# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-27 21:48+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 msgid "Configure all heads independantly" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 #, fuzzy msgid "Multi-head configuration" msgstr "Proxy serveru konfigur�cija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Graphic card" msgstr "Grafisk� karte" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Select a graphic card" msgstr "Izv�lieties grafisko karti" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "Choose a X server" msgstr "Nor�diet X serveri" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "X server" msgstr "X serveris" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Kuru XFree konfigur�ciju j�s izv�laties?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s.\n" "J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar aparat�ras 3D akseler�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s.\n" "�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar EKSPERIMENT�LU aparat�ras 3D akseler�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s,\n" "�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU.\n" "J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfigur�cija" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Izv�lieties grafisk�s kartes atmi�as apjomu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 msgid "Choose options for server" msgstr "Nor�diet servera opcijas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 msgid "Choose a monitor" msgstr "Nor�diet monitoru" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Divi svar�g�kie parametri ir vertik�l� p�rz�m��anas frekvence, kas nosaka\n" "visa ekr�na p�rz�m��anas bie�umu, un horizont�l�s sinhroniz�cijas\n" "frekvence, kas nosaka skan��anas l�niju par�d��anas bie�umu.\n" "\n" "Ir �OTI SVAR�GI, lai j�s nenor�d�tu monitora tipu, kura sinhroniz�cijas\n" "frekvence p�rsniedz j�su monitora iesp�jas: j�s varat saboj�t savu " "monitoru.\n" " Ja neesat p�rliecin�ts, izv�lieties konservat�v�ko variantu." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizont�l� frekvence" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertik�l� frekvence" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitors nav konfigur�ts" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafisk� karte v�l nav konfigur�ta" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Iz��irtsp�jas v�l nav izv�l�tas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Br�din�jums: ��s grafisk�s kartes izm��in��ana var uzk�rt datoru" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 msgid "Test of the configuration" msgstr "Konfigur�cijas izm��in��ana" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "m��iniet izmain�t da�us parametrus" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "An error has occurred:" msgstr "Atkl�ta k��da:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Atliek %d sekundes" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Vai viss ir pareizi?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Atkl�ta k��da, m��iniet izmain�t da�us parametrus" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 #: ../../services.pm_.c:125 msgid "Resolution" msgstr "Iz��irtsp�ja" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Nor�diet iz��irtsp�ju un kr�su dzi�umu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Grafisk� karte: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86 serveris: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 #: ../../standalone/draknet_.c:283 #, fuzzy msgid "Expert Mode" msgstr "Eksperta" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "Show all" msgstr "Par�d�t visu" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 msgid "Resolutions" msgstr "Iz��irtsp�jas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastat�ras izk�rtojums: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Peles tips: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Peles ier�ce: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitors: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafisk� karte: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Grafisk� atmi�a: %s kB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Kr�su dzi�ums: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Iz��irtsp�ja: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 serveris: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 draiveris: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Gatavoju X-Window konfigur�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 msgid "What do you want to do?" msgstr "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 msgid "Change Monitor" msgstr "Monitora mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 msgid "Change Graphic card" msgstr "Grafisk�s kartes mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 msgid "Change Server options" msgstr "Servera opciju mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 msgid "Change Resolution" msgstr "Iz��irtsp�jas mai�a" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 msgid "Show information" msgstr "Par�d�t inform�ciju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 msgid "Test again" msgstr "M��in�t v�lreiz" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Saglab�t izmai�as?\n" "Pa�reiz�j� konfigur�cija ir:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Lai aktiviz�tu izmai�as, l�dzu aizveriet un atveriet %s sesiju" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "L�dzu aizveriet sesiju un nospiediet Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 msgid "X at startup" msgstr "X p�c start��anas" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Datoru var konfigur�t, lai p�c sist�mas iel�des autom�tiski start�tu X.\n" "Vai v�laties, lai p�c p�rstart��anas tiktu palaists X?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kr�sas (8 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 t�ksto�i kr�su (15 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 t�ksto�i kr�su (16 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoni kr�su (24 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljardi kr�su (32 biti)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB vai vair�k" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Parasts VGA, 640x480 pie 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 pie 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 savietojams, 1024x768 pie 87 Hz ar josl�m (nav 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 pie 87 Hz ar josl�m, 800x600 pie 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Uzlabots Super VGA, 800x600 pie 60 Hz, 640x480 pie 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Ne-joslots SVGA, 1024x768 pie 60 Hz, 800x600 pie 72 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Augstas frekvences SVGA, 1024x768 pie 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frekven�u, kas uztur 1280x1024 pie 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frekcen�u, kas uztur 1280x1024 pie 74 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frekven�u, kas uztur 1280x1024 pie 76 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitors, kas uztur 1600x1200 pie 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitors, kas uztur 1600x1200 pie 76 Hz" #: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 msgid "First sector of boot partition" msgstr "S�kn�jam�s sada�as pirmais sektors" #: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Diska pirmais sektors (MBR)" #: ../../any.pm_.c:103 msgid "SILO Installation" msgstr "SILO instal��ana" #: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur j�s v�laties instal�t s�kn�t�ju?" #: ../../any.pm_.c:116 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instal��ana" #: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:130 msgid "LILO with text menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:134 msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../any.pm_.c:138 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 msgid "Bootloader main options" msgstr "S�kn�t�ja galven�s opcijas" #: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 #, fuzzy msgid "Bootloader to use" msgstr "S�kn�t�ja galven�s opcijas" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Bootloader installation" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 msgid "Boot device" msgstr "S�kn�jam� ier�ce" #: ../../any.pm_.c:154 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (nedarbojas ar veciem BIOSiem)" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Compact" msgstr "Kompakts" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "compact" msgstr "kompakts" #: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 msgid "Video mode" msgstr "Video re��ms" #: ../../any.pm_.c:158 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauze pirms noklus�t�s sist�mas iel�des" #: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 #: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 #: ../../standalone/draknet_.c:569 msgid "Password" msgstr "Parole" #: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 msgid "Password (again)" msgstr "Parole (atk�rtoti)" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "Restrict command line options" msgstr "Ierobe�ot komandrindas opcijas" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "restrict" msgstr "ierobe�ot" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Izt�r�t /tmp katras s�kn��anas laik�" #: ../../any.pm_.c:165 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ja nepiecie�ams, preciz�jiet RAM apjomu (atrasti %d MB)" #: ../../any.pm_.c:167 msgid "Enable multi profiles" msgstr "At�aut multi profilus" #: ../../any.pm_.c:171 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Nor�diet atmi�as apjomu Mb" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcijai ``Ierobe�ot komandrindas opcijas'' nav j�gas bez paroles" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "Please try again" msgstr "L�dzu m��iniet v�lreiz" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "The passwords do not match" msgstr "Paroles nesakr�t" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Init Message" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:184 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:186 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:187 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:188 #, fuzzy msgid "Default OS?" msgstr "Noklus�ts" #: ../../any.pm_.c:210 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "�eit ir da��di s�kn��anas ieraksti.\n" "J�s varat pievienot jaunus vai izmain�t eso�os." #: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Done" msgstr "Izdar�ts" #: ../../any.pm_.c:220 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Izmain�t RAID" #: ../../any.pm_.c:228 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "K�da veida ierakstu gribat pievienot" #: ../../any.pm_.c:229 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Cita OS (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:230 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Cita OS (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:230 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Cita OS (windows...)" #: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 msgid "Image" msgstr "Att�ls" #: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 msgid "Root" msgstr "Sakne" #: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 msgid "Append" msgstr "Papildin�t" #: ../../any.pm_.c:258 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:259 msgid "Read-write" msgstr "Las�t-rakst�t" #: ../../any.pm_.c:266 msgid "Table" msgstr "Tabula" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Unsafe" msgstr "Nedro�s" #: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 msgid "Label" msgstr "Nosaukums" #: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 msgid "Default" msgstr "Noklus�ts" #: ../../any.pm_.c:284 #, fuzzy msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm_.c:286 msgid "NoVideo" msgstr "" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Remove entry" msgstr "Izdz�st ierakstu" #: ../../any.pm_.c:297 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tuk�s nosaukums nav at�auts" #: ../../any.pm_.c:298 msgid "This label is already used" msgstr "�is nosaukums jau ir izmantots" #: ../../any.pm_.c:317 msgid "What type of partitioning?" msgstr "K�ds ir sadal�juma tips?" #: ../../any.pm_.c:608 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Atrasti %s %s interfeisi" #: ../../any.pm_.c:609 msgid "Do you have another one?" msgstr "Vai ir v�l k�ds?" #: ../../any.pm_.c:610 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Vai dator� ir k�ds %s interfeiss?" #: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 #: ../../printerdrake.pm_.c:237 msgid "No" msgstr "N�" #: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 msgid "Yes" msgstr "J�" #: ../../any.pm_.c:613 msgid "See hardware info" msgstr "Apskat�t dzel�u inform�ciju" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:648 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instal�ju draiveri %s kartei %s" #: ../../any.pm_.c:649 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulis %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:660 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kuru %s draiveri pam��in�t?" #: ../../any.pm_.c:668 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Da�os gad�jumos %s draiverim ir j�nor�da papildus inform�cija, lai tas\n" "darbotos pareizi, tom�r parasti t� nav vajadz�ga. Vai v�laties nor�d�t\n" "papildus parametrus, vai ar� �ausit draiverim aptauj�t datoru un sav�kt\n" "nepiecie�amo inform�ciju? Retos gad�jumos aptauj��ana var uzk�rt datoru,\n" "ta�u tas nerad�s nek�dus boj�jumus." #: ../../any.pm_.c:673 msgid "Autoprobe" msgstr "Aptauj�t" #: ../../any.pm_.c:673 msgid "Specify options" msgstr "Nor�d�t opcijas" #: ../../any.pm_.c:677 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Tagad j�s varat nor�d�t parametrus modulim %s." #: ../../any.pm_.c:683 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tagad j�s varat nor�d�t modu�a %s opcijas.\n" "Opciju form�ts ir ``nosaukums=v�rt�ba nosaukums2=v�rt�ba2 ...''.\n" "Piem�ram, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../any.pm_.c:686 msgid "Module options:" msgstr "Modu�a opcijas:" #: ../../any.pm_.c:697 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modu�a %s iel�de bija neveiksm�ga.\n" "Vai v�laties pam��in�t ar citiem parametriem?" #: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jau pievienots %s)" #: ../../any.pm_.c:719 msgid "This password is too simple" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Please give a user name" msgstr "L�dzu ievadiet lietot�ja v�rdu" #: ../../any.pm_.c:721 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Lietot�ja v�rd� var b�t tikai mazie ang�u burti, cipari, `-' un `_'" #: ../../any.pm_.c:722 msgid "This user name is already added" msgstr "��ds lietot�ja v�rds jau ir pievienots" #: ../../any.pm_.c:726 msgid "Add user" msgstr "Pievienot lietot�ju" #: ../../any.pm_.c:727 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ievadiet lietot�ju\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:728 msgid "Accept user" msgstr "Apstiprin�t lietot�ju" #: ../../any.pm_.c:739 msgid "Real name" msgstr "V�rds un uzv�rds" #: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "User name" msgstr "Lietot�ja v�rds" #: ../../any.pm_.c:743 msgid "Shell" msgstr "�aula" #: ../../any.pm_.c:745 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm_.c:766 msgid "Autologin" msgstr "Autore�istr��an�s" #: ../../any.pm_.c:767 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." msgstr "" "Sist�mu var konfigur�t t�, lai p�c start��anas autom�tiski tiktu\n" "atv�rta viena noteikta lietot�ja sesija. \n" "Ja nev�laties izmantot �o iesp�ju, nospiediet atcel�anas pogu." #: ../../any.pm_.c:769 msgid "Choose the default user:" msgstr "Nor�diet noklus�to lietot�ju:" #: ../../any.pm_.c:770 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Nor�diet izmantojamo logu mened�eri:" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Juus sveic %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n" "\n" "Sarakstaa izveelieties vajadziigo sisteemu vai gaidiet %d sekundes, liidz " "tiks ielaadeeta nokluseetaa sisteema.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:809 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Juus sveic GRUB, opereetaajsisteemu izveeles programma!" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:812 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Izmantojiet taustinus %c un %c, lai izveeleetos vajadziigo ierakstu." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:815 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Nospiediet ievadu, lai saakneetu izveeleeto OS, 'e', lai redigeetu" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:818 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komandas pirms saakneesanas, vai 'c', lai izsauktu komandrindu." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:821 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Izdaliitais ieraksts tiks saakneets peec %d sekundeem." #: ../../bootloader.pm_.c:825 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nepietiek vietas sada�� /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:918 msgid "Desktop" msgstr "Darbavirsma" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:920 msgid "Start Menu" msgstr "Starta izv�lne" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "pal�dz�ba pagaid�m nav realiz�ta.\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "S�kn��anas stila konfigur��ana" #: ../../bootlook.pm_.c:79 msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../../bootlook.pm_.c:81 msgid "/File/_New" msgstr "/Fails/_Jauns" #: ../../bootlook.pm_.c:82 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../bootlook.pm_.c:84 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fails/_Atv�rt" #: ../../bootlook.pm_.c:85 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../bootlook.pm_.c:87 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fails/_Saglab�t" #: ../../bootlook.pm_.c:88 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../bootlook.pm_.c:90 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fails/Saglab�t _k�" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "/File/-" msgstr "/Fails/-" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fails/_Beigt" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:96 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcijas" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcijas/Tests" #: ../../bootlook.pm_.c:99 msgid "/_Help" msgstr "/_Pal�dz�ba" #: ../../bootlook.pm_.c:101 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pal�dz�ba/_Par..." #: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 #: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "X konfigur��ana" #: ../../bootlook.pm_.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana" #: ../../bootlook.pm_.c:121 #, fuzzy msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Zvan��anas re��ms" #: ../../bootlook.pm_.c:131 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:134 #, fuzzy msgid "NewStyle Monitor" msgstr "Monitors" #: ../../bootlook.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "Traditional Monitor" msgstr "Monitora mai�a" #: ../../bootlook.pm_.c:140 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "" #: ../../bootlook.pm_.c:144 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Palaist Aurora s�kn��anas laik�" #: ../../bootlook.pm_.c:169 msgid "Boot mode" msgstr "S�kn��anas re��ms" #: ../../bootlook.pm_.c:179 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "Palaist X-Window sist�mu start��anas laik�" #: ../../bootlook.pm_.c:187 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "N�, es nev�los izmantot autologin" #: ../../bootlook.pm_.c:193 #, fuzzy msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "J�, es v�los autologin k� �is lietot�js" #: ../../bootlook.pm_.c:210 msgid "System mode" msgstr "Sist�mas re��ms" #: ../../bootlook.pm_.c:228 #, fuzzy msgid "Default Runlevel" msgstr "Noklus�ts" #: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 #: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 #: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 #: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 #: ../../standalone/draknet_.c:617 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 #: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 #: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 #: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 #: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 #: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../../bootlook.pm_.c:315 msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" msgstr "nevar atv�rt /etc/inittab las��anai: $!" #: ../../bootlook.pm_.c:369 msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" msgstr "nevar atv�rt /etc/sysconfig/autologin las��anai: $!" #: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "LILO instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:" #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: ../../diskdrake.pm_.c:22 msgid "Unmount" msgstr "Nomont�t" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Delete" msgstr "Izdz�st" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Format�t" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 msgid "Resize" msgstr "Main�t izm�ru" #: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 #: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Mount point" msgstr "Mont��anas punkts" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Ierakst�t /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "P�rsl�gties uz eksperta re��mu" #: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "P�rsl�gties uz norm�lu re��mu" #: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "Atjaunot no faila" #: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "Saglab�t fail�" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" msgstr "Meistars" #: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "Atjanot no disketes" #: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "Saglab�t disket�" #: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "Izt�r�t visu" #: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Format all" msgstr "Format�t visu" #: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Auto allocate" msgstr "Izvietot autom�tiski" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Visas prim�r�s sada�as ir izmantotas" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Vairs nevaru pievienot nevienu sada�u" #: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ja v�laties vair�k sada�as, l�dzu izdz�siet vienu sada�u, lai var�tu " "izveidot papla�in�tu sada�u" #: ../../diskdrake.pm_.c:61 #, fuzzy msgid "Not enough space for auto-allocating" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu jaunas sada�as" #: ../../diskdrake.pm_.c:63 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" #: ../../diskdrake.pm_.c:64 msgid "Write partition table" msgstr "Ierakst�t sada�u tabulu" #: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 msgid "More" msgstr "Vair�k" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake.pm_.c:117 msgid "Empty" msgstr "Tuk�s" #: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 #: ../../mouse.pm_.c:145 msgid "Other" msgstr "Cits" #: ../../diskdrake.pm_.c:123 msgid "Filesystem types:" msgstr "Failu sist�mu tipi:" #: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 msgid "Details" msgstr "Deta�as" #: ../../diskdrake.pm_.c:147 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Jums ir viena liela FAT sada�a\n" "(parasti to izmanto MicroSoft Dos/Windows).\n" "Iesaku vispirms izmain�t ��s sada�as izm�ru\n" "(uzklik��iniet uz t�s, tad uz \"Main�t izm�ru\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju" #: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 #: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 #: ../../diskdrake.pm_.c:592 msgid "Read carefully!" msgstr "Lasiet uzman�gi!" #: ../../diskdrake.pm_.c:155 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atst�t br�vu vietu diska\n" "s�kum� (pietiek ar 2048 sektoriem)" #: ../../diskdrake.pm_.c:170 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Esiet uzman�gi: �� oper�cija ir b�stama." #: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 msgid "Error" msgstr "K��da" #: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 msgid "Mount point: " msgstr "Mont��anas punkts: " #: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Device: " msgstr "Ier�ce: " #: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS iek�rtas burts: %s (tikai min�jums)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 #: ../../diskdrake.pm_.c:301 msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: ../../diskdrake.pm_.c:248 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "Nosaukums: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:253 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "S�kums: sektors %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:254 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Izm�rs: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:256 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektori" #: ../../diskdrake.pm_.c:258 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "No cilindra %d l�dz cilindram %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Formatted\n" msgstr "Format�ta\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:260 msgid "Not formatted\n" msgstr "Neformat�ta\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:261 msgid "Mounted\n" msgstr "Mont�ta\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:262 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Loopback fails(i): %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Noklus�ti s�kn�jam� sada�a\n" " (lai s�kn�tu MS-DOS, nevis lilo)\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "L�menis %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Gabala izm�rs %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:269 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID diski %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback faila nosaukums: %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:274 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:277 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Please click on a partition" msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz sada�as" #: ../../diskdrake.pm_.c:299 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Izm�rs: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:300 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "�eometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "RAID diski %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:303 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Sada�u tabulas tips: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:304 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "uz �inas %d id %d\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:320 msgid "Mount" msgstr "Mont�ta" #: ../../diskdrake.pm_.c:322 msgid "Active" msgstr "Akt�va" #: ../../diskdrake.pm_.c:324 msgid "Add to RAID" msgstr "Pievienot pie RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:326 msgid "Remove from RAID" msgstr "Izsl�gt no RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:328 msgid "Modify RAID" msgstr "Izmain�t RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:330 #, fuzzy msgid "Add to LVM" msgstr "Pievienot pie RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:332 #, fuzzy msgid "Remove from LVM" msgstr "Izsl�gt no RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:334 msgid "Use for loopback" msgstr "Izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:341 msgid "Choose action" msgstr "Izv�lieties darb�bu" #: ../../diskdrake.pm_.c:435 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Diem��l es ne�au�u izveidot /boot tik t�lu uz diska (uz cilindra > 1024).\n" "Vai nu j�s izmantojat LILO, un tas nestr�d�s, vai ar� j�s neizmantojat LILO, " "un /boot jums nav vajadz�gs" #: ../../diskdrake.pm_.c:439 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Sada�a, ko j�s izv�l�j�ties pievienot k� sakni (/), fiziski atrodas aiz\n" "�� ciet� diska 1024. cilindra, un jums nav /boot sada�as.\n" "Ja j�s pl�nojat izmantot LILO, neaizmirstiet pievienot /boot sada�u" #: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "J�s izv�l�jies programmat�ras uztur�tu RAID sada�u k� saknes sada�u (/).\n" "Neviens s�kn�t�js nesp�j to izmantot bez /boot sada�as.\n" "T�p�c neaizmirstiet izveidot /boot sada�u." #: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "T� viet� izmantojiet ``%s''" #: ../../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomont�t''" #: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s tipa nomai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:481 msgid "Continue anyway?" msgstr "Tom�r turpin�t?" #: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without saving" msgstr "Iziet bez saglab��anas" #: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Iziet bez sada�u tabulas ierakst��anas?" #: ../../diskdrake.pm_.c:516 msgid "Change partition type" msgstr "Nomain�t sada�as tipu" #: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kuru failsist�mu v�laties izmantot?" #: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "J�s nevarat izmantot ReiserFS sada��m, kas maz�kas par 32MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:537 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t loopback failu %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:538 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t ier�ci %s?" #: ../../diskdrake.pm_.c:542 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nevaru no�emt mont��anas punktu, jo �� sada�a tiek izmantota priek� " "loopback.\n" "Vispirms no�emiet loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:561 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s format��anas visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:563 msgid "Formatting" msgstr "Format�ju" #: ../../diskdrake.pm_.c:564 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Format�ju loopback failu %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Format�ju sada�u %s" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "After formatting all partitions," msgstr "P�c visu sada�u format��anas" #: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "visi ��j�s sada��s eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:576 msgid "Move" msgstr "P�rvietot" #: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru disku v�laties to p�rvietot?" #: ../../diskdrake.pm_.c:578 msgid "Sector" msgstr "Sektors" #: ../../diskdrake.pm_.c:579 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru sektoru v�laties to p�rvietot?" #: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving" msgstr "P�rvietoju" #: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving partition..." msgstr "P�rvietoju sada�u..." #: ../../diskdrake.pm_.c:592 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Iek�rtas %s sada�u tabula tiks ierakst�ta uz diska!" #: ../../diskdrake.pm_.c:594 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Lai izmai�as st�tos sp�k�, jums ir j�p�rstart� dators" #: ../../diskdrake.pm_.c:615 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izskait�oju FAT failsist�mas robe�as" #: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Mainu izm�ru" #: ../../diskdrake.pm_.c:643 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "��s sada�as izm�ru nevar izmain�t" #: ../../diskdrake.pm_.c:648 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Visiem ��s sada�as datiem j�izveido rezerves kopijas" #: ../../diskdrake.pm_.c:650 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s izm�ra mai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:660 msgid "Choose the new size" msgstr "Nor�diet jauno izm�ru" #: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:714 msgid "Create a new partition" msgstr "Izveidot jaunu sada�u" #: ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "Start sector: " msgstr "S�kuma sektors: " #: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 msgid "Size in MB: " msgstr "Izm�rs MB: " #: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 msgid "Filesystem type: " msgstr "Failu sist�mas tips: " #: ../../diskdrake.pm_.c:750 msgid "Preference: " msgstr "Priek�roka: " #: ../../diskdrake.pm_.c:798 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "�o sada�u nevar izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:808 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake.pm_.c:818 msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback faila nosaukums: " #: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, nor�diet citu failu" #: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fails jau eksist�. Vai to izmantot?" #: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 msgid "Select file" msgstr "Izv�lieties failu" #: ../../diskdrake.pm_.c:876 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Sada�u tabulas rezerves kopijai ir cits izm�rs\n" "Vai tom�r turpin�t?" #: ../../diskdrake.pm_.c:884 msgid "Warning" msgstr "Uzman�bu" #: ../../diskdrake.pm_.c:885 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Ielieciet disketi\n" "Visi uz disketes eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake.pm_.c:896 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "M��inu salabot sada�u tabulu" #: ../../diskdrake.pm_.c:905 msgid "device" msgstr "ier�ce" #: ../../diskdrake.pm_.c:906 msgid "level" msgstr "l�menis" #: ../../diskdrake.pm_.c:907 msgid "chunk size" msgstr "gabala izm�rs" #: ../../diskdrake.pm_.c:919 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Nor�diet eksist�jo�u RAID, kam pievienot" #: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 msgid "new" msgstr "jauns" #: ../../diskdrake.pm_.c:944 #, fuzzy msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Nor�diet eksist�jo�u RAID, kam pievienot" #: ../../diskdrake.pm_.c:949 msgid "LVM name?" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:976 msgid "Removable media automounting" msgstr "" #: ../../diskdrake.pm_.c:977 msgid "Rescue partition table" msgstr "Salabot sada�u tabulu" #: ../../diskdrake.pm_.c:979 msgid "Reload" msgstr "P�rl�d�t" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #: ../../fs.pm_.c:113 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s format��ana %s neizdev�s" #: ../../fs.pm_.c:143 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nezinu, k� format�t %s, izmantojot tipu %s" #: ../../fs.pm_.c:230 msgid "mount failed: " msgstr "mont��ana neizdev�s: " #: ../../fs.pm_.c:242 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "k��da nomont�jot %s: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "vienk�r�s" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "serveris" #: ../../fsedit.pm_.c:262 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Mont��anas punktiem j�s�kas ar /" #: ../../fsedit.pm_.c:265 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau eksist� sada�a ar mont��anas punktu %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:273 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cikliski mont��anas punkti %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:285 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm_.c:286 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "�im katalogam ir j�paliek saknes failsist�m�" #: ../../fsedit.pm_.c:287 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "�im mont��anas punktam ir nepiecie�ama re�la failu sist�ma (ext2, reiserfs)\n" #: ../../fsedit.pm_.c:369 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "K��da, atverot %s ierakst��anai: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:453 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Atkl�ta k��da - nav atrasta neviena ier�ce, kas der�tu jaunu failsist�mu " "veido�anai. L�dzu p�rbaudiet dzel�us, lai noskaidrotu probl�mas iemeslu" #: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Jums nav nevienas diska sada�as!" #: ../../help.pm_.c:9 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage." msgstr "L�dzu nor�diet v�lamo instal��anas un sist�mas izmanto�anas valodu." #: ../../help.pm_.c:12 msgid "" "You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" "\n" "\n" "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " "end without modifying your current\n" "configuration." msgstr "" "Lai turpin�tu instal��anu, jums ir j�pie�em ��s licences nosac�jumi.\n" "\n" "\n" "Nospiediet \"Pie�emt\", ja piekr�tat nosac�jumiem.\n" "\n" "\n" "Nospiediet \"Noraid�t\", ja nepiekr�tat nosac�jumiem. Instal��ana tiks " "p�rtraukta bez pa�reiz�j�s\n" "konfigur�cijas izmai��m." #: ../../help.pm_.c:22 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Sarakst� nor�diet j�su tastat�rai atbilsto�u izk�rtojumu" #: ../../help.pm_.c:25 msgid "" "If you wish other languages (than the one you choose at\n" "beginning of installation) will be available after installation, please " "chose\n" "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." msgstr "" "Ja v�laties, lai citas valodas (iz�emot to, ko nor�d�j�t instal��anas\n" "s�kum�) b�tu pieejamas p�c instal��anas, l�dzu nor�diet t�s augst�k\n" "eso�aj� sarakst�. Ja v�laties izmantot visas, nospiediet \"Viss\"." #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" "Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" "Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" "Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " "of Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" "\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" "\t development) of your system. You will need to answer to more questions " "than in \"Recommended\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" "\n" "\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " "installation class. As in \"Customized\"\n" "\t installation class, you will be able to choose the primary usage " "(workstation, server, development). Be very\n" "\t careful before choose this installation class. You will be able to " "perform a higly customized installation.\n" "\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" "L�dzu izv�lieties \"Instal�t\", ja nav instal�ta vec�ka Linux-Mandrak " "versija\n" "vai j�s v�laties izmantot vair�kas oper�t�jsist�mas.\n" "\n" "\n" "L�dzu izv�lieties \"Atjaunin�t\", ja j�s v�laties atjaunin�t jau instal�tu\n" "Linux-Mandrake versiju.\n" "\n" "\n" "Atkar�b� no j�su GNU/Linux zin��an�m, varat izv�l�ties vienu no " "sekojo�ajiem\n" "Linux-Mandrake instal��anas vai atjaunin��anas l�me�iem:\n" "\n" "\t* Ieteicama: ja neesat ne reizi instal�jis GNU/Linux oper�t�jsist�mu, " "izv�lieties �o l�meni. Instal��ana b�s\n" "\t �oti vienk�r�a, un jums tiks uzdoti tikai da�i jaut�jumi.\n" "\n" "\n" "\t* Piel�gota: ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, varat nor�d�t sist�mas " "pamatpielietojumu (darbastacija, serveris,\n" "\t izstr�dei). Jums b�s j�atbild uz vair�k jaut�jumiem nek� \"Ieteicamas\" " "instal��anas klases gad�jum�, t�p�c\n" "\t jums j�zina, k� darbojas GNU/Linux, ja gribat izv�l�ties �o klasi.\n" "\n" "\n" "\t* Eksperta: ja j�s labi zinat GNU/Linux, varat izv�l�ties �o instal��anas " "klasi. T�pat k� \"Piel�gotas\" klases\n" "\t gad�jum�, j�s var�sit nor�d�t sist�mas pamatpielietojumu (darbastacija, " "serveris, izstr�dei). Esiet �oti\n" "\t uzman�gi, pirms izv�laties �o klasi. J�s var�sit veikt �oti prec�zi " "piel�gotu instal��anu.\n" "\t Uz da�iem jaut�jumiem b�s gr�ti atbild�t, ja j�su GNU/Linux zin��anas " "nav pietieko�i labas. T�p�c neizv�lieties\n" "\t �o instal��anas klasi, ja neesat p�rliecin�ts." #: ../../help.pm_.c:56 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " "choose\n" " the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" "\n" " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" " installation class, you will be able to select the usage for your " "system.\n" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!" msgstr "" "Izv�lieties:\n" "\n" " - Piel�gota: Ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, jums tiks dota\n" " iesp�ja nor�d�t sist�mu pielietojumu. S�k�ka inform�cija b�s\n" " pieejam v�l�k.\n" "\n" "\n" " - Eksperta: Noder�s, ja j�s labi p�rzinat GNU/Linux un v�laties veikt\n" " prec�zi piel�gotu instal�ciju. T�pat k� piel�gotas instal�cijas\n" " gad�jum�, jums tiks dota iesp�ja nor�d�t sist�mas pielietojumu.\n" " Tom�r l�dzu, NEIZV�LIETIES �O, JA J�S NEESAT P�RLIECIN�TS PAR\n" " SAVU R�C�BU!" #: ../../help.pm_.c:68 msgid "" "You must now define your machine usage. Choices are:\n" "\n" "\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " "primarily for everyday use, at office or\n" "\t at home.\n" "\n" "\n" "\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " "development, it is the good choice. You\n" "\t will then have a complete collection of software installed in order to " "compile, debug and format source code,\n" "\t or create software packages.\n" "\n" "\n" "\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " "choice. Either a file server (NFS or\n" "\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " "authentication server (NIS), a database\n" "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " "to be installed." msgstr "" "Tagad jums ir j�nor�da ma��nas pielietojums. Varat izv�l�ties:\n" "\n" "\t* Darbastacija: �� ir ide�la izv�le, ja pl�nojat sist�mu galvenok�rt " "izmantot ikdienas vajadz�b�m biroj� vai m�j�s.\n" "\n" "\n" "\t* Izstr�dei: ja pl�nojat sist�mu izmantot galvenok�rt programmat�ras " "izstr�dei, �� ir laba izv�le. �aj�\n" "\t gad�jum� tiks instal�ts pilns programmu komplekts, lai j�s var�tu " "kompil�t, atk��dot un format�t s�kumkodu vai\n" "\t veidot programmat�ras pakotnes.\n" "\n" "\n" "\t* Serveris: ja pl�nojat sist�mu izmantot k� serveri, �� ir laba izv�le. " "Tas var b�t failu serveris (NFS vai\n" "\t SMB), drukas serveris (Unix stila vai Microsoft Windows stila), " "autentific��anas serveris (NIS),\n" "\t datub�zu serveris utt. �aj� gad�jum� neceriet, ka tiks instal�ti k�di " "izskaistin�jumi (KDE, GNOME, un tml.)." #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" "finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " "automatically\n" "installed.\n" "\n" "\n" "If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" "DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " "your\n" "system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " "click on\n" "\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" "specific adapter.\n" "\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " "the\n" "options. This usually works well.\n" "\n" "\n" "If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " "User\n" "Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " "hints\n" "on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" "manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " "Windows\n" "(if you have it on your system)." msgstr "" "DrakX m��in�s samekl�t PCI SCSI adapteri(us).\n" "Ja DrakX atrad�s k�du SCSI adapteri un zin�s, kuru draiveri izmantot,\n" "tas tiks instal�ts autom�tiski.\n" "\n" "Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n" "ko DrakX neatpaz�st, jums tiks pajaut�ts, vai j�su sist�m� ir SCSI\n" "adapteris. Ja nav SCSI adapteru, j�s varat vienk�r�i izv�l�ties 'N�'.\n" "Ja j�s izv�laties 'J�', jums tiks par�d�ts draiveru saraksts, kur�\n" "varat izv�l�ties vajadz�go adapteri.\n" "\n" "\n" "Ja jums nepiecie�ams patst�v�gi nor�d�t adapteri, DrakX pajaut�s, vai\n" "v�laties nor�d�t adaptera opcijas. Jums b�tu j��auj DrakX aptauj�t\n" "dzel�us un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez probl�m�m.\n" "\n" "Ja neizdodas, jums patst�v�gi j�nor�da draivera opcijas.\n" "Izlasiet Instal��anas rokasgr�matu (3. noda�u, apak�noda�u \"Inform�cijas " "sav�k�ana par j�su dzel�iem\"), lai uzzin�tu, k� ieg�t �o\n" "inform�ciju no dzel�u dokument�cijas, ra�ot�ja t�kla lapas\n" "(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzst�d�ts j�su " "dator�)." #: ../../help.pm_.c:108 msgid "" "At this point, you need to choose where to install your\n" "Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" "existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" "partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" "\n" "\n" "Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " "user.\n" "This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " "manual\n" "and take your time.\n" "\n" "\n" "You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " "the\n" "other is for the virtual memory (also called Swap).\n" "\n" "\n" "If partitions have been already defined (from a previous installation or " "from\n" "another partitioning tool), you just need choose those to use to install " "your\n" "Linux system.\n" "\n" "\n" "If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" "To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" "configuration, several solutions can be available:\n" "\n" "\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " "Linux partitions on your hard drive. If\n" "\t you want to keep them, choose this option. \n" "\n" "\n" "\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " "present on your hard drive and replace them by\n" "\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " "with this solution, you will not be\n" "\t able to revert your choice after confirmation.\n" "\n" "\n" "\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " "installed on your hard drive and takes\n" "\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " "To do that you can delete your\n" "\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " "\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" "\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " "any data. This solution is\n" "\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " "same computer.\n" "\n" "\n" "\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " "Microsoft\n" "\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " "you will have less free space under\n" "\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" "\n" "\n" "\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " "choose this option. Be careful before\n" "\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" "Pa�laik jums ir j�izv�las, kur uz ciet� diska instal�t Linux-Mandrake\n" "oper�t�jsist�mu. Ja disks ir tuk�s vai cita oper�t�jsist�ma aiz�em visu\n" "vietu uz diska, jums b�s j�veic diska sadal��ana. �sum�, ciet� diska\n" "sadal��ana noz�m� to sadal�t lo�isk�s da��s, lai izveidotu vietu\n" "Linux-Mandrake sist�mas instal��anai.\n" "\n" "\n" "Sakar� ar to, ka diska sadal��anas process parasti ir neatgriezenisks,\n" "nepieredz�ju�am lietot�jam tas var b�t nepat�kams un stresa pilns.\n" "�is meistars vienk�r�o procesu. Pirms uzs�kat dal��anu, izlasiet\n" "rokasgr�matu un visu labi p�rdom�jiet.\n" "\n" "\n" "Jums ir nepiecie�amas vismaz divas sada�as. Viena vajadz�ga pa�ai sist�mai,\n" "otra - virtu�lajai atmi�ai (ko sauc par Swap).\n" "\n" "\n" "Ja sada�as jau izveidotas (agr�kas instal��anas laik� vai ar citu diska\n" "sadal��anas r�ku), jums tikai j�nor�da t�s sada�as, kur�s v�laties\n" "instal�t Linux sist�mu.\n" "\n" "\n" "Ja sada�as v�l nav izveidotas, jums t�s ir j�izveido. Lai to izdar�tu,\n" "izmantojiet augst�k pieejamo meistaru. Atkar�b� no j�su ciet� diska \n" "konfigur�cijas ir iesp�jami vair�ki risin�jumi:\n" "\n" "\t* Izmantot eso�u sada�u: meistars uz ciet� diska ir atkl�jis vienu vai " "vair�kas Linux sada�as. Ja v�laties\n" "\t t�s saglab�t, izv�lieties �o opciju. \n" "\n" "\n" "\t* Izdz�st visu disku: ja v�laties izdz�st visus uz diska eso�os datus un " "sada�as un aizst�t t�s ar jaunu\n" "\t Linux-Mandrake sist�mu, varat izv�l�ties �o opciju. Esiet uzman�gi, " "izv�loties �o risin�jumu, jo p�c\n" "\t apstiprin��anas j�s vairs nevar�sit atteikties no ��s izv�les.\n" "\n" "\n" "\t* Izmanto br�vo vietu Windows sada��: ja uz ciet� diska ir instal�ts " "Microsoft Windows, kas aiz�em visu\n" "\t vietu, jums ir j�atbr�vo vieta Linux datiem. Lai to izdar�tu, j�s varat " "nodz�st Microsoft Windows sada�u un\n" "\t datus (skat�t risin�jumus \"Izdz�st visu disku\" vai \"Eksperta re��ms" "\") vai izmain�t Microsoft\n" "\t Windows sada�as izm�ru. Sada�as izm�ru var izmain�t bez datu zaud��anas. " "�is risin�jums ir ieteicams, ja\n" "\t j�s sav� dator� v�laties izmantot gan Linux-Mandrake, gan Microsoft " "Windows.\n" "\n" "\n" "\t Pirms izv�laties �o risin�jumu, �emiet v�r�, ka Microsoft Windows " "sada�as izm�rs b�s maz�ks, nek� tas ir\n" "\t pa�laik. Tas noz�m�, ka jums Microsoft Windows sist�m� b�s maz�k vietas " "datiem vai programmu instal��anai.\n" "\n" "\n" "\t* Eksperta re��ms: ja j�s v�laties patst�v�gi veidot diska sada�as, varat " "izv�l�ties �o variantu. Esiet\n" "\t uzman�gi, izveloties �o risin�jumu. Tas ir ar pla��m iesp�j�m, bet �oti " "b�stams. J�s varat pazaud�t\n" "\t visus datus, t�p�c izv�lieties tikai tad, ja zinat, ko dar�t." #: ../../help.pm_.c:160 #, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " "partitions\n" "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " "from\n" "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " "cases,\n" "hard drive partitions must be defined.\n" "\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" "\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " "hard drive.\n" "\n" "\n" " * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" "\n" " * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " "to recover it using this option. Please\n" " be careful and remember that it can fail.\n" "\n" "\n" " * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" "\n" "\n" " * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " "load your initial partitions table\n" "\n" "\n" " * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " "can use this option. It is recommended if\n" " you do not have a good knowledge in partitioning.\n" "\n" "\n" " * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " "during a previous installation, you can\n" " recover it using this option.\n" "\n" "\n" " * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " "be able to recover it, you can use this\n" " option. It is strongly recommended to use this option\n" "\n" "\n" " * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " "option to save your changes.\n" "\n" "\n" "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" "\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " "selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" " \n" "\n" " \n" "If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " "'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" "by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " "50MB, you may find it a useful place to store \n" "a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." msgstr "" "Pa�laik jums ir j�izv�las, kur�(s) diska sada��(s) instal�t Linux-Mandrake\n" "oper�t�jsist�mu. Ja sada�as jau ir izveidotas (agr�kas GNU/Linux " "instal��anas\n" "laik� vai ar citu diska sadal��anas r�ku), j�s varat izmantot eso��s " "dada�as.\n" "Citos gad�jumos ir j�veido jaunas diska sada�as.\n" "\n" "\n" "Lai veidotu sada�as, jums vispirms ir j�izv�las cietais disks. J�s varat\n" "nor�d�t sadal�mo disku, noklik��inot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n" "\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n" "\n" "\n" "Lai sadal�tu izv�l�to cieto disku, varat izmantot sekojo�as opcijas:\n" "\n" " * Izdz�st visu: �� opcija izdz�� visas sada�as, kas atrodas uz izv�l�t� " "ciet� diska.\n" "\n" "\n" " * Izvietot autom�tiski: �� opcija �auj jums autom�tiski izveidot Ext2 un " "swap sada�as j�su ciet� diska\n" " br�vaj� viet�.\n" "\n" "\n" " * Salabot sada�u tabulu: ja sada�u tabula ir boj�ta, j�s varat m��in�t to " "autjaunot, izmantojot �o opciju.\n" " Esiet uzman�gi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n" "\n" "\n" " * Atsaukt: j�s varat izmantot �o opciju, lai atceltu izmai�as.\n" "\n" "\n" " * P�rl�d�t: j�s varat izmantot �o opciju, ja v�laties atsaukt visas " "izmai�as un iel�d�t s�kotn�jot sada�u tabulu.\n" "\n" "\n" " * Meistart: Ja ciet� diska sadal��anai v�laties izmantot meistaru, varat " "lietot �o opciju. T� ir ieteicama,\n" " ja jums nav labu zin��anu par diska sadal��anu.\n" "\n" "\n" " * Atjaunot no disketes: ja iepriek��j�s instal��anas laik� saglab�j�t " "sada�u tabulu disket�, j�s varat\n" " to atjaunot, izmantojot �o opciju.\n" "\n" "\n" " * Saglab�t disket�: ja v�laties sada�u tabulu saglab�t disket�, lai " "var�tu to atjaunot, izmantojiet �o\n" " opciju. Ir �oti ieteicams izmantot �o opciju.\n" "\n" "\n" " * Izdar�ts: kad esat pabeigu�i ciet� diska dal��anu, izmantojiet �o " "opciju, lai saglab�tu izmai�as.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastat�ru: p�rvietojieties " "starp sada��m, izmantojot Tab un Au�up/Lejup bulti�as.\n" "\n" "\n" "Kad ir izv�l�ta sada�a, j�s varat izmantot:\n" "\n" " * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sada�u (kad ir izv�l�ta tuk�a " "sada�a)\n" "\n" " * Ctrl-d, lai izdz�stu sada�u\n" "\n" " * Ctrl-m, lai uzst�d�tu mont��anas punktu" #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " "a\n" "common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " "able\n" "to install enough software. If you want store your data on a separate " "partition,\n" "you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " "one\n" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" "\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " "\"sd\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" "Augst�k ir uzskait�tas eksist�jo��s Linux sada�as, kas ir atrastas uz j�su\n" "ciet� diska. J�s varat atst�t meistara izdar�to izv�li, jo t� ir laba\n" "parast�m vajadz�b�m. Ja j�s izmain�t �o izv�li, jums ir j�defin� vismaz\n" "saknes sada��(\"/\"). Neizv�lieties p�r�k mazu sada�u, cit�di j�s nevar�sit\n" "instal�t visas vajadz�g�s programmas. Ja v�laties datus glab�t atsevi���\n" "sada��, jums ir j�nor�da ar� \"/home\" (to var izdar�t tikai tad, ja jums " "ir\n" "vair�kas Linux sada�as).\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, katra sada�a ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Nosaukums\", " "\"Izm�rs\".\n" "\n" "\n" "\"Nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska numurs\",\n" "\"sada�as numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n" "\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n" " \"sekund�rais cietais disks\", utt..." #: ../../help.pm_.c:258 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" "Nor�diet cieto disku, ko v�laties izdz�st, lai izveidotu jaunu\n" "Linux-Mandrake sada�u. Esiet uzman�gi, jo visi disk� eso�ie dati\n" "pazud�s un neb�s atjaunojami." #: ../../help.pm_.c:263 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " "you\n" "will not be able to recover any data and partitions present on this hard " "drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Nospiediet \"Labi\", ja v�laties izdz�st visus datus un\n" "sada�as, kas atrodas uz �� ciet� diska. Esiet uzman�gi, p�c \"Labi\" " "nospie�anas j�s nevar�sit atjaunot nek�dus datus vai sada�as, kas atrad�s\n" "uz diska, taj� skait� ar� Windows datus.\n" "\n" "\n" "Nospiediet \"Atcelt\", lai atceltu �o oper�ciju bez jebk�du uz �� diska " "eso�u datu vai sada�u pazaud��anas." #: ../../help.pm_.c:273 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " "install\n" "your new Linux-Mandrake operating system.\n" "\n" "\n" "For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" "\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" "\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " "IDE hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc.\n" "\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Uz j�su ciet� diska ir atrasta vair�k nek� viena Microsoft Windows sada�a.\n" "L�dzu izv�lieties to sada�u, kuras izm�ru j�s v�laties izmain�t, lai\n" "instal�tu jauno Linux-Mandrake oper�t�jsist�mu.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, katra sada�a ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Linux nosaukums\",\n" "\"Windows nosaukums\" \"Izm�rs\".\n" "\n" "\"Linux nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska\n" "numurs\", \"sada�as numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n" "\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n" " \"sekund�rais cietais disks\", utt...\n" "\n" "\"Windows nosaukums\" ir j�su ciet� diska burts Windows vid� (pirmais disks\n" "vai sada�a saucas \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:306 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "L�dzu esat paciet�gs. �� darb�ba var ilgt vair�kas min�tes." #: ../../help.pm_.c:309 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" "\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " "erase\n" "the data they contain. If you wish do that, please also select the " "partitions\n" "you want to format.\n" "\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" "You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" "\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" "\n" "\n" "Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" "deleted and you will not be able to recover any of them.\n" "\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" "Visas jaunizveidot�s sada�as ir j�format�, pirms t�s var izmantot\n" "(format��ana noz�m� failsist�mas izveido�anu).\n" "\n" "\n" "Tagad j�s ar� varat izv�l�ties p�rformat�t da�as jau eso�as sada�as, lai\n" "izdz�stu taj�s eso�o inform�ciju. Ja j�s v�laties to dar�t, nor�diet\n" "sada�as, kuras v�laties format�t.\n" "\n" "\n" "�emiet v�r�, ka nav nepiecie�ams p�rformat�t visas jau eksist�jo�as " "sada�as.\n" "Jums ir j�format� sada�as, kur�s atrodas oper�t�jsist�ma (piem�ram, \"/\",\n" "\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav j�format� sada�as, kur�s atrodas dati, ko\n" "j�s v�laties saglab�t (parasti /home).\n" "\n" "\n" "Esiet uzman�gi, izv�loties sada�as, jo p�c format��anas visi dati b�s\n" "izn�cin�ti un j�s vairs nevar�sit tos atjaunot.\n" "\n" "\n" "Noklik��iniet \"Labi\", kad esat gatavi format�t sada�as.\n" "\n" "\n" "Noklik��iniet \"Atcelt\", ja j�s gribat izv�l�ties citas sada�as, kur\n" "instal�t jauno Linux-Mandrake oper�t�jsist�mu." #: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" "\n" "\n" "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " "not,\n" "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " "the\n" "installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" "Tagad varat izv�l�ties instal�jamo vai uzlabojamo pakot�u grupu.\n" "\n" "\n" "P�c tam DrakX p�rbaud�s, vai pietiek vietas to visu instal��anai.\n" "Ja nav vietas, j�s br�din�s par to. Ja v�laties turpin�t, neskatoties\n" "uz to, izv�l�to grupu instal��ana turpin�sies, ta�u tiks izlaistas\n" "da�as maz�k noder�gas pakotnes. Saraksta apak�� varat izv�l�ties\n" "opciju \"Atsevi��u pakot�u izv�le\"; �aj� gad�jum� jums vajadz�s\n" "caurskat�t vair�k nek� 1000 pakot�u sarakstu..." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" "\n" "\n" "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " "corner of\n" "the packages window.\n" "\n" "\n" "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" "\"Toggle flat and group sorted\".\n" "\n" "\n" "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" "Tagad j�s varat atsevi��i izv�l�ties visas pakotnes, ko gribat insrtal�t.\n" "\n" "\n" "J�s varat izv�str vai sak�aut koku, noklik��inot uz opcij�m pakot�u loga\n" "kreisaj� st�r�.\n" "\n" "\n" "Ja j�s v�laties redz�t visas sakotnes sak�rtotas alfab�ta sec�b�,\n" "noklik��iniet uz ikonas \"Sak�rtots vien� sarakst� vai pa grup�m\"\n" "\n" "\n" "Ja j�s nev�laties, lai j�s br�dina par atkar�b�m, noklik��iniet uz\n" "\"Autom�tiskas atkar�bas\". Ja j�s t� izdar�t, �emiet v�r�, ka atteik�an�s\n" "no vienas pakotnes var izsaukt atteik�anos no vair�k�m cit�m pakotn�m,\n" "kas ir no t�s atkar�gas." #: ../../help.pm_.c:364 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" "Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Labi.\n" "Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Atcelt.\n" "Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Labi." #: ../../help.pm_.c:369 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" "choose to install and the speed of your computer).\n" "\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "J�su jaun� Linux-Mandrake oper�t�jsist�ma pa�laik tiek\n" "instal�ta. �� darb�ba aiz�ems da�as min�tes (tas ir atkar�gs no apjoma,\n" "ko j�s izv�l�j�ties instal�t, un no j�su datota �truma.)\n" "\n" "\n" "L�dzu esiet paciet�gs." #: ../../help.pm_.c:377 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" "Tagad varat izm��in�t peli. Izmantojiet pogas un riteni, lai\n" "p�rliecin�tos, ka konfigur�cija ir pareiza. Ja nav, varat nospiest\n" "\"Atcelt\" un izv�l�ties citu draiveri." #: ../../help.pm_.c:382 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" "L�dzu izv�lieties pareizu portu. Piem�ram, MS Windows\n" "ports COM1 GNU/Linux vid� saucas ttyS0." #: ../../help.pm_.c:386 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " "device\n" "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" "\n" "\n" "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " "choose\n" "\"Disable networking\".\n" "\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation or if you " "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" "Ja v�laties savu datoru piesl�gt Internetam vai lok�lam datort�klam,\n" "l�dzu izv�lieties pareizu opciju. L�dzu vispirms iesl�dziet attiec�gu\n" "ier�ci, pirms izv�laties opciju, lai DrakX noteiktu to autom�tiski.\n" "\n" "\n" "Ja jums nav nek�da piesl�guma Internetam vai lok�lam datort�klam,\n" "izv�lieties \"Atsl�gt t�klu\".\n" "\n" "\n" "Ja j�s v�laties konfigur�t t�klu v�l�k p�c instal��anas, vai ar� esat\n" "jau pabeigu�i konfigur�t j�su t�kla piesl�gumu, izv�lieties \"Izdar�ts\"." #: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" "\n" "\n" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" "Mod�ms nav atrasts. L�dzu nor�diet, kuram seri�lajam portam tas piesl�gts.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, pirmais seri�lais ports (ko Microsoft Windows sauc par\n" "\"COM1\") Linux vid� tiek saukts par \"ttyS0\"." #: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " "from\n" "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" "information here, this information will be obtained from your Internet " "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" "Tagad j�s varat ievad�t iezvanpieejas opcijas. Ja j�s nezinat vai neesat\n" "p�rliecin�ts, ko ievad�t, pareizu inform�ciju var sa�emt no j�su Interneta\n" "pakalpojumu sniedz�ja. Ja j�s �eit neievad�t DNS (v�rdu servera) " "inform�ciju,\n" "�� inform�cija tiks ieg�ta no j�su Interneta pakalpojumu sniedz�ja\n" "piesl�g�an�s laik�." #: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" "Ja jums ir �r�js mod�ms, l�dzu iesl�dziet to un �aujiet DrakX to noteikt " "autom�tiski." #: ../../help.pm_.c:416 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "L�dzu iesl�dziet j�su mod�mu un nor�diet pareizo modeli." #: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " "not\n" "enter the DNS (name server) information here, this information will be " "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" "Ja j�s neesat p�rliecin�ts, vai augst�k eso�� inform�cija ir pareiza, vai\n" "ar� j�s nezinat vai neesat p�rliecin�ts, ko ievad�t, pareizu inform�ciju\n" "var sa�emt no j�su Interneta pakalpojumu sniedz�ja. Ja j�s �eit neievad�t\n" "DNS (v�rdu servera) inform�ciju, �� inform�cija tiks ieg�ta no j�su\n" "Interneta pakalpojumu sniedz�ja piesl�g�an�s laik�." #: ../../help.pm_.c:426 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" "Tagad varat ievad�t j�su datora v�rdu, ja tas nepiecie�amas.\n" "Ja j�s to nezinat vai neesat p�rliecin�ts, ko ievad�t, pareizu inform�ciju\n" "var sa�emt no j�su Interneta pakalpojumu sniedz�ja." #: ../../help.pm_.c:431 msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " "network administrator.\n" " You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " "IP\" below.\n" "\n" " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " "know or are not sure what to enter,\n" " ask your network administrator.\n" "\n" " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " "option. If selected, no value is needed in\n" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" "Tagad varat konfigur�t t�kla ier�ci.\n" "\n" " * IP adrese: ja to nezinat vai neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla " "administratoram.\n" " Jums nav j�ievada IP adrese, ja zem�k izv�laties \"Autom�tisks IP\".\n" "\n" " - T�klamaska: \"255.255.255.0\" parasti ir laba izv�le. Ja nezinat vai " "neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet\n" "t�kla administratoram.\n" "\n" " - Autom�tisks IP: ja j�su datort�kls izmanto BOOTP vai DHCP protokolu, " "izv�lieties �o opciju. Kad t� izv�l�ta,nnav j�nor�da \"IP addrese\". Ja " "nezinat vai neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla administratoram." #: ../../help.pm_.c:443 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" "Tagad varat ievad�t j�su datora v�rdu, ja tas nepiecie�amas.\n" "Ja j�s to nezinat vai neesat p�rliecin�ts, pajaut�jiet t�kla administratoram." #: ../../help.pm_.c:447 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" "Tagad varat ievad�t j�su datora v�rdu, ja tas nepiecie�ams.\n" "Ja nezinat vai neesat p�rliecin�ts, atst�jiet tuk�u." #: ../../help.pm_.c:451 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Tagad j�s varat ievad�t iezvan��an�s opcijas. Ja j�s nezinat, ko ievad�t,\n" "vajadz�go inform�ciju var sa�emt no j�su ISP." #: ../../help.pm_.c:455 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Ja j�s izmantosit proxy serverus, l�dzu konfigur�jiet tos. Ja j�s\n" "nezinat, vai izmantosit proxy, pajaut�jiet t�kla administratoram vai\n" "savam ISP." #: ../../help.pm_.c:459 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Ja j�su Interneta piesl�gums ir konfigur�ts pareizi, j�s varat instal�t\n" "kriptogr�fijas pakotnes. Vispirms nor�diet spogu�serveri, no kura\n" "iel�d�t pakotnes, tad izv�lieties instal�jam�s pakotnes.\n" "\n" "\n" "Atcerieties, ka spogu�serveris un kriptogr�fijas pakotnes ir j�izv�las\n" "atbilsto�i j�su valsts likumdo�anai." #: ../../help.pm_.c:468 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "Tagad varat nor�d�t laika joslu, kur� j�s dz�vojat." #: ../../help.pm_.c:471 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" "selected.\n" "\n" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" "GNU/Linux laiku r��ina p�c GMT jeb \"Gr�ni�as Meridi�na Laika\" un p�rv�r�\n" "to par viet�jo laiku atbilsto�i j�su izv�l�tajai laika joslai.\n" "\n" "\n" "Ja �aj� dator� izmantojat ar� Microsoft Windows, izv�lieties \"N�\"." #: ../../help.pm_.c:479 msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" "\n" "When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" "describes the role of the service.\n" "\n" "\n" "Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " "you\n" "will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" "remember that several services can be dangerous if they are enable on a " "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" "Tagad varat nor�d�t servisus, kurus j�s v�laties start�t sist�mas\n" "palai�anas laik�.\n" "\n" "\n" "Kad pele p�rvietojas p�r saraksta elementu, par�d�s\n" "neliels pal�dz�bas balons, kas paskaidro servisa lomu.\n" "\n" "\n" "Esiet �pa�i uzman�gs �aj� sol�, ja v�laties sist�mu izmantot ka serveri:\n" "iesp�jams, ka nev�laties start�t nevienu nevajadz�gu servisu. Atcerieties.\n" "ka da�i servisi var b�t b�stami, ja darbojas server�.\n" "Parasti izv�lieties tikai tos servisus, kas jums tie��m nepiecie�ami." #: ../../help.pm_.c:492 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" "J�s varat konfigur�t lok�lu printeri (kas piesl�gts j�su datoram) vai\n" "att�lu printeri (pieejami Unix, Netware vai Microsoft Windows t�kl�)." #: ../../help.pm_.c:496 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" "\n" "\n" "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " "in\n" "Linux-Mandrake.\n" "\n" "\n" "LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " "distributions.\n" "\n" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" "Ja j�s v�laties izmantot printeri, izv�lieties vienu no drukas sist�m�m - \n" "CUPS vai LRP.\n" "\n" "\n" "CUPS ir jauna, jaud�ga un elast�ga drukas sist�ma Unix sist�m�m (CUPS\n" "noz�m� \"Common Unix Printing System\"). �� ir noklus�t� Linux-Mandrake\n" "drukas sist�ma.\n" "\n" "\n" "LPR ir vec� drukas sist�ma, kas tika izmantota iepriek��j�s Linux-Mandrake\n" "versij�s.\n" "\n" "\n" "Ja jums nav printera, izv�lieties \"Neviens\"." #: ../../help.pm_.c:511 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" "printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" "\"Remote printer\".\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" "GNU/Linux var str�d�t ar da��diem printeru tipiem. Katram no �iem tipiem\n" "ir nepiecie�ama at��ir�gi uzst�d�jumi.\n" "\n" "\n" "Ja j�su printeris ir fiziski piesl�gts j�su datoram, izv�lieties \"Lok�ls\n" "printeris\".\n" "\n" "\n" "Ja j�s v�laties piek��t printerim, kas ir piesl�gts att�lam Microsoft\n" "Windows datoram (vai Unix datoram, kas izmanto SMB protokolu), izv�lieties\n" "\"SMB/Windows 95/98/NT\"." #: ../../help.pm_.c:527 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" "You have to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you must have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You " "just need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " "to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" " * Description: this is optional but can be useful if several printers are " "connected to your computer or if you allow\n" " other computers to access to this printer.\n" "\n" "\n" " * Location: if you want to put some information on your\n" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" "L�dzu iesl�dziet j�su printeri, pirms turpin�t un �aut DrakX to noteikt.\n" "\n" "�eit jums ir j�ievada noteikta inform�cija.\n" "\n" "\n" " * Printera nosaukums: drukas spol�t�js izmanto \"lp\" k� noklus�to " "printera nosaukumu, t�p�c jums ir j�b�t\n" " printerim, kas saucas \"lp\". Ja jums ir tikai viens printeris, j�s " "varat tam pie��irt vair�kus nosaukumus.\n" " Nosaukumi ir j�atdala ar vertik�las sv�tras simbolu (\"|\"). T�d�j�di, " "ja j�s gribat izmantot saprotam�ku\n" " nosaukumu, j�s to varat nor�d�t pirmo, piem�ram, \"Mans printeris|lp\". " "Printeris, kura nosaukum� ir \"lp\",\n" " b�s noklus�tais printeris.\n" "\n" "\n" " * Apraksts: nav oblig�ts, bet var noder�t, ja j�su datoram ir piesl�gti " "vair�ki printeri, vai ar� j�s gribat\n" " at�aut citiem datoriem piesl�gties j�su printerim.\n" "\n" "\n" " * Atra�an�s vieta: ja gribat, varat sniegt inform�ciju par j�su printera\n" " atra�an�s vietu (�eit j�s varat rakst�t visu, ko v�laties, piem�ram,\n" " \"otraj� st�v�\").\n" #: ../../help.pm_.c:548 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" "\n" " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " "So, you need have a printer named \"lp\".\n" " If you have only one printer, you can use several names for it. You just " "need to separate them by a pipe\n" " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " "you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" " \n" " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " "Keep the default choice\n" " if you don't know what to use\n" "\n" "\n" " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " "computer, select \"Local printer\".\n" " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " "select \"Remote lpd printer\".\n" "\n" "\n" " If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " "machine (or on Unix machine using SMB\n" " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" "�eit jums ir j�ievada noteikta inform�cija.\n" "\n" "\n" " * Rindas nosaukums: drukas spol�t�js izmanto \"lp\" k� noklus�t� printera " "nosaukumu, t�p�c jums ir j�b�t\n" " printerim, kas saucas \"lp\". Ja jums ir tikai viens printeris, j�s " "varat tam pie��irt vair�kus nosaukumus.\n" " Nosaukumi ir j�atdala ar vertik�las sv�tras simbolu (\"|\"). T�d�j�di, " "ja j�s gribat izmantot saprotam�ku\n" " nosaukumu, j�s to varat nor�d�t pirmo, piem�ram, \"Mans printeris|lp\". " "Printeris, kura nosaukum� ir \"lp\",\n" " b�s noklus�tais printeris.\n" "\n" "\n" " * Spol��anas katalogs: tie�i �aj� katalog� tiek glab�ti drukas uzdevumi. " "Ja nezinat, ko ievad�t,\n" " atst�jiet noklus�to v�rt�bu\n" "\n" "\n" " * Printera piesl�gums: Ja j�su printeris fiziski ir piesl�gts j�su " "datoram, izv�lieties \"Lok�ls printeris\".\n" " Ja j�s v�laties piek��t printerim, kas piesl�gts att�lam Unix datoram, " "izv�lieties \"Att�ls lpd printeris\".\n" "\n" "\n" " Ja j�s v�laties izmantot printeri, kas piesl�gts att�lam Microsoft " "Windows datoram (vai Unix datoram, kas\n" " izmanto SMB protokolu), izv�lieties \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" "\n" "\n" " Ja j�s v�laties izmantot printeri, kas atrodas NetWare t�kl�, " "izv�lieties \"NetWare\".\n" #: ../../help.pm_.c:573 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" "\n" "\n" "For information, most printers are connected on the first parallel port. " "This\n" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" "J�su printeris nav atrasts. L�dzu ievadiet ier�ces nosaukumu, kurai tas ir\n" "piesl�gts.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, vairums printeru ir piesl�gti pirmajam paral�lajam portam.\n" "�o portu GNU/Linux vid� sauc par \"/dev/lp0\" bet Microsoft Windows vid�\n" "par \"LPT1\"." #: ../../help.pm_.c:581 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "Tagad jums ir j�izv�l�s printeri no augst�k eso�� saraksta." #: ../../help.pm_.c:584 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" "\n" "\n" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" "L�dzu izv�lieties j�su printerim atbilsto�as opcijas.\n" "Izlasiet dokument�ciju, ja nezinat, ko izv�l�ties.\n" "\n" "\n" "N�kamaj� sol� j�s var�sit p�rbaud�t izv�l�to konfigur�ciju un izmain�t to,\n" "ja printeris nedarbosies pareizi." #: ../../help.pm_.c:591 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " "identical.\n" "\n" "\n" "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " "the\n" "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " "integrity\n" "of the system, its data and other system connected to it.\n" "\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. It should never be written down.\n" "\n" "\n" "Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" "Tagad varat ievad�t j�su Linux-Mandrake sist�mas root paroli.\n" "Parole ir j�ievada divas reizes, lai p�rliecin�tos, ka abas kopijas\n" "sakr�t un j�s neesat k��d�jies.\n" "\n" "\n" "Root ir sist�mas administrators un vien�gais lietot�js, kam ir at�auts\n" "izmain�t sist�mas konfigur�ciju. �� iemesla d�� r�p�gi izv�lieties �o\n" "paroli! Neautoriz�ta root konta izmanto�ana var b�t �oti b�stama\n" "sist�mas integrit�tei, t�s datiem un cit�m tai piesl�gtaj�m sist�m�m.\n" "\n" "\n" "Parolei ir j�b�t vismaz 8 simbolus garai burtu un ciparu kombin�cijai.\n" "To nekad nevajadz�tu pierakst�t uz pap�ra.\n" "\n" "\n" "Neizv�lieties p�r�k garu vai sare���tu paroli: jums to ir\n" "j�sp�j atcer�ties bez p�r�k lielas piep�les." #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Lai palielin�tu sist�mas dro��bu, izv�lieties \"Izmantot shadow failu\"\n" "un \"Izmantot MD5 paroles\"." #: ../../help.pm_.c:613 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Ja j�su t�kl� lieto NIS, izv�lieties \"Izmantot NIS\". Ja j�s to nezinat\n" "pajaut�jiet savam t�kla administratoram." #: ../../help.pm_.c:617 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Tagad j�s varat pievienot vienu vai vair�kus \"parastu\" lietot�ju\n" "kontus k� pretstatu \"privili��ta\" lietot�ja kontam root. Varat izveidot\n" "vienu vai vair�kus kontus katrai personai, kam b�s at�auts izmantot\n" "j�su datoru. Atcerieties, ka katram lietot�ja kontam ir sava\n" "konfigur�cija (grafisk� vide, programmu konfigur�cija un tml.) un savs\n" "\"m�jas katalogs\", kur� �� konfigur�cija tiek glab�ta.\n" "\n" "\n" "Vispirms izveidojiet kontu pats sev! Pat ja j�s b�sit vien�gais\n" "datora lietot�js, j�s NEDR�KSTAT ikdien� lietot root kontu: tas ir �oti\n" "liels dro��bas risks. �oti bie�i tikai da�i nepareizi nodruk�ti burti\n" "var padar�t j�su sist�mu nelietojamu.\n" "\n" "\n" "�� iemesla d�� jums j�iere�istr�jas sist�m�, izmantojot lietot�ja kontu,\n" "ko j�s t�l�t izveidosit, un j�iere�istr�jas k� root tikai administr��anas\n" "un uztur��anas uzdevumu veik�anai." #: ../../help.pm_.c:636 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" "Ir �oti ieteicams izveidot s�kn��anas disketi. Ja jums neizdosies start�t\n" "savu datoru, t� b�s vien�gais veids, k� to izgl�bt bez p�rinstal��anas." #: ../../help.pm_.c:641 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Jums ir j�nor�da, kur j�s v�laties novietot\n" "GNU/Linux s�kn��anai nepiecie�amo inform�ciju.\n" "\n" "\n" "Ja vien j�s neesat absol�ti p�rliecin�ts par savu r�c�bu,\n" "izv�lieties \"Diska pirmais sektors (MBR)\"." #: ../../help.pm_.c:649 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "Ja vien j�s neesat p�rliecin�ts par citu izv�li, parasti ir j�izv�las\n" "\"/dev/hda\" (prim�rais galvenais IDE disks) vai \"/dev/sda\" (pirmais\n" "SCSI disks)." #: ../../help.pm_.c:653 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) un Grub ir s�kn�t�ji: tie sp�j s�kn�t GNU/Linux\n" "vai jebkuru citu oper�t�jsist�mu, kas ir uzst�d�ta j�su dator�.\n" "Parasti citas oper�t�jsist�mas tiek korekti noteiktas un instal�tas.\n" "Ja t� nenotiek, j�s �aj� ekr�n� varat patst�v�gi pievienot ierakstu. Esiet\n" "uzman�gs, izv�loties pareizus parametrus.\n" "\n" "\n" "J�s varb�t ar� v�laties ne�aut nevienam piek��t p�r�j�m oper�t�jsist�m�m,\n" "un �aj� gad�jum� j�s varat izdz�st attiec�gos ierakstus. Bet �aj�\n" "gad�jum� jums b�s nepiecie�ama s�kn��anas diskete, lai t�s s�kn�tu!" #: ../../help.pm_.c:665 #, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" " * <number>: use the corresponding text mode.\n" "\n" "\n" " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " "directories\n" "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" "\n" "\n" " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " "the\n" "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " "may\n" "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " "or 4\n" "MB between detected memory and memory present in your system is normal." msgstr "" "LILO un grub galven�s opcijas ir:\n" " - S�kn��anas ier�ce: Nor�da ier�ces nosaukumu (t.i., ciet� diska\n" "sada�u), uz kuras atrodas s�kn��anas sektors. Ja vien neesat\n" "p�rliecin�ts par ko citu, izv�lieties \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Pauze pirms noklus�t� att�la s�kn��anas: Nor�da laiku sekundes\n" "desmitda��s, ko s�kn�t�js gaida pirms pirm� att�la iel�des.\n" "Tas ir ieteicams sist�m�m, kas s�kn�jas tie�i no ciet� diska t�l�t p�c\n" "tastat�ras aktiviz��anas. S�kn��ana s�kas bez pauzes, ja \"pauze\" nav\n" "nor�d�ta vai ir nulle.\n" "\n" "\n" " - Video re��ms: Tas nor�da VGA teksta re��mu, kas tiek izv�l�ts\n" "s�kn��anas laik�. Ir pieejamas sekojo�as v�rt�bas: \n" " * norm�ls: izv�las norm�lu 80x25 teksta re��mu.\n" " * <skaitlis>: izmanto atbilsto�u teksta re��mu." #: ../../help.pm_.c:697 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" "to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "Yaboot main options are:\n" "\n" "\n" " - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" "prompt.\n" "\n" "\n" " - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " "to \n" "boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " "earlier \n" "to hold this information.\n" "\n" "\n" " - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" "choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" "\n" "\n" " - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " "After \n" "selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " "default\n" "kernel description is selected.\n" "\n" "\n" " - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " "CD at\n" "the first boot prompt.\n" "\n" "\n" " - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" "\n" " - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " "Firmware \n" "Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:738 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating " "systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "\n" "For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" "\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options: \n" "\n" "\n" " - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " "this \n" "boot option.\n" "\n" "\n" " - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " "or\n" "a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" "\n" " - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" "\n" "\n" " \n" " - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " "to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " "emulation\n" "for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " "following \n" "are some examples:\n" "\n" "\n" "\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" "\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" "\n" "\n" " \n" " - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " "the boot \n" "device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " "situation.\n" "\n" "\n" " - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " "should need\n" "to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" "\n" " - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" "only, to allow\n" "a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " "option here.\n" "\n" "\n" " - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " "problematic, you can\n" "select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " "support.\n" "\n" "\n" " - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " "selectable by just\n" "pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " "with a '*', if you\n" "press TAB to see the boot selections." msgstr "" #: ../../help.pm_.c:793 msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" "SILO ir s�kn�t�js SPARC sist�m�m: tas sp�j s�kn�t GNU/Linux\n" "vai jebkuru citu oper�t�jsist�mu, kas ir uzst�d�ta j�su dator�.\n" "Parasti citas oper�t�jsist�mas tiek korekti noteiktas un instal�tas.\n" "Ja t� nenotiek, j�s �aj� ekr�n� varat ar roku pievienot ierakstu. Esiet\n" "uzman�gs, izv�loties pareizus parametrus.\n" "\n" "\n" "J�s varb�t ar� v�laties ne�aut nevienam piek��t p�r�j�m oper�t�jsist�m�m,\n" "un �aj� gad�jum� j�s varat izdz�st attiec�gos ierakstus. Bet �aj�\n" "gad�jum� jums b�s nepiecie�ama s�kn��anas diskete, lai t�s s�kn�tu!" #: ../../help.pm_.c:805 msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" "SILO galven�s opcijas ir:\n" " - S�kn�t�ja instal��ana: Nor�da, kur j�s v�laties novietot inform�ciju,\n" "kas nepiecie�ama GNU/Linux s�kn��anai. Ja vien neesat p�rliecin�ts\n" "par ko citu, izv�lieties \"Diska pirmais sektors (MBR)\".\n" "\n" "\n" " - Pauze pirms noklus�t� att�la s�kn��anas: Nor�da laiku sekundes\n" "desmitda��s, ko s�kn�t�js gaida pirms pirm� att�la iel�des.\n" "Tas ir ieteicams sist�m�m, kas s�kn�jas tie�i no ciet� diska t�l�t p�c\n" "tastat�ras aktiviz��anas. S�kn��ana s�kas bez pauzes, ja \"pauze\" nav\n" "nor�d�ta vai ir nulle." #: ../../help.pm_.c:818 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Ir pien�cis laiks konfigur�t X Window System, kas ir GNU/Linux GUI\n" "(grafisk� lietot�ja interfeisa) pamats. Lai to izdar�tu, jums ir\n" "j�konfigur� video karte un monitors. Tom�r vairums no �iem so�iem ir\n" "automatiz�ti, t�p�c j�su uzdevums var b�t tikai p�rbaud�t izdar�to\n" "izv�li un apstiprin�t parametrus :)\n" "\n" "\n" "Kad konfigur��ana ir pabeigta, tiks start�ts X (ja vien j�s\n" "nel�dzat DrakX to nedar�t), lai j�s p�rbaud�tu un apskat�tu, vai\n" "parametri j�s apmierina. Ja tie neder, j�s varat atgriezties un tos\n" "nomain�t tik reizes, cik b�s nepiecie�ams." #: ../../help.pm_.c:831 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Ja ar X konfigur�ciju kaut kas nav k�rt�b�, izmantojiet ��s opcijas,\n" "lai pareizi konfigur�tu X Window System." #: ../../help.pm_.c:835 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Ja dodat priek�roku darba uzs�k�anai grafisk� re��m�, izv�lietis \"J�\",\n" "cit�di izv�lieties \"N�\"." #: ../../help.pm_.c:839 msgid "" "You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " "for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" msgstr "" #: ../../help.pm_.c:844 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "J�su sist�ma tiks p�rstart�ta.\n" "\n" "P�c p�rstart��anas j�su jaun� Linux Mandrake sist�ma tiks iel�d�ta\n" "autom�tiski. Ja v�laties s�kn�t k�du citu jau uzst�d�tu oper�t�jsist�mu,\n" "l�dzu izlasiet papildus nor�d�jumus." #: ../../install2.pm_.c:37 msgid "Choose your language" msgstr "Valodas izv�le" #: ../../install2.pm_.c:38 msgid "Select installation class" msgstr "Instal��anas klases izv�le" #: ../../install2.pm_.c:39 msgid "Hard drive detection" msgstr "Ciet� diska noteik�ana" #: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Configure mouse" msgstr "Peles konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tastat�ras izv�le" #: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Security" msgstr "" #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Setup filesystems" msgstr "Failu sist�mu uzst�d��ana" #: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Format partitions" msgstr "Diska format��ana" #: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Choose packages to install" msgstr "Instal�jamo pakot�u izv�le" #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Install system" msgstr "Sist�mas instal��ana" #: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 msgid "Set root password" msgstr "root paroles izv�le" #: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Add a user" msgstr "Lietot�ju pievieno�ana" #: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Configure networking" msgstr "T�kla konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure services" msgstr "Servisu konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Sist�mdisketes rad��ana" #: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Install bootloader" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure X" msgstr "X konfigur��ana" #: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Exit install" msgstr "Instal��anas beigas" #: ../../install_any.pm_.c:402 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:433 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:676 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet FAT format�tu disketi iek�rt� %s" #: ../../install_any.pm_.c:680 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "" #: ../../install_any.pm_.c:690 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Lai izmantotu �o saglab�to pakot�u izv�li, palaidiet instal�ciju ar ``linux " "defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm_.c:712 msgid "Error reading file $f" msgstr "K��da nolasot failu $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 #: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 #: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 #: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../../install_gtk.pm_.c:423 msgid "Please test the mouse" msgstr "L�dzu notest�jiet peli" #: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 msgid "To activate the mouse," msgstr "Lai aktiviz�tu peli," #: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "PAKUSTINIET RITENI!" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Da�u j�su datora dzel�u darb�bai nepiecie�ami ``firmas'' draiveri.\n" "Papildus inform�ciju varat atrast �eit: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Jums ir nepiecie�ama saknes sada�a.\n" "�im nol�kam izveidojiet sada�u (vai uzklik��iniet uz jau eso�as).\n" "Tad izv�lieties darb�bu ``Mont��anas punkts'' un nor�diet, ka tas ir `/'" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Jums ir nepiecie�ama swap sada�a" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Jums nav swap sada�as\n" "\n" "Vai tom�r turpin�t?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 msgid "Use free space" msgstr "Izmantot br�vo vietu" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu jaunas sada�as" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Use existing partition" msgstr "Izmantot jau eso�u sada�u" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nav nevienas sada�as, ko var�tu izmantot" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Izmantot Windows sada�u priek� loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuru sada�u v�laties izmantot priek� Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Choose the sizes" msgstr "Izv�lieties izm�rus" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Saknes sada�as izm�rs (MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap sada�as izm�rs (MB): " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Izmantot Windows sada�as br�vo vietu" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kuras sada�as izm�ru v�laties izmain�t?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "Izskait�oju Windows failu sist�mas robe�as" #: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "FAT izm�ra main�t�js nesp�j izmain�t j�su sada�u,\n" "atkl�ta sekojo�a k��da: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "Windows sada�a ir p�r�k fragment�ta, vispirms palaidiet ``defrag''" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "BR�DIN�JUMS!\n" "\n" "Tagad DrakX izmain�s Windows sada�as izm�ru. Esiet uzman�gs: �� darb�ba\n" "ir b�stama. Ja j�s to v�l neesat izdar�jis, jums vispirms ir j�p�rtrauc\n" "instal��ana, no Windows j�palai� scandisk (ieteicams palaist ar� defrag),\n" "tad atk�rtoti j�s�k instal��ana. Vajadz�tu izveidot ar� datu rezerves\n" "kopiju. Kad esat p�rliecin�ts, nospiediet Labi." #: ../../install_interactive.pm_.c:123 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "K�du apjomu v�laties atst�t priek� windows uz" #: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "sada�a %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT izm�ra mai�a neizdev�s: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Nav FAT sada�u, lai izmain�to to izm�ru vai izmantotu k� loopback (vai " "nepietiek br�vas vietas)" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "Izdz�st visu disku" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "No�emt Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Jums ir vair�k nek� viens cietais disks, uz kura j�s instal�jat linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VISAS diska %s sada�as un taj�s eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Piel�gots disku sadal�jums" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" msgstr "Izmantot fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Tagad j�s varat sadal�t diska iek�rtu %s.\n" "Kad esat pabeigu�i, neaizmirstiet saglab�t, izmantojot `w'" #: ../../install_interactive.pm_.c:201 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "J�su Windows sada�� nav pietieko�i daudz br�vas vietas" #: ../../install_interactive.pm_.c:217 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nevaru atrast vietu instal��anai" #: ../../install_interactive.pm_.c:221 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX sada�u veido�anas meistars atrada sekojo�us risin�jumus:" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Diska sadal��ana neizdev�s: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:232 msgid "Bringing up the network" msgstr "Iedarbinu t�klu" #: ../../install_interactive.pm_.c:237 msgid "Bringing down the network" msgstr "Atsl�dzu t�klu" #: ../../install_steps.pm_.c:73 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Atkl�ta k��da, bet es nezinu, k� ar to pareizi apieties.\n" "Turpiniet, ja v�laties risk�t." #: ../../install_steps.pm_.c:203 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dubl�ts mont��anas punkts %s" #: ../../install_steps.pm_.c:385 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Da�as svar�gas pakotnes neizdev�s pareizi instal�t.\n" "Ir boj�ta j�su kompaktdisku iek�rta vai instal�cijas disks.\n" "Parbaudiet disku uz instal�ta datora, izmantojot komandu \"rpm -qpl Mandrake/" "RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:451 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "J�s sveic %s" #: ../../install_steps.pm_.c:634 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nav nevienas diske�u iek�rtas" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Uzs�ku soli `%s'\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Nor�diet apjomu, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Kop�jais izm�rs: " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versija: %s\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Apjoms: %d KB\n" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izv�lieties pakotnes, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install" msgstr "Instal�t" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Installing" msgstr "Instal�ju" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 msgid "Please wait, " msgstr "L�dzu uzgaidiet, " #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 msgid "Time remaining " msgstr "Atliku�ais laiks" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 msgid "Total time " msgstr "Kop�jais laiks" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Preparing installation" msgstr "Sagatavoju instal��anu" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instal�ju pakotni %s" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "Go on anyway?" msgstr "Tom�r turpin�t?" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Pakot�u k�rto�anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Vai izmantot jau eso�o X11 konfigur�ciju?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "J�su sist�mai tr�kst resursu. Linux-Mandrake instal��anas laik� var\n" "rasties probl�mas. Ja t� notiek, varat pam��in�t teksta instal��anu.\n" "Lai to izdar�tu, nospiediet`F1', ka notiek iel�de no CDROM, tad ievadiet\n" "`text'." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "L�dzu izv�lieties vienu no sekojo��m instal��anas klas�m:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Kop�jais j�su izv�l�to grupu izm�rs ir aptuveni %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Ja j�s v�laties instal�t maz�k nek� �o izm�ru,\n" "procentu�li izv�lieties instal�jamo pakot�u daudzumu.\n" "\n" "Zems procentu l�menis instal�s tikai vissvar�g�k�s pakotnes;\n" "100% l�men� tiks instal�tas visas izv�l�t�s pakotnes." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "Jums uz diska ir vieta tikai %d%% no ��m pakotn�m.\n" "\n" "Ja v�laties instal�t maz�k, procentu�li izv�lieties instal�jamo pakot�u\n" "daudzumu. Zems procentu l�menis instal�s tikai vissvar�g�k�s pakotnes;\n" "%d%% l�menis instal�s tik daudz pakot�u, cik ir iesp�jams." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "N�kamaj� sol� j�s var�sit izv�l�ties daudz prec�z�k." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Instal�jamo pakot�u procentu�lais daudzums" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakot�u grupu izv�le" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 msgid "Individual package selection" msgstr "Atsevi��u pakot�u izv�le" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "Expand Tree" msgstr "Izv�rst koku" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "Collapse Tree" msgstr "Sak�aut koku" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Sak�rtots vien� sarakst� vai pa grup�m" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "Bad package" msgstr "Slikta pakotne" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nosaukums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Svar�gums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Kop�jais izm�rs: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "J�s nevarat izv�l�ties �o pakotni, jo nepietiek vietas t�s instal��anai" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Tiks instal�tas sekojo�as pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Tiks no�emtas sekojo�as pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "J�s varat izv�l�ties/atteikties no ��s pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "�� ir oblig�ta pakotne, no t�s nevar atteikties" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. T� jau ir instal�ta" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "�o pakotni ir nepiecie�ams uzlabot\n" "Vai tie��m v�laties atteikties no t�s?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. To ir nepiecie�ams uzlabot" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 msgid "Estimating" msgstr "Apr��inu" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "L�dzu gaidiet, gatavoju instal�ciju" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Br�din�jums\n" "\n" "L�dzu r�p�gi izlasiet zem�k eso�os nosac�jumus. Ja j�s nepiekr�tat k�dai\n" "to da�ai, j�s nedr�kstat instal�t no �� CD. Nospiediet 'Noraid�t', lai\n" "turpin�tu instal��anu, neizmantojot �o datu nes�ju.\n" "\n" "\n" "Da�i �aj� CD datu nes�j� eso�ie komponenti nav pak�auti GPL licencei vai\n" "l�dz�giem l�gumiem. Katra ��da komponenta izmanto�anu nosaka atsevi��as\n" "licences noteikumi un nosac�jumi. L�dzu r�p�gi to izlasiet un iev�rojiet\n" "t�s nosac�jumus, pirms izmantot vai izplat�t uzskait�tos komponentus.\n" "��s licences p�rsvar� aizliegs jums p�rs�t�t, dubl�t (iz�emot rezerves\n" "kop��anas nol�kus), izplat�t t�l�k, reversi uzb�v�t, de-asambl�t,\n" "de-kompil�t vai modific�t �o kompomentu. Jebkur� ��s vieno�an�s p�rk�pums\n" "jums autom�tiski at�ems ties�bas, ko pie���rusi attiec�g� licence. Iz�emot\n" "gad�jumus, kad konkr�tas lcences nosac�jumi jums dod ��das ties�bas, j�s\n" "parasti nedr�kstat instal�t ��du programmu uz vair�k nek� vienas sist�mas\n" "vai piel�got to izmanto�anai t�kl�. Ja �aub�ties, l�dzu sazinieties ar\n" "komponenta izplat�t�ju vai redaktoru.\n" "��du komponentu, taj� skait� ar� iek�aut�s dokument�cijas, nodo�ana\n" "tre�aj�m person�m vai kop��ana parasti ir aizliegta.\n" "\n" "\n" "Visas n�kamaj� CD datu nes�j� iek�auto komponentu ties�bas pieder to\n" "attiec�gajiem autoriem, un t�s aizsarg� intelektu�l� �pa�uma un\n" "autorties�bu likumi, kas attiecas uz programnodro�in�jumu.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 msgid "Accept" msgstr "Pie�emt" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 msgid "Refuse" msgstr "Noraid�t" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Nomainiet Cd-Rom!\n" "\n" "L�dzu ielieciet iek�rt� Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdar�ts, nospiediet Labi\n" "Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neinstal�tu no �� Cd-Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Pakot�u instal��anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Atkl�ta k��da" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "L�dzu izv�lieties izmantojamo valodu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "J�s varat izv�l�ties citas valodas, kas b�s pieejamas p�c instal��anas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 msgid "All" msgstr "Viss" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 msgid "License agreement" msgstr "Licences l�gums" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Linux-" "Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Tastat�ra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "�eit ir pilns pieejamo tastat�ru saraksts" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Install Class" msgstr "Instal��anas klase" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Kuru instal��anas klasi v�laties?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 msgid "Install/Update" msgstr "Instal�t/Atjaunin�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "�� ir instal��ana vai atjaunin��ana?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Recommended" msgstr "Ieteicama" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 msgid "Expert" msgstr "Eksperta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Update" msgstr "Atjaunin�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 msgid "Mouse Port" msgstr "Peles ports" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "L�dzu izv�lieties, kuram seri�lajam portam ir piesl�gta pele." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 msgid "Buttons emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigur�ju PCMCIA kartes..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigur�ju IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 msgid "no available partitions" msgstr "nav pieejamu sada�u" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "P�rmekl�ju sada�as, lai atrastu mont��anas punktus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 msgid "Choose the mount points" msgstr "Izv�lieties mont��anas punktus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Neizdev�s nolas�t diska sada�u tabulu, jo t� bija p�r�k stipri boj�ta :(\n" "Sist�ma var m��in�t atsl�gts slikt�s sada�as (VISI DATI pazud�s!).\n" "Otrs risin�jums ir aizliegt DrakX izmain�t sada�u tabulu.\n" "(k��da ir %s)\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake neizdev�s pareizi nolas�t sada�u tabulu.\n" "Turpiniet, ja v�laties risk�t!" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 msgid "Root Partition" msgstr "Saknes sada�a" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Kura ir j�su sist�mas saknes sada�a (/)?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Lai sada�u tabulas izmai�as st�tos sp�k�, jums j�p�rstart� dators" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izv�lieties sada�as, ko v�laties format�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Check bad blocks?" msgstr "P�rbaud�t sliktos blokus?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "Formatting partitions" msgstr "Format�ju sada�as" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Veidoju un format�ju failu %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Instal��anas pabeig�anai nepietiek swap, palieliniet swap" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 msgid "Looking for available packages" msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Mekl�ju uzlabojam�s pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "J�su sist�m� vairs nav br�vas vietas instal��anai vai uzlabo�anai (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Pilna (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Minim�la (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Ieteicama (%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 msgid "Custom" msgstr "Piel�gota" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Labi.\n" "Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Atcelt.\n" "Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Labi." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instal�ju pakotni %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 msgid "Post-install configuration" msgstr "P�cinstal��anas konfigur��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Tagad jums ir iesp�ja iel�d�t �ifr��anai nepiecie�am�s programmas.\n" "\n" "BR�DIN�JUMS:\n" "\n" "Sakar� ar to, ka uz �o programmu izmanto�anu attiecas da��das visp�r�jas\n" "pras�bas un da��da likumdo�ana, �o programmu sa��m�jam un/vai gala\n" "lietot�jam ir j�p�rliecin�s, ka vi�a likumdo�ana �auj vi�am iel�d�t,\n" "glab�t un/vai izmantot ��s programmas.\n" "\n" "Bez tam sa��m�jam un/vai gala lietot�jam ir j�b�t �pa�i uzman�gam, lai\n" "nep�rk�ptu �o likumdo�anu. Ja sa��m�js un/vai gala lietot�js neiev�ros\n" "atbilsto�os likumus, pret vi�u tiks pielietotas nopietnas sankcijas.\n" "\n" "Mandrakesoft vai t� ra�ot�ji un/vai pieg�d�t�ji nek�d� gad�jum� neb�s\n" "atbild�gi par tie�iem, netie�iem vai nejau�iem boj�jumiem (ieskaitot, bet\n" "neaprobe�ojoties ar ien�kumu zaud��anu, komercdarb�bas aptur��anu,\n" "komerci�lu datu zaud��anu un citiem finansi�liem zaud�jumiem, un iesp�jamu\n" "atbild�bu un atl�dzin�jumu, kas b�tu j�maks� saska�� ar tiesas spriedumu),\n" "kas var�tu rasties sakar� ar programmu lieto�anu, glab��anu vai vienk�r�u\n" "iel�d��anu, kur�m sa��m�js un/vai gala lietot�js b�s sp�j�gs piek��t\n" "p�c ��s vieno�an�s apstiprin��anas.\n" "\n" "\n" "Ja jums ir jebk�di jaut�jumi sakar� ar �o vieno�anos, l�dzu sazinieties ar\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izv�lieties spogu�serveri, no kura �emt pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Piesl�dzos spogu�serverim, lai sa�emtu pieejamo pakot�u sarakstu" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "L�dzu izv�lieties pakotnes, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 msgid "Which is your timezone?" msgstr "K�da ir j�su laika josla?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Vai datora pulkstenis r�da GMT laiku?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 #: ../../printerdrake.pm_.c:415 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Att�ls CUPS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 msgid "No printer" msgstr "Nav printera" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 msgid "Timezone" msgstr "Laika josla" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 #, fuzzy msgid "ISDN card" msgstr "Iek��ja ISDN karte" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #, fuzzy msgid "Sound card" msgstr "Standarta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 msgid "TV card" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "Kuru druk��anas sist�mu v�laties izmantot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 msgid "No password" msgstr "Bez paroles" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 msgid "Use NIS" msgstr "Izmantot NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 msgid "yellow pages" msgstr "dzelten�s lapas" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentifik�cijas NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS dom�ns" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 msgid "NIS Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n" "neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n" "sist�m� uzst�d�t SILO, vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz�� SILO,\n" "vai ar� SILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n" "s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake gl�b�anas att�lu,\n" "atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem.\n" "\n" "Ja v�laties izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi,\n" "ielieciet sisketi pirmaj� iek�rt� un nospiediet \"Labi\"." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "First floppy drive" msgstr "Pirm� diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Second floppy drive" msgstr "Otr� diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Skip" msgstr "Izlaist" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n" "neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n" "sist�m� uzst�d�t LILO (vai grub), vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz��\n" "LILO, vai ar� LILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n" "s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake glab�anas att�lu,\n" "atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem. Vai v�laties\n" "izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Diem��l nav pieejama neviena diske�u iek�rta" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Nor�diet diske�u iek�rtu, ko izmanto distetes veido�anai" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Gatavoju s�kn��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Sagatavoju s�kn�t�ju" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vai v�laties izmantot aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "K��da, instal�jot aboot, \n" "vai instal�t piespiedu k�rt� pat tad, ja tiks izn�cin�ta pirm� sada�a?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Zems" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Vid�js" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "Augsts" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Choose security level" msgstr "Izv�lieties dro��bas l�meni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "Vai v�laties izveidot auto instal��anas disketi linux replik�cijai?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet tuk�u disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Sagatavoju auto instal��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Da�i so�i nav izpild�ti.\n" "\n" "Vai tie��m v�laties iziet t�l�t?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Linux-" "Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Apsveicam, instal��ana ir pabeigta.\n" "Iz�emiet s�kn��anas datu nes�ju un nospiediet ievadu, lai p�rstart�tu " "datoru.\n" "\n" "Lai sa�emtu inform�ciju par labojumiem, kas ir pieejami �im Linux-Mandrake\n" "izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams http://www.linux-mandrake." "com/.\n" "\n" "Inform�cija par j�su sist�mas konfigur��anu ir pieejama Ofici�l�s\n" "Linux-Mandrake rokasgr�matas p�cinstal��anas noda��." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Sagatavot auto instal��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 msgid "Automated" msgstr "Autom�tisks" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 msgid "Replay" msgstr "Atk�rtot" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 msgid "Save packages selection" msgstr "Saglab�t pakot�u izv�li" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Linux-Mandrake instal��ana %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> p�riet | <Space> izv�l�ties | <F12> uz n�kamo ekr�nu" #: ../../interactive.pm_.c:65 #, fuzzy msgid "kdesu missing" msgstr "atmest" #: ../../interactive.pm_.c:267 msgid "Advanced" msgstr "Izv�rsta" #: ../../interactive.pm_.c:290 msgid "Please wait" msgstr "L�dzu uzgaidiet" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Nenoteikt�ba (%s), esiet prec�z�ks\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Slikta izv�le, pam��iniet v�lreiz\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (noklus�ti %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s ievadiet `none', ja nav) " #: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "�ehijas (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "German" msgstr "V�cijas" #: ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Spanish" msgstr "Sp�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Finnish" msgstr "Somijas" #: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "French" msgstr "Francijas" #: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Norwegian" msgstr "Norv��ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Polish" msgstr "Polijas" #: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Russian" msgstr "Krievijas" #: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "UK keyboard" msgstr "Apvienot�s Karalistes" #: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "US keyboard" msgstr "ASV tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Armenian (old)" msgstr "Arm�nijas (vec�)" #: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Arm�nijas (rakst�mma��na)" #: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arm�nijas (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaid��nas (lat��u)" #: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "Azerbaid��nas (kirilica)" #: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Belgian" msgstr "Be��ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulg�rijas" #: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braz�lijas (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Belarusian" msgstr "Baltkrievijas" #: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�veices (v�cu izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�veices (fran�u izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "�ehijas (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "�ehijas (programm�t�ju)" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "German (no dead keys)" msgstr "V�cijas (bez m�majiem tausti�iem)" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Danish" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvoraka (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvoraka (Norv��ijas)" #: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Estonian" msgstr "Igaunijas" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"lat��u\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Greek" msgstr "Grie�ijas" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Hungarian" msgstr "Ung�rijas" #: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Croatian" msgstr "Horv�tijas" #: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Israeli" msgstr "Izra�las" #: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izra�las (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Iranian" msgstr "Ir�nas" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Icelandic" msgstr "Islandes" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Italian" msgstr "It�lijas" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Jap�nas 106 taisti�i" #: ../../keyboard.pm_.c:178 #, fuzzy msgid "Korean keyboard" msgstr "Apvienot�s Karalistes" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Latin American" msgstr "Lat��amerikas" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Macedonian" msgstr "Ma�edonijas" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Dutch" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lietuvas AZERTY (vec�)" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lietuvas AZERTY (jaun�)" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"fon�tisk�\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Portuguese" msgstr "Portug�les" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kan�das (Kvebeka)" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Krievijas (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Swedish" msgstr "Zviedrijas" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Slovenian" msgstr "Slov�nijas" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slov�kijas (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slov�kijas (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "Slov�kijas (programm�t�ju)" #: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tai tastat�ra" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turcijas (tradicion�lais \"F\" modelis)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainas" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "US keyboard (international)" msgstr "ASV tastat�ra (starptautisk�)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" msgstr "Dienvidsl�vijas (lat��u/kirilicas)" #: ../../lvm.pm_.c:70 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - pele" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Parasta PS2 Wheel pele" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 #, fuzzy msgid "1 button" msgstr "2 pogas" #: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "Generic" msgstr "Visp�r�ja" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Wheel" msgstr "Ritenis" #: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "serial" msgstr "seri�la" #: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Parasta 2 pogu pele" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Parasta 3 pogu pele" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (seri�la, vecs C7 tips)" #: ../../mouse.pm_.c:65 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "2 buttons" msgstr "2 pogas" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "3 buttons" msgstr "3 pogas" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "none" msgstr "neviens" #: ../../mouse.pm_.c:74 msgid "No mouse" msgstr "Nav peles" #: ../../my_gtk.pm_.c:356 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Somijas" #: ../../my_gtk.pm_.c:356 msgid "Next ->" msgstr "T�l�k ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:357 msgid "<- Previous" msgstr "<- Atpaka�" #: ../../my_gtk.pm_.c:617 msgid "Is this correct?" msgstr "Vai tas ir pareizi?" #: ../../netconnect.pm_.c:143 msgid "Internet configuration" msgstr "Interneta konfigur�cija" #: ../../netconnect.pm_.c:144 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vai v�laties m��in�t piesl�gties internetam t�l�t?" #: ../../netconnect.pm_.c:148 msgid "Testing your connection..." msgstr "Izm��inu piesl�gumu..." #: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Sist�ma pa�laik ir piesl�gta Internetam." #: ../../netconnect.pm_.c:155 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "��iet, ja j�su sist�mu nav piesl�gta Internetam.\n" "M��iniet p�rkonfigur�t piesl�gumu." #: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 #: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 #: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 #: ../../netconnect.pm_.c:293 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfigur�cija" #: ../../netconnect.pm_.c:222 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Izv�lieties pakalpojumu sniedz�ju.\n" " Ja tas nav �aj� sarakst�, izv�lietis Nav sarakst�" #: ../../netconnect.pm_.c:236 msgid "Connection Configuration" msgstr "Savienojuma konfigur��ana" #: ../../netconnect.pm_.c:237 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "L�dzu aizpieldiet vai izv�lietis lauku" #: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 msgid "Card IRQ" msgstr "Kartes IRQ" #: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kartes mem (DMA)" #: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 msgid "Card IO" msgstr "Kartes IO" #: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 msgid "Card IO_0" msgstr "Kartes IO_0" #: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 msgid "Card IO_1" msgstr "Kartes IO_1" #: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 msgid "Your personal phone number" msgstr "J�su priv�tais telefona numurs" #: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja nosaukums (piem., provider.net)" #: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 msgid "Provider phone number" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja telefona numurs" #: ../../netconnect.pm_.c:247 msgid "Provider dns 1" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja dns 1" #: ../../netconnect.pm_.c:248 msgid "Provider dns 2" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja dns 2" #: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 msgid "Dialing mode" msgstr "Zvan��anas re��ms" #: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta nosaukums (lietot�ja v�rds)" #: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 msgid "Account Password" msgstr "Konta parole" #: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Europe" msgstr "Eiropa" #: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "Eiropa (EDSS1)" #: ../../netconnect.pm_.c:263 msgid "Rest of the world" msgstr "Citur pasaul�" #: ../../netconnect.pm_.c:263 msgid "" "Rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Citur pasaul� \n" " nav D-Channel (izdal�tas l�nijas)" #: ../../netconnect.pm_.c:267 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "K�du protokolu v�laties izmantot?" #: ../../netconnect.pm_.c:277 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "K�ds ir j�su kartes tips?" #: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "I don't know" msgstr "Nezinu" #: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../netconnect.pm_.c:284 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "Ja jums ir ISA karte, v�rt�b�m n�kamaj� ekr�n� j�b�t pareiz�m.\n" "\n" "Ja jums ir PCMCIA karte, jums ir j�zina kartes irq un io.\n" #: ../../netconnect.pm_.c:288 msgid "Abort" msgstr "P�rtraukt" #: ../../netconnect.pm_.c:288 msgid "Continue" msgstr "Turpin�t" #: ../../netconnect.pm_.c:294 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Kura ir j�su ISDN karte ?" #: ../../netconnect.pm_.c:314 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "Ir atkl�ta ISDN PCI karte, bet nav zin�ms kartes tips. L�dzu izv�lieties " "k�du no n�kamaj� ekr�n� uzskait�taj�m PCI kart�m." #: ../../netconnect.pm_.c:323 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nav atrasta neviena ISDN PCI karte. L�dzu izv�lieties k�du no saraksta." #: ../../netconnect.pm_.c:371 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris.\n" "Nevaru uzst�d�t �o piesl�guma veidu." #: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 msgid "Choose the network interface" msgstr "Izv�lieties t�kla interfeisu" #: ../../netconnect.pm_.c:376 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "L�dzu nor�diet, kuru t�kla adapteri v�laties izmantot Interneta piesl�gumam." #: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 #: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "Network interface" msgstr "T�kla interfeiss" #: ../../netconnect.pm_.c:386 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" "\n" "Vai j�s piekr�tat?" #: ../../netconnect.pm_.c:386 msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Gatavojos p�rstart�t t�kla ier�ci:\n" #: ../../netconnect.pm_.c:484 msgid "ADSL configuration" msgstr "ADSL konfigur�cija" #: ../../netconnect.pm_.c:485 msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Vai v�laties start�t piesl�gumu palai�anas laik�?" #: ../../netconnect.pm_.c:620 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "L�dzu nor�diet, kuram seri�lajam portam ir piesl�gts mod�ms." #: ../../netconnect.pm_.c:625 msgid "Dialup options" msgstr "Iezvanpieejas opcijas" #: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Connection name" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 msgid "Phone number" msgstr "Telefona numurs" #: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Login ID" msgstr "Lietot�ja ID" #: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Authentication" msgstr "Autentifik�cija" #: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Script-based" msgstr "Ar skriptu" #: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Terminal-based" msgstr "Izmantojot termin�li" #: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 msgid "Domain name" msgstr "Dom�na nosaukums" #: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 #, fuzzy msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pirmais DNS serveris" #: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 #, fuzzy msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Otrais DNS serveris" #: ../../netconnect.pm_.c:701 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "Gatavojos p�rstart�t t�kla ier�ci $netc->{NET_DEVICE}. Vai piekr�tat?" #: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat atsl�gties vai p�rkonfigur�t piesl�gumu." #: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat p�rkonfigur�t piesl�gumu." #: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Pa�laik j�s esat piesl�dzies Internetam." #: ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat piesl�gties Internetam vai p�rkonfigur�ts piesl�gumu." #: ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Pa�laik j�s neesat piesl�dzies Internetam." #: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 msgid "Connect to Internet" msgstr "Piesl�gties Internetam" #: ../../netconnect.pm_.c:754 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Atsl�gties no Interneta" #: ../../netconnect.pm_.c:756 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Konfigur�t t�kla piesl�gumu (LAN vai Interneta)" #: ../../netconnect.pm_.c:759 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Interneta piesl�gums un konfigur�cija" #: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 #: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "T�kla konfigur��anas meistars" #: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "External ISDN modem" msgstr "�r�js ISDN mod�ms" #: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Iek��ja ISDN karte" #: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "K�ds ir j�su ISDN piesl�guma veids?" #: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Piesl�gties Internetam" #: ../../netconnect.pm_.c:834 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Parast�kais veids, k� piesl�gties ar adsl, ir pppoe.\n" "Da�i piesl�gumi izmanto pptp, pavisam nedaudzi dhcp.\n" "Ja j�s nezinat, izv�lieties 'izmantot pppoe'" #: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use dhcp" msgstr "izmantot dhcp" #: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use pppoe" msgstr "izmantot pppoe" #: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use pptp" msgstr "izmantot pptp" #: ../../netconnect.pm_.c:846 #, c-format msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" msgstr "Gatavojos p�rstart�t t�kla ier�ci %s. Vai piekr�tat?" #: ../../netconnect.pm_.c:883 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "Kuru dhcp klientu v�laties izmantot?\n" "Noklus�ti ir dhcpcd" #: ../../netconnect.pm_.c:900 msgid "Network configuration" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../netconnect.pm_.c:901 msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Vai v�laties p�rstart�t t�klu" #: ../../netconnect.pm_.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "Vai v�laties p�rstart�t t�klu" #: ../../netconnect.pm_.c:935 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:962 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:964 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Izv�lieties konfigur�jamo profilu" #: ../../netconnect.pm_.c:965 msgid "Use auto detection" msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #: ../../netconnect.pm_.c:978 msgid "Normal modem connection" msgstr "Parasts mod�ma piesl�gums" #: ../../netconnect.pm_.c:978 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "atkl�ts uz porta %s" #: ../../netconnect.pm_.c:979 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN piesl�gums" #: ../../netconnect.pm_.c:979 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "atkl�ts %s" #: ../../netconnect.pm_.c:980 msgid "DSL (or ADSL) connection" msgstr "DSL (vai ADSL) piesl�gums" #: ../../netconnect.pm_.c:980 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "atkl�ts uz interfeisa %s" #: ../../netconnect.pm_.c:981 msgid "Cable connection" msgstr "Kabe�a piesl�gums" #: ../../netconnect.pm_.c:982 msgid "LAN connection" msgstr "LAN piesl�gums" #: ../../netconnect.pm_.c:982 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "ethernet karte(s) atrasta" #: ../../netconnect.pm_.c:987 msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "K� j�s v�laties piesl�gties Internetam?" #: ../../netconnect.pm_.c:1004 msgid "" "Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" "\n" "The configuration will now be applied to your system." msgstr "" #: ../../netconnect.pm_.c:1007 msgid "" "After that is done, we recommend you to restart your X\n" "environnement to avoid hostname changing problem." msgstr "" #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "t�kla karte nav atrasta" #: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 msgid "Configuring network" msgstr "Konfigur�ju t�klu" #: ../../network.pm_.c:278 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "L�dzu ievadiet j�su resursa v�rdu, ja to zinat.\n" "Da�u DHCP serveru darb�bai ir nepiecie�ams resursa v�rds.\n" "Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n" "piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''." #: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 msgid "Host name" msgstr "Resursa v�rds:" #: ../../network.pm_.c:319 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "BR�DIN�JUMS: �� ier�ce jau agr�k ir konfigur�ta, lai piesl�gtos Internetam.\n" "Vienk�r�i apstipriniet, ka v�laties saglab�t �o konfigur�ciju.\n" "T�l�ko lauku izmain��ana p�rrakst�s �o konfigur�ciju." #: ../../network.pm_.c:324 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "L�dzu ievadiet �� datora IP konfigur�ciju.\n" "Visi dati j�ievada k� IP adreses ar punktiem atdal�tu decim�lu\n" "skait�u veid� (piem�ram, 1.2.3.4)." #: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigur�ju t�kla iek�rtu %s" #: ../../network.pm_.c:334 msgid " (driver $module)" msgstr " (draiveris $module)" #: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 #: ../../standalone/draknet_.c:427 msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 msgid "Netmask" msgstr "T�kla maska" #: ../../network.pm_.c:338 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network.pm_.c:338 msgid "Automatic IP" msgstr "Autom�tisks IP" #: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 #: ../../printerdrake.pm_.c:425 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4" #: ../../network.pm_.c:388 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "L�dzu ievadiet resursa v�rdu.\n" "Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n" "piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "J�s varat ievad�t ar� v�rtejas IP adresi, ja t�da ir" #: ../../network.pm_.c:393 msgid "DNS server" msgstr "DNS serveris" #: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 msgid "Gateway" msgstr "V�rteja" #: ../../network.pm_.c:396 msgid "Gateway device" msgstr "V�rtejas ier�ce" #: ../../network.pm_.c:407 msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy serveru konfigur�cija" #: ../../network.pm_.c:408 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network.pm_.c:409 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network.pm_.c:412 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy b�tu j�b�t http://..." #: ../../network.pm_.c:413 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy b�tu j�b�t ftp://..." #: ../../partition_table.pm_.c:563 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "�ai platformai papla�in�t� sada�a nav pieejama" #: ../../partition_table.pm_.c:581 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "J�su diska sada�u tabul� ir caurums, bet es to nevaru izmantot.\n" "Vien�gais risin�jums ir p�rvietot prim�ras sada�as t�, lai caurums atrastos " "blakus papla�in�taj�m sada��m" #: ../../partition_table.pm_.c:675 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "K��da, nolasot failu %s" #: ../../partition_table.pm_.c:682 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Atjauno�ana no faila %s neizdev�s: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "Bad backup file" msgstr "Slikts rezerves kopijas fails" #: ../../partition_table.pm_.c:706 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "K��da, ierakstot fail� %s" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "nepiecie�ama" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "svar�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "�oti der�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "der�ga" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "varb�t" #: ../../printer.pm_.c:20 msgid "Local printer" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printer.pm_.c:21 msgid "Remote printer" msgstr "Att�ls printeris" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "Remote lpd server" msgstr "Att�ls lpd serveris" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "Network printer (socket)" msgstr "T�kla printeris (socket)" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 #: ../../printerdrake.pm_.c:160 msgid "Printer Device URI" msgstr "Printera ier�ces URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "P�rbaud�t portus" #: ../../printerdrake.pm_.c:40 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Printeris, modelis \"%s\", atrasts pie " #: ../../printerdrake.pm_.c:52 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lok�l� printera ier�ce" #: ../../printerdrake.pm_.c:53 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Kurai ier�cei ir piesl�gts printeris\n" "(atcerieties, ka /dev/lp0 atbilst LPT1:)?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:55 msgid "Printer Device" msgstr "Printera ier�ce" #: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Att�la lpd printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Lai izmantotu att�lu lpd drukas rindu, jums j�nor�da\n" "printera servera resursa v�rds un t�s servera rindas\n" "nosaukums, kurai j�adres� drukas uzdevumi." #: ../../printerdrake.pm_.c:78 msgid "Remote hostname" msgstr "Att�l� resursa v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Remote queue" msgstr "Att�l� rinda" #: ../../printerdrake.pm_.c:88 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Lai druk�tu ar SMB printeri, jums j�nor�da SMB resursa v�rds\n" "(Piez�me! Tas var at��irties no datora TCP/IP v�rda!)\n" "un, iesp�jams, �� servera IP adrese, k� ar� j�s interes�jo�� printera\n" "koplietojuma v�rds un atbilsto�s lietot�ja v�rds, parole un\n" "darba grupas inform�cija." #: ../../printerdrake.pm_.c:94 msgid "SMB server host" msgstr "SMB servera resurss" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "SMB server IP" msgstr "SMB servera IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:96 msgid "Share name" msgstr "Koplietojuma v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Workgroup" msgstr "Darba grupa" #: ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Lai druk�tu ar NetWare printeri, jums j�nor�da NetWare\n" "printera servera v�rds (Piez�me! tas var at��irties no servera\n" "TCP/IP resursa v�rda!), k� ar� j�su izv�l�t� printera rindas\n" "nosaukums un jebkur� atbilsto�s lietot�ja v�rds un parole." #: ../../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Printer Server" msgstr "Printera serveris" #: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Print Queue Name" msgstr "Printera rindas nosaukums" #: ../../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Socket Printer Options" msgstr "Socket printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:143 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" "Lai druk�tu ar socket printeri, jums ir j�nor�da printera\n" "resursa v�rds t�kl� un papildus ar� porta numurs." #: ../../printerdrake.pm_.c:145 msgid "Printer Hostname" msgstr "Printera resursa v�rds" #: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 msgid "Port" msgstr "Ports" #: ../../printerdrake.pm_.c:159 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "J�s varat tie�i nor�d�t URI, lai piek��tu printerim ar CUPS." #: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "K�ds ir j�su printera tips?" #: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Vai v�laties izm��in�t printeri?" #: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..." #: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printera demonam.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" "Izdrukas st�voklis:\n" "%s\n" "\n" "Vai tas darbojas pareizi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printera demonam.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" "Vai tas darbojas pareizi?" #: ../../printerdrake.pm_.c:234 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "J�, izdruk�t ASCII izm��in�juma lapu" #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "J�, izdruk�t PostScript izm��in�juma lapu" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "J�, izdruk�t abas izm��in�juma lapas" #: ../../printerdrake.pm_.c:243 msgid "Configure Printer" msgstr "Konfigur�t printeri" #: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Printer options" msgstr "Printera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Paper Size" msgstr "Pap�ra izm�rs" #: ../../printerdrake.pm_.c:275 msgid "Eject page after job?" msgstr "Vai izmest lapu p�c izdrukas?" #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Uniprint draivera opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:281 msgid "Color depth options" msgstr "Kr�su dzi�uma opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Druk�t tekstu k� PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Vai labot teksta k�p�veida izdruku?" #: ../../printerdrake.pm_.c:287 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Lappu�u skaits vien� izdrukas lap�" #: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Lab�/Kreis� mala punktos (1/72 collas da��s)" #: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Aug��j�/Apak��j� mala punktos (1/72 collas da��s)" #: ../../printerdrake.pm_.c:291 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Papildus GhostScript opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra Text options" msgstr "Papildus teksta opcijas" #: ../../printerdrake.pm_.c:295 msgid "Reverse page order" msgstr "A�g�rna lappu�u sec�ba" #: ../../printerdrake.pm_.c:345 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Vai v�laties konfigur�t printeri?" #: ../../printerdrake.pm_.c:351 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Eksist� sekojo�as drukas rindas.\n" "J�s varat pievienot jaunass vai izmain�t eso��s." #: ../../printerdrake.pm_.c:370 msgid "CUPS starting" msgstr "CUPS start��ana" #: ../../printerdrake.pm_.c:370 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "Nolasu CUPS draiveru datub�zi..." #: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 #: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izv�lieties printera piesl�gumu" #: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 msgid "How is the printer connected?" msgstr "K� �is printeris ir piesl�gts?" #: ../../printerdrake.pm_.c:392 msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Izv�lieties att�la printera piesl�gumu" #: ../../printerdrake.pm_.c:393 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" "Izmantojot att�lu CUPS serveri, �eit jums nav nepiecie�ams\n" "konfigur�t printeri; printeri tiks atrasti autom�tiski.\n" "Ja j�s �aubaties, izv�lieties \"Att�ls CUPS serveris\"." #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" "unless you have a server on a different network; in the\n" "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" "and optionally the port number." msgstr "" "Izmantojot att�lu CUPS serveri, �eit jums nav nepiecie�ams\n" "konfigur�t nevienu printeri. Printeri tiks atrasti autom�tiski,\n" "ja vien serveris nav piesl�gts citam t�klam; t�d� gad�jum� jums\n" "ir j�nor�da CUPS servera IP adrese un, iesp�jams, porta numurs." #: ../../printerdrake.pm_.c:421 msgid "CUPS server IP" msgstr "CUPS servera IP" #: ../../printerdrake.pm_.c:429 msgid "Port number should be numeric" msgstr "Porta numuram ir j�b�t skaitlim" #: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 msgid "Remove queue" msgstr "No�emt rindu" #: ../../printerdrake.pm_.c:454 msgid "" "Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:461 msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" "Katram printerim ir nepiecie�ams nosaukums (piem�ram, lp).\n" "Var nor�d�t ar� citus parametrus, piem�ram, printera aprakstu vai t�\n" "atra�an�s vietu. K�du nosaukumu pie��irt �im printerim, un k�d� veid�\n" "printeris ir piesl�gts?" #: ../../printerdrake.pm_.c:465 msgid "Name of printer" msgstr "Printera nosaukums" #: ../../printerdrake.pm_.c:466 msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "Location" msgstr "Atra�an�s vieta" #: ../../printerdrake.pm_.c:482 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue and how is the printer " "connected?" msgstr "" "Katrai drukas rindai (uz kuru tiek adres�ti drukas uzdevumi) ir " "nepiecie�ams\n" "nosaukums (bie�i lp) un tai piesaist�ts spol��anas katalogs. K�du nosaukumu\n" "un katalogu izmantot �ai rindai un k� ir piesl�gts printeris?" #: ../../printerdrake.pm_.c:489 msgid "Name of queue" msgstr "Rindas nosaukums" #: ../../printerdrake.pm_.c:490 msgid "Spool directory" msgstr "Spol��anas katalogs" #: ../../printerdrake.pm_.c:491 msgid "Printer Connection" msgstr "Printera piesl�gums" #: ../../raid.pm_.c:33 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nevar pievienot sada�u _format�tam_ RAID md%d" #: ../../raid.pm_.c:103 msgid "Can't write file $file" msgstr "Neizdodas ierakst�t failu $file" #: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid neizdev�s" #: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid neizdev�s (varb�t nav uzst�d�ti raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nepietiek diska sada�u RAID l�menim %d\n" #: ../../services.pm_.c:16 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:17 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron ir periodisku komandu pl�not�js." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd paredz�ts baterijas st�vok�a nov�ro�anai un gr�mato�anai ar syslog.\n" "To var izmantot ar� datora izsl�g�anai, kad baterija ir izl�d�ta." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Palai� komandas, kas ir iepl�notas noteikt� laik�, izmantojot at komandu,\n" "k� ar� palai� komadu paketes, kad vid�j� sist�mas noslodze ir pietieko�i\n" "zema." #: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron ir parasta UNIX programma, kas palai� lietot�ju nor�d�t�s programmas\n" "periodiski iepl�notos laikos. vixie cron pied�v� virkni papildus\n" "iesp�ju sal�dzinot ar UNIX cron, taj� skait� ar� lab�ku dro��bu un daudz\n" "izv�rtst�kas konfigur��anas iesp�jas." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM nodro�ina peles atbalstu da��d�m teksta re��ma Linux programm�m,\n" "piem�ram, Midnight Commander. Tas ar� �auj no konsoles ar peli veikt\n" "izgriezt-un-iespraust oper�cijas, k� ar� pied�v� izleco�o izv�l�u\n" "atbalstu konsolei." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:30 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" "Apache ir Vispasaules t�mek�a (WWW) serveris. Tas tiek izmantots HTML\n" "failu un CGI izplat��anai." #: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) p�c vajadz�bas\n" "start� da��dus interneta servisus. Tas it atbild�gs par daudzu servisu\n" "start��anu, taj� skait� telnet, ftp, rsh un rlogin. inetd atsl�g�ana\n" "atsl�dz ar� visus servisus, par kuriem tas atbild." #: ../../services.pm_.c:36 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "�� pakotne iel�d� izv�l�to tastat�ras karti, kas nor�d�ta fail�\n" "/etc/sysconfig/keyboard. To var izv�l�ties, izmantojot programmu kbdconfig.\n" "Vairum� gad�jumu �o pakotni ir j�atst�j izv�l�tu." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:43 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:44 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd ir drukas demons, kas ir nepiecie�ams lpr pareizai darb�bai. Tas ir\n" "serveris, kas nos�ta drukas uzdevumus printeri(e)m." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ir dom�nu v�rdu serveris (DNS), kas tiek izmantots resursu\n" "v�rdiem atbilsto�o IP adre�u noskaidro�anai." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Mounts un unmounts ir T�kla Failu sist�mas (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) un NCP (NetWare) mont��anas punkti." #: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiviz�/Deaktiviz� visus t�kla interfeisus, kas ir konfigur�ti\n" "start��anai sist�mas s�kn��anas laik�." #: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS servera funkcionalit�ti, un to var konfigur�t\n" "ar faila /etc/exports pal�dz�bu." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS failu aizsl�g�anas funkcionalit�ti." #: ../../services.pm_.c:61 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:63 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA atbalsts parasti ir paredz�ts, piem�ram, t�kla kar�u un mod�mu\n" "uztur��anai p�rn�s�jamos datoros. Tas netiks start�ts, ja nav konfigur�ts,\n" "t�p�c ir dro�i to instal�t datoros, kam tas nav nepiecie�ams." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper apkalpo RPC piesl�gumus, ko izmanto citi protokoli,\n" "piem�ram, NFS un NIS. portmap serveri ir j�izmanto datoros, kas\n" "darbojas k� RPC protokolus izmantojo�u protokolu serveri." #: ../../services.pm_.c:70 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" "Postfix ir Pasta Transporta A�ents, un t� ir programma, kas p�rvieto\n" "pastu no viena datora uz citu." #: ../../services.pm_.c:72 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Saglab� un atjauno sist�mas entropijas kr�tuvi, lai �ener�tu\n" "kvalitat�v�kus gad�jumskait�us." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demons �auj autom�tiski atjaunin�t IP mar�rutizatora tabulu,\n" "izmantojot RIP protokolu. Kaut gan RIP tiek pla�i izmantots nelielos\n" "t�klos, sare���t�kiem t�kliem ir nepiecie�ami sare���t�ki mar�rutiz��anas\n" "protokoli." #: ../../services.pm_.c:79 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokols �auj t�kla lietot�jiem sa�emt veiktsp�jas\n" "inform�ciju par jebkuru �� t�kla datoru." #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokols rusers t�kla lietot�jiem �auj noskaidrot, kuru lietot�ju\n" "sesijas ir atv�rtas citos atbildo�ajos datoros." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protokols rwho att�liem lietot�jiem �auj sa�emt visu atv�rto lietot�ju\n" "sesiju sarakstu no datora, kur� darbojas rwho demons (l�dz�gi finger)." #: ../../services.pm_.c:85 #, fuzzy msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Palaist X-Window sist�mu start��anas laik�" #: ../../services.pm_.c:86 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog ir meh�nisms, ko daudzi demoni izmanto zi�ojumu gr�mato�anai\n" "daudzos sist�mas �urn�lu failos. Ir gudra doma vienm�r darbin�t syslog." #: ../../services.pm_.c:88 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:89 #, fuzzy msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Start� un aptura X Fontu Serveri s�kn��anas un aizv�r�anas laik�." #: ../../services.pm_.c:118 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izv�l�ties, kurus servisus vajag autom�tiski start�t iel�des laik�" #: ../../services.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Uzman�bu" #: ../../services.pm_.c:137 #, fuzzy msgid "stopped" msgstr "Papildin�t" #: ../../services.pm_.c:151 msgid "Services and deamons" msgstr "" #: ../../services.pm_.c:156 msgid "" "No additionnal information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: ../../services.pm_.c:163 #, fuzzy msgid "On boot" msgstr "Yaboot" #: ../../standalone/diskdrake_.c:67 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Man neizdodas nolas�t sada�u tabulu, priek� manis t� ir p�r�k boj�ta :(\n" "Es m��in��u turpin�t, atsl�dzot slikt�s sada�as" #: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana" #: ../../standalone/drakgw_.c:118 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir iesl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta piesl�guma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir iesl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 msgid "disable" msgstr "atsl�gt" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "dismiss" msgstr "atmest" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "reconfigure" msgstr "p�rkonfigur�t" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 #, fuzzy msgid "Disabling servers..." msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #: ../../standalone/drakgw_.c:134 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir atsl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir atsl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:144 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta piesl�guma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir atsl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "enable" msgstr "iesl�gt" #: ../../standalone/drakgw_.c:155 msgid "Enabling servers..." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:160 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir iesl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "Konfigur�cijas faila saturu neizdodas saprast." #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Unrecognized config file" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:181 #, fuzzy msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Datoru var konfigur�t t�, lai kop�gi izmantotu Interneta piesl�gumu.\n" "\n" "Piez�me: jums ir nepiecie�ams atsevi��s t�kla adapteris, lai uzst�d�tu " "lok�lo datort�klu (LAN).\n" "\n" "Vai v�laties uzst�d�t Interneta piesl�guma koplieto�anu?" #: ../../standalone/drakgw_.c:207 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" # #: ../../standalone/drakgw_.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfeiss" #: ../../standalone/drakgw_.c:216 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "J�su sist�m� nav t�kla adaptera!" #: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris. L�dzu izmantojiet " "dzel�u konfigur��anas r�ku." #: ../../standalone/drakgw_.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "J�su sist�m� ir tikai viens konfigur�ts t�kla adapteris:\n" "\n" "$interface\n" "\n" "Vai v�laties uzst�d�t j�su lok�lo datort�klu ar �o adapteri?" #: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "L�dzu izv�lieties, kur� t�kla adapteris b�s piesl�gts j�su lok�lajam " "datort�klam." #: ../../standalone/drakgw_.c:242 #, fuzzy msgid "" "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "" "Br�din�jums, t�kla adapteris jau ir konfigur�ts.\n" "Vai v�laties to konfigur�t atk�rtoti?" #: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "Potenci�ls LAN adre�u konflikts atkl�ts �aj� $_! konfigur�cij�!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Br�din�jums! Ir atkl�ta eksist�jo�a ugunsm�ra konfigur�cija. P�c " "instal��anas jums varb�t vajadz�s patst�v�gi pielabot konfigur�ciju." #: ../../standalone/drakgw_.c:276 msgid "Configuring..." msgstr "Konfigur�ju..." #: ../../standalone/drakgw_.c:277 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Tiek konfigur�ti skripti, instal�tas programmas, start�ti serveri..." #: ../../standalone/drakgw_.c:307 msgid "Problems installing package $_" msgstr "Probl�mas, instal�jot pakotni $_" #: ../../standalone/drakgw_.c:590 msgid "Congratulations!" msgstr "Apsveicam!" #: ../../standalone/drakgw_.c:591 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Viss ir konfigur�ts.\n" "Tagad j�s varat dal�ties Interneta piesl�gum� ar citiem j�su lok�lajam\n" "datort�klam piesl�gtiem datoriem, izmantojot autom�tisku t�kla " "konfigur��anu\n" "(DHCP)." #: ../../standalone/drakgw_.c:608 #, fuzzy msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "" "Interneta piesl�guma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir atsl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:609 #, fuzzy msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" "Interneta piesl�guma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir iesl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw_.c:610 #, fuzzy msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana pa�laik ir iesl�gta" #: ../../standalone/drakgw_.c:615 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Interneta piesl�gums un konfigur�cija" #: ../../standalone/drakgw_.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "Interneta piesl�guma koplieto�ana" #: ../../standalone/draknet_.c:59 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "T�kla konfigur�cija (%d adapteri)" #: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 msgid "Profile: " msgstr "Profils: " #: ../../standalone/draknet_.c:74 msgid "Del profile..." msgstr "Dz�st profilu..." #: ../../standalone/draknet_.c:80 msgid "Profile to delete:" msgstr "Dz��amais profils:" #: ../../standalone/draknet_.c:108 msgid "New profile..." msgstr "Jauns profils..." #: ../../standalone/draknet_.c:114 msgid "Name of the profile to create:" msgstr "Veidojam� profila nosaukums:" #: ../../standalone/draknet_.c:140 msgid "Hostname: " msgstr "Resursa v�rds: " # #: ../../standalone/draknet_.c:147 msgid "Internet access" msgstr "Interneta pieeja" #: ../../standalone/draknet_.c:160 msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 msgid "Gateway:" msgstr "V�rteja:" # #: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 msgid "Interface:" msgstr "interfeiss:" #: ../../standalone/draknet_.c:168 msgid "Status:" msgstr "St�voklis:" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 #: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Nav piesl�gts" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 #: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 #: ../../standalone/net_monitor_.c:224 msgid "Not connected" msgstr "Nav piesl�gts" #: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 msgid "Connect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 msgid "Disconnect..." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:191 #, fuzzy msgid "Starting your connection..." msgstr "Izm��inu piesl�gumu..." #: ../../standalone/draknet_.c:199 #, fuzzy msgid "Closing your connection..." msgstr "Izm��inu piesl�gumu..." #: ../../standalone/draknet_.c:204 msgid "" "The connection is not closed.\n" "Try to do it manually by running\n" "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" "in root." msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:207 #, fuzzy msgid "The system is now disconnected." msgstr "Sist�ma pa�laik ir piesl�gta Internetam." #: ../../standalone/draknet_.c:219 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfigur�t Interneta pieeju..." #: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfigur�cija" #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "Adapter" msgstr "Adapteris" #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "Driver" msgstr "Draiveris" # #: ../../standalone/draknet_.c:231 msgid "Interface" msgstr "Interfeiss" #: ../../standalone/draknet_.c:231 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protokols" #: ../../standalone/draknet_.c:250 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigur�t lok�lo datort�klu..." #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Normal Mode" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:288 msgid "Apply" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:307 #, fuzzy msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Konfigur�cijas izm��in��ana" #: ../../standalone/draknet_.c:391 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:415 msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN konfigur�cija" #: ../../standalone/draknet_.c:423 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapteris %s: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:429 msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:430 msgid "Started on boot" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Disable" msgstr "Atsl�gt" #: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Enable" msgstr "Iesl�gt" #: ../../standalone/draknet_.c:504 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/draknet_.c:528 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interneta piesl�guma konfigur�cija" #: ../../standalone/draknet_.c:532 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interneta piesl�guma konfigur�cija" #: ../../standalone/draknet_.c:541 msgid "Connection type: " msgstr "Savienojuma tips: " #: ../../standalone/draknet_.c:547 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Provaidera dns 1 (nav oblig�ti)" #: ../../standalone/draknet_.c:561 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Provaidera dns 2 (nav oblig�ti)" #: ../../standalone/draknet_.c:574 msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet karte" #: ../../standalone/draknet_.c:575 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Sveiciens hakeriem" #: ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Poor" msgstr "V�j�" #: ../../standalone/draksec_.c:26 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoisks" #: ../../standalone/draksec_.c:29 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "�o l�meni ir j�izmanto uzman�gi. Tas padara j�su sist�mu viegl�k\n" "izmantojamu, ta�u �oti nedro�u: to nedr�kst izmantot datoram, kas ir\n" "piesl�gts citiem datoriem vai Internetam. Netiek pras�tas paroles." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Tagad tiek izmantota parole, ta�u izmantot datoru t�kl� v�l aizvien\n" "nav ieteicams." #: ../../standalone/draksec_.c:33 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "Da�i uzlabojumi �im dro��bas l�menis, un galvenais ir tas, ka tagad ir\n" "vair�k dro��bas br�din�jumu un p�rbau�u." #: ../../standalone/draksec_.c:35 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "�is ir parasts dro��bas l�menis, kas ir ieteicams datoram, kas tiks\n" "izmantots k� klients Interneta piesl�gumam. Tagad tiek p�rbaud�ta dro��ba. " #: ../../standalone/draksec_.c:37 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "Ar �o dro��bas l�meni sist�mu var s�kt izmantot k� serveri.\n" "Dro��ba tagad ir pietieko�i augsta, lai izmantotu sist�mu k� serveri, kas\n" "apkalpo piesl�gumus no daudziem klientiem. " #: ../../standalone/draksec_.c:40 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "M�s izmantojam 4. l�me�a iesp�jas, ta�u tagad sist�ma ir piln�b�\n" "aizsl�gta. Dro��ba tagad ir maksim�laj� l�men�." #: ../../standalone/draksec_.c:52 msgid "Setting security level" msgstr "Uzst�du dro��bas l�meni" #: ../../standalone/drakxconf_.c:44 #, fuzzy msgid "Control Center" msgstr "Piesl�gties Internetam" #: ../../standalone/drakxconf_.c:45 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Izv�lieties izmantojamo r�ku" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "pielietojums: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Vai v�laties, lai BackSpace konsol� darbotos k� Delete?" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Nomainiet Cd-Rom" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "L�dzu ielieciet instal�cijas Cd-Rom un nospiediet Labi, kad tas izdar�ts.\n" "Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neuzs�ktu uzlabo�anu no t�kla." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Neizdodas uzs�kt uzlabo�anu no t�kla !!!\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:50 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nav atrasta seri�la_usb\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:54 msgid "Emulate third button?" msgstr "Vai emul�t tre�o pogu?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:131 #, fuzzy msgid "Test the mouse here." msgstr "L�dzu notest�jiet peli" #: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 #, fuzzy msgid "Network Monitoring" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../standalone/net_monitor_.c:56 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:59 msgid "Sending Speed: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:61 msgid "Receiving Speed: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:66 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Pele" #: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 #, fuzzy msgid "Connecting to Internet " msgstr "Piesl�gties Internetam" #: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 #, fuzzy msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Atsl�gties no Interneta" #: ../../standalone/net_monitor_.c:114 #, fuzzy msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Atsl�gties no Interneta" #: ../../standalone/net_monitor_.c:115 #, fuzzy msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Atsl�gties no Interneta" #: ../../standalone/net_monitor_.c:117 #, fuzzy msgid "Connection complete." msgstr "Savienojuma nosaukums" #: ../../standalone/net_monitor_.c:118 msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:188 msgid "sent: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:191 msgid "received: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Nav piesl�gts" #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "ISDN piesl�gums" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 #, fuzzy msgid "Firewalling Configuration" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 #, fuzzy msgid "Firewalling configuration" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Adapteris %s: %s" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "K��da, atverot %s ierakst��anai: %s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" # #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Development" msgstr "Izstr�de, T�meklis" # #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Workstation" msgstr "KDE darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Serveris, Ugunsm�ris/Mar�rutizators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Person�g�s inform�cijas mened�ments" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�diji - Grafika" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet" msgstr "Internets" # #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer (client)" msgstr "T�kla dators, X klients" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Audio r�ki: mp3 un midi atska�ot�ji, mik�eri u.c." # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Interneta dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Birojs" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multim�diju dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "R�ku komplekts, lai las�tu un s�t�tu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) " "un p�rl�kotu T�mekli" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C un C++ izstr�des bibliot�kas, programmas un include faili" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programmas j�su finan�u p�rvald��anai, piem�ram, gnucach" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokument�cija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "Util�ti" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�diji - Ska�a" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Izklaides programmas: ark�de, galdi�sp�les, strat��ija u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Video atska�ot�ji un redaktori" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konsoles r�ki" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Ska�as un video atska�o�anas/redi���anas programmas" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Scientific Workstation" msgstr "Zin�tnisk� darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktori, �aulas, failu r�ki, termin��i" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Gr�matas un Howto faili par Linux un Br�vo programmat�ru" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafisk� vide ar lietotajiem draudz�gu programmu komplektu un darbavirsmas " "r�kiem" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" msgstr "Sp�les" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�diji - Video" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Network Computer server" msgstr "Serveris, T�kla datora serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafisk�s programmas, piem�ram, The Gimp" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Biroja dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, galven� grafisk� vide kopa ar papildus r�ku kolekciju" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Citas grafiskas darbavirsmas (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "R�ki CD disku rad��anai un ierakst��anai" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�diji - CD ierakst��ana" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "Arhiv��ana, emulatori, nov�ro�ana" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Serveris, Datub�zes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izkl�jlapas (lspread, " "gnumeric), pdf skat�t�ji, u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Serveris, T�meklis/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Person�g�s finanses" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfigur�cija" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Citas grafisk�s darbavirsmas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Serveris, Pasts/Grupu r�ki/Jaunumi" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome darbastacija" # #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Internet gateway" msgstr "Interneta pieeja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "R�ki darbam ar Palm Pilot vai Visor" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Sp��u dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "R�ki pastam, jaunumiem, t�meklim, failu sa�em�anai un �atam" #~ msgid "GB" #~ msgstr "GB" #~ msgid "KB" #~ msgstr "KB" #~ msgid "TB" #~ msgstr "TB" #~ msgid "%d minutes" #~ msgstr "%d min�tes" #~ msgid "1 minute" #~ msgstr "1 min�te" #~ msgid "%d seconds" #~ msgstr "%d sekundes" #, fuzzy #~ msgid "Lilo/Grub configuration" #~ msgstr "LAN konfigur�cija" #, fuzzy #~ msgid "Selected size %d%s" #~ msgstr "Izv�lieties failu" #, fuzzy #~ msgid "Opening your connection..." #~ msgstr "Izm��inu piesl�gumu..." #, fuzzy #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Konfigur�ju..." #, fuzzy #~ msgid "Standard tools" #~ msgstr "Standarta" #, fuzzy #~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" #~ msgstr "Konfigur�cija" #~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." #~ msgstr "�is start��anas skripts m��ina iel�d�t modu�us j�su usb pelei." #~ msgid "Boot style configuration" #~ msgstr "S�kn��anas stila konfigur��ana" #~ msgid "" #~ "Now that your Internet connection is configured,\n" #~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" #~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " #~ "(LAN).\n" #~ "\n" #~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" #~ msgstr "" #~ "Tagad, kad ir konfigur�ts j�su Interneta piesl�gums,\n" #~ "datoru var konfigur�t t�, lai kop�gi izmantotu Interneta piesl�gumu.\n" #~ "Piez�me: jums ir nepiecie�ams atsevi��s t�kla adapteris, lai uzst�d�ti " #~ "lok�lo datort�klu (LAN).\n" #~ "\n" #~ "Vai v�laties uzst�d�t Interneta piesl�guma koplieto�anu?\n" #~ msgid "Automatic dependencies" #~ msgstr "Autom�tiskas atkar�bas" #~ msgid "Configure LILO/GRUB" #~ msgstr "LILO/GRUB konfigur��ana" #~ msgid "Create a boot floppy" #~ msgstr "S�kn��anas disketes rad��ana" #~ msgid "Format floppy" #~ msgstr "Disketes format��ana" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Izv�le" #~ msgid "horizontal nice looking aurora" #~ msgstr "horizont�la jauka izskata aurora" #~ msgid "vertical traditional aurora" #~ msgstr "vertik�la tradicion�la aurora" #~ msgid "gMonitor" #~ msgstr "gMonitors" #~ msgid "" #~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" #~ "\n" #~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " #~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" #~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " #~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" #~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " #~ "Please refer to the manual for complete\n" #~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " #~ "default option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " #~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" #~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " #~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" #~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " #~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" #~ " present in your system is normal.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " #~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" #~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " #~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" #~ " select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " #~ "booting, select this option. Please note that you\n" #~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " #~ "not work under X." #~ msgstr "" #~ "Tagad varat izv�l�ties da��das sist�mas opcijas.\n" #~ "\n" #~ "* Izmantot ciet� diska optimiz�cijas: �� opcija var uzlabot ciet� diska " #~ "veiktsp�ju, ta�u t� ir paredz�ta tikai pieredz�ju�iem lietot�jiem:\n" #~ " da�as k��dainas mikrosh�mas var izn�cin�t j�su datus, t�p�c j�s esat " #~ "br�din�ts. Atcerieties, ka kodol� ir ieb�v�ts disku un mikrosh�mu\n" #~ " melnais saraksts, tom�r, ja v�laties iztikt bez nepat�kamiem\n" #~ " p�rsteigumiem, neizv�lieties �o opciju.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Izv�lieties dro��bas l�meni: j�s varat izv�l�ties sist�mas dro��bas\n" #~ " l�meni. Piln�gu inform�ciju mekl�jiet rokasgr�mat�. Parasti, ja\n" #~ " nezinat, atst�jiet noklus�to v�rt�bu.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Prec�zs RAM apjoms, ja nepiecie�ams: diem��l m�sdienu datoru\n" #~ " pasaul� nav vienotas metodes, k� pajaut�t BIOSam par j�su dator�\n" #~ " uzst�d�t�s atmi�as apjomu. Rezult�t� Linux ne vienm�r pareizi\n" #~ " nosaka j�su datora RAM apjomu. Ja t� notiek, j�s �eit varat\n" #~ " nor�d�t pareizu RAM apjomu. �emiet v�r�, ka 2 vai 4 MB at��ir�ba\n" #~ " ir norm�la.\n" #~ "\n" #~ "* Nomain�mu datu nes�ju automont��ana: ja nev�laties katru reizi mont�t\n" #~ " nomain�mus datu nes�jus (CD-ROM, disketi, Zip u.c.), druk�jot \"mount" #~ "\" un \"umount\", izv�lieties �o opciju.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Izt�r�t \"/tmp\" katras s�kn��anas laik�: ja j�s v�laties sist�mas " #~ "s�kn��anas laik� izdz�st visus failus un\n" #~ " katalogus, kas atrodas \"/tmp\", izv�lieties �o opciju.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Iesl�gt NumLock palai�anas laik�: ja v�laties, lai p�c s�kn��anas " #~ "b�tu iesl�gts NumLock, izv�lieties �o\n" #~ " opciju. �emiet v�r�, ka to nevajadz�tu izv�l�ties kl�pjdatoriem, un " #~ "ka NumLock var str�d�t vai nestr�d�t X vid�." #~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." #~ msgstr "" #~ "Atvainojiet, pasta konfigur��ana v�l nav realiz�ta. Esiet paciet�gi." # #~ msgid "Internet/Network access" #~ msgstr "Internets/Pieeja t�klam" #~ msgid "Mail information" #~ msgstr "Pasta inform�cija" #, fuzzy #~ msgid "Firewall Configuration Wizard" #~ msgstr "T�kla konfigur��anas meistars" #, fuzzy #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Da��di jaut�jumi" #~ msgid "Miscellaneous questions" #~ msgstr "Da��di jaut�jumi" #~ msgid "Can't use supermount in high security level" #~ msgstr "Nevar izmantot supermount augst� dro��bas l�men�" #~ msgid "" #~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" #~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" #~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " #~ "server.\n" #~ "You have been warned." #~ msgstr "" #~ "�emiet v�r�: PIE �� DRO��BAS L�ME�A ROOT SESIJAS ATV�R�ANA NO KONSOLES\n" #~ "NAV AT�AUTA! Ja v�laties b�t root, jums vispirms ir j�atver parasta\n" #~ "lietot�ja sesija un tad j�izmanto \"su\". Visp�r�gi run�jot, neceriet\n" #~ "izmantot savu datoru kam citam k� vien servera uzdevumiem.\n" #~ "J�s esat br�din�ts." #~ msgid "" #~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" #~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" #~ msgstr "" #~ "Esiet uzman�gs, numlock iesl�g�ana liek daudziem tausti�iem parasto\n" #~ "burtu viet� r�d�t ciparus (piem�ram, `p' nospie�ana dod `6')" #~ msgid "not connected" #~ msgstr "nav piesl�gts" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Atra�an�s vieta" #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Zin�tnisk�s programmas" # #~ msgid "toot" #~ msgstr "toot" #~ msgid "File/Print/Samba" #~ msgstr "Serveris, Failu/Drukas/Samba" #~ msgid "DNS/DHCP " #~ msgstr "Serveris, DNS/DHCP" #~ msgid "First DNS Server" #~ msgstr "Pirmais DNS serveris" #~ msgid "Second DNS Server" #~ msgstr "Otrais DNS serveris" #~ msgid "using module" #~ msgstr "izmantojot moduli" # #~ msgid "Development, Database" #~ msgstr "Izstr�de, Datub�ze" #~ msgid "Development, Integrated Environment" #~ msgstr "Izstr�de, Integr�t� vide" # #~ msgid "Development, Standard tools" #~ msgstr "Izstr�de, Standartr�ki" #~ msgid "eth$_" #~ msgstr "eth$_" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nevienu" #~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" #~ msgstr "Kuru(s) s�kn�t�ju(s) v�laties izmantot?" #~ msgid "loopback" #~ msgstr "loopback"