: network/netconnect.pm:306 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649 #: network/netconnect.pm:798 network/netconnect.pm:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:369 #: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:800 network/shorewall.pm:65 #: standalone/drakconnect:713 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Xinetd serviss" #: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Ārējs ISDN modēms" #: network/netconnect.pm:368 standalone/harddrake2:216 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Izvēlieties skeneri" #: network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:387 #: network/netconnect.pm:397 network/netconnect.pm:430 #: network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfigurācija" #: network/netconnect.pm:378 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kāds ir jūsu kartes tips?" #: network/netconnect.pm:388 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ja jums ir ISA karte, vērtībām nākamajā ekrānā jābūt pareizām.\n" "\n" "Ja jums ir PCMCIA karte, jums ir jāzina kartes irq un io.\n" #: network/netconnect.pm:392 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Turpināt" #: network/netconnect.pm:392 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Pārtraukt" #: network/netconnect.pm:398 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kura ir jūsu ISDN karte ?" #: network/netconnect.pm:416 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:418 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Draiveris" #: network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kādu protokolu vēlaties izmantot?" #: network/netconnect.pm:432 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 #: standalone/drakids:196 standalone/drakvpn:1128 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokols" #: network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izvēlieties pakalpojumu sniedzēju.\n" " Ja tas nav šajā sarakstā, izvēlietis Nav sarakstā" #: network/netconnect.pm:446 network/netconnect.pm:535 #: network/netconnect.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Printeris" #: network/netconnect.pm:455 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: network/netconnect.pm:474 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: network/netconnect.pm:504 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Lūdzu norādiet, kuram seriālajam portam ir pievienots modēms." #: network/netconnect.pm:533 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Izvēlieties printera spolētāju" #: network/netconnect.pm:557 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Iezvanpieejas opcijas" #: network/netconnect.pm:560 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: network/netconnect.pm:561 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefona numurs" #: network/netconnect.pm:562 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Lietotāja ID" #: network/netconnect.pm:577 network/netconnect.pm:610 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parametri" #: network/netconnect.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametri" #: network/netconnect.pm:581 network/netconnect.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 #: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 #: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:114 standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: network/netconnect.pm:582 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Tīkla maska" #: network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:598 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domēna nosaukums" #: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:764 #: standalone/drakconnect:992 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pirmais DNS serveris (neobligāts)" #: network/netconnect.pm:600 network/netconnect.pm:765 #: standalone/drakconnect:993 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Otrais DNS serveris (neobligāts)" #: network/netconnect.pm:601 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Printera resursa vārds vai IP" #: network/netconnect.pm:613 standalone/drakconnect:327 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Vārteja" #: network/netconnect.pm:614 standalone/drakroam:116 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP adrese" #: network/netconnect.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "LAN konfigurācija" #: network/netconnect.pm:679 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu." #: network/netconnect.pm:709 #, c-format msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" #: network/netconnect.pm:712 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "ADSL savienojums" #: network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:773 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Šifrēšanas atslēga" #: network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:840 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Resursa vārds" #: network/netconnect.pm:841 network/netconnect.pm:871 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfigurēju tīkla iekārtu %s" #: network/netconnect.pm:842 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:872 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Lūdzu ievadiet šī datora IP konfigurāciju.\n" "Visi dati jāievada kā IP adreses ar punktiem atdalītu decimālu\n" "skaitļu veidā (piemēram, 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:879 standalone/drakconnect:373 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: network/netconnect.pm:880 standalone/drakconnect:375 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Resursa vārds" #: network/netconnect.pm:885 standalone/drakconnect:321 #: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Tīkla maska" #: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:437 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Sekot tīkla kartes id (noder klēpjdatoriem)" #: network/netconnect.pm:888 standalone/drakconnect:438 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: network/netconnect.pm:890 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Sākt pie ielādes" #: network/netconnect.pm:892 standalone/drakconnect:460 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "ierobežot" #: network/netconnect.pm:893 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klients" #: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:379 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Savienojuma taimauts (sek.)" #: network/netconnect.pm:898 standalone/drakconnect:382 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "DNS servera IP" #: network/netconnect.pm:899 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:908 printer/printerdrake.pm:1897 #: standalone/drakconnect:676 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adreses formātam jābūt 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:912 standalone/drakconnect:680 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Vārtejas adreses formātam ir jābūt 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:916 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:921 standalone/drakTermServ:1852 #: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:961 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Izvēlieties X serveri" #: network/netconnect.pm:963 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: network/netconnect.pm:963 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Sistēmas instalēšana" #: network/netconnect.pm:975 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: network/netconnect.pm:1007 standalone/drakconnect:404 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Eksperta režīms" #: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Valodas izvēle" #: network/netconnect.pm:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "Majota" #: network/netconnect.pm:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Atjaunot" #: network/netconnect.pm:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary" msgstr "sekundārs" #: network/netconnect.pm:1008 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:405 #: standalone/drakroam:107 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1012 standalone/drakroam:108 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1017 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:406 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Tīkls" #: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1023 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" # #: network/netconnect.pm:1030 standalone/drakconnect:421 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Spēļu dators" #: network/netconnect.pm:1031 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1032 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1040 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1049 standalone/drakconnect:424 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1050 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1065 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1069 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1112 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1113 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1130 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1133 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1134 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1135 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: network/netconnect.pm:1163 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Lūdzu ievadiet resursa vārdu.\n" "Resursa vārdam ir jābūt pilnam kvalificētam resursa vārdam,\n" "piemēram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Jūs varat ievadīt arī vārtejas IP adresi, ja tāda ir" #: network/netconnect.pm:1168 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1170 standalone/drakconnect:991 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: network/netconnect.pm:1170 standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Resursa vārds" #: network/netconnect.pm:1172 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS serveris" #: network/netconnect.pm:1173 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS serveris" #: network/netconnect.pm:1174 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNS serveris" #: network/netconnect.pm:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS domēns" #: network/netconnect.pm:1176 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1177 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Vārteja (piem. %s)" #: network/netconnect.pm:1179 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Vārtejas ierīce" #: network/netconnect.pm:1188 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS servera adreses formātam jābūt 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1193 standalone/drakconnect:685 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Vārtejas adreses formātam ir jābūt 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1206 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Resursa vārds" #: network/netconnect.pm:1213 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Vai vēlaties startēt savienojumu palaišanas laikā?" #: network/netconnect.pm:1236 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Vai vēlaties startēt savienojumu palaišanas laikā?" #: network/netconnect.pm:1251 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Sākt pie ielādes" #: network/netconnect.pm:1253 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1255 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1264 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Vai vēlaties startēt savienojumu palaišanas laikā?" #: network/netconnect.pm:1277 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vai vēlaties mēģināt savienoties ar internetu tūlīt?" #: network/netconnect.pm:1285 standalone/drakconnect:1023 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Izmēģinu savienojumu..." #: network/netconnect.pm:1305 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistēma pašlaik ir savienota ar Internetu." #: network/netconnect.pm:1306 #, fuzzy, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Tā tiks tagad atslēgta drošības dēļ." #: network/netconnect.pm:1307 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Šķiet, ja jūsu sistēmu nav pieslēgta Internetam.\n" "Mēģiniet pārkonfigurēt savienojumu." #: network/netconnect.pm:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Apsveicu, tīkla un Internet konfigurēšana ir pabeigta.\n" "Konfigurācija tagad tiks lietota uz Jūsu datora.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1325 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Kad tas tiks paveikts, mēs rekomendējam restartēt X vidi, lai izvairītos no " "problēmām, saistītām ar hosta vārdu." #: network/netconnect.pm:1326 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Konfigurēšanas laikā uzradās problēmas.\n" "Pārbaudiet savienojumu ar net_monitor vai mcc. Ja savienojums nestrādā, Jūs, " "iespējams, vēlaties atkārtot konfigurēšanu." #: network/netconnect.pm:1337 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "atklāts uz porta %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:1339 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "atklāts %s" #: network/netconnect.pm:1339 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "atklāts %s" #: network/netconnect.pm:1340 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: network/netconnect.pm:1341 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Jūsu tīkls jau ir nokonfigurēts, jo veicat tīkla instalāciju.\n" "Klikšķiniet uz Labi, lai paturētu konfigurāciju, vai uz Atlikt, lai " "konfigurētu Internet un tīkla savienojumu.\n" #: network/netconnect.pm:1344 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: network/netconnect.pm:1345 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Pārstartējot tīklu, uzradās problēma: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Tagad mēs konfigurēsim %s savienojumu.\n" "\n" "\n" "Nospiediet Labi lai turpinātu." #: network/netconnect.pm:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Kuru Xorg konfigurāciju izvēlaties?" #: network/netconnect.pm:1348 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Jūs esat konfigurējuši vairākus veidus, kā savienoties ar Internet.\n" "Izvēlieties vienu, kuru vēlaties lietot.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1349 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Interneta savienojums" #: network/netconnect.pm:1366 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:401 network/network.pm:402 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy serveru konfigurācija" #: network/network.pm:403 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: network/network.pm:404 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: network/network.pm:407 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy būtu jābūt http://..." #: network/network.pm:408 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL būtu jāsākas ar 'ftp:' vai 'http:'" #: network/shorewall.pm:50 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:209 #, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:218 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:291 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Instalēju pakotni %s" #: network/thirdparty.pm:299 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:300 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:301 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:334 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:336 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:346 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Ielieciet disketi iekārtā %s" #: network/thirdparty.pm:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Ielieciet FAT formatētu disketi iekārtā %s" #: network/thirdparty.pm:357 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s ierīci?" #: network/thirdparty.pm:367 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:371 network/thirdparty.pm:373 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Saglabāt disketē" #: network/thirdparty.pm:371 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Mainu Windows sadaļas izmēru" #: network/thirdparty.pm:381 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:386 standalone/drakautoinst:250 #: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Apsveicam!" #: network/thirdparty.pm:386 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/thirdparty.pm:451 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: network/thirdparty.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni" #: network/wireless.pm:8 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: network/wireless.pm:9 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: network/wireless.pm:10 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "" #: partition_table.pm:391 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "montēšana neizdevās: " #: partition_table.pm:496 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Šai platformai paplašinātā sadaļa nav pieejama" #: partition_table.pm:514 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Jūsu diska sadaļu tabulā ir caurums, bet es to nevaru izmantot.\n" "Vienīgais risinājums ir pārvietot primāras sadaļas tā, lai caurums atrastos " "blakus paplašinātajām sadaļām." #: partition_table.pm:605 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Atjaunošana no faila %s neizdevās: %s" #: partition_table.pm:607 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Slikts rezerves kopijas fails" #: partition_table.pm:627 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Kļūda, ierakstot failā %s" #: partition_table/raw.pm:253 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: pkgs.pm:21 #, c-format msgid "must have" msgstr "nepieciešama" #: pkgs.pm:22 #, c-format msgid "important" msgstr "svarīga" #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "very nice" msgstr "ļoti derīga" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "nice" msgstr "derīga" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "maybe" msgstr "varbūt" #: pkgs.pm:473 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Nosūtu failus..." #: printer/cups.pm:105 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "uz %s)" #: printer/cups.pm:105 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(pie šī datora)" #: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Konfigurēt savienojumu" #: printer/cups.pm:119 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Uz CUPS servera \"%s\"" #: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064 #: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233 #: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Noklusēts)" #: printer/data.pm:67 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ - Print, Do not Queue" #: printer/data.pm:68 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:80 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: printer/data.pm:81 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:102 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: printer/data.pm:103 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:128 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: printer/data.pm:158 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: printer/data.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "Attāls CUPS serveris" #: printer/detect.pm:166 printer/detect.pm:250 printer/detect.pm:485 #: printer/detect.pm:558 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Nezināms modelis" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lokāls printeris" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Attāls printeris" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Printeris uz attāla CUPS servera" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1920 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Printeris uz attāla lpd servera" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Tīkla printeris (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on SMB/Windows server" msgstr "Printeris uz SMB/Windows 95/98/NT servera" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printeris uz NetWare servera" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Ievadiet printera ierīces URI" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: printer/main.pm:46 #, c-format msgid "recommended" msgstr "ieteicams" #: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808 #: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973 #: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408 #: printer/printerdrake.pm:5495 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Nezināms modelis" #: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "(pie šī datora)" #: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463 #, fuzzy, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " uz paralelā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: printer/main.pm:366 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: printer/main.pm:370 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr "Printeris uz paralēlā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:372 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: printer/main.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect" #: printer/main.pm:376 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: printer/main.pm:382 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:387 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie USB" #: printer/main.pm:389 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect" #: printer/main.pm:391 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce" #: printer/main.pm:395 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", drukāju uz %s" #: printer/main.pm:398 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz LPD servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: printer/main.pm:401 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s" #: printer/main.pm:406 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " uz SMB/Windows servera \"%s\", koplietojums \"%s\"" #: printer/main.pm:411 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz Novell servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: printer/main.pm:414 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", lietojot komandu %s" #: printer/main.pm:429 #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr " uz paralelā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484 #: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB printeris \\/*%s" #: printer/main.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: printer/main.pm:438 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "Printeris uz paralēlā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:440 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: printer/main.pm:442 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect" #: printer/main.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer" msgstr "Printeris" #: printer/main.pm:450 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:453 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s" #: printer/main.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie USB" #: printer/main.pm:457 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect" #: printer/main.pm:459 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce" #: printer/main.pm:463 #, fuzzy, c-format msgid "Prints into %s" msgstr ", drukāju uz %s" #: printer/main.pm:466 #, fuzzy, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz LPD servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: printer/main.pm:469 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s" #: printer/main.pm:474 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " uz SMB/Windows servera \"%s\", koplietojums \"%s\"" #: printer/main.pm:479 #, fuzzy, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz Novell servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: printer/main.pm:482 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr ", lietojot komandu %s" #: printer/main.pm:484 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060 #: printer/printerdrake.pm:3232 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Tiešais printeris (bez draivera)" #: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, fuzzy, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lokālā tīkla adrese" # #: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfeiss %s" #: printer/main.pm:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "Tīkls" #: printer/main.pm:1313 #, fuzzy, c-format msgid "Host %s" msgstr "Resursa vārds" #: printer/main.pm:1342 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "Ports" #: printer/printerdrake.pm:24 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "OKI winprinter konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:68 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Failu koplietošana" #: printer/printerdrake.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(pie šī datora)" #: printer/printerdrake.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Uz CUPS servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: printer/printerdrake.pm:116 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automātiska CUPS konfigurēšana" #: printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 #: printer/printerdrake.pm:4697 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "On" msgstr "Ieslēgts" #: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 #: printer/printerdrake.pm:525 #, c-format msgid "Off" msgstr "Izslēgts" #: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Pieejamie printeri" #: printer/printerdrake.pm:162 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:179 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr " Noņemt atzīmētos" #: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 #: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 #: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:237 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:252 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Printeris uz attāla CUPS servera" #: printer/printerdrake.pm:347 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "Pievienot lietotāju" #: printer/printerdrake.pm:364 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "atklāts %s" #: printer/printerdrake.pm:373 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr " Noņemt atzīmētos" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Trūkst NCP servera vārds!" #: printer/printerdrake.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Modelis ir pareizs" #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Porta numuram ir jābūt skaitlim!" #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "Port" msgstr "Ports" #: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 #: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 #: printer/printerdrake.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Printeris uz attāla lpd servera" #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706 #: printer/printerdrake.pm:4772 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Trūkst NCP servera vārds!" #: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 #: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880 #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 #: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078 #: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123 #: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456 #: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550 #: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619 #: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703 #: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790 #: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074 #: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227 #: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951 #: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067 #: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202 #: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375 #: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406 #: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592 #: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626 #: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842 #: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871 #: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087 #: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647 #: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304 #: printer/printerdrake.pm:4843 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Nolasu printera datus..." #: printer/printerdrake.pm:587 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Pārstartēt XFS" #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format msgid "" "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format msgid "" "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "Printer auto administration" msgstr "Printeru automātiska noteikšana" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "" "Here you can configure printer administration tasks which should be done " "automatically." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:626 #, fuzzy, c-format msgid "Do automatic configuration of new printers" msgstr "Attālināta printera konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 #, fuzzy, c-format msgid "when a USB printer is connected and turned on" msgstr "(Pārliecinieties, ka visi jūsu printeri ir pievienoti un ieslēgti).\n" #: printer/printerdrake.pm:630 #, fuzzy, c-format msgid "when Printerdrake is started" msgstr "Šīs sadaļas izmēru nevar izmainīt" #: printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Mode for automatic printer setup:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:640 #, fuzzy, c-format msgid "Re-enable disabled printers" msgstr "Pieejamie printeri" #: printer/printerdrake.pm:644 #, fuzzy, c-format msgid "when the printing system is started" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: printer/printerdrake.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" msgstr "Drukāju uz printeri \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:682 #, c-format msgid "" "Here you can configure how errors during the communication between your " "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:686 #, fuzzy, c-format msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" msgstr "Porta numuram ir jābūt skaitlim!" #: printer/printerdrake.pm:690 #, fuzzy, c-format msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" msgstr "Lietotāja id jābūt pozitīvam skaitlim." #: printer/printerdrake.pm:701 #, fuzzy, c-format msgid "Do not disable the printer" msgstr "Aizliegt serveri" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "Retry infinitely often" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:707 #, fuzzy, c-format msgid "Number of retries" msgstr "Pogu skaits" #: printer/printerdrake.pm:712 #, c-format msgid "Delay between retries (in sec)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izvēlieties printera savienojumu" #: printer/printerdrake.pm:746 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kā šis printeris ir pievienots?" #: printer/printerdrake.pm:748 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Šeit jums NAV jākonfigurē attāla CUPS servera printeri; šie printeri tiks " "noteikti automātiski." #: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "Printeru automātiska noteikšana (lokāli, TCP/Socket un SMB printeri)" #: printer/printerdrake.pm:760 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:766 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:768 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "Lietotāja id jābūt pozitīvam skaitlim." #: printer/printerdrake.pm:811 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Pārbaudu jūsu sistēmu..." #: printer/printerdrake.pm:829 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "" "\n" "un viens nezināms printeris ir" #: printer/printerdrake.pm:831 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "" "\n" "un %d nezināmi printeri ir" #: printer/printerdrake.pm:835 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris" #: printer/printerdrake.pm:837 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris" #: printer/printerdrake.pm:838 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris" #: printer/printerdrake.pm:842 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris" #: printer/printerdrake.pm:843 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Jūsu sistēmai ir tieši pievienoti %d nezināmi printeri" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Netika atrasti printeri, kas tieši pieslēgti Jūsu datoram" #: printer/printerdrake.pm:849 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "(Pārliecinieties, ka visi jūsu printeri ir pievienoti un ieslēgti).\n" #: printer/printerdrake.pm:862 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Vai vēlaties atļaut drukāšanu uz augstāk minētajiem printeriem, vai uz " "printeriem lokālajā tīklā?\n" #: printer/printerdrake.pm:863 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Vai vēlaties ieslēgt drukāšanu uz lokālā tīkla printeriem?\n" #: printer/printerdrake.pm:865 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Vai vēlaties ieslēgt drukāšanu uz augstāk norādītajiem printeriem?\n" #: printer/printerdrake.pm:866 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Vai tiešām vēlaties uzstādīt drukāšanu uz šī datora?\n" #: printer/printerdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "PIEZĪME: Atkarībā no printera modeļa un drukāšanas sistēmas, tiks instalēti %" "d MB papildus programmatūras." #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:928 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Pieejamie printeri" #: printer/printerdrake.pm:989 #, c-format msgid "Do not setup printer automatically again" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:996 #, fuzzy, c-format msgid "New printers found" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: printer/printerdrake.pm:997 #, fuzzy, c-format msgid "New printer found" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: printer/printerdrake.pm:999 #, c-format msgid "" "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " "them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " "ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1000 #, c-format msgid "" "The following new printer was found and printerdrake can automatically set " "it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " "\"Cancel\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1001 #, c-format msgid "" "Note that for certain printer models additional packages need to be " "installed. So keep your installation media handy.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1062 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1063 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Printera modeļa izvēle" #: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Kāds ir jūsu printera modelis?" #: printer/printerdrake.pm:1071 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ja jūsu printeris nav sarakstā, izvēlieties kādu savietojamu (skatieties " "printera rokasgrāmatā) vai līdzīgu." #: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1124 #, c-format msgid "" "Now you have turned off automatic printer setup.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1125 #, c-format msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Auto Administration" msgstr "Attāla administrēšana" #: printer/printerdrake.pm:1126 #, c-format msgid "" "There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " "(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " "USB printer)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286 #: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422 #: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509 #: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Pievienot jaunu printeri" #: printer/printerdrake.pm:1275 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Laipni lūdzam pie Printera uzstādīšanas meistara\n" "\n" "Šis meistars ļaus Jums instalēt lokālos vai attālinātos printerus, lai " "lietotu tos no šī datora, vai no citiem datoriem tīklā.\n" "\n" "Tas pajautās visu nepieciešamo informāciju, lai uzstādītu printeri, un dos " "pieeju pie pieejamajiem printeru draiveriem un savienojumu ipiem." #: printer/printerdrake.pm:1288 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1297 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1314 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1365 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Automātiski noteikt šim datoram pievienotos printerus" #: printer/printerdrake.pm:1368 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" "Automātiski noteikt printerus, kas pa tiešo pievienoti lokālajam tīklam" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Automātiski noteikt printerus, kas pievienoti datoriem ar Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:1374 #, fuzzy, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Automātiska noteikšana" #: printer/printerdrake.pm:1394 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662 #: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817 #: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031 #: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291 #: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309 #: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462 #: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608 #: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Instalēju pakotni %s" #: printer/printerdrake.pm:1432 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585 #: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Printeru automātiska noteikšana" #: printer/printerdrake.pm:1438 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Noskaidroju ierīces..." #: printer/printerdrake.pm:1469 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", tīkla printeris \"%s\", ports %s" #: printer/printerdrake.pm:1472 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ". printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1476 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Atklāts %s" #: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508 #: printer/printerdrake.pm:1526 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Printeris uz paralēlā porta \\/*%s" #: printer/printerdrake.pm:1487 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Tīkla printeris \"%s\", ports %s" #: printer/printerdrake.pm:1490 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1571 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Lokāls printeris" #: printer/printerdrake.pm:1572 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Lokālais printeris netika atrasts! Lai manuāli instalētu printeri, ievadiet " "ierīces/faila vārdu ievades rindā (Paralēlie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., 1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB " "printeris: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1576 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Jums ir jāievada ierīces vai faila nosaukums!" #: printer/printerdrake.pm:1586 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lokāls printeris" #: printer/printerdrake.pm:1595 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Pieejamie printeri" #: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "" "Sekojoši printeri\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1601 #, fuzzy, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Sekojošais printeris tika automātiski noteikts, ja tas nav tas, kuru " "vēlaties konfigurēt, ievadiet ierīces/faila vārdu ievades rindā" #: printer/printerdrake.pm:1602 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet " "ierīces/faila vārdu ievades rindā" #: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1605 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet " "ierīces/faila vārdu ievades rindā" #: printer/printerdrake.pm:1606 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet " "ierīces/faila vārdu ievades rindā" #: printer/printerdrake.pm:1610 #, fuzzy, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Sekojošais printeris tika automātiski noteikts. Printera konfigurēšana " "darbosies pilnībā automātiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja " "vēlaties piemērotu printera konfigurāciju, ieslēdziet \"Manuāla konfigurēšana" "\"." #: printer/printerdrake.pm:1611 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Šis ir automātiski noteikto printeru saraksts. Lūdzu, izvēlieties printeri, " "kuru vēlaties uzstādīt. Printera konfigurēšana darbosies pilnībā " "automātiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja vēlaties piemērotu " "printera konfigurāciju, ieslēdziet \"Manuāla konfigurēšana\"." #: printer/printerdrake.pm:1615 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Lūdzu norādiet portu, kuram ir pievienots printeris." #: printer/printerdrake.pm:1617 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet " "ierīces/faila vārdu ievades rindā" #: printer/printerdrake.pm:1618 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Lūdzu norādiet portu, kuram ir pievienots printeris." #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Paralēlie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., " "1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB printeris: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1624 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Jums ir jānorāda/jāievada printeris/ierīce!" #: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727 #: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957 #: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200 #: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302 #: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Pārtraukt" #: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Attāla lpd printera opcijas" #: printer/printerdrake.pm:1701 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Lai izmantotu attālu lpd printeri, jums ir jānorāda printera servera " "nosaukums un printera nosaukums uz šī servera." #: printer/printerdrake.pm:1702 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Attālā resursa nosaukums" #: printer/printerdrake.pm:1703 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Attālā printera nosaukums" #: printer/printerdrake.pm:1706 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nav attālā resursa nosaukuma!" #: printer/printerdrake.pm:1710 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nav attālā printera nosaukuma!" #: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 #: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785 #: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599 #: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499 #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 #: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203 #: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790 #: standalone/harddrake2:259 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informācija" #: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216 #: printer/printerdrake.pm:2341 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Atklātais modelis: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Meklēju tīklā..." #: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", printeris \"%s\" pie servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Printeris \"%s\" uz servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1880 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcijas" #: printer/printerdrake.pm:1881 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Lai drukātu ar SMB printeri, jums jānorāda SMB hosta vārds (Piezīme! Tas var " "atšķirties no datora TCP/IP hosta vārda!) un, iespējams, šī servera IP " "adrese, kā arī jūs interesējošā printera koplietojuma vārds un atbilstošs " "lietotāja vārds, parole un darbgrupas informācija." #: printer/printerdrake.pm:1882 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "Vēlamais printeris netika noteikts automātiski, vienkārši izvēlieties to no " "saraksta un tad pievienojiet lietotāja vārdu, paroli un darbagrupu, ja " "nepieciešams." #: printer/printerdrake.pm:1884 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB servera resurss" #: printer/printerdrake.pm:1885 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB servera IP" #: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Koplietojuma vārds" #: printer/printerdrake.pm:1889 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Darba grupa" #: printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Automātiska noteikšana" #: printer/printerdrake.pm:1901 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Jābūt dotam vai nu servera vārdam, vai servera IP!" #: printer/printerdrake.pm:1905 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1911 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS!" #: printer/printerdrake.pm:1912 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1922 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Uzstādiet Windows serveri, lai izveidotu printeri pieejamu zem IPP " "protokola, un uztādiet drukāšanu no šī datora ar \"%s\" pieslēguma tipu " "programmā Printerdrake.\n" #: printer/printerdrake.pm:1925 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Savienojiet Jūsu printeri ar Linux serveri, un ļaujiet Windows datoriem " "pieslēgties tam kā klientiem.\n" "\n" "Vai tiešām vēlaties turpināt uzstādīt printeri tā, kā darat to tagad?" #: printer/printerdrake.pm:2004 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare printera opcijas" #: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Lai drukātu ar NetWare printeri, jums jānorāda NetWare printera servera " "vārds (Piezīme! tas var atšķirties no servera TCP/IP hosta nosaukuma!), kā " "arī jūsu izvēlētā printera rindas nosaukums un jebkurš derīgs lietotāja " "vārds un parole." #: printer/printerdrake.pm:2006 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Printera serveris" #: printer/printerdrake.pm:2007 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Printera rindas nosaukums" #: printer/printerdrake.pm:2012 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Trūkst NCP servera vārds!" #: printer/printerdrake.pm:2016 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Trūkst NCP rindas vārds!" #: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", hosts \"%s\", ports %s" #: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Hosts \"%s\", ports %s" #: printer/printerdrake.pm:2143 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket printera opcijas" #: printer/printerdrake.pm:2145 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Izvēlieties vienu no automātiski noteiktajiem printeriem sarakstā, un " "ievadiet hosta vārdu vai IP, un neobligāti porta numuru (noklusētais ir " "9100) ievades laukos." #: printer/printerdrake.pm:2146 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Lai drukātu ar TCP vai socket printeri, jums ir jānorāda printera hosta " "nosaukums tīklā un papildus arī porta numurs (pēc noklusēšanas 9100). HP " "JetDirect serveriem porta numurs parasti ir 9100, uz citiem serveriem tas " "var būt savādāks. Apskatiet Jūsu aparatūras rokasgrāmatu." #: printer/printerdrake.pm:2150 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Nav printera resursa vārda vai IP!" #: printer/printerdrake.pm:2179 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Printera resursa vārds vai IP" #: printer/printerdrake.pm:2242 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Atsvaidzinu printera datus..." #: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Printera ierīces URI" #: printer/printerdrake.pm:2246 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Jūs varat norādīt tiešu URI, lai piekļūtu printerim. URI pilnībā jāatbilst " "CUPS vai Foomatic specifikācijām. Ņemiet vērā, ka ne visi URI tipi atbilst " "atbalstītajiem drukas spolētājiem." #: printer/printerdrake.pm:2272 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Jāievada pareizs URI!" #: printer/printerdrake.pm:2377 #, fuzzy, c-format msgid "Pipe into command" msgstr ", lietojot komandu %s" #: printer/printerdrake.pm:2378 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2379 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Komandrinda" #: printer/printerdrake.pm:2383 #, fuzzy, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Jāievada pareizs URI!" #: printer/printerdrake.pm:2423 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2425 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2426 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2427 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2429 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431 #: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463 #: printer/printerdrake.pm:2489 #, fuzzy, c-format msgid "HPLIP" msgstr "PL_IP" #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433 #: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609 #: printer/printerdrake.pm:2620 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2438 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Instalēju pakotni %s..." #: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2479 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "Nevar izveidot lietotāja gnome konfiguraacijas direktoriju `%s': %s\n" #: printer/printerdrake.pm:2481 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2510 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Uz kuru sektoru vēlaties to pārvietot?" #: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664 #, fuzzy, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalēju pakotnes..." #: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2579 #, fuzzy, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "Publicēju un sūtu rakstu \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:2704 #, fuzzy, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instalēju pakotnes..." #: printer/printerdrake.pm:2712 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2728 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce" #: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2754 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Konfigurēju..." #: printer/printerdrake.pm:2791 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075 #: printer/printerdrake.pm:3228 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Nolasu printeru datubāzi..." #: printer/printerdrake.pm:3033 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Printera vārdam jāsatur tikai burtus, ciparus un pasvītrojumu" #: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Printeris \"%s\" jau eksistē,\n" "vai tiešām vēlaties pārrakstīt tā konfigurāciju?" #: printer/printerdrake.pm:3050 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3059 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Katram printerim nepieciešams vārds (piemēram, \"printeris\"). Apraksta un " "Atrašanās vietas laukus nav nepieciešams aizpildīt, tie ir kā komentāri " "lietotājiem." #: printer/printerdrake.pm:3060 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Printera nosaukums" #: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592 #: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" #: printer/printerdrake.pm:3080 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Sagatavoju printeru datubāzi..." #: printer/printerdrake.pm:3206 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Jūsu printera modelis" #: printer/printerdrake.pm:3207 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Modelis ir pareizs" #: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214 #: printer/printerdrake.pm:3217 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Manuāli izvēlieties modeli" #: printer/printerdrake.pm:3241 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Lūdzu pārbaudiet, vai Printerdrake pareizi automātiski noteica Jūsu printera " "modeli. Meklējiet pareizo printeri sarakstā" #: printer/printerdrake.pm:3260 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3292 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3293 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3294 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3295 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3297 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3299 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instalēt" #: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Saglabāt disketē" #: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Citi porti" #: printer/printerdrake.pm:3318 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Izvēlieties failu" #: printer/printerdrake.pm:3322 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3328 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3339 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instalēju pakotnes..." #: printer/printerdrake.pm:3457 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:3458 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjet konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:3484 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3514 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3524 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Lexmark inkjet konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:3525 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3547 #, fuzzy, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Skaņas konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3574 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Manuāla konfigurēšana" #: printer/printerdrake.pm:3601 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" msgstr "Manuāla konfigurēšana" #: printer/printerdrake.pm:3602 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " "port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine " "where it is directly connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3609 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3759 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3884 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Printera modeļa izvēle" #: printer/printerdrake.pm:3891 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Opcijai %s ir jābūt veselam skaitlim!" #: printer/printerdrake.pm:3895 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Opcijai %s ir jābūt skaitlim!" #: printer/printerdrake.pm:3899 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Opcija %s ir ārpus diapazona!" #: printer/printerdrake.pm:3951 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Vai vēlaties norādīt printeri (\"%s\")\n" "kā noklusēto printeri?" #: printer/printerdrake.pm:3967 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Izmēģinājuma lapas" #: printer/printerdrake.pm:3968 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3972 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Bez izmēģinājuma lapām" #: printer/printerdrake.pm:3973 #, c-format msgid "Print" msgstr "Drukāt" #: printer/printerdrake.pm:3998 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standarta izmēģinājuma lapa" #: printer/printerdrake.pm:4001 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternatīva izmēģinājuma lapa (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:4004 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternatīva izmēģinājuma lapa (A4)" #: printer/printerdrake.pm:4006 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Foto izmēģinājuma lapa" #: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tiek drukāta(s) izmēģinājuma lapa(s)..." #: printer/printerdrake.pm:4039 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Foto izmēģinājuma lapa" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Izmēģinājuma lapa(s) ir nosūtīta(s) printerim.\n" "Var paiet zināms laiks, pirms printeris sāk drukāt.\n" "Drukāšanas stāvoklis:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:4060 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Izmēģinājuma lapa(s) ir nosūtīta(s) printerim.\n" "Var paiet zināms laiks, pirms printeris sāk drukāt.\n" #: printer/printerdrake.pm:4070 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Vai izdrukāja pareizi?" #: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Tiešais printeris" #: printer/printerdrake.pm:4132 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4134 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154 #: printer/printerdrake.pm:4164 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180 #, fuzzy, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Lai saņemtu patreizējam printerim pieejamo opciju sarakstu, klikšķiniet uz " "\"Drukāšanas opciju saraksts\" pogas." #: printer/printerdrake.pm:4144 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Šis ir patreizējam printerim pieejamo opciju saraksts:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Lai izdrukātu failu no komandrindas (termināļa loga), izmantojiet komandu \"%" "s <fails>\".\n" #: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161 #: printer/printerdrake.pm:4171 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Lai saņemtu patreizējam printerim pieejamo opciju sarakstu, klikšķiniet uz " "\"Drukāšanas opciju saraksts\" pogas." #: printer/printerdrake.pm:4169 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4173 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4177 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4187 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Drukāšana/skenēšana/foto kartes uz \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:4188 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Drukāšana/skenēšana uz \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:4190 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Drukāšana/piekļuve foto kartēm uz \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:4192 #, fuzzy, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Drukāju uz printeri \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:4193 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Drukāju uz printeri \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:4199 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Printera opciju saraksts" #: printer/printerdrake.pm:4221 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4224 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4225 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4229 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4230 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4232 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4233 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4236 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4237 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4238 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4239 #, fuzzy, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr "Horizontālais izlīdzinājums:" #: printer/printerdrake.pm:4240 #, fuzzy, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:4255 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4281 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351 #: printer/printerdrake.pm:4386 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Pārsūtu printera konfigurāciju" #: printer/printerdrake.pm:4325 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4328 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS neatbalsta printerus uz Novell serveriem, vai printerus, kas sūta datus " "brīvi formētā komandā.\n" #: printer/printerdrake.pm:4330 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ atbalsta tikai lokālos printerus, attālinātus LPD printerus, un kontakta/" "TCP printerus.\n" #: printer/printerdrake.pm:4332 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD un LPRng neatbalsta IPP printerus.\n" #: printer/printerdrake.pm:4334 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Papildus, drukāšanas rindas, kas nav izveidotas ar šo programmu vai " "\"foomatic-configure\", nevar pārlikt" #: printer/printerdrake.pm:4335 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4336 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Atzīmējiet printerus, kurus vēlaties pārcelt, un\n" "klikšķiniet uz \"Pārcelt\"." #: printer/printerdrake.pm:4339 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Nepārcelt printerus" #: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Pārcelšana" #: printer/printerdrake.pm:4352 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Printeris ar vārdu \"%s\" jau eksistē zem %s. \n" "Klikšķiniet uz \"Pārlikt\" lai pārrakstītu to.\n" "Jūs varat arī ierakstīt jaunu vārdu, vai izlaist šo printeri." #: printer/printerdrake.pm:4373 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Jauns printera nosaukums" #: printer/printerdrake.pm:4376 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Pārvietoju %s..." #: printer/printerdrake.pm:4387 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Jūs pārlikāt savu iepriekš noklusēto printeri (\"%s\"), vai tam jābūt " "noklusētajam printerim arī zem jaunās drukāšanas sistēmas %s?" #: printer/printerdrake.pm:4397 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Atsvaidzinu printera datus..." #: printer/printerdrake.pm:4407 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "tiek sākts tīkls..." #: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455 #: printer/printerdrake.pm:4457 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Tūlīt konfigurēt tīklu" #: printer/printerdrake.pm:4452 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Tīkla funkcionalitāte nav konfigurēta" #: printer/printerdrake.pm:4453 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Jūs konfigurēsiet attālinātu printeri. Tam nepieciešama attālināta tīkla " "pieeja, bet tīkls vēl nav nokonfigurēts. Ja turpināsiet bez tīkla " "konfigurācijas, jūs nevarēsiet lietot printeri, kuru tagad konfigurējat. " "Vēlaties turpināt?" #: printer/printerdrake.pm:4456 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Turpināt bez tīkla konfigurēšanas" #: printer/printerdrake.pm:4487 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4488 #, fuzzy, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Tīkla piekļuve nebija palaista un nevar tikt iesākta. Lūdzu, pārbaudiet " "konfigurāciju un aparatūru. Tad mēģiniet konfigurēt attālināto printeri " "vēlreiz." #: printer/printerdrake.pm:4498 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Pārstartēju printēšanas sistēmu..." #: printer/printerdrake.pm:4529 #, c-format msgid "high" msgstr "augsts" #: printer/printerdrake.pm:4529 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoisks" #: printer/printerdrake.pm:4531 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instalēju drukāšanas sistēmu %s drošības līmenī" #: printer/printerdrake.pm:4532 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4568 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Startēju printēšnas sistēmu pie ielādes" #: printer/printerdrake.pm:4569 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4592 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Pārbaudu instalētās programmas..." #: printer/printerdrake.pm:4598 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Atvienoju %s ..." #: printer/printerdrake.pm:4602 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: printer/printerdrake.pm:4626 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Instalēju pakotnes..." #: printer/printerdrake.pm:4630 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: printer/printerdrake.pm:4698 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4700 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4714 #, fuzzy, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Printeris uz attāla lpd servera" #: printer/printerdrake.pm:4734 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Noklusētais printeris" #: printer/printerdrake.pm:4754 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Printeris uz attāla CUPS servera" #: printer/printerdrake.pm:4755 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4757 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4758 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4759 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4761 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4762 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4763 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4765 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784 #: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4783 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: printer/printerdrake.pm:4822 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Izvēlieties printera spolētāju" #: printer/printerdrake.pm:4823 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kuru drukāšanas sistēmu (spolētāju) vēlaties izmantot?" #: printer/printerdrake.pm:4872 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4887 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalēju Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:4893 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5088 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Ir konfigurēti sekojoši printeri. Ar dubultklikšķi izvēlieties printeri, lai " "nomainītu tā uzstādījumus, padarītu to par noklusēto printeri vai apskatītos " "informāciju par to." #: printer/printerdrake.pm:5118 #, fuzzy, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" "Atsvaidzināt printeru sarakstu (lai parādītu visus attāli pieejamos CUPS " "printerus)" #: printer/printerdrake.pm:5119 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Atsvaidzināt printeru sarakstu (lai parādītu visus attāli pieejamos CUPS " "printerus)" #: printer/printerdrake.pm:5130 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS konfigurācija" #: printer/printerdrake.pm:5151 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: printer/printerdrake.pm:5160 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Normāls režīms" #: printer/printerdrake.pm:5161 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Eksperta režīms" #: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497 #: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Printera opcijas" #: printer/printerdrake.pm:5475 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Izmainīt printera konfigurāciju" #: printer/printerdrake.pm:5477 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Printeris %s%s\n" "Ko jūs vēlaties mainīt šim printerim?" #: printer/printerdrake.pm:5482 #, fuzzy, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Šīs sadaļas izmēru nevar izmainīt" #: printer/printerdrake.pm:5484 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Aiziet!" #: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Printera pievienojuma tips" #: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printera nosaukums, apraksts, atrašanās vieta" #: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Printera izgatavotājs, modelis, draiveris" #: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Printera izgatavotājs, modelis" #: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Uzstādīt šo printeri ka noklusēto" #: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593 #: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Atļaut serveri" #: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598 #: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Aizliegt serveri" #: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605 #, fuzzy, c-format msgid "Printer communication error handling" msgstr "Printera pievienojuma tips" #: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Drukāt izmēģinājuma lapas" #: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Uzziniet, kā izmantot šo printeri" #: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Noņemt printeri" #: printer/printerdrake.pm:5565 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Noņemu veco printeri \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5596 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Printeris \"%s\" uz servera \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:5602 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir atslēgta." #: printer/printerdrake.pm:5644 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt printeri \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:5648 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Noņemu printeri \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5672 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Noklusētais printeris" #: printer/printerdrake.pm:5673 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Printeris \"%s\" tagad ir uzstādīts kā noklusētais printeris." #: raid.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Nevar pievienot sadaļu _formatētam_ RAID md%d" #: raid.pm:145 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nepietiek diska sadaļu RAID līmenim %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Izvēlieties skeneri" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "(pie šī datora)" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "(pie šī datora)" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Drošības trauksmes:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Bez paroles" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Lietotāji" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "(pie šī datora)" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Parasts modēma savienojums" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Servisu konfigurēšana" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Bez paroles" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Bez paroles" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Kerneļa ielādes taimauts" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Lietotāji" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "atklāts uz porta %s" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Sveiciens hakeriem" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Vājš" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Augsts" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Augstāk" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoisks" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Šo līmeni ir jāizmanto uzmanīgi. Tas padara jūsu sistēmu vieglāk\n" "izmantojamu, taču ļoti nedrošu: to nedrīkst izmantot datoram, kas ir\n" "savienots ar citiem datoriem vai Internetam. Netiek prasītas paroles." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Tagad tiek izmantota parole, taču izmantot datoru tīklā vēl aizvien\n" "nav ieteicams." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Šis ir parasts drošības līmenis, kas ir ieteicams datoram, kas tiks\n" "izmantots, lai savienotos ar Internetu kā klients." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Ar šo drošības līmeni sistēmu var sākt izmantot kā serveri.\n" "Drošība tagad ir pietiekoši stipra, lai izmantotu sistēmu kā serveri, kas\n" "apkalpo savienojumus no daudziem klientiem. Piezīme: ja jūsu dators " "darbojas\n" "tikai kā klients Internetā, Jums vajadzētu izvēlēties mazāku drošības līmeni." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Šis ir līdzīgs iepriekšējam līmenim, bet sistēma ir pilnībā slēgta un " "drošības iespējas ir pašas maksimālākās." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec pamata opcijas" #: security/level.pm:57 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Izvēlieties vēlamo drošības līmeni?" #: security/level.pm:61 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Drošības līmenis" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Lietot libsafe priekš serveriem" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Bibliotēka, kas aizsargā pret bufera pārpildīšanas un rindas formāta " "uzbrukumiem." #: security/level.pm:65 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Drošības administrators (lietotāju vai pasta)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Palaist ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) skaņu sistēmu" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron ir periodisku komandu plānotājs." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd paredzēts baterijas stāvokļa novērošanai un grāmatošanai ar syslog.\n" "To var izmantot arī datora izslēgšanai, kad baterija ir izlādēta." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Palaiž komandas, kas ir ieplānotas noteiktā laikā, izmantojot at komandu,\n" "kā arī palaiž komadu paketes, kad vidējā sistēmas noslodze ir pietiekoši\n" "zema." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron ir parasta UNIX programma, kas palaiž lietotāju norādītās programmas\n" "periodiski ieplānotos laikos. vixie cron piedāvā virkni papildus\n" "iespēju salīdzinot ar UNIX cron, tajā skaitā arī labāku drošību un daudz\n" "izvērtstākas konfigurēšanas iespējas." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM nodrošina peles atbalstu dažādām teksta režīma Linux programmām,\n" "piemēram, Midnight Commander. Tas arī ļauj no konsoles ar peli veikt\n" "izgriezt-un-iespraust operācijas, kā arī piedāvā izlecošo izvēlņu\n" "atbalstu konsolei." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake veic aparatūras aptauju, un opcionāli konfigurē\n" "jauno/izmainīto aparatūru." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ir Vispasaules tīmekļa (WWW) serveris. Tas tiek izmantots HTML\n" "failu un CGI izplatīšanai." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) pēc vajadzības\n" "startē dažādus interneta servisus. Tas it atbildīgs par daudzu servisu\n" "startēšanu, tajā skaitā telnet, ftp, rsh un rlogin. inetd atslēgšana\n" "atslēdz arī visus servisus, par kuriem tas atbild." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Šī pakotne ielādē izvēlēto tastatūras karti, kas norādīta failā\n" "/etc/sysconfig/keyboard. To var izvēlēties, izmantojot programmu kbdconfig.\n" "Vairumā gadījumu šo pakotni ir jāatstāj izvēlētu." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automātiska dzelžu noteikšana un konfigurēšana sāknēšanas laikā." #: services.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf dažreiz piemēros dažādus uzdevumus \n" "ielādes laikā, lai uzturētu sistēmas konfigurāciju." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd ir drukas demons, kas ir nepieciešams lpr pareizai darbībai. Tas ir\n" "serveris, kas nosūta drukas uzdevumus printeri(e)m." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux virtuālais serveris, lietojams, lai uzbūvētu augstas veiktspējas\n" "un augstas pieejamības serveri." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ir domēnu vārdu serveris (DNS), kas tiek izmantots hostu " "vārdiem atbilstošo IP adrešu noskaidrošanai." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Mounts un unmounts ir Tīkla Failu sistēmas (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) un NCP (NetWare) montēšanas punkti." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivizē/Deaktivizē visus tīkla interfeisus, kas ir konfigurēti\n" "startēšanai sistēmas sāknēšanas laikā." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS ir populārs protokols failu koplietošanai TCP/IP tīklos.\n" "Šis serviss nodrošina NFS servera funkcionalitāti, un to var konfigurēt\n" "ar faila /etc/exports palīdzību." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS ir populārs protokols failu koplietošanai TCP/IP tīklos.\n" "Šis serviss nodrošina NFS failu aizslēgšanas funkcionalitāti." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Atbalsta OKI 4w un savietojamus winprinterus." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA atbalsts parasti ir paredzēts, piemēram, tīkla karšu un modēmu\n" "uzturēšanai pārnēsājamos datoros. Tas netiks startēts, ja nav konfigurēts,\n" "tāpēc ir droši to instalēt datoros, kam tas nav nepieciešams." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper apkalpo RPC savienojumus, ko izmanto citi protokoli,\n" "piemēram, NFS un NIS. portmap serveri ir jāizmanto datoros, kas\n" "darbojas kā RPC protokolus izmantojošu protokolu serveri." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ir Pasta transporta aģents, un tā ir programma, kas pārvieto pastu " "no viena datora uz citu." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Saglabā un atjauno sistēmas entropijas krātuvi, lai ģenerētu\n" "kvalitatīvākus gadījumskaitļus." #: services.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Piešķirt tiešās ierīces bloku ierīcēm (tādām, kā cietā\n" "diska sadaļas), lai lietotu tādās aplikācijās, kā Oracle" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demons ļauj automātiski atjaunināt IP maršrutizatora tabulu,\n" "izmantojot RIP protokolu. Kaut gan RIP tiek plaši izmantots nelielos\n" "tīklos, sarežģītākiem tīkliem ir nepieciešami sarežģītāki maršrutizēšanas\n" "protokoli." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokols ļauj tīkla lietotājiem saņemt veiktspējas\n" "informāciju par jebkuru šī tīkla datoru." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokols rusers tīkla lietotājiem ļauj noskaidrot, kuru lietotāju\n" "sesijas ir atvērtas citos atbildošajos datoros." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Protokols rwho attāliem lietotājiem ļauj saņemt visu atvērto lietotāju\n" "sesiju sarakstu no datora, kurā darbojas rwho demons (līdzīgi finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Palaist skaņusistēmu uz Jūsu datora" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog ir mehānisms, ko daudzi demoni izmanto ziņojumu grāmatošanai\n" "daudzos sistēmas žurnālu failos. Ir gudra doma vienmēr darbināt syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Ielādē draiverus jūsu usb ierīcēm." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "Startē X fontu serveri (obligāti, lai izpildītu Xorg)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izvēlēties, kurus servisus vajag automātiski startēt ielādes laikā" #: services.pm:127 standalone/draksambashare:105 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukāšana" # #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internets" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Failu koplietošana" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Attāla administrēšana" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Datubāzu serveris" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "darbojas" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "apturēts" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Servisi un dēmoni" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nav papildus informācijas\n" "par šo servisu." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1029 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Sāknēšanas laikā" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Startēt" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Apturēt" #: share/advertising/01.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More features" msgstr "" #: share/advertising/03.pl:3 #, c-format msgid "Interactive firewall" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:3 #, c-format msgid "Desktop search" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:3 #, c-format msgid "New package manager" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:3 #, c-format msgid "Latest kernel and GCC" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:3 #, c-format msgid "High Availibility" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:3 #, c-format msgid "Delta RPM" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:3 #, c-format msgid "Low resources setup" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:3 #, c-format msgid "Boot time reduction" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" msgstr "" #: share/advertising/13.pl:3 #, c-format msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" msgstr "" #: share/advertising/14.pl:3 #, c-format msgid "auto-installation servers" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:3 #, c-format msgid "Easy and quick installation" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:3 #, c-format msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:3 #, c-format msgid "Look and feel improved" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:3 #, c-format msgid "New webmin theme" msgstr "" #: share/advertising/19.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More support" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:3 #, c-format msgid "Better Hardware support" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:3 #, c-format msgid "Xen support" msgstr "" #: share/advertising/22.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More information" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:3 #, c-format msgid "Where to find technical assistance?" msgstr "" #: share/advertising/25.pl:3 #, c-format msgid "How to join the Mandriva Linux community?" msgstr "" #: share/advertising/26.pl:3 #, c-format msgid "How to maintain your system up-to-date?" msgstr "" # #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Biroja dators" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Biroja programmas: teksta procesori (OpenOffice.org Writer, Kword), " "izklājlapas (OpenOffice.org Calc, Kspread), pdf skatītāji, u.c." #: share/compssUsers.pl:29 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izklājlapas (kspread, " "gnumeric), pdf skatītāji, u.c." # #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Spēļu dators" #: share/compssUsers.pl:35 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Izklaides programmas: arkāde, galdiņspēles, stratēģija u.c." # #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimēdiju dators" #: share/compssUsers.pl:39 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Skaņas un video atskaņošanas/rediģēšanas programmas" # #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Interneta dators" #: share/compssUsers.pl:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Rīku komplekts, lai lasītu un sūtītu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) " "un pārlūkotu Tīmekli" # #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Tīkla dators (klients)" #: share/compssUsers.pl:51 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klienti dažādiem protokoliem, ieskaitot ssh" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: share/compssUsers.pl:56 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Rīki datora konfigurēšanas atvieglošanai" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Konsoles rīki" #: share/compssUsers.pl:61 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktori, čaulas, failu rīki, termināļi" #: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C un C++ izstrādes bibliotēkas, programmas un include faili" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" #: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Grāmatas un Howto faili par Linux un Brīvo programmatūru" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:86 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/compssUsers.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "grupa" #: share/compssUsers.pl:90 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab serveris" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Ugunsmūris/Maršrutizators" # #: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Interneta vārteja" #: share/compssUsers.pl:97 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "/Fails/_Jauns" #: share/compssUsers.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix pasta serveris" #: share/compssUsers.pl:101 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Atjanot no CD" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP serveris" #: share/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:110 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Domēna nosaukumu serveris" #: share/compssUsers.pl:113 #, fuzzy, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Printera serveris" #: share/compssUsers.pl:114 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Samba serveris" #: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "Database" msgstr "Datubāzes" #: share/compssUsers.pl:118 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL vai MySQL datubāzu serveris" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Tīmeklis/FTP" #: share/compssUsers.pl:123 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Pasts" #: share/compssUsers.pl:127 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix pasta serveris" #: share/compssUsers.pl:131 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL vai MySQL datubāzu serveris" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Tīkla datoru serveris" #: share/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS serveris, SMB serveris, Proxy serveris, ssh serveris" # #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE darbastacija" #: share/compssUsers.pl:148 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, galvenā grafiskā vide kopā ar papildus rīku kolekciju" # #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome darbastacija" #: share/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafiskā vide ar lietotājiem draudzīgu programmu komplektu un darbavirsmas " "rīkiem" #: share/compssUsers.pl:156 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Darbavirsma" #: share/compssUsers.pl:160 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Citas grafiskās darbavirsmas" #: share/compssUsers.pl:161 #, fuzzy, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." #: share/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Utilites" #: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH serveris" #: share/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin serviss" #: share/compssUsers.pl:192 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Mandriva termināļu servera konfigurācija" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:201 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs" #: share/compssUsers.pl:202 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..." #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "Tastatūra" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:59 #, fuzzy, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "Lai izmaiņas stātos spēkā, jums ir jāpārstartē dators" #: standalone/XFdrake:90 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Lūdzu aizveriet sesiju un nospiediet Ctrl-Alt-BackSpace" #: standalone/XFdrake:94 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:119 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:125 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Termināļu servera konfigurācija" #: standalone/drakTermServ:216 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Config" msgstr "Konfigurēju dhcpd..." #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Atļaut serveri" #: standalone/drakTermServ:226 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Aizliegt serveri" #: standalone/drakTermServ:232 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Startēt serveri" #: standalone/drakTermServ:238 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Apturēt serveri" #: standalone/drakTermServ:247 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:258 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Pielikt/noņemt lietotājus" #: standalone/drakTermServ:262 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Pielikt/noņemt klientus" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Images" msgstr "Attēli" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Pirmās reizes meistars" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:379 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Klikšķiniet šeit, lai sāktu vedni ->" #: standalone/drakTermServ:394 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:422 #, fuzzy, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Pielikt/noņemt klientus" #: standalone/drakTermServ:424 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:426 #, c-format msgid "" "Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " "unchecked).\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769 #: standalone/drakTermServ:785 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Tas aizņems dažas minūtes." #: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Pabeigts !" #: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:473 #, c-format msgid "" "Not enough space to create\n" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:479 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:499 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:534 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Mandriva termināļu servera konfigurācija" #: standalone/drakTermServ:535 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:541 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:559 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:579 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:591 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:595 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:600 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:609 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:630 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:663 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:665 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:667 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Attēls" #: standalone/drakTermServ:728 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "kodola versija" #: standalone/drakTermServ:731 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:757 #, c-format msgid "Install i586 kernel for older clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:767 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Būvēt visu kodolu -->" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Kodols nav izvēlēts!" #: standalone/drakTermServ:777 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:781 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nav izvēlēta tīkla karte!" #: standalone/drakTermServ:784 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Būvēt visus kodolus -->" #: standalone/drakTermServ:797 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Izdzēst" #: standalone/drakTermServ:802 #, fuzzy, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Nav izvēlēta tīkla karte!" #: standalone/drakTermServ:805 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Izdzēst visus NBI" #: standalone/drakTermServ:880 #, c-format msgid "Building images for kernel:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1004 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1009 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Pievienot lietotāju -->" #: standalone/drakTermServ:1015 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Dzēst lietotāju" #: standalone/drakTermServ:1051 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Tips: " #: standalone/drakTermServ:1055 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1086 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "Automātiska pārkonfigurēšana" #: standalone/drakTermServ:1095 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Thin Client" msgstr "DHCP klients" #: standalone/drakTermServ:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Pielikt/noņemt klientus" #: standalone/drakTermServ:1119 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1120 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Pievienot klientu -->" #: standalone/drakTermServ:1134 #, fuzzy, c-format msgid "type: fat" msgstr "Tips: " #: standalone/drakTermServ:1135 #, fuzzy, c-format msgid "type: thin" msgstr "Tips: " #: standalone/drakTermServ:1142 #, fuzzy, c-format msgid "local config: false" msgstr "Lokālie faili" #: standalone/drakTermServ:1143 #, fuzzy, c-format msgid "local config: true" msgstr "pārkonfigurēt" #: standalone/drakTermServ:1151 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Dzēst klientu" #: standalone/drakTermServ:1176 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "<-- Dzēst klientu" #: standalone/drakTermServ:1205 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1250 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1266 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1300 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1307 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Tīkla maska :" #: standalone/drakTermServ:1314 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1321 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1328 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Domēna nosaukums" #: standalone/drakTermServ:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Samba serveris" #: standalone/drakTermServ:1354 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1355 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1397 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1399 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Ierakstīt konfigurāciju" #: standalone/drakTermServ:1415 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd servera konfigurācija" #: standalone/drakTermServ:1416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Lielākā daļa no šīm vērtībām tika paņemtas\n" "no strādājošas sistēmas. Jūs varat izmainīt tās pēc vajadzības" #: standalone/drakTermServ:1419 #, c-format msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1572 #, c-format msgid "Write to %s failed!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1584 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Lūdzu, ievietojiet disketi:" #: standalone/drakTermServ:1588 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "Nevarēju piekļūt disketei!" #: standalone/drakTermServ:1590 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Diskete tagad var tikt izņemta" #: standalone/drakTermServ:1593 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Diskešu iekārta nav pieejama!" #: standalone/drakTermServ:1599 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Kļūda, ierakstot failā %s" #: standalone/drakTermServ:1611 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1613 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Kaut kas neizdevās - vai mkisofs ir instalēts?" #: standalone/drakTermServ:1634 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Vispirms jāizveido /etc/dhcpd.conf!" #: standalone/drakTermServ:1793 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1806 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s neatsaucas" #: standalone/drakTermServ:1807 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1809 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1811 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1828 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Atklāts %s" #: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s neatsaucas" #: standalone/drakTermServ:1931 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:2071 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 #: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 #: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 #: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181 #: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625 #: standalone/draksambashare:792 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Kļūda!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Automātiskās instalēšanas konfigurētājs" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Atkārtot" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creating auto install floppy" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Creating auto install floppy" #: standalone/drakautoinst:156 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:251 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:287 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Automātiska instalēšana" #: standalone/drakautoinst:356 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Pievienot vienību" #: standalone/drakautoinst:363 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Noņemt pēdējo vienību" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbackup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:164 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:327 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:331 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:378 #, fuzzy, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "Cron vēl nav pieejams citiem lietotājiem, kā root" #: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:480 #, fuzzy, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" "\n" "- Lietotāju faili:\n" #: standalone/drakbackup:482 #, fuzzy, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" "\n" "- Lietotāju faili:\n" #: standalone/drakbackup:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " DrakBackup ziņojums \n" "\n" #: standalone/drakbackup:512 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup dēmona ziņojums\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:518 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup ziņojuma detaļas\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 #: standalone/drakbackup:670 #, fuzzy, c-format msgid "Total progress" msgstr "Kopējais progress" #: standalone/drakbackup:596 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:605 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Var paiet kāds brīdis, kamēr ģenerējas atslēgas." #: standalone/drakbackup:612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "KĻŪDA: nevar pavairot %s." #: standalone/drakbackup:629 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Nav paroles pieprasījuma uz %s pie porta %s" #: standalone/drakbackup:630 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "SLikta parole uz %s" #: standalone/drakbackup:631 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Nav dota atļauja pārvietot %s uz %s" #: standalone/drakbackup:632 #, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "Nevar atrast %s uz %s" #: standalone/drakbackup:636 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s neatsaucas" #: standalone/drakbackup:640 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Pārvietošana veiksmīga\n" "Varbūt Jūs vēlaties pārbaudīt, vai varat pieslēgties serverim ar:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "bez paroles pieprasījuma." #: standalone/drakbackup:690 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "CDR/DVDR nav ievietots iekārtā!" #: standalone/drakbackup:694 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Neizskatās pēc ierakstāma datu nesēja!" #: standalone/drakbackup:699 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Nav dzēšams datu nesējs!" #: standalone/drakbackup:741 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Var paiet kāds brīdis, kamēr tiek izdzēsts datu nesējs." #: standalone/drakbackup:799 #, fuzzy, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Atļaujas problēma, piekļūstot CD." #: standalone/drakbackup:826 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Lenta nav ievietota %s!" #: standalone/drakbackup:935 #, c-format msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Dublēt sistēmas failus..." #: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Cietņe dublējuma faili..." #: standalone/drakbackup:1026 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Dublēt lietotāja failus..." #: standalone/drakbackup:1060 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Dublēt citus failus..." #: standalone/drakbackup:1061 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Cietā diska rezerver kopēšanas progress..." #: standalone/drakbackup:1066 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Nav izmaiņu, ko dublēt!" #: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivitātes caur %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1092 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "FTP savienojuma problēma: nebija iespējams nosūtīt Jūsu dublēšanas failus pa " "FTP.\n" #: standalone/drakbackup:1093 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Kļūda pārsūtot failu pa FTP.\n" " Lūdzu, izlabojiet Jūsu FTP konfigurāciju." #: standalone/drakbackup:1095 #, fuzzy, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" "Pa FTP aizsūtīto failu saraksts: %s\n" " " #: standalone/drakbackup:1111 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivitātes caur CD:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1116 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivitātes caur tape:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" "Kļūda pasta sūtīšanas laikā.\n" " Jūsu ziņojuma vēstule netika nosūtīta.\n" " Lūdzu, nokonfigurējiet sendmail" #: standalone/drakbackup:1126 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " Kļūda pasta sūtīšanas laikā. \n" #: standalone/drakbackup:1156 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "Nevar izveidot katalogu!" #: standalone/drakbackup:1397 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Lūdzu, atzīmējiet visas nepieciešamās opcijas.\n" #: standalone/drakbackup:1398 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "Šīs opcijas var dublēt un atjaunot visus failus /etc direktorijā.\n" #: standalone/drakbackup:1399 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Dublēt sistēmas failus. (/etc direktoriju)" #: standalone/drakbackup:1400 standalone/drakbackup:1464 #: standalone/drakbackup:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "Lietot Pieaugošas Dublēšanas (neaizvietot iepriekšējās dublēšanas)" #: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 #: standalone/drakbackup:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Lietot Pieaugošas Dublēšanas (neaizvietot iepriekšējās dublēšanas)" #: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 #: standalone/drakbackup:1532 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1404 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Neiekļaut kritiskos failus (passwd, group, fstab)" #: standalone/drakbackup:1405 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Ar šo opciju Jums būs iespēja atjaunot jebkuru /etc\n" "direktorijas versiju." #: standalone/drakbackup:1436 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Lūdzu atzīmējiet visus lietotājus, kurus vēlaties iekļaut dublēšanā." #: standalone/drakbackup:1463 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Neiekļaut pārlūka kešu" #: standalone/drakbackup:1517 #, fuzzy, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Atzīmējiet failus vai direktorijus un klikšķiniet uz 'Pievienot'" #: standalone/drakbackup:1518 standalone/drakfont:656 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr " Noņemt atzīmētos" #: standalone/drakbackup:1581 #, c-format msgid "Users" msgstr "Lietotāji" #: standalone/drakbackup:1601 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Dublēšanai lietot tīkla savienojumu" #: standalone/drakbackup:1603 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Tīkla metode:" #: standalone/drakbackup:1607 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Priekš SSH lietot Expect" #: standalone/drakbackup:1608 #, fuzzy, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" "Izveidot/pārlikt\n" "dublēšanas atslēgas priekš SSH" #: standalone/drakbackup:1610 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "" " Pārvietot \n" "Tagad" #: standalone/drakbackup:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" "Citas (ne drakbackup)\n" "atslēgas jau atrodas norādītajā vietā" #: standalone/drakbackup:1615 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Resursa vārds" #: standalone/drakbackup:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" "Lūdzu, norādiet direktoriju (vai moduli) uz\n" "šī hosta, kur novietot rezerves kopiju." #: standalone/drakbackup:1632 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Atcerieties šo paroli" #: standalone/drakbackup:1648 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Nepieciešams hosts, lietotāja vārds un parole!" #: standalone/drakbackup:1739 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Lietot CD/DVDROM dublēšanai" #: standalone/drakbackup:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Lūdzu izvēlieties Jūsu cd/DVD mēdija izmēru (Mb)" #: standalone/drakbackup:1747 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Lūdzu izvēlieties Jūsu cd/DVD mēdija izmēru (Mb)" #: standalone/drakbackup:1754 #, fuzzy, c-format msgid "Multisession CD" msgstr " (vairāku sesiju)" #: standalone/drakbackup:1756 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1762 #, fuzzy, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Lūdzu atzīmējiet, ja vēlaties izdzēst RW mēdiju (1. sesiju)" #: standalone/drakbackup:1763 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Dzēst tagad" #: standalone/drakbackup:1769 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1771 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "ierīce" #: standalone/drakbackup:1773 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "ierīce" #: standalone/drakbackup:1804 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Nav nodefinēta CD iekārta!" #: standalone/drakbackup:1846 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Dublēšanai lietot lentu" #: standalone/drakbackup:1849 #, fuzzy, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Lūdzu ievadiet rezerves kopēšanas ierīces nosaukumu" #: standalone/drakbackup:1855 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1861 #, c-format msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1867 #, fuzzy, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Dublēšanai lietot lentu" #: standalone/drakbackup:1873 #, fuzzy, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Dublēšanai lietot lentu" #: standalone/drakbackup:1879 #, fuzzy, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Dublēšanai lietot lentu" #: standalone/drakbackup:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Lūdzu, iezvēlieties direktoriju, kurā saglabāt:" #: standalone/drakbackup:1964 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Lūdzu, iezvēlieties direktoriju, kurā saglabāt:" #: standalone/drakbackup:1969 #, c-format msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1973 #, c-format msgid "" "Delete incremental or differential\n" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2040 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: standalone/drakbackup:2045 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Cietais disks / NFS" #: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2061 #: standalone/drakbackup:2066 #, c-format msgid "hourly" msgstr "ik stundu" #: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2062 #: standalone/drakbackup:2067 #, c-format msgid "daily" msgstr "ik dienu" #: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2063 #: standalone/drakbackup:2068 #, c-format msgid "weekly" msgstr "ik nedēļu" #: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2064 #: standalone/drakbackup:2069 #, c-format msgid "monthly" msgstr "ik mēnesi" #: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2065 #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "custom" msgstr "pašizvēlēts" #: standalone/drakbackup:2074 #, c-format msgid "January" msgstr "Janvāris" #: standalone/drakbackup:2074 #, c-format msgid "February" msgstr "Februāris" #: standalone/drakbackup:2074 #, c-format msgid "March" msgstr "Marts" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "April" msgstr "Aprīlis" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "May" msgstr "Maijs" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "June" msgstr "Jūnijs" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "July" msgstr "Jūlijs" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "August" msgstr "Augusts" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "September" msgstr "Septembris" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktobris" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "November" msgstr "Novembris" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "December" msgstr "Decembris" #: standalone/drakbackup:2079 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Svēdiena" #: standalone/drakbackup:2079 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" #: standalone/drakbackup:2079 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Otradiena" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Trešdiena" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Ceturdiena" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Piekdiena" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Sesdiena" #: standalone/drakbackup:2112 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Lietot dēmonu" #: standalone/drakbackup:2116 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties laika\n" "intervālu starp katrām dublēšanas\n" "reizēm" #: standalone/drakbackup:2122 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2127 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Minūte" #: standalone/drakbackup:2131 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Stunda" #: standalone/drakbackup:2135 #, c-format msgid "Day" msgstr "Diena" #: standalone/drakbackup:2139 #, c-format msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #: standalone/drakbackup:2143 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday" msgstr "Trešdiena" #: standalone/drakbackup:2149 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "" "Lūdzu, izvēlieties\n" "mēdiju dublēšanai." #: standalone/drakbackup:2155 #, fuzzy, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Lūdzu atzīmējiet visus lietotājus, kurus vēlaties iekļaut dublēšanā." #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2204 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "lūdzu, izvēlieties datus, kurus atjaunot" #: standalone/drakbackup:2208 #, fuzzy, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Lietot kvotas priekš dublēšanas failiem." #: standalone/drakbackup:2210 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Pēc katras rezerves kopēšanas sūtīt vēstuli uz:" #: standalone/drakbackup:2216 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2222 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMB servera resurss" #: standalone/drakbackup:2227 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2270 #, c-format msgid "What" msgstr "Ko" #: standalone/drakbackup:2275 #, c-format msgid "Where" msgstr "Kur" #: standalone/drakbackup:2280 #, c-format msgid "When" msgstr "Kad" #: standalone/drakbackup:2285 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Vairāk opciju" #: standalone/drakbackup:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Tīkla funkcionalitāte nav konfigurēta" #: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4242 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup konfigurēšana" #: standalone/drakbackup:2334 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Lūdzu, izvēlieties, kur vēlaties dublēt" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "pa tīklu" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "uz CDROM" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "uz lentas ierīces" #: standalone/drakbackup:2383 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Dublēt lietotājus" #: standalone/drakbackup:2384 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "Noklusētais printeris" #: standalone/drakbackup:2397 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Lūdzu, izvēlieties, ko vēlaties dublēt" #: standalone/drakbackup:2398 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Dublēšanas sistēma" #: standalone/drakbackup:2400 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Izvēlēties lietotāju manuāli" #: standalone/drakbackup:2429 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Lūdzu, izvēlieties datus, kurus dublēt..." #: standalone/drakbackup:2501 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Dublēšanas avoti: \n" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Sistēmas faili:\n" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Lietotāju faili:\n" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Citi faili:\n" #: standalone/drakbackup:2508 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Saglabāt uz cietā diska ceļā: %s\n" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Izdzēst cietā diska tar failus pēc dublēšanas.\n" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Ierakstīt CD" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2520 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " uz iekārtas: %s" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (vairāku sesiju)" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Saglabāt uz lentas iekārtā : %s" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Saglabāt, izmantojot %s, uz hosta %s\n" #: standalone/drakbackup:2528 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t lietotāja vārds: %s\n" "\t\t ceļš: %s \n" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Opcijas:\n" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNeiekļaut sistēmas failus\n" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tDublēšanai izmantot tar un bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tDublēšanai izmantot tar un gzip\n" #: standalone/drakbackup:2534 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "\tDublēšanai izmantot tar un gzip\n" #: standalone/drakbackup:2536 #, fuzzy, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "Lietot kvotas priekš dublēšanas failiem." #: standalone/drakbackup:2537 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2539 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "Uz CUPS servera \"%s\"" #: standalone/drakbackup:2541 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Dēmons (%s) iekļauj:\n" #: standalone/drakbackup:2542 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Cietais disks.\n" #: standalone/drakbackup:2543 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-CD-R.\n" #: standalone/drakbackup:2544 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Lenta \n" #: standalone/drakbackup:2545 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Tīkls ar FTP.\n" #: standalone/drakbackup:2546 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Tīkls ar SSH.\n" #: standalone/drakbackup:2547 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Tīkls ar rsync.\n" #: standalone/drakbackup:2549 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Nav konfigurācijas, lūdzu izvēlieties Meistaru vai Izvērstu.\n" #: standalone/drakbackup:2554 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Atjaunojamo datu saraksts:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2556 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "" "\n" "- Sistēmas faili:\n" #: standalone/drakbackup:2558 standalone/drakbackup:2568 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2561 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "" "\n" "- Lietotāju faili:\n" #: standalone/drakbackup:2566 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "" "\n" "- Citi faili:\n" #: standalone/drakbackup:2745 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Bojāto datu saraksts:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2747 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2757 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Rezerves kopijas faili ir bojāti" #: standalone/drakbackup:2778 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Visi Jūsu izvēlētie dati tika " #: standalone/drakbackup:2779 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr " veiksmīgi atjaunoti uz %s " #: standalone/drakbackup:2899 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Atjaunot konfigurāciju " #: standalone/drakbackup:2927 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK lai atjaunotu citus failus." #: standalone/drakbackup:2943 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Lietotāju saraksts priekš atjaunošanas (tikai pats jaunākais datums katram " "lietotājam ir svarīgs)" #: standalone/drakbackup:3008 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "lūdzu, izvēlieties datus, kurus atjaunot" #: standalone/drakbackup:3045 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Atjanot no cietā diska:" #: standalone/drakbackup:3047 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Lūdzu ievadiet direktoriju, kurā tiek glabātas rezerves kopijas" #: standalone/drakbackup:3051 #, fuzzy, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: standalone/drakbackup:3105 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Izvēlieties citu mēdiju, no kura atjaunot" #: standalone/drakbackup:3107 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Cits mēdijs" #: standalone/drakbackup:3112 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Atjaunot sistēmu" #: standalone/drakbackup:3113 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Atjaunot lietotājus" #: standalone/drakbackup:3114 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Atjaunot citu" #: standalone/drakbackup:3116 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "izvēlieties ceļu, uz kuru atjaunot (ja ne uz /)" #: standalone/drakbackup:3120 standalone/drakbackup:3402 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Pielāgota atjaunošna" #: standalone/drakbackup:3123 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Veiciet jaunu dublēšanu pirms atjaunošanas (tikai papildinošām rezerves " "kopijām.)" #: standalone/drakbackup:3125 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Aizvākt lietotāju direktorijus pirms atjaunošanas." #: standalone/drakbackup:3210 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3213 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3231 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Printeris nav atrasts!" #: standalone/drakbackup:3235 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "" "Atjaunot izvēlētos\n" "failus" #: standalone/drakbackup:3370 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3376 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Atjaunot izvēlēto\n" "kataloga ierakstu" #: standalone/drakbackup:3385 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Atjaunot izvēlētos\n" "failus" #: standalone/drakbackup:3462 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Rezerves kopijas faili nav atrasti uz %s." #: standalone/drakbackup:3475 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Atjanot no CD" #: standalone/drakbackup:3475 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3477 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Atjaunot no lentas" #: standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3489 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3500 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Atjaunot pa tīklu" #: standalone/drakbackup:3500 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Atjaunot, izmantojot tīkla protokolu: %s" #: standalone/drakbackup:3501 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Hosta vārds:" #: standalone/drakbackup:3502 #, fuzzy, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Hosta ceļš vai modulis" #: standalone/drakbackup:3509 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Nepieciešama parole" #: standalone/drakbackup:3515 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Nepieciešams lietotāja vārds" #: standalone/drakbackup:3518 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Nepieciešams resursa vārds" #: standalone/drakbackup:3523 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Nepieciešams ceļš vai modulis" #: standalone/drakbackup:3536 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Atjaunotie faili..." #: standalone/drakbackup:3539 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Atjaunošana neizdevās..." #: standalone/drakbackup:3557 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s neatsaucas" #: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3847 #, fuzzy, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Izvēlieties citu mēdiju, no kura atjaunot" #: standalone/drakbackup:3782 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: standalone/drakbackup:3790 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Pielāgota atjaunošna" #: standalone/drakbackup:3794 standalone/drakbackup:3843 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Atjaunot no kataloga" #: standalone/drakbackup:3815 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Lūdzu, izvēlieties datus, kurus atjaunot..." #: standalone/drakbackup:3816 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Vai tas ir pareizi?" #: standalone/drakbackup:3817 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3819 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3835 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD savā vietā - turpinu." #: standalone/drakbackup:3840 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Pārlūkot citu atjaunošanas repozitoriju." #: standalone/drakbackup:3841 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Atjanot no CD" #: standalone/drakbackup:3877 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Atjaunošanas progress" #: standalone/drakbackup:3988 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Būvēt rezerves kopiju" #: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4341 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Atjaunot" #: standalone/drakbackup:4136 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Lūdzu, izvēlieties datus, kurus atjaunot..." #: standalone/drakbackup:4176 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Atjaunot sistēmas failus" #: standalone/drakbackup:4179 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Atjaunot lietotāja failus" #: standalone/drakbackup:4182 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Atjaunot citus failus" #: standalone/drakbackup:4185 standalone/drakbackup:4219 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Kopējais progress" #: standalone/drakbackup:4211 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Nosūtu failus..." #: standalone/drakbackup:4214 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Nosūtu failus..." #: standalone/drakbackup:4284 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Sākt dublēšanu, izmantojot konfigurācijas failu" #: standalone/drakbackup:4289 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Apskatīt dublēšanas konfigurāciju" #: standalone/drakbackup:4315 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Meistara konfigurācija" #: standalone/drakbackup:4320 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Izvērsta konfigurācija" #: standalone/drakbackup:4325 #, fuzzy, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: standalone/drakbackup:4329 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4334 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Sākt dublēšanu" #: standalone/drakbackup:4338 #, fuzzy, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Konfigurācijas fails netika atrasts, \n" "lūdzu klikšķiniet uz Meistars vai Advanced" #: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" #: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 #: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fails/_Iziet" #: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:125 #, c-format msgid "Text only" msgstr "" #: standalone/drakboot:126 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: standalone/drakboot:127 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: standalone/drakboot:134 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:135 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?" #: standalone/drakboot:144 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalēt tēmas" #: standalone/drakboot:146 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Printera modeļa izvēle" #: standalone/drakboot:149 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Printera modeļa izvēle" #: standalone/drakboot:151 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tēma" #: standalone/drakboot:154 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Attēlot tēmu\n" "zem konsoles" #: standalone/drakboot:159 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Izveidot jaunu tēmu" #: standalone/drakboot:191 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "Noklusētais printeris" #: standalone/drakboot:192 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Noklusēts" #: standalone/drakboot:195 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nē, negribu automātiski pieslēgties" #: standalone/drakboot:196 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Jā, gribu automātiski pieslēgties ar šo (lietotājs, darba virsma)" #: standalone/drakboot:203 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistēmas režīms" #: standalone/drakboot:206 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Palaist X-Window sistēmu sāknēšanas laikā" #: standalone/drakboot:272 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Mandriva kļūdu ziņojuma rīks" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Sinhronizēšanas rīks" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Nesaistīti rīki" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Attālināta kontrole" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Programmatūras pārvaldnieks" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migrēšanas rīks" #: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigurēšanas meistari" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Meklēt Pakotni" #: standalone/drakbug:87 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakotne:" #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kodols:" #: standalone/drakbug:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "Lai nosūtītu kļūdu ziņojumu, noklikšķiniet uz pogas Ziņot.\n" "Tas atvērs web pārlūka logu uz %s\n" " kur Jūs atradīsiet aizpildāmo formu. Augstāk attēlotā infromācija tiks\n" "pārvietota uz šo serveri." #: standalone/drakbug:107 #, c-format msgid "Report" msgstr "Ziņojums" #: standalone/drakbug:162 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nav instalēts" #: standalone/drakbug:174 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Nav instalēts" #: standalone/drakclock:29 #, fuzzy, c-format msgid "DrakClock" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "pārkonfigurēt" #: standalone/drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Laika josla" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Laika josla - DrakConf" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakConf" #: standalone/drakclock:47 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Datora pulkstenis iestatīts rādīt GMT laiku" #: standalone/drakclock:75 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Tīkla interfeiss" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Atjaunot, izmantojot tīkla protokolu: %s" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Serveris:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Pārstatīt" #: standalone/drakclock:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: standalone/drakconnect:80 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Tīkla konfigurācija (%d adapteri)" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Vārteja:" # #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interfeiss:" #: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" # #: standalone/drakconnect:109 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfeiss" #: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "State" msgstr "Stāvoklis" #: standalone/drakconnect:126 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Resursa vārds: " #: standalone/drakconnect:128 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Peles konfigurēšana" #: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfigurācija" #: standalone/drakconnect:147 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigurēt lokālo datortīklu..." #: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 #: standalone/drakconnect:241 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Pielietot" #: standalone/drakconnect:188 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Kabeļa savienojums" #: standalone/drakconnect:215 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr " Noņemt atzīmētos" #: standalone/drakconnect:296 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "CUPS konfigurācija" #: standalone/drakconnect:335 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNS serveris" #: standalone/drakconnect:343 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "NIS domēns" #: standalone/drakconnect:351 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "Automātisks IP" #: standalone/drakconnect:351 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:515 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "<control>S" # #: standalone/drakconnect:516 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Interneta dators" #: standalone/drakconnect:527 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Kerneļa ielādes taimauts" #: standalone/drakconnect:531 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Izvēlieties failu" #: standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:536 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuveita" #: standalone/drakconnect:541 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modelis" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Aktivizēt" #: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" #: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Mēdiju klase" #: standalone/drakconnect:594 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Moduļa nosaukums" #: standalone/drakconnect:595 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "IP adrese" #: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Kopne" #: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Jūsu sistēmā nav atrasts neviens ethernet tīkla adapteris. Lūdzu izmantojiet " "dzelžu konfigurēšanas rīku." #: standalone/drakconnect:708 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: standalone/drakconnect:712 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: standalone/drakconnect:744 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Pārstartējot tīklu, uzradās problēma: \n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:761 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:762 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Slikta pakotne" #: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "izdarīts" #: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Savienots" #: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nav savienots" #: standalone/drakconnect:800 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Atvienoju..." #: standalone/drakconnect:800 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Savienoju..." #: standalone/drakconnect:841 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "deaktivizēt" #: standalone/drakconnect:841 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "aktivizēt" #: standalone/drakconnect:849 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:863 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN konfigurācija" #: standalone/drakconnect:875 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapteris %s: %s" #: standalone/drakconnect:884 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Sāknēšanas protokols" #: standalone/drakconnect:885 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Palaists pie ielādes" #: standalone/drakconnect:921 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n" "Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva Linux kontroles centra Aparatūras " "sekcijā." #: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n" "Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva Linux kontroles centra Aparatūras " "sekcijā." #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:30 standalone/net_applet:52 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: standalone/drakconnect:981 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija" #: standalone/drakconnect:994 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Pirmais DNS serveris (neobligāts)" #: standalone/drakconnect:1016 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija" # #: standalone/drakconnect:1017 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Interneta pieeja" #: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Savienojuma tips: " #: standalone/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Stāvoklis:" #: standalone/drakedm:40 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:41 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:42 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:72 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: standalone/drakedm:73 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Meklēt instalētos fontus" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "analizēt visus fontus" #: standalone/drakfont:210 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "fonti nav atrasti" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 #: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 #: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 #, c-format msgid "done" msgstr "izdarīts" #: standalone/drakfont:223 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "nevarēju atrast nekādus fontus montētajās diska sadaļās" #: standalone/drakfont:258 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "netika atrasts neviens fonts.\n" #: standalone/drakfont:271 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Meklēt instalēto fontu sarakstā" #: standalone/drakfont:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "pfm fontu konvertēšana" #: standalone/drakfont:325 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "" #: standalone/drakfont:328 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type fontu instalēšana" #: standalone/drakfont:335 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "uzgaidiet ttmkfdir laikā..." #: standalone/drakfont:336 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type instalēšana pabeigta" #: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst uzbūve" #: standalone/drakfont:351 #, fuzzy, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript atsauksmes" #: standalone/drakfont:361 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:364 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Pārstartēt XFS" #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:422 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "xfs pārstartēšana" #: standalone/drakfont:430 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Pirms instalēt fontus, pārliecinieties vai Jums ir tiesības tos lietot un " "instalēt uz sistēmas.\n" "\n" "-Jūs varat instalēt fontus normālā veidā. Retos gadījumos dīvaini fonti var " "uzkārt X serveri." #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:484 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Fontu saraksts" #: standalone/drakfont:490 #, c-format msgid "About" msgstr "Par" #: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Uninstalēt" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importēt" #: standalone/drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:512 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" msgstr "" #: standalone/drakfont:521 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:537 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Izvēlieties aplikācijas, kas atbalstīs fontus:" #: standalone/drakfont:557 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Pirms instalēt fontus, pārliecinieties vai Jums ir tiesības tos lietot un " "instalēt uz sistēmas.\n" "\n" "-Jūs varat instalēt fontus normālā veidā. Retos gadījumos dīvaini fonti var " "uzkārt X serveri." #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tipveida printeri" #: standalone/drakfont:584 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Atzīmējiet fonta failu vai direktoriju un klikšķiniet uz \"Pievienot\"" #: standalone/drakfont:585 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Failu izvēle" #: standalone/drakfont:589 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: standalone/drakfont:652 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Fontu importēšana" #: standalone/drakfont:657 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Atinstalēt fontus" #: standalone/drakfont:692 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "klikšķiniet šeit, ja esat pārlecināts." #: standalone/drakfont:694 #, c-format msgid "here if no." msgstr "šeit, ja nē." #: standalone/drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Atzīmēti visi" #: standalone/drakfont:739 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Aizvākt sarakstu" #: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Fontu importēšana" #: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Sākotnējās pārbaudes" #: standalone/drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instalēt un pārveidot fontus" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Pēcinstalācijas" #: standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Pēc atinstalēšanas" #: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Diemžēl mēs atbalstām tikai 2.4 kodolus." #: standalone/drakgw:75 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Interneta savienojuma koplietošana" #: standalone/drakgw:79 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Jūs taisaties konfigurēt jūsu datoru Interneta savienojuma koplietošanai.\n" "Ar šo iespēju datoru var konfigurēt tā, lai kopīgi izmantotu Interneta " "savienojumu.\n" "\n" "Piezīme: jums ir nepieciešams atsevišķs tīkla adapteris, lai uzstādītu " "lokālo datortīklu (LAN).\n" "\n" "Vai vēlaties uzstādīt Interneta savienojuma koplietošanu?" #: standalone/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n" "Pašlaik tā ir ieslēgta.\n" "\n" "Ko jūs vēlaties darīt?" #: standalone/drakgw:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n" "Pašlaik tā ir atslēgta.\n" "\n" "Ko jūs vēlaties darīt?" #: standalone/drakgw:105 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "pārkonfigurēt" #: standalone/drakgw:145 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Jūsu sistēmā ir tikai viens konfigurēts tīkla adapteris:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vai vēlaties uzstādīt jūsu lokālo datortīklu ar šo adapteri?" #: standalone/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Lūdzu izvēlieties, kurš tīkla adapteris būs pievienots jūsu lokālajam " "datortīklam." #: standalone/drakgw:177 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network setings" msgstr "Lokālā tīkla adrese" #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "" #: standalone/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Ieksējais domēna vārds" #: standalone/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potenciāls LAN adrešu konflikts atklāts šajā %s! konfigurācijā!\n" #: standalone/drakgw:204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Termināļu servera konfigurācija" #: standalone/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: standalone/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS servera IP" #: standalone/drakgw:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "DHCP servera konfigurēšana.\n" "\n" "Šeit varat izvēlēties dažādas DHCP servera konfigurācijas opcijas.\n" "Ja nezinat opcijas nozīmi, vienkārši atstājiet to tādu, kā ir.\n" "\n" #: standalone/drakgw:243 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Automātiska pārkonfigurēšana" #: standalone/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP sākuma diapazons" #: standalone/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP beigu diapazons" #: standalone/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Noklusētais nomas laiks (sekundēs)" #: standalone/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksimālais nomas laiks (sekundēs)" #: standalone/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: standalone/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: standalone/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: standalone/drakgw:276 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Attālā resursa nosaukums" #: standalone/drakgw:277 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Īpašība" #: standalone/drakgw:278 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "gabala izmērs" #: standalone/drakgw:300 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Cietā diska informācija" #: standalone/drakgw:317 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir ieslēgta." #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir atslēgta." #: standalone/drakgw:329 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Viss ir konfigurēts.\n" "Tagad jūs varat dalīties Interneta savienojumā ar citiem jūsu lokālajam\n" "datortīklam pieslēgtiem datoriem, izmantojot automātisku tīkla " "konfigurēšanu\n" "(DHCP)." #: standalone/drakgw:364 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Aizliedzu serverus..." #: standalone/drakgw:378 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Tika atklāta ugunsmūra konfigurācija!" #: standalone/drakgw:379 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Brīdinājums! Ir atklāta eksistējoša ugunsmūra konfigurācija. Pēc " "instalēšanas jums varbūt vajadzēs patstāvīgi pielabot konfigurāciju." #: standalone/drakgw:384 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurēju..." #: standalone/drakgw:385 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva kontroles centrs" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakhosts:98 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/drakhosts:108 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Detalizēta informācija" #: standalone/drakhosts:109 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Detalizēta informācija" #: standalone/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Detalizēta informācija" #: standalone/drakhosts:115 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "" #: standalone/drakhosts:116 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "" #: standalone/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "" #: standalone/drakhosts:123 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" #: standalone/drakhosts:129 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "" #: standalone/drakhosts:197 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "" #: standalone/drakhosts:237 #, c-format msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" msgstr "" #: standalone/drakhosts:246 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: standalone/drakhosts:253 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: standalone/drakhosts:260 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: standalone/drakids:26 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Atļaut visus lietotājus" #: standalone/drakids:57 #, c-format msgid "Log" msgstr "Reģistrs" #: standalone/drakids:61 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Visu dzēst" #: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: standalone/drakids:69 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Izņemt no LVM" #: standalone/drakids:70 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: standalone/drakids:78 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Izņemt no LVM" #: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169 #: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/drakroam:140 #: standalone/net_applet:180 standalone/net_applet:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: standalone/drakids:191 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datums" #: standalone/drakids:192 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker" msgstr "Detaļas" #: standalone/drakids:193 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type" msgstr "Piekļuves tips: %s\n" #: standalone/drakids:194 #, c-format msgid "Service" msgstr "Serviss" #: standalone/drakids:195 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Tīkla interfeiss" #: standalone/draknfs:41 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: standalone/draknfs:42 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: standalone/draknfs:43 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: standalone/draknfs:44 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: standalone/draknfs:83 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "" #: standalone/draknfs:83 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: standalone/draknfs:84 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "" #: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: standalone/draknfs:136 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: standalone/draknfs:151 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymou:</span> map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: standalone/draknfs:167 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: standalone/draknfs:168 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "" #: standalone/draknfs:169 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: standalone/draknfs:171 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>" msgstr "" #: standalone/draknfs:172 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that " "requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " "This option is on by default." msgstr "" #: standalone/draknfs:173 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: standalone/draknfs:174 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: standalone/draknfs:306 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draknfs:378 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced Options Help" msgstr "Izvērsta konfigurācija" #: standalone/draknfs:389 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588 #: standalone/draksambashare:767 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "" #: standalone/draknfs:394 #, c-format msgid "Host access" msgstr "" #: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Access:" msgstr "" #: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Hosts Access" msgstr "" #: standalone/draknfs:399 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: standalone/draknfs:401 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:401 #, c-format msgid "Help User ID" msgstr "" #: standalone/draknfs:402 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:403 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: standalone/draknfs:444 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: standalone/draknfs:447 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Vispārējās Opcijas" #: standalone/draknfs:527 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625 #: standalone/draksambashare:792 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: standalone/draknfs:546 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: standalone/draknfs:600 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: standalone/draknfs:609 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: standalone/draknfs:616 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: standalone/draknfs:623 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Sistēmas uzstādījumi" #: standalone/drakperm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Pielāgots disku sadalījums" #: standalone/drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Pielāgots disku sadalījums" #: standalone/drakperm:43 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Lietotājs" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Tiesības" #: standalone/drakperm:57 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Labot pašreizējo noteikumu" #: standalone/drakperm:106 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:109 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:120 #, c-format msgid "Up" msgstr "Uz augšu" #: standalone/drakperm:120 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Pacelt izvēlēto noteikumu par vienu līmeni" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Down" msgstr "Uz leju" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Nolaist izvēlēto noteikumu par vienu līmeni" #: standalone/drakperm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "pievienot noteikumu" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Pievienot jaunu noteikumu beigās" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Dzēst izvēleto noteikumu" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 #: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #: standalone/printerdrake:245 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Labot" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "pārlūkot" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "lietotājs:" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "grupa" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "cits" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lasīts" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Rakstīt" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Izpildīt" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "sticky-bit" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Lietot īpašnieka id izpildei" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Lietot grupas id izpildei" #: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Lietotājs:" #: standalone/drakperm:294 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #: standalone/drakperm:298 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Pašreizējais lietotājs" #: standalone/drakperm:299 #, fuzzy, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "kad atzīmēts, īpašnieks un grupa netiks izmainīti" #: standalone/drakperm:309 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Ceļa izvēle" #: standalone/drakperm:329 #, c-format msgid "Property" msgstr "Īpašība" #: standalone/drakperm:380 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" #: standalone/drakperm:390 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: standalone/drakperm:391 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" #: standalone/drakperm:392 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:29 #, c-format msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakroam:44 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: standalone/drakroam:46 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" #: standalone/drakroam:47 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: standalone/drakroam:104 #, c-format msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" msgstr "" #: standalone/drakroam:115 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "" #: standalone/drakroam:166 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Pievienot" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:167 standalone/printerdrake:251 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" #: standalone/draksambashare:62 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Nav direktorija" #: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Pārlūkot" #: standalone/draksambashare:65 #, c-format msgid "Public" msgstr "Publisks" #: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "Rakstīt" #: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Izveidot" #: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: standalone/draksambashare:69 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Lasīts" #: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 #: standalone/draksambashare:602 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Rakstīt" #: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Pievienot lietotāju" #: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Pievienot lietotāju" #: standalone/draksambashare:73 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Tiesības" #: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Slēpt failus" #: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Preferences" #: standalone/draksambashare:77 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Jūsu printera modelis" #: standalone/draksambashare:78 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "Darba grupa" #: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Noklusētais printeris" #: standalone/draksambashare:94 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "" #: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "" #: standalone/draksambashare:99 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "" #: standalone/draksambashare:100 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "" #: standalone/draksambashare:101 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 #: standalone/draksambashare:603 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Tiesības" #: standalone/draksambashare:106 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "" #: standalone/draksambashare:107 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "" #: standalone/draksambashare:133 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Aizvākt sarakstu" #: standalone/draksambashare:134 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Rakstīt" #: standalone/draksambashare:139 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Grupa" #: standalone/draksambashare:140 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: standalone/draksambashare:160 #, c-format msgid "About Draksambashare" msgstr "" #: standalone/draksambashare:160 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux \n" "Release: %s\n" "Author: Antoine Ginies\n" "\n" "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: standalone/draksambashare:180 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server" msgstr "Samba serveris" #: standalone/draksambashare:180 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: standalone/draksambashare:181 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: standalone/draksambashare:367 #, fuzzy, c-format msgid "Add a Samba share" msgstr "Samba serveris" #: standalone/draksambashare:370 #, c-format msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:372 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Printera nosaukums" #: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 #: standalone/draksambashare:768 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentārs:" #: standalone/draksambashare:374 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Ceļš:" #: standalone/draksambashare:379 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 #: standalone/draksambashare:790 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: standalone/draksambashare:417 #, c-format msgid "" "The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " "in treeview to modify it" msgstr "" #: standalone/draksambashare:433 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: standalone/draksambashare:434 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: standalone/draksambashare:438 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:449 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "" #: standalone/draksambashare:473 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "" #: standalone/draksambashare:524 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:547 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Drukas iekārtas vārds:" #: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "Rakstīt" #: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Pārlūkot" #: standalone/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #: standalone/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "" #: standalone/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:605 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: standalone/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:613 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Drukāšana:" #: standalone/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: standalone/draksambashare:691 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draksambashare:719 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba serveris" #: standalone/draksambashare:727 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "DrakSec pamata opcijas" #: standalone/draksambashare:741 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Norādīt opcijas" #: standalone/draksambashare:763 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Nav direktorija" #: standalone/draksambashare:766 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Koplietojuma vārds" #: standalone/draksambashare:772 #, c-format msgid "Public:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: standalone/draksambashare:803 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: standalone/draksambashare:926 #, c-format msgid "User information" msgstr "" #: standalone/draksambashare:928 #, c-format msgid "User name:" msgstr "" #: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:551 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: standalone/draksambashare:1129 #, c-format msgid "Failed to add Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1138 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1154 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Add printers" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1168 #, c-format msgid "Failed to add printers." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1186 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1193 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Drukas iekārtas" #: standalone/draksambashare:1201 #, c-format msgid "Change password" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1206 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1214 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1217 #, c-format msgid "Delete user" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1226 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: standalone/draksambashare:1238 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: standalone/draksambashare:1247 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:449 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" "span>' security and ease of use, to\n" "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Lauku apraksts:\n" "\n" #: standalone/draksec:168 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (noklusēts: %s)" #: standalone/draksec:210 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Drošības līmenis:" #: standalone/draksec:217 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Drošības administrators:" #: standalone/draksec:219 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "DrakSec pamata opcijas" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Tīkla opcijas" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Sistēmas opcijas" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodiskas pārbaudes" #: standalone/draksec:298 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni" #: standalone/draksec:304 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības parametrus..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Skaņu karte nav atrasta!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Ievērojiet: ja Jums ir ISA PnP skaņu karte, Jums būs jālieto sndconfig " "programma. Vienkārši uzrakstiet \"sndconfig\" konsolē." #: standalone/draksplash:30 #, c-format msgid "x coordinate of text box" msgstr "" #: standalone/draksplash:31 #, c-format msgid "y coordinate of text box" msgstr "" #: standalone/draksplash:32 #, c-format msgid "text box width" msgstr "" #: standalone/draksplash:33 #, c-format msgid "text box height" msgstr "teksta laukuma augstums" #: standalone/draksplash:34 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:35 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:36 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:37 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "x coordinate of the text" msgstr "" #: standalone/draksplash:39 #, c-format msgid "y coordinate of the text" msgstr "" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "text box transparency" msgstr "" #: standalone/draksplash:41 #, c-format msgid "progress box transparency" msgstr "" #: standalone/draksplash:42 #, c-format msgid "text size" msgstr "" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "" #: standalone/draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "" #: standalone/draksplash:62 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "" #: standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Gradient type" msgstr "" #: standalone/draksplash:64 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "" #: standalone/draksplash:66 standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:67 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "Text color" msgstr "" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "Background color" msgstr "" #: standalone/draksplash:74 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:76 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Attēlot logo konsolē." #: standalone/draksplash:79 #, c-format msgid "Console bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:85 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Tēmas nosaukums" #: standalone/draksplash:88 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "galējā izšķirtspēja" #: standalone/draksplash:93 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Saglabāt tēmu" #: standalone/draksplash:154 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: standalone/draksplash:163 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "" #: standalone/draksplash:174 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "izvēlieties attēla failu" #: standalone/draksplash:189 #, c-format msgid "Color selection" msgstr "" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Pievienot vienību" #: standalone/drakups:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n" "\n" "Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Automātiska noteikšana" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Notiek noteikšana" #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:123 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "OKI winprinter konfigurācija" #: standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Lūdzu notestējiet peli" #: standalone/drakups:129 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Printera izgatavotājs, modelis" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Vārds:" #: standalone/drakups:145 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Ports:" #: standalone/drakups:149 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele." #: standalone/drakups:159 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Servisi" #: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 #: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "Name" msgstr "Vārds" #: standalone/drakups:269 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Lietotāji" #: standalone/drakups:285 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "piekļuve tīkla rīkiem" #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:298 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Kārtulas" #: standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Action" msgstr "Darbība" #: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "Level" msgstr "Līmenis" #: standalone/drakups:299 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM vārds?" #: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvoraka (US)" #: standalone/drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Konfigurācijas izmēģināšana" #: standalone/drakvpn:73 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Dvoraka (US)" #: standalone/drakvpn:95 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir ieslēgta." #: standalone/drakvpn:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n" "Pašlaik tā ir ieslēgta.\n" "\n" "Ko jūs vēlaties darīt?" #: standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "atslēgt" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "pārkonfigurēt" #: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "atmest" #: standalone/drakvpn:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Aizliedzu serverus..." #: standalone/drakvpn:114 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir atslēgta." #: standalone/drakvpn:121 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "Interneta savienojuma koplietošana pašlaik ir atslēgta" #: standalone/drakvpn:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n" "Pašlaik tā ir atslēgta.\n" "\n" "Ko jūs vēlaties darīt?" #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "ieslēgt" #: standalone/drakvpn:135 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Atļauju serverus..." #: standalone/drakvpn:141 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir ieslēgta." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Noņemt moduli" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:264 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s" #: standalone/drakvpn:278 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Drošības trauksmes:" #: standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurācijas fails:" #: standalone/drakvpn:282 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:293 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s sektori" #: standalone/drakvpn:312 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "ik dienu" #: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "kompakts" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 #: standalone/drakvpn:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "LAN konfigurācija" #: standalone/drakvpn:338 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:354 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:355 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:362 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "pārkonfigurēt" #: standalone/drakvpn:362 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "pēc noklusēšanas" #: standalone/drakvpn:362 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Normāls režīms" #: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 #, fuzzy, c-format msgid "Exists!" msgstr "Iziet" #: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:386 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" # #: standalone/drakvpn:391 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Interfeiss" #: standalone/drakvpn:392 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:393 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:394 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:395 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:396 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:430 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:437 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:438 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:439 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:440 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 #, c-format msgid "left" msgstr "pa kreisi" #: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:474 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:477 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: standalone/drakvpn:478 #, fuzzy, c-format msgid "authby" msgstr "Ceļš" #: standalone/drakvpn:479 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Autors:" #: standalone/drakvpn:485 #, c-format msgid "right" msgstr "pa labi" #: standalone/drakvpn:486 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Augstāk" #: standalone/drakvpn:487 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:489 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:529 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Ceļa izvēle" #: standalone/drakvpn:563 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 #: standalone/drakvpn:863 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: standalone/drakvpn:576 #, fuzzy, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "Nevar atrast %s uz %s" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:586 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:597 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:610 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:631 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr " Noņemt atzīmētos" #: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:672 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:700 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:715 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:721 #, fuzzy, c-format msgid "path" msgstr "Ceļš" #: standalone/drakvpn:721 #, c-format msgid "remote" msgstr "attāls" #: standalone/drakvpn:721 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Info" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:732 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "Mainīt tipu" #: standalone/drakvpn:736 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "Izvēlieties failu" #: standalone/drakvpn:779 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:796 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:813 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:824 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:833 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:841 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:848 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:889 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:909 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:910 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:927 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Eiropas protokols" #: standalone/drakvpn:928 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:943 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:960 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "Windows migrēšanas rīks" #: standalone/drakvpn:961 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:977 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:982 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "numurs" #: standalone/drakvpn:983 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:999 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1001 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Autentifikācija" #: standalone/drakvpn:1021 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1022 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "pēc noklusēšanas" #: standalone/drakvpn:1029 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Attāls" #: standalone/drakvpn:1030 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Zvanīšanas režīms" #: standalone/drakvpn:1040 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Drošība" #: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "off" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "on" msgstr "uz" #: standalone/drakvpn:1048 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Ceļa izvēle" #: standalone/drakvpn:1064 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1067 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1069 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Izvēlieties failu" #: standalone/drakvpn:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Printera nosaukums" #: standalone/drakvpn:1071 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Printera nosaukums" #: standalone/drakvpn:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Izvēlieties failu" #: standalone/drakvpn:1074 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "ļoti derīga" #: standalone/drakvpn:1077 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1079 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1080 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Printeris" #: standalone/drakvpn:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Protokols" #: standalone/drakvpn:1103 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1110 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1112 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "grupa" #: standalone/drakvpn:1119 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komanda" #: standalone/drakvpn:1120 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1121 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Eiropas protokols" #: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Diena" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Karogs" #: standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Virziens" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Msec" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "atslēgt" #: standalone/drakvpn:1129 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Režīms" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Kanāls" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "Citi porti" # #: standalone/drakvpn:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Darbastacija" #: standalone/drakvpn:1132 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1132 #, c-format msgid "default" msgstr "pēc noklusēšanas" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Pele" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "Martinika" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (broadcast)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "ASV (kabelis)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (cable-hrc)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanāda (kabelis)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (broadcast)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (cable)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "China (broadcast)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Rietumeiropa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Austrumeiropa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Francija [SECAM]" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Jaunzēlande" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Austrāliešu Optus kabeļu TV" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Lūdzu,\n" "ieraksties Jūsu TV standrtu un valsti" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV formāts:" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Apgabals:" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "Notiek TV kanālu skanēšana ..." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Notiek TV kanālu skanēšana ..." #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "TV kanālu skenēšanas laikā bija kļūda" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Lai jums jauka diena!" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Tagad Jūs varat izpildīt xawtv (zem X Window!) !\n" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nav atrasta TV karte!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Jūsu datora TV karte netika noteikta. Lūdzu pārliecinieties, ka Linux " "atbalstīta Video/TV karte ir pareizi iesprausta.\n" "\n" "\n" "Jūs varat aplūkot mūsu aparatūras datubāzi šeit:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:25 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "alternatīvi draiveri" #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "šīs skaņu kartes alternatīvo draiveru saraksts" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Kopnes identifikācija" #: standalone/harddrake2:32 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:35 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:39 #, fuzzy, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "šis lauks apraksta iekārtu" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Vecais iekārtas fails" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Jaunā devfs iekārta" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modulis" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "GNU/Linux kodola modulis, kas regulē to ierīci" #: standalone/harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Izveidot jaunu sadaļu" #: standalone/harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Ģeometrija" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "Aparatūras iekārtas klase" #: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 #: standalone/printerdrake:224 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modelis" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "cietņa modelis" #: standalone/harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr ", tīkla printeris \"%s\", ports %s" #: standalone/harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Diska formatēšana" #: standalone/harddrake2:53 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele." #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Servisi" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "numurs" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: standalone/harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Pārdevējs" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "Ierīce: " #: standalone/harddrake2:59 #, fuzzy, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Servisi" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:62 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "Ierīce: " #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:67 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "gabala izmērs" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Drošības līmenis" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Karodziņi" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Moduļa nosaukums" #: standalone/harddrake2:84 #, fuzzy, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:87 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "ielādēt uzstādījumu" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:89 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "Printeru automātiska noteikšana" #: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:93 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Formatēt" #: standalone/harddrake2:93 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanāls" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kanāls" #: standalone/harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Printeris" #: standalone/harddrake2:98 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:99 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Lokālie faili" #: standalone/harddrake2:99 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:106 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "Sistēmas instalēšana" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "ieslēgt" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:108 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Ātrums" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:110 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Kabeļa savienojums" #: standalone/harddrake2:111 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "Vecais iekārtas fails" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "Pogu emulācija" #: standalone/harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "Lūdzu notestējiet peli" #: standalone/harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Pogu skaits" #: standalone/harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "ierīces pārdevēja nosaukums" #: standalone/harddrake2:120 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Lūdzu izvēlieties, ar kuru seriālo portu ir saslēgta pele." #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 #: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 #: standalone/harddrake2:319 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identifikācija" #: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Pieslēgums" #: standalone/harddrake2:138 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "Priekšroka: " #: standalone/harddrake2:139 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "Kopne" #: standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Device" msgstr "Ierīce" #: standalone/harddrake2:148 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partīcijas" #: standalone/harddrake2:153 #, c-format msgid "Features" msgstr "Īpašības" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 #: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159 #: standalone/printerdrake:171 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcijas" #: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 #: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174 #: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Palīdzība" #: standalone/harddrake2:181 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Automātiska noteikšana" #: standalone/harddrake2:182 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Automātiska noteikšana" #: standalone/harddrake2:183 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "Automātiska noteikšana" #: standalone/harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Iziet" #: standalone/harddrake2:205 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Apraksts" #: standalone/harddrake2:207 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake palīdzība" #: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņot kļūdu" #: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/P_ar..." #: standalone/harddrake2:225 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Par HardDrake" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags #: standalone/harddrake2:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" "Šis ir HardDrake, Mandriva Linux aparatūras konfigurēšanas rīks.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Versija:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Autors:</span> Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:242 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "HardDrake" #: standalone/harddrake2:256 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Noteiktā aparatūras" #: standalone/harddrake2:261 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Moduļa konfigurēšana" #: standalone/harddrake2:268 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Izpildīt config rīku" #: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:102 #: standalone/net_monitor:103 standalone/net_monitor:108 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nezināms" #: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:306 #: standalone/printerdrake:320 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nzināms" #: standalone/harddrake2:327 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Dažādi" #: standalone/harddrake2:342 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: standalone/harddrake2:394 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundārs" #: standalone/harddrake2:394 #, fuzzy, c-format msgid "primary" msgstr "primārais" #: standalone/harddrake2:398 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Printeris" #: standalone/harddrake2:398 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:545 standalone/harddrake2:548 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:550 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konts:" #: standalone/harddrake2:552 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Resursa vārds:" #: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu." #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Vai vēlaties, lai BackSpace konsolē darbotos kā Delete?" #: standalone/localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "Lokālie faili" #: standalone/localedrake:44 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Instalēju pakotni %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: standalone/localedrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Izmaiņa ir notikusi, bet, lai to padarītu efektīvu, Jums jāatslēdzas." #: standalone/logdrake:49 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Mandriva rīku apraksti" #: standalone/logdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "logdrake" #: standalone/logdrake:63 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Rādīt tikai izvēlētajai dienai" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fails/_Jauns" #: standalone/logdrake:70 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fails/_Atvērt" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fails/_Saglabāt" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fails/Saglabāt _kā" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fails/-" #: standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcijas/Tests" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Palīdzība/_Par..." #: standalone/logdrake:108 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:115 #, c-format msgid "search" msgstr "meklēt" #: standalone/logdrake:127 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Rīks žurnālu pārlūkošanai" #: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:316 standalone/net_monitor:93 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" #: standalone/logdrake:133 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "sakrīt" #: standalone/logdrake:134 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "bet nesakrīt" #: standalone/logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Izvēlieties failu" #: standalone/logdrake:147 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: standalone/logdrake:157 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Faila saturs" #: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Pasta trauksme" #: standalone/logdrake:168 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "lūdzu gaidiet, analizēju failu: %s" #: standalone/logdrake:376 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW serveris" #: standalone/logdrake:377 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domēna vārdu atrisinātājs" #: standalone/logdrake:378 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp serveris" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix pasta serveris" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba serveris" #: standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin serviss" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd serviss" #: standalone/logdrake:394 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: standalone/logdrake:395 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Pasta trauksmes konfigurēšana" #: standalone/logdrake:403 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Laipni lūdzam pasta konfigurēšanas utilītā.\n" "\n" "Sēit Jūs varēsiet uzstādīt brīdinājumu sistēmu.\n" #: standalone/logdrake:406 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s?" #: standalone/logdrake:413 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "servisa uzstādījums" #: standalone/logdrake:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "Jūs saņemsit trauksmes signālu, ja kāds no izvelētajiem servisiem vairs " "nedarbojas" #: standalone/logdrake:421 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "ielādēt uzstādījumu" #: standalone/logdrake:422 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Jūs saņemsit trauksmes signālu, kad noslodze pārsniegs šo vērtību" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:428 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Lūdzu zemāk ievadiet savu epasta adresi" #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:449 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:514 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Saglabāt kā..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Vai emulēt trešo pogu?" #: standalone/mousedrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Mouse Systems" #: standalone/mousedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Lūdzu notestējiet peli" #: standalone/net_applet:47 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Tīkla interfeiss" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:50 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "Tīkla funkcionalitāte nav konfigurēta" #: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:468 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Savienot" #: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:468 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Atvienot" #: standalone/net_applet:58 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Atjaunot pa tīklu" #: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: standalone/net_applet:61 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Tīkla konfigurēšana" # #: standalone/net_applet:63 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interfeiss" #: standalone/net_applet:72 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: standalone/net_applet:81 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "" #: standalone/net_applet:305 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: standalone/net_applet:310 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: standalone/net_applet:314 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Kabeļa savienojums" #: standalone/net_applet:398 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Tika atklāta ugunsmūra konfigurācija!" #: standalone/net_applet:411 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Vai jūs vēlaties beigt spēli?" #: standalone/net_applet:414 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "Detaļas" #: standalone/net_applet:418 #, fuzzy, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Aktivizēt %s" #: standalone/net_applet:419 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Tīkla interfeiss: %s" #: standalone/net_applet:420 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Piekļuves tips: %s\n" #: standalone/net_applet:421 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokols: %s" #: standalone/net_applet:422 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP adrese:" #: standalone/net_applet:423 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n" #: standalone/net_applet:426 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Servisu Pārvaldnieks" #: standalone/net_applet:427 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Ports" #: standalone/net_applet:429 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_applet:434 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: standalone/net_monitor:98 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Average" msgstr "Vidējais" #: standalone/net_monitor:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Nosūtu failus..." #: standalone/net_monitor:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Nosūtu failus..." #: standalone/net_monitor:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Savienojuma tips: " #: standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:133 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Izmēģinu savienojumu..." #: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Savienoties ar Internetu" #: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Savienoties ar Internetu" #: standalone/net_monitor:226 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Savienoties ar Internetu" #: standalone/net_monitor:227 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Savienoties ar Internetu" #: standalone/net_monitor:229 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Savienojuma ātrums" #: standalone/net_monitor:230 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" #: standalone/net_monitor:335 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:397 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:400 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokālie faili" #: standalone/net_monitor:461 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/net_monitor:472 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija" #: standalone/printerdrake:76 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Pieejamie printeri" #: standalone/printerdrake:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Lietotāju pārvaldība\n" #: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 #: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145 #: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154 #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Darbības" #: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Pievienot Printeri" #: standalone/printerdrake:143 #, fuzzy, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr " (Noklusēts)" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Labot" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dzēst" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Eksperta režīms" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Atsvaidzināt" #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_CUPS konfigurēšana" #: standalone/printerdrake:171 #, fuzzy, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" msgstr "Attāla administrēšana" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: standalone/printerdrake:197 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Pielietot filtru" #: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Printera Nosaukums" #: standalone/printerdrake:224 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Savienojuma Tips" #: standalone/printerdrake:231 #, fuzzy, c-format msgid "Server Name" msgstr "Servera nosaukums:" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Pievienot Drukas Iekārtu..." #: standalone/printerdrake:239 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Pievienot sistēmai lietotāju" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Iestatīt kā noklusēto" #: standalone/printerdrake:242 #, fuzzy, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Uzstādīt šo printeri ka noklusēto" #: standalone/printerdrake:245 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "atklāts %s" #: standalone/printerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Dzēst izvēleto noteikumu" #: standalone/printerdrake:251 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Atsvaidzināt sarakstu" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:254 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "X konfigurēšana" #: standalone/printerdrake:254 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa" #: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 #: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" #: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 #: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Atslēgts" #: standalone/printerdrake:596 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori:" #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:606 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Lietotāju pārvaldība\n" #: standalone/scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: standalone/scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Izvēlieties skeneri" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Pieejamie printeri" #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Pieejamie printeri" #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:101 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s." #: standalone/scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s atrasts uz %s, konfigurēt to?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nav atrodams skeneru datubāzē, vai konfigurēt manuāli?" #: standalone/scannerdrake:131 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Izvēlieties skeneri" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Atklātais modelis: %s %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Ports: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Šī Mandriva Linux versija neatbalsta %s." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:200 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Izvēlieties failu" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:258 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Izvēlieties failu" #: standalone/scannerdrake:276 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Izvēlieties failu" #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:299 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Šis %s skeneris netiek atbalstīts" #: standalone/scannerdrake:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n" "Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva kontroles centra Aparatūras " "sekcijā." #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Automātiska noteikšana" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" "Scannerdrake nespēja noteikt Jūsu %s skeneri.\n" "Lūdzu, izvēlieties iekārtu, kur Jūsu skeneris ir pievienots" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format msgid "choose device" msgstr "izvēlieties ierīci" #: standalone/scannerdrake:347 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Pieejamie printeri" #: standalone/scannerdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Noņemt moduli" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "Atrakcija" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n" "Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/" "Grafika aplikāciju izvēlnē." #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Jūsu %s skeneris ir nokonfigurēts.\n" "Jūs tagad varat skenēt dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multimēdiji/" "Grafika aplikāciju izvēlnē." #: standalone/scannerdrake:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "\n" "Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris" #: standalone/scannerdrake:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "\n" "Jūsu sistēmai ir tieši pievienots viens nezināms printeris" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, fuzzy, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Netika atrasti printeri, kas tieši pieslēgti Jūsu datoram" #: standalone/scannerdrake:452 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Pieejamie printeri" #: standalone/scannerdrake:458 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Izvēlēties lietotāju manuāli" #: standalone/scannerdrake:465 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Izvēlieties failu" #: standalone/scannerdrake:471 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Failu koplietošana" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "(pie šī datora)" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "(pie šī datora)" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:588 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Failu koplietošana" #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Pieejamie printeri" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Pievienot lietotāju" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "atklāts %s" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr " Noņemt atzīmētos" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:782 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Izmantot brīvo vietu" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:940 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Dažas iekārtas no \"%s\" aparatūras klases tika izņemtas:\n" #: standalone/service_harddrake:106 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:109 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Tika pievienotas dažas iekārtas:\n" #: standalone/service_harddrake:110 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:207 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Notiek noteikšana" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Valodas izvēle" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Licence" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Peles konfigurēšana" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Cietā diska noteikšana" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Instalēšanas klases izvēle" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tastatūras izvēle" #: steps.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Drukāšana" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Diska formatēšana" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Instalējamo pakotņu izvēle" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Sistēmas instalēšana" #: steps.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator password" msgstr "root paroles izvēle" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Lietotāju pievienošana" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Tīkla konfigurēšana" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Sāknētāja instalēšana" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "X konfigurēšana" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Servisu konfigurēšana" #: steps.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Sistēmas jauninājumu instalēšana" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Instalēšanas beigas" #: ugtk2.pm:919 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Vai tas ir pareizi?" #: ugtk2.pm:979 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Neviens fails nav atrasts" #: ugtk2.pm:981 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Saglabāt piesaistnes _direktorijā:" #: ugtk2.pm:983 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Nosaukums '/' var būt tikai direktorija, ne atslēga" #: ugtk2.pm:985 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Nav direktorija" #: ugtk2.pm:985 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Nav tāda faila" #: ugtk2.pm:1066 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Izvērst koku" #: ugtk2.pm:1067 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Sakļaut koku" #: ugtk2.pm:1068 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Sakārtots vienā sarakstā vai pa grupām" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s nav instalēts\n" "Klikšķiniet \"Nākamis\", lai instalētu, vai \"Atlikt\" lai beigtu" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" #, fuzzy #~ msgid "Default Idmap " #~ msgstr "Noklusēts" #~ msgid "Please wait, preparing installation..." #~ msgstr "Lūdzu gaidiet, gatavoju instalāciju" #~ msgid "Installing package %s" #~ msgstr "Instalēju pakotni %s" #~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" #~ msgstr "Laipni lūdzam <b>Mandriva Linux</b>!" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" #~ msgstr "Esiet sveicināti atvērtā koda pasaulē" #, fuzzy #~ msgid "<b>Mandriva Products</b>" #~ msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs" #, fuzzy #~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" #~ msgstr "Izvēlieties jūsu failsistēmas šifrēšanas atslēgu" #, fuzzy #~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>" #~ msgstr "OpenOffice.org Draw" # #, fuzzy #~ msgid "<b>Surf the Internet</b>" #~ msgstr "Internets" #~ msgid "<b>Development Environments</b>" #~ msgstr "<b>Izstrādes vides</b>" # #, fuzzy #~ msgid "<b>Development Editors</b>" #~ msgstr "Izstrāde" # #, fuzzy #~ msgid "<b>Development Languages</b>" #~ msgstr "Izstrāde" #, fuzzy #~ msgid "\t* Scripting languages:" #~ msgstr "Drukāšanas Menedžeris" # #, fuzzy #~ msgid "<b>Development Tools</b>" #~ msgstr "Izstrāde" #~ msgid "<b>Servers</b>" #~ msgstr "<b>Serveri</b>" #, fuzzy #~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." #~ msgstr "Apache WWW serveris" #~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" #~ msgstr "<b>Mandriva Linux kontroles centrs</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Online Store</b>" #~ msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs" #, fuzzy #~ msgid "<b>Mandriva Club</b>" #~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" #~ msgid "<b>Mandriva Online</b>" #~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>" #~ msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs" #~ msgid "Network:" #~ msgstr "Tīkls:" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Režīms:" #~ msgid "Encryption:" #~ msgstr "Šifrēšana:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Statuss" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Atvienot" #~ msgid "" #~ "x coordinate of text box\n" #~ "in number of characters" #~ msgstr "" #~ "teksta laukuma x koordināte,\n" #~ "simbolu skaits" #~ msgid "" #~ "y coordinate of text box\n" #~ "in number of characters" #~ msgstr "" #~ "teksta laukuma y koordināte,\n" #~ "simbolu skaits" #~ msgid "text width" #~ msgstr "teksta platums" #~ msgid "ProgressBar color selection" #~ msgstr "ProgresaJoslas krāsas izvēle" #~ msgid "Connect to the Internet" #~ msgstr "Savienoties ar Internetu" #~ msgid "" #~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" #~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" #~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'" #~ msgstr "" #~ "Parastākais veids, kā savienoties ar adsl, ir pppoe.\n" #~ "Daži pieslēgumi izmanto PPTP, pavisam nedaudzi DHCP.\n" #~ "Ja jūs nezinat, izvēlieties 'izmantot PPPoE'" #~ msgid "Do not print any test page" #~ msgstr "Nedrukāt nevienu izmēģinājuma lapu" #~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" #~ msgstr "Printeris uz SMB/Windows 95/98/NT servera" #, fuzzy #~ msgid "Found printer on %s..." #~ msgstr "Noņemu printeri \"%s\"..." #~ msgid "dhcpd Config..." #~ msgstr "Konfigurēju dhcpd..." #~ msgid "" #~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" #~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" #~ msgstr "" #~ "Priekš korektas darbības nepieciešama pakotne\n" #~ "'ImageMagick'. Klikšķiniet uz \"Labi\", lai instalētu\n" #~ "'ImageMagick', vai uz \"Atlikt\" lai izbeigtu" #, fuzzy #~ msgid "Unable to select wireless network: %s" #~ msgstr "Nevar atdalīt: %s" #, fuzzy #~ msgid "Interactive intrusion detection" #~ msgstr "Krustot ar iezīmēto" #, fuzzy #~ msgid "Active Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Tika atklāta ugunsmūra konfigurācija!" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" #~ msgstr "Vai jūs vēlaties beigt spēli?" #~ msgid "Grub" #~ msgstr "Grub" #~ msgid "Local Network adress" #~ msgstr "Lokālā tīkla adrese" #~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." #~ msgstr "" #~ "Tiek konfigurēti skripti, instalētas programmas, startēti serveri..." #~ msgid "drakfloppy" #~ msgstr "drakfloppy" #, fuzzy #~ msgid "Boot disk creation" #~ msgstr "sāknēšanas diska veidošana" #~ msgid "General" #~ msgstr "Vispārēji" #, fuzzy #~ msgid "Kernel version" #~ msgstr "kodola versija" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Izmērs" #, fuzzy #~ msgid "Mkinitrd optional arguments" #~ msgstr "mkinitrd papildus argumenti" #~ msgid "force" #~ msgstr "piespiest" #~ msgid "omit raid modules" #~ msgstr "izlaist raid moduļus" #~ msgid "if needed" #~ msgstr "ja nepieciešams" #~ msgid "omit scsi modules" #~ msgstr "izlaist scsi moduļus" #~ msgid "Add a module" #~ msgstr "Pievienot moduli" #~ msgid "Remove a module" #~ msgstr "Noņemt moduli" #~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" #~ msgstr "Pārliecinieties ka datu nesējs %s ir vajadzīgajā vietā" #~ msgid "" #~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" #~ "Please insert one." #~ msgstr "" #~ "Nav datu nesēja, vai arī aizliegta rakstīšana ierīcē %s.\n" #~ "Lūdzu ielieciet kādu." #~ msgid "Unable to fork: %s" #~ msgstr "Nevar atdalīt: %s" #, fuzzy #~ msgid "Floppy creation completed" #~ msgstr "Savienojuma ātrums" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" #~ msgstr "" #~ "Nevar pareizi aizvērt mkbootdisk: \n" #~ " %s \n" #~ " %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" #~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" #~ "Please be sure to add a /boot partition" #~ msgstr "" #~ "Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n" #~ "Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n" #~ "Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu." #~ msgid "use PPPoE" #~ msgstr "izmantot PPPoE" #~ msgid "use PPTP" #~ msgstr "izmantot PPTP" #~ msgid "use DHCP" #~ msgstr "izmantot DHCP" #, fuzzy #~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" #~ msgstr "Alcatel speedtouch usb" #, fuzzy #~ msgid " - detected" #~ msgstr "atklāts %s" #~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." #, fuzzy #~ msgid "PXE Server Configuration" #~ msgstr "dhcpd servera konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Installation Server Configuration" #~ msgstr "dhcpd servera konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " #~ "DHCP server\n" #~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" #~ "With that feature, other computers on your local network will be " #~ "installable using this computer as source.\n" #~ "\n" #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " #~ "drakconnect before going any further.\n" #~ "\n" #~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " #~ "(LAN)." #~ msgstr "" #~ "Jūs taisaties konfigurēt jūsu datoru Interneta savienojuma " #~ "koplietošanai.\n" #~ "Ar šo iespēju datoru var konfigurēt tā, lai kopīgi izmantotu Interneta " #~ "savienojumu.\n" #~ "\n" #~ "Piezīme: jums ir nepieciešams atsevišķs tīkla adapteris, lai uzstādītu " #~ "lokālo datortīklu (LAN).\n" #~ "\n" #~ "Vai vēlaties uzstādīt Interneta savienojuma koplietošanu?" #~ msgid "No network adapter on your system!" #~ msgstr "Jūsu sistēmā nav tīkla adaptera!" #~ msgid "Choose the network interface" #~ msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." #~ msgstr "" #~ "Lūdzu norādiet, kuru tīkla adapteri vēlaties izmantot Interneta " #~ "savienojumam." #, fuzzy #~ msgid "Interface %s (on network %s)" #~ msgstr "Saskarne %s (lietojot moduli %s)" #, fuzzy #~ msgid "The DHCP start ip" #~ msgstr "DHCP sākuma diapazons" #, fuzzy #~ msgid "The DHCP end ip" #~ msgstr "DHCP beigu diapazons" #, fuzzy #~ msgid "Installation image directory" #~ msgstr "Xpmac (instalācijas displeja draiveris)" #, fuzzy #~ msgid "No image found" #~ msgstr "Printeris nav atrasts!" #, fuzzy #~ msgid "Location of auto_install.cfg file" #~ msgstr "Creating auto install floppy" #~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" #~ msgstr "Interneta savienojuma koplietošana pašlaik ir atslēgta" #~ msgid "Enabling servers..." #~ msgstr "Atļauju serverus..." #~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" #~ msgstr "Interneta savienojuma koplietošana pašlaik ir ieslēgta" #~ msgid "Interface %s (using module %s)" #~ msgstr "Saskarne %s (lietojot moduli %s)" # #~ msgid "Interface %s" #~ msgstr "Interfeiss %s" #~ msgid "Network interface already configured" #~ msgstr "Tīkla interfeiss jau ir konfigurēts" #~ msgid "" #~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" #~ "\n" #~ "Do you want an automatic re-configuration?\n" #~ "\n" #~ "You can do it manually but you need to know what you're doing." #~ msgstr "" #~ "Brīdinājums, tīkla adapteris (%s) jau ir nokopnfigurēts.\n" #~ "\n" #~ "Vai vēlaties automātisku pārkonfigurēšanu?\n" #~ "\n" #~ "Jūs varat to veikt manuāli, bet Jums jāzin, ko darat." #~ msgid "Show current interface configuration" #~ msgstr "Parādīt pašreizējo interfeisa konfigurāciju" #, fuzzy #~ msgid "Current interface configuration" #~ msgstr "Parādīt pašreizējo interfeisa konfigurāciju" #~ msgid "" #~ "Current configuration of `%s':\n" #~ "\n" #~ "Network: %s\n" #~ "IP address: %s\n" #~ "IP attribution: %s\n" #~ "Driver: %s" #~ msgstr "" #~ "Patreizējā `%s' konfigurācija:\n" #~ "\n" #~ "Tīkls: %s\n" #~ "IP adrese: %s\n" #~ "IP atribūtika: %s\n" #~ "Draiveris: %s" #~ msgid "(This) DHCP Server IP" #~ msgstr "(Šī) DHCP servera IP" #~ msgid "Re-configure interface and DHCP server" #~ msgstr "Pārkonfigurējiet saskarni un DHCP serveri" #, fuzzy #~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." #~ msgstr "Lokālais tīkls nebeidzās ar `.0', programma tiek pabeigta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " #~ "Internet.\n" #~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" #~ "Do you really want to reconfigure this device?" #~ msgstr "" #~ "BRĪDINĀJUMS: Šī ierīce jau agrāk ir konfigurēta, lai pievienotos " #~ "Internetam.\n" #~ "Vienkārši apstipriniet, ka vēlaties saglabāt šo konfigurāciju.\n" #~ "Tālāko lauku izmainīšana pārrakstīs šo konfigurāciju." #, fuzzy #~ msgid "hd" #~ msgstr "Čada" #, fuzzy #~ msgid "tape" #~ msgstr "Lenta" #, fuzzy #~ msgid "WebDAV remote site already in sync!" #~ msgstr "WebDAV attālinātā vieta jau sinhronizēta!" #~ msgid "WebDAV transfer failed!" #~ msgstr "WebDAV pārvietošana neizdevās!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Maximum size\n" #~ " allowed for Drakbackup (MB)" #~ msgstr "" #~ "Lūdzu ievadiet maksimālo izmēru,\n" #~ " atļauto priekš Drakbackup" #~ msgid "\t-Network by webdav.\n" #~ msgstr "\t-Tīkls ar webdav.\n" #~ msgid "choose image file" #~ msgstr "izvēlieties attēla failu" #, fuzzy #~ msgid "Configure bootsplash picture" #~ msgstr "Konfigurēt ielādes sākuma ekrāna attēlu" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Paraugs" #~ msgid "Choose color" #~ msgstr "Izvēlieties krāsu" #~ msgid "Make kernel message quiet by default" #~ msgstr "Izveidot kodola paziņojumus klusus pēc noklusēšanas" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Brīdinājums" #~ msgid "You must choose an image file first!" #~ msgstr "Vispirms ir jāizvēlās attēla fails!" #~ msgid "Generating preview..." #~ msgstr "Ģenerēju paraugu..." #~ msgid "No floppy drive available" #~ msgstr "Nav nevienas diskešu iekārtas" #~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" #~ msgstr "Lūdzu ievietojiet Atjaunināšanas moduļu disketi iekārtā %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Tifinagh (+latin/arabic)" #~ msgstr "Dienvidslāvu (latīņu)" #~ msgid "No network card" #~ msgstr "Nav tīkla kartes" #~ msgid "No browser available! Please install one" #~ msgstr "Pārlūks nav pieejams. Lūdzu, instalējiet kādu" #, fuzzy #~ msgid "Installing HPOJ package..." #~ msgstr "Instalēju pakotnes..." #~ msgid "" #~ "Insert a floppy in drive\n" #~ "All data on this floppy will be lost" #~ msgstr "" #~ "Ielieciet disketi\n" #~ "Visi uz disketes esošie dati tiks dzēsti" #~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" #~ msgstr "Ielieciet FAT formatētu disketi iekārtā %s" #~ msgid "This floppy is not FAT formatted" #~ msgstr "Šī diskete nav FAT formatēta" #~ msgid "" #~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " #~ "defcfg=floppy''" #~ msgstr "" #~ "Lai izmantotu šo saglabāto pakotņu izvēli, palaidiet instalāciju ar " #~ "``linux defcfg=floppy''" #~ msgid "Load/Save on floppy" #~ msgstr "Ielādēt/saglabāt disketē" #~ msgid "" #~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n" #~ "The format is the same as auto_install generated floppies." #~ msgstr "" #~ "Lūdzu izvēlieties ielādēt vai saglabāt pakotnes no/uz disketes.\n" #~ "Formāts ir tāds pats, kā ar auto_install ģenerētām disketēm." #~ msgid "Load from floppy" #~ msgstr "Ielādēt no disketes" #~ msgid "Save on floppy" #~ msgstr "Saglabāt disketē" #~ msgid "Package selection" #~ msgstr "Pakotņu izvēle" #~ msgid "Loading from floppy" #~ msgstr "Ielādēju no disketes" #~ msgid "Insert a floppy containing package selection" #~ msgstr "Ielieciet disketi, kas satur pakotņu izvēli" #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Bengali" #~ msgstr "Bengāļu" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Aplikācija:" #, fuzzy #~ msgid "Summary: " #~ msgstr "Kopsavilkums" #, fuzzy #~ msgid "Submit kernel version" #~ msgstr "kodola versija" #, fuzzy #~ msgid "connecting to %s..." #~ msgstr "pievienojos Bugzilla meistaram ..." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a package name." #~ msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu" #, fuzzy #~ msgid "Please enter summary text." #~ msgstr "Lūdzu, ievadiet Jūsu lietotāja vārdu" #, fuzzy #~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" #~ msgstr "Izmainīt printera konfigurāciju" #, fuzzy #~ msgid "The " #~ msgstr "Tēmas" #, fuzzy #~ msgid "%s (was %s)" #~ msgstr "Ports" #, fuzzy #~ msgid "Root password" #~ msgstr "Bez paroles" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to recover your system?" #~ msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?" #~ msgid "Move" #~ msgstr "Pārvietot" #~ msgid "Which disk do you want to move it to?" #~ msgstr "Uz kuru disku vēlaties to pārvietot?" #~ msgid "Sector" #~ msgstr "Sektors" #~ msgid "Which sector do you want to move it to?" #~ msgstr "Uz kuru sektoru vēlaties to pārvietot?" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Pārvietoju" #~ msgid "Moving partition..." #~ msgstr "Pārvietoju sadaļu..." #~ msgid "Error opening %s for writing: %s" #~ msgstr "Kļūda, atverot %s ierakstīšanai: %s" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Labi" #~ msgid "Czech (QWERTZ)" #~ msgstr "Čehijas (QWERTZ)" #~ msgid "German" #~ msgstr "Vācijas" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvoraka" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spānijas" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Somijas" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francijas" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norvēģijas" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polijas" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Krievijas" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Zviedrijas" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albāņu" #~ msgid "Armenian (old)" #~ msgstr "Armēnijas (vecā)" #~ msgid "Armenian (typewriter)" #~ msgstr "Armēnijas (rakstāmmašīna)" #~ msgid "Armenian (phonetic)" #~ msgstr "Armēnijas (fonētiskā)" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arābu" #~ msgid "Azerbaidjani (latin)" #~ msgstr "Azerbaidžānas (latīņu)" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Beļģijas" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengāļu" #~ msgid "Bulgarian (phonetic)" #~ msgstr "Bulgāru (fonētiskā)" #~ msgid "Bulgarian (BDS)" #~ msgstr "Bulgāru (BDS)" #~ msgid "Brazilian (ABNT-2)" #~ msgstr "Brazīlijas (ABNT-2)" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosniešu" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Baltkrievijas" #~ msgid "Swiss (German layout)" #~ msgstr "Šveices (vācu izvietojums)" #~ msgid "Swiss (French layout)" #~ msgstr "Šveices (franču izvietojums)" #~ msgid "Czech (QWERTY)" #~ msgstr "Čehijas (QWERTY)" #~ msgid "German (no dead keys)" #~ msgstr "Vācijas (bez mēmajiem taustiņiem)" #~ msgid "Devanagari" #~ msgstr "Devanagari" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dānijas" #~ msgid "Dvorak (US)" #~ msgstr "Dvoraka (US)" #~ msgid "Dvorak (Norwegian)" #~ msgstr "Dvoraka (Norvēģijas)" #~ msgid "Dvorak (Swedish)" #~ msgstr "Dvoraka (Zviedru)" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Igaunijas" #~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" #~ msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)" #~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" #~ msgstr "Gruzijas (\"latīņu\" izvietojums)" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grieķijas" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ungārijas" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Horvātijas" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Izraēlas" #~ msgid "Israeli (Phonetic)" #~ msgstr "Izraēlas (fonētiskā)" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "Irānas" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandes" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Itālijas" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "Inuktitut" #~ msgid "Japanese 106 keys" #~ msgstr "Japānas 106 taistiņi" #~ msgid "Korean keyboard" #~ msgstr "Korejiešu tastatūra" #~ msgid "Latin American" #~ msgstr "Latīņamerikas" #~ msgid "Laotian" #~ msgstr "Laoiešu" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" #~ msgstr "Lietuvas AZERTY (vecā)" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)" #~ msgstr "Lietuvas AZERTY (jaunā)" #~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" #~ msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY" #~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" #~ msgstr "Lietuvas \"fonētiskā\" QWERTY" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Latviešu" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Maķedonijas" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Myanmar (Burmese)" #~ msgid "Mongolian (cyrillic)" #~ msgstr "Mongoļu (kirilica)" #~ msgid "Maltese (UK)" #~ msgstr "Maltese (UK)" #~ msgid "Maltese (US)" #~ msgstr "Maltese (US)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Dānijas" #~ msgid "Polish (qwerty layout)" #~ msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)" #~ msgid "Polish (qwertz layout)" #~ msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugāles" #~ msgid "Canadian (Quebec)" #~ msgstr "Kanādas (Kvebeka)" #~ msgid "Romanian (qwertz)" #~ msgstr "Rumāņu (qwertz)" #~ msgid "Romanian (qwerty)" #~ msgstr "Rumāņu (qwertz)" #~ msgid "Russian (Phonetic)" #~ msgstr "Krievijas (fonētiskā)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovēnijas" #~ msgid "Slovakian (QWERTZ)" #~ msgstr "Slovākijas (QWERTZ)" #~ msgid "Slovakian (QWERTY)" #~ msgstr "Slovākijas (QWERTY)" #~ msgid "Serbian (cyrillic)" #~ msgstr "Serbu (kirilica)" #~ msgid "Thai keyboard" #~ msgstr "Tai tastatūra" #~ msgid "Tajik keyboard" #~ msgstr "Tadžiku tastatūra" #~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" #~ msgstr "Turcijas (tradicionālais \"F\" modelis)" #~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" #~ msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Ukrainas" #~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #~ msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY" #~ msgid "Yugoslavian (latin)" #~ msgstr "Dienvidslāvu (latīņu)" #~ msgid "Enable multiple profiles" #~ msgstr "Atļaut multi profilus" #~ msgid "Installing bootloader" #~ msgstr "Sāknētāja instalēšana" #~ msgid "" #~ "You may now provide options to module %s.\n" #~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n" #~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgstr "" #~ "Tagad jūs varat norādīt moduļa %s opcijas.\n" #~ "Opciju formāts ir ``nosaukums=vērtība nosaukums2=vērtība2 ...''.\n" #~ "Piemēram, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgid "Configuring applications..." #~ msgstr "Konfigurēju aplikācijas..." #~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "Pievienot šo printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "Noņemt šo printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "Pievienoju printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgid "" #~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/" #~ "GIMP." #~ msgstr "" #~ "Printeris \"%s\" tika veiksmīgi pievienots Star Office/OpenOffice.org/" #~ "GIMP." #~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "Neizdevās printeri \"%s\" pievienot Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "Noņemu printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgid "" #~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice." #~ "org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "Printeris \"%s\" tika veiksmīgi noņemts no Star Office/OpenOffice.org/" #~ "GIMP." #~ msgid "" #~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "Neizdevās printeri \"%s\" noņemt no Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:" #~ msgstr "%s uzstādīšana neizdevās. Uzradās šāda kļūda:" #~ msgid "Use auto detection" #~ msgstr "Izmantot autonoteikšanu" #~ msgid "/dev/hda" #~ msgstr "/dev/hda" #~ msgid "/dev/hdb" #~ msgstr "/dev/hdb" #~ msgid "/dev/fd0" #~ msgstr "/dev/fd0" #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" #~ "I cannot set up this connection type." #~ msgstr "" #~ "Jūsu sistēmā nav atrasts neviens ethernet tīkla adapteris.\n" #~ "Nevaru uzstādīt šo savienojuma veidu." #~ msgid "" #~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to " #~ "Internet." #~ msgstr "" #~ "Lūdzu norādiet, kuru tīkla adapteri vēlaties izmantot Interneta " #~ "savienojumam." #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button report.\n" #~ "This will open a web browser window on %s\n" #~ " where you'll find a form to fill in. The information displayed above " #~ "will be \n" #~ "transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Lai nosūtītu kļūdu ziņojumu, noklikšķiniet uz pogas Ziņot.\n" #~ "Tas atvērs web pārlūka logu uz %s\n" #~ " kur Jūs atradīsiet aizpildāmo formu. Augstāk attēlotā infromācija tiks\n" #~ "pārvietota uz šo serveri." #~ msgid "chunk size" #~ msgstr "gabala izmērs" #~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" #~ msgstr "mkraid neizdevās (varbūt nav uzstādīti raidtools?)" #~ msgid "mkraid failed" #~ msgstr "mkraid neizdevās" #~ msgid "SILO Installation" #~ msgstr "SILO instalēšana" #~ msgid "First sector of boot partition" #~ msgstr "Sāknējamās sadaļas pirmais sektors" #~ msgid "Bootloader installation" #~ msgstr "Sāknētāja instalēšana" #~ msgid "SILO" #~ msgstr "SILO" #~ msgid "Alcatel speedtouch usb" #~ msgstr "Alcatel speedtouch usb" #~ msgid "Harddrake2 version %s" #~ msgstr "HardDrake2 versija %s" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Jūs varat eksportēt, lietojot NFS vai SMB. Lūdzu izvēlieties, kuru " #~ "vēlaties lietot." #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "" #~ "Jūs varat eksportēt, lietojot NFS vai Samba. Lūdzu izvēlieties, kuru " #~ "vēlaties lietot." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju, bet tikai ar Xorg %s.\n" #~ "Jūsu karti uztur Xorg %s, kam var būt labāks 2D atbalsts." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s,\n" #~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "Jūsu karte spēj nodrošināt 3D akselerāciju, bet tikai ar Xorg %s,\n" #~ "ŅEMIET VĒRĀ, KA TAS IR EKSPERIMENTĀLS ATBALSTS, KAS VAR UZKĀRT DATORU.\n" #~ "Jūsu karti uztur Xorg %s, kam var būt labāks 2D atbalsts." #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (instalācijas displeja draiveris)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 miljardi krāsu (32 biti)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "XFree86 serveris: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "Šeit ir pilns pieejamo tastatūru saraksts" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "Lūdzu ievietojiet Startēšnas disketi iekārtā %s" #~ msgid "XawTV is not installed!" #~ msgstr "XawTV nav instalēts!" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "Provaidera dns 1 (nav obligāti)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "Provaidera dns 2 (nav obligāti)" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "DHCP klients" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "Izmainīt\n" #~ "atjaunošanas ceļu" #~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" #~ msgstr "Atrasta \"%s\" saskarne, vai vēlaties to lietot?" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "Kāds ir jūsu ISDN savienojuma veids?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Ir atklāta ISDN PCI karte, bet nav zināms kartes tips. Lūdzu izvēlieties " #~ "kādu no nākamajā ekrānā uzskaitītajām PCI kartēm." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Nav atrasta neviena ISDN PCI karte. Lūdzu izvēlieties kādu no saraksta." #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "Windows (FAT32)" #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Zinātniska darbastacija" #~ msgid "Please select media for backup..." #~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties dublēšanas mēdiju" #~ msgid "Configuration of a remote printer" #~ msgstr "Attālināta printera konfigurācija" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Gnome darbastacija" #~ msgid "Running \"%s\" ..." #~ msgstr "Izpildu \"%s\" ..." #~ msgid "On Hard Drive" #~ msgstr "uz cietā diska" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Ziņojumi" #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "Syslog" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Kompakts"