# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-07 03:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Lietot�ju koplietojumi izmanto grupu \"fileshare\". \n" "J�s varat izmantot userdrake, lai �ai grupai pievienotu lietot�jus." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Izpild�t userdrake" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Vai v�laties �aut lietot�jies koplietot savus direktorijus?\n" "At�aujot �o, lietot�jiem b�s at�auts vienk�r�i noklik��in�t uz \"Koplietot\" " "konqueror\n" "vai nautilus programm�s.\n" "\n" "\"Custom\" at�auj individu�lu ties�bu pie��ir�anu.\n" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Iztr�kst oblig�t� pakotne %s." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "J�s varat eksport�t, lietojot NFS vai Samba. L�dzu izv�lieties, kuru " "v�laties lietot." #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Nepiecie�ams instal�t pakotni %s. Vai v�laties to instal�t?" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Piel�gota" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "At�aut visus lietot�jus" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Bez koplieto�anas" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "Vair�k" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "�eit ir pilns pieejamo tastat�ru saraksts" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Country" msgstr "Valsts:" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "All languages" msgstr "Valodas izv�le" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "J�s varat izv�l�ties citas valodas, kas b�s pieejamas p�c instal��anas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "L�dzu izv�lieties izmantojamo valodu." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Nor�diet izmantojamo logu mened�eri:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Nor�diet noklus�to lietot�ju:" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Vai v�laties izmantot aboot?" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Sist�mu var konfigur�t t�, lai p�c start��anas autom�tiski tiktu\n" "atv�rta viena noteikta lietot�ja sesija. \n" "Vai v�laties lietot �o iesp�ju?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autopiesl�g�an�s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "�aula" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Parole (atk�rtoti)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "Lietot�ja v�rds" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "V�rds un uzv�rds" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Apstiprin�t lietot�ju" #: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "Izdar�ts" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Ievadiet lietot�ju\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Pievienot lietot�ju" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "��ds lietot�ja v�rds jau ir pievienots" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Lietot�ja v�rds ir p�r�k gar�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Lietot�ja v�rd� var b�t tikai mazie ang�u burti, cipari, `-' un `_'" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "L�dzu ievadiet lietot�ja v�rdu" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "L�dzu m��iniet v�lreiz" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Paroles nesakr�t" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jau pievienots %s)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "piek�uve kompil��anas r�kiem" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "piek�uve t�kla r�kiem" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "piek�uve administr��anas failiem" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "at�aut \"su\"" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "piek�uve rpm r�kiem" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "piek�uve X programm�m" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "�eit ir da��di s�kn��anas ieraksti.\n" "J�s varat pievienot jaunus vai izmain�t eso�os." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Cita OS (windows...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Cita OS (MacOS...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Cita OS (SunOS...)" #: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "K�da veida ierakstu gribat pievienot" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "�is nosaukums jau ir izmantots" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Jums ir nepiecie�ama root sada�a" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Jums j�nor�da kodola att�ls" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tuk�s nosaukums nav at�auts" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Noklus�ts" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "BezVideo" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-izm�rs" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "Papildin�t" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nosaukums" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "Nedro�s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "Tabula" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "Sakne" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "Las�t-rakst�t" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video re��ms" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "Att�ls" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Noklus�t� OS?" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "At�aut OF iel�di?" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "At�aut CD iel�di?" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kerne�a iel�des taimauts" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "S�kn�jam� ier�ce" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Kuru OS iel�d�t�ju lietot" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "S�kn�t�ja galven�s opcijas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcijai ``Ierobe�ot komandrindas opcijas'' nav j�gas bez paroles" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Nor�diet atmi�as apjomu Mb" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "At�aut multi profilus" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ja nepiecie�ams, preciz�jiet RAM apjomu (atrasti %d MB)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Izt�r�t /tmp katras s�kn��anas laik�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "Sist�mdisketes rad��ana" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "ierobe�ot" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Ierobe�ot komandrindas opcijas" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "At�aut CD iel�di?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauze pirms noklus�t�s sist�mas iel�des" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "kompakts" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "Kompakts" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "S�kn�jam�s sada�as pirmais sektors" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Diska pirmais sektors (MBR)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur j�s v�laties instal�t s�kn�t�ju?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instal��ana" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "SILO instal��ana" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Izlaist" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Saglab�t disket�" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "S�kn�jam�s sada�as pirmais sektors" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "J�s nol�m�t s�kn�t�ju instal�t uz diska sada�as.\n" "Tas paredz, ka jums jau ir s�kn�t�js uz t� s�kn�jam� ciet� diska (piem.: " "System Commander).\n" "\n" "Kur� ir j�su s�kn�jamais disks?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Gatavoju s�kn��anas disketi" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Ielieciet disketi iek�rt� %s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Nor�diet diske�u iek�rtu, ko izmanto distetes veido�anai" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "Otr� diske�u iek�rta" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "Pirm� diske�u iek�rta" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Diem��l nav pieejama neviena diske�u iek�rta" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n" "neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n" "sist�m� uzst�d�t LILO (vai grub), vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz��\n" "LILO, vai ar� LILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n" "s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake glab�anas att�lu,\n" "atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem. Vai v�laties\n" "izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi?\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(BR�DIN�JUMS! J�s lietojat XFS priek� saknes diska sada�as,\n" "iel�des diska izveide uz 1.44 Mb disketes visdr�z�k neizdosies,\n" "jo XFS nepiecie�ams �oti apjom�gs draiveris)." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Piel�got� s�kn��anas diskete pied�v� veidu, k� s�kn�t j�su Linux sist�mu\n" "neatkar�gi no parast� s�kn�t�ja. Tas ir noder�gi, ja j�s nev�laties sav�\n" "sist�m� uzst�d�t SILO, vai k�da cita oper�t�jsist�ma izdz�� SILO,\n" "vai ar� SILO nedarbojas ar j�su dzel�u konfigur�ciju. Piel�goto\n" "s�kn��anas disketi var izmantot ar� kop� ar Mandrake gl�b�anas att�lu,\n" "atvieglojot atjauno�anu p�c smagiem sist�mas boj�jumiem.\n" "\n" "Ja v�laties izveidot j�su sist�mai piel�gotu s�kn��anas disketi,\n" "ielieciet sisketi pirmaj� iek�rt� un nospiediet \"Labi\"." #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "J�s nevarat instal�t s�kn�t�ju %s sada��\n" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "nepietiek vietas /boot sada��" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Izdaliitais ieraksts tiks saakneets peec %d sekundeem." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "komandas pirms saakneesanas, vai 'c', lai izsauktu komandrindu." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Nospiediet ievadu, lai saakneetu izveeleeto OS, 'e', lai redigeetu" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Izmantojiet taustinus %c un %c, lai izveeleetos vajadziigo ierakstu." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Juus sveic GRUB, opereetaajsisteemu izveeles programma!" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO ar teksta izv�lni" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO ar grafisko izv�lni" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Juus sveic %s, opereetaajsisteemu paarsleedzeejs!\n" "\n" "Sarakstaa izveelieties vajadziigo sisteemu vai gaidiet %d sekundes, liidz " "tiks ielaadeeta nokluseetaa sisteema.\n" "\n" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "konsoles pal�gs nav pieejams" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "tr�ksto�s kdesu" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekr�na att�li b�s pieejami p�c instal��anas %s." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Nevar izveidot ekr�na att�lus pirms sada�u izveides" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundes" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 min�te" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d min�tes" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "A.S.V." #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "It�lija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holande" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norv��ija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grie�ija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "V�cija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "�ehijas Republika" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Be��ija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "Francija" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "K��da, atverot %s ierakst��anai: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nav ko dar�t" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu autom�tiski" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "J�s nevarat lietot �ifr�to failsist�mu mont��anas punkt� %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "�im mont��anas punktam ir nepiecie�ama re�la failsist�ma (ext2/ext3, " "reiserfs, xfs vai jfs)\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "�im katalogam ir j�paliek saknes failsist�m�" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" #: ../../fsedit.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "J�s izv�l�jies programmat�ras uztur�tu RAID sada�u k� saknes sada�u (/).\n" "Neviens s�kn�t�js nesp�j to izmantot bez /boot sada�as.\n" "T�p�c neaizmirstiet izveidot /boot sada�u." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau eksist� sada�a ar mont��anas punktu %s\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Printera v�rdam j�satur tikai burtus, ciparus un pasv�trojumu" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Mont��anas punktiem j�s�kas ar /" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "ReiserFS nevar izmantot sada��m, kas maz�kas par 32MB" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "JFS nevar izmantot sada��m, kas maz�kas par 16MB" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Neizdev�s nolas�t iek�rtas %s sada�u tabulu, jo t� bija p�r�k stipri boj�ta :" "(\n" "Sist�ma var m��in�t atsl�gt slikt�s sada�as (VISI DATI pazud�s!).\n" "Otrs risin�jums ir aizliegt DrakX izmain�t sada�u tabulu.\n" "(k��da ir %s)\n" "\n" "Vai J�s piekr�tat zaud�t visas sada�as?\n" #: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "K��da" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "serveris" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "ar /usr" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "vienk�r�s" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Format�ju sada�u %s" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "k��da nomont�jot %s: %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "sada�as %s mont��ana direktorij� %s neizdev�s" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Format�ju sada�u %s" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Kop�ju %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Format�ju sada�u %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Veidoju un format�ju failu %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nezinu, k� format�t %s, izmantojot tipu %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s format��ana %s neizdev�s" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" "on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" "be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Nospiediet \"Labi\", ja v�laties izdz�st visus datus un\n" "sada�as, kas atrodas uz �� ciet� diska. Esiet uzman�gi, p�c \"Labi\" " "nospie�anas j�s nevar�sit atjaunot nek�dus datus vai sada�as, kas atrad�s\n" "uz diska, taj� skait� ar� Windows datus.\n" "\n" "Nospiediet \"Atcelt\", lai atceltu �o oper�ciju bez jebk�du uz �� diska " "eso�u datu vai sada�u pazaud��anas." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Nor�diet cieto disku, ko v�laties izdz�st, lai izveidotu jaunu\n" "Mandrake Linux sada�u. Esiet uzman�gi, jo visi disk� eso�ie dati\n" "pazud�s un neb�s atjaunojami." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" "about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" "or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n" "item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"Configure\" button to change\n" "that.\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and change\n" "that if necessary.\n" "\n" " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n" "country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n" "the complete country list.\n" "\n" " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" "country you have chosen. You can click on the \"Configure\" button here if\n" "this is not correct.\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" "is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" "interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n" "you, click on \"Configure\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"Configure\"\n" "to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on \"Configure\" to change the parameters\n" "associated with the card.\n" "\n" " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" "access now.\n" "\n" " * \"Security Level\": this entry offers you to redefine the security level\n" "as set in a previous step ().\n" "\n" " * \"Firewall\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's\n" "a good idea to protect you from intrusions by setting up a firewall.\n" "Consult the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details\n" "about firewall settings.\n" "\n" " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"Services\": you'll be able here to control finely which services will\n" "be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n" "good idea to review this setup." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, You'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX m��in�s samekl�t PCI SCSI adapteri(us).\n" "Ja DrakX atrad�s k�du SCSI adapteri un zin�s, kuru draiveri izmantot,\n" "tas tiks instal�ts autom�tiski.\n" "\n" "Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n" "ko DrakX neatpaz�st, jums tiks pajaut�ts, vai j�su sist�m� ir SCSI\n" "adapteris. Ja nav SCSI adapteru, j�s varat vienk�r�i izv�l�ties 'N�'.\n" "Ja j�s izv�laties 'J�', jums tiks par�d�ts draiveru saraksts, kur�\n" "varat izv�l�ties vajadz�go adapteri.\n" "\n" "\n" "Ja jums nepiecie�ams patst�v�gi nor�d�t adapteri, DrakX pajaut�s, vai\n" "v�laties nor�d�t adaptera opcijas. Jums b�tu j��auj DrakX aptauj�t\n" "dzel�us un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez probl�m�m.\n" "\n" "Ja neizdodas, jums patst�v�gi j�nor�da draivera opcijas.\n" "Izlasiet Instal��anas rokasgr�matu (3. noda�u, apak�noda�u \"Inform�cijas " "sav�k�ana par j�su dzel�iem\"), lai uzzin�tu, k� ieg�t �o\n" "inform�ciju no dzel�u dokument�cijas, ra�ot�ja t�kla lapas\n" "(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzst�d�ts j�su " "dator�)." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" "is best for a particular type of configuration.\n" "\n" " * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" "\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" "used with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader.\n" "\n" "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" "(\"On Floppy\")." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" "your changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "LILO (the LInux LOader) un Grub ir s�kn�t�ji: tie sp�j s�kn�t GNU/Linux\n" "vai jebkuru citu oper�t�jsist�mu, kas ir uzst�d�ta j�su dator�.\n" "Parasti citas oper�t�jsist�mas tiek korekti noteiktas un instal�tas.\n" "Ja t� nenotiek, j�s �aj� ekr�n� varat patst�v�gi pievienot ierakstu. Esiet\n" "uzman�gs, izv�loties pareizus parametrus.\n" "\n" "\n" "J�s varb�t ar� v�laties ne�aut nevienam piek��t p�r�j�m oper�t�jsist�m�m,\n" "un �aj� gad�jum� j�s varat izdz�st attiec�gos ierakstus. Bet �aj�\n" "gad�jum� jums b�s nepiecie�ama s�kn��anas diskete, lai t�s s�kn�tu!" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" "the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" "a boot entry other than the default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" "that are reserved for the expert user." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" "system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" "erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" "themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"Advanced\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" "know which to use, ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" "have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" "and if you trust anybody having access to it." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "L�dzu izv�lieties pareizu portu. Piem�ram, MS Windows\n" "ports COM1 GNU/Linux vid� saucas ttyS0." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" "see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" "the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" "your mouse." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" "language-specific files for system documentation and applications. For\n" "example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" "section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"All\n" "languages\" box. Selecting support for a language means translations,\n" "fonts, spell checkers, etc. for that language will be installed.\n" "Additionally, the \"Use Unicode by default\" checkbox allows to force the\n" "system to use unicode (UTF-8). Note however that this is an experimental\n" "feature. If you select different languages requiring different encoding the\n" "unicode support will be installed anyway.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" "for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" "Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" "find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" "do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" "select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Parasti DrakX izv�las tastat�ras izk�rtojumu priek� Jums (atkar�b� no\n" "valodas, kuru J�s izv�l�j�ties), tom�r Jums var neb�t tastat�ra, kas " "atbilst\n" "tie�i J�su valodai.\n" "�EIT DER�TU K�DS PIEM�RS SAIST�B� \n" "AR LATVIE�IEM :)\n" "Klik��iniet uz pogas \"Vair�k\" lai sa�emtu pilnu sarakstu ar atbalst�tiem\n" "tastat�ras izk�rtojumiem.\n" "\n" "Ja J�s izv�l�sieties tastat�ras izk�rtojumu, kas balst�s uz sav�d�ku, k�\n" "lat��u alfab�tu, n�kamaj� dialog� jums tiks piepras�ts izv�l�ties tausti�a\n" "piesaisti, kas p�rsl�gs tastat�ras izk�rtojumu starp lat��u un ne-lat��u\n" "izk�rtojumiem." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" "system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" "change the file system, you should use this option. However, depending on\n" "your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" "being over- written.\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n" "country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n" "the complete country list." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Uz j�su ciet� diska ir atrasta vair�k nek� viena Microsoft Windows sada�a.\n" "L�dzu izv�lieties to sada�u, kuras izm�ru j�s v�laties izmain�t, lai\n" "instal�tu jauno Mandrake Linux oper�t�jsist�mu.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, katra sada�a ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Linux nosaukums\",\n" "\"Windows nosaukums\" \"Izm�rs\".\n" "\n" "\"Linux nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska\n" "numurs\", \"sada�as numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\n" "\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n" "\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n" " \"sekund�rais cietais disks\", utt...\n" "\n" "\"Windows nosaukums\" ir j�su ciet� diska burts Windows vid� (pirmais disks\n" "vai sada�a saucas \"C:\")." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" "and swap partitions in free space of your hard drive\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended that you perform this step.\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "doesn't always work.\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" "partition table that was originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" "understanding of partitioning.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" "hard drive.\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Pa�laik jums ir j�izv�las, kur�(s) diska sada��(s) instal�t Mandrake Linux\n" "oper�t�jsist�mu. Ja sada�as jau ir izveidotas (agr�kas GNU/Linux " "instal��anas\n" "laik� vai ar citu diska sadal��anas r�ku), j�s varat izmantot eso��s " "sada�as.\n" "Citos gad�jumos ir j�veido jaunas diska sada�as.\n" "\n" "\n" "Lai veidotu sada�as, jums vispirms ir j�izv�las cietais disks. J�s varat\n" "nor�d�t sadal�mo disku, noklik��inot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n" "\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n" "\n" "\n" "Lai sadal�tu izv�l�to cieto disku, varat izmantot sekojo�as opcijas:\n" "\n" " * Izdz�st visu: �� opcija izdz�� visas sada�as, kas atrodas uz izv�l�t� " "ciet� diska.\n" "\n" "\n" " * Izvietot autom�tiski: �� opcija �auj jums autom�tiski izveidot Ext2 un " "swap sada�as j�su ciet� diska\n" " br�vaj� viet�.\n" "\n" "\n" " * Salabot sada�u tabulu: ja sada�u tabula ir boj�ta, j�s varat m��in�t to " "autjaunot, izmantojot �o opciju.\n" " Esiet uzman�gi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n" "\n" "\n" " * Atsaukt: j�s varat izmantot �o opciju, lai atceltu izmai�as.\n" "\n" "\n" " * P�rl�d�t: j�s varat izmantot �o opciju, ja v�laties atsaukt visas " "izmai�as un iel�d�t s�kotn�jo sada�u tabulu.\n" "\n" "\n" " * Meistars: Ja ciet� diska sadal��anai v�laties izmantot meistaru, varat " "lietot �o opciju. T� ir ieteicama,\n" " ja jums nav labu zin��anu par diska sadal��anu.\n" "\n" "\n" " * Atjaunot no disketes: ja iepriek��j�s instal��anas laik� saglab�j�t " "sada�u tabulu disket�, j�s varat\n" " to atjaunot, izmantojot �o opciju.\n" "\n" "\n" " * Saglab�t disket�: ja v�laties sada�u tabulu saglab�t disket�, lai " "var�tu to atjaunot, izmantojiet �o\n" " opciju. Ir �oti ieteicams izmantot �o opciju.\n" "\n" "\n" " * Izdar�ts: kad esat pabeigu�i ciet� diska dal��anu, izmantojiet �o " "opciju, lai saglab�tu izmai�as.\n" "\n" "\n" "J�su zin��anai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastat�ru: p�rvietojieties " "starp sada��m, izmantojot Tab un Au�up/Lejup bulti�as.\n" "\n" "\n" "Kad ir izv�l�ta sada�a, j�s varat izmantot:\n" "\n" " * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sada�u (kad ir izv�l�ta tuk�a " "sada�a)\n" "\n" " * Ctrl-d, lai izdz�stu sada�u\n" "\n" " * Ctrl-m, lai uzst�d�tu mont��anas punktu" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "�obr�d ir laiks izv�l�ties nepiecie�amo datora dro��bas l�meni.\n" "XXXXX jo dators ir atkl�t�ks, un jo kritisk�ki ir uz t� novietotie dati,\n" "jo augst�kam vajadz�tu b�t dro��bas l�menim.\n" "Ta�u augst�ks dro��bas l�menis tiek ieg�ts uz lieto�anas �rtuma\n" "r��ina. Mekl�jiet noda�u \"msec\" rokasgr�mat� ``Reference Manual'',\n" "lai ieg�tu vair�k inform�cijas par �o l�me�u noz�mi.\n" "\n" "Ja J�s neziniat, ko izv�l�ties, atst�jiet noklus�to opciju." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"Yes\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" "new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Visas jaunizveidot�s sada�as ir j�format�, pirms t�s var izmantot\n" "(format��ana noz�m� failsist�mas izveido�anu).\n" "\n" "Tagad j�s ar� varat izv�l�ties p�rformat�t da�as jau eso�as sada�as, lai\n" "izdz�stu taj�s eso�o inform�ciju. Ja j�s v�laties to dar�t, nor�diet\n" "sada�as, kuras v�laties format�t.\n" "\n" "�emiet v�r�, ka nav nepiecie�ams p�rformat�t visas jau eksist�jo�as " "sada�as.\n" "Jums ir j�format� sada�as, kur�s atrodas oper�t�jsist�ma (piem�ram, \"/\",\n" "\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav j�format� sada�as, kur�s atrodas dati, ko\n" "j�s v�laties saglab�t (parasti /home).\n" "\n" "Esiet uzman�gi, izv�loties sada�as, jo p�c format��anas visi dati b�s\n" "izn�cin�ti un j�s vairs nevar�sit tos atjaunot.\n" "\n" "Noklik��iniet \"Labi\", kad esat gatavi format�t sada�as.\n" "\n" "Noklik��iniet \"Atcelt\", ja j�s gribat izv�l�ties citas sada�as, kur\n" "instal�t jauno Mandrake Linux oper�t�jsist�mu." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" "you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" "start.\n" "\n" "The \"Advanced\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" "operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" "partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" "this installation. To use this selection with another installation, insert\n" "the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" "and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" "of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" "prompts.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' solution)\n" "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" "strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" "both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" "undo your choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Custom disk partitioning\": choose this option if you want to manually\n" "partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous\n" "choice and you can very easily lose all your data. That's why this option\n" "is really only recommended if you have done something like this before and\n" "have some experience. For more instructions on how to use the DiskDrake\n" "utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the\n" "``Starter Guide''." msgstr "" "Pa�laik jums ir j�izv�las, kur uz ciet� diska instal�t Mandrake Linux\n" "oper�t�jsist�mu. Ja disks ir tuk�s vai cita oper�t�jsist�ma aiz�em visu\n" "vietu uz diska, jums b�s j�veic diska sadal��ana. �sum�, ciet� diska\n" "sadal��ana noz�m� to sadal�t lo�isk�s da��s, lai izveidotu vietu\n" "Mandrake Linux sist�mas instal��anai.\n" "\n" "\n" "Sakar� ar to, ka diska sadal��anas process parasti ir neatgriezenisks,\n" "nepieredz�ju�am lietot�jam tas var b�t nepat�kams un stresa pilns.\n" "�is meistars vienk�r�o procesu. Pirms uzs�kat dal��anu, izlasiet\n" "rokasgr�matu un visu labi p�rdom�jiet.\n" "\n" "\n" "Jums ir nepiecie�amas vismaz divas sada�as. Viena vajadz�ga pa�ai sist�mai,\n" "otra - virtu�lajai atmi�ai (Swap).\n" "\n" "\n" "Ja sada�as jau izveidotas (agr�kas instal��anas laik� vai ar citu diska\n" "sadal��anas r�ku), jums tikai j�nor�da t�s sada�as, kur�s v�laties\n" "instal�t Linux sist�mu.\n" "\n" "\n" "Ja sada�as v�l nav izveidotas, jums t�s ir j�izveido. Lai to izdar�tu,\n" "izmantojiet augst�k pieejamo meistaru. Atkar�b� no j�su ciet� diska \n" "konfigur�cijas ir iesp�jami vair�ki risin�jumi:\n" "\n" "* Izmantot eso�u sada�u: meistars uz ciet� diska ir atkl�jis vienu vai " "vair�kas Linux sada�as. Ja v�laties\n" " t�s saglab�t, izv�lieties �o opciju. \n" "\n" "\n" "* Izdz�st visu disku: ja v�laties izdz�st visus uz diska eso�os datus un " "sada�as un aizst�t t�s ar jaunu\n" " Mandrake Linux sist�mu, varat izv�l�ties �o opciju. Esiet uzman�gi, " "izv�loties �o risin�jumu, jo p�c\n" " apstiprin��anas j�s vairs nevar�sit atteikties no ��s izv�les.\n" "\n" "\n" "* Izmanto br�vo vietu Windows sada��: ja uz ciet� diska ir instal�ts " "Microsoft Windows, kas aiz�em visu\n" " vietu, jums ir j�atbr�vo vieta Linux datiem. Lai to izdar�tu, j�s varat " "nodz�st Microsoft Windows sada�u un\n" " datus (skat�t risin�jumus \"Izdz�st visu disku\" vai \"Eksperta re��ms\") " "vai izmain�t Microsoft\n" " Windows sada�as izm�ru. Sada�as izm�ru var izmain�t bez datu zaud��anas. " "�is risin�jums ir ieteicams, ja\n" " j�s sav� dator� v�laties izmantot gan Mandrake Linux, gan Microsoft " "Windows.\n" "\n" "\n" " Pirms izv�laties �o risin�jumu, �emiet v�r�, ka Microsoft Windows sada�as " "izm�rs b�s maz�ks, nek� tas ir\n" " pa�laik. Tas noz�m�, ka jums Microsoft Windows sist�m� b�s maz�k vietas " "datiem vai programmu instal��anai.\n" "\n" "\n" "* Eksperta re��ms: ja j�s v�laties patst�v�gi veidot diska sada�as, varat " "izv�l�ties �o variantu. Esiet\n" " uzman�gi, izveloties �o risin�jumu. Tas ir ar pla��m iesp�j�m, bet �oti " "b�stams. J�s varat pazaud�t\n" " visus datus, t�p�c izv�lieties tikai tad, ja zinat, ko dar�t." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "Visbeidzot, Jums tiks uzdots jaut�jums vai J�s v�laties grafisko saskarni\n" "pie iel�des. �is jaut�jums tiks Jums uzdots, pat ja J�s neizv�l�j�ties\n" "p�rbaud�t konfigur�ciju. Ac�mredzot, J�s v�laties atbildet \"N�\" ja �is\n" "dators darbosies k� serveris, vai ar� neizdev�s veiksm�gi paveikt ekr�na\n" "konfigur��anu." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" "optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" "system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" "useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" "feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server that can used by other machines on your local network." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" "boot time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Tagad varat nor�d�t servisus, kurus j�s v�laties start�t sist�mas\n" "palai�anas laik�.\n" "\n" "\n" "Kad pele p�rvietojas p�r saraksta elementu, par�d�s\n" "neliels pal�dz�bas balons, kas paskaidro servisa lomu.\n" "\n" "\n" "Esiet �pa�i uzman�gs �aj� sol�, ja v�laties sist�mu izmantot ka serveri:\n" "iesp�jams, ka nev�laties start�t nevienu nevajadz�gu servisu. Atcerieties.\n" "ka da�i servisi var b�t b�stami, ja darbojas server�.\n" "Parasti izv�lieties tikai tos servisus, kas jums tie��m nepiecie�ami." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" "->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" "If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" "also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" "clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" "resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" "other such that installation of a package requires that some other program\n" "is already installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various containers, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' container installed.\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the applications that are in the workstation\n" "container.\n" "\n" " * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" "the appropriate packages from the container.\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" "the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server.\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" "packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" "you will only have a command line interface. The total size of this\n" "installation is 65 megabytes.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "Mandrake Linux instal�cija ir sadal�ta pa da�iem CD-ROM diskiem. DrakX\n" "zin, vai izv�l�t� pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirz�s pa�reiz�jo\n" "kompaktdisku un pal�gs ievietot citu p�c nepiecie�am�bas." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Augst�k ir uzskait�tas eksist�jo��s Linux sada�as, kas ir atrastas uz j�su\n" "ciet� diska. J�s varat atst�t meistara izdar�to izv�li, jo t� ir laba\n" "parast�m vajadz�b�m. Ja j�s izmain�t �o izv�li, jums ir j�defin� vismaz\n" "saknes sada��(\"/\"). Neizv�lieties p�r�k mazu sada�u, cit�di j�s nevar�sit\n" "instal�t visas vajadz�g�s programmas. Ja v�laties datus glab�t atsevi���\n" "sada��, jums ir j�nor�da ar� \"/home\" (to var izdar�t tikai tad, ja jums " "ir\n" "vair�kas Linux sada�as).\n" "\n" "J�su zin��anai, katra sada�a ir uzskait�ta ��d� veid�: \"Nosaukums\", " "\"Izm�rs\".\n" "\n" "\"Nosaukums\" ir kod�ts ��di: \"ciet� diska tips\", \"ciet� diska numurs\",\n" "\"sada�as numurs\" (piem�ram, \"hda1\").\n" "\n" "\"Ciet� diska tips\" ir \"hd\", ja j�su cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n" "ja tas ir SCSI cietais disks.\n" "\n" "\"Ciet� diska numurs\" vienm�r ir burts p�c \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n" "\n" " * \"a\" noz�m� \"prim�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"b\" noz�m� \"prim�r� IDE konytroliera pak�rtotais disks\",\n" "\n" " * \"c\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera galvenais disks\",\n" "\n" " * \"d\" noz�m� \"sekund�r� IDE kontroliera pak�rtotais disks\".\n" "\n" "SCSI diskiem \"a\" noz�m� \"prim�rais cietais disks\", \"b\" noz�m�\n" " \"sekund�rais cietais disks\", utt..." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" "one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" "for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" "to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" "some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" "user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" "default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" "a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" "as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" "making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" "risk.\n" "\n" "Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" "each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" "\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" "->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" "to use this feature?\" box." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" "computer." msgstr "" "Pirms turpin�t, Jums vajadz�tu uzman�gi izlas�t licences vieno�anos. T� " "nosedz\n" "visu Mandrake Linux distrib�ciju, un ja J�s nepiekr�tat visiem noteikumiem,\n" "nospiediet uz pogas \"Noraid�t\", kas nekav�joties p�rtrauks instal�ciju. " "Lai turpin�tu\n" "instal�cijas procesu, nospiediet pogu \"Pie�emt\"." #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Jums ir j�format� ar� %s" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nevar piek��t kodola modu�iem, atbilsto�iem J�su kodolam (fails %s nav " "atrodams), parasti tas noz�m�, ka iel�des diskete nav sinhroniz�ta ar " "instal�cijas datu nes�ju (l�dzu izveidojiet jaun�ku iel�des disketi)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Atkl�ta k��da - nav atrasta neviena ier�ce, kas der�tu jaunu failsist�mu " "veido�anai. L�dzu p�rbaudiet dzel�us, lai noskaidrotu probl�mas iemeslu" #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "K��da, nolasot failu %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Lai izmantotu �o saglab�to pakot�u izv�li, palaidiet instal�ciju ar ``linux " "defcfg=floppy''" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "�� diskete nav FAT format�ta" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet FAT format�tu disketi iek�rt� %s" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Neva izmantot apraidi bez NIS dom�na" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Sekojo�as pakotnes tiks no�emtas, lai var�tu uzlabot J�su sist�mu: %s\n" "\n" "\n" "Vai tie��m v�laties no�emt ��s pakotnes?\n" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "No" msgstr "N�" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "J�" #: ../../install_any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "J�s izv�l�j�ties sekojo�u(s) serveri(us): %s\n" "\n" "\n" "�ie serveri tiek aktiviz�ti p�c noklus��anas. Tiem nav nek�du zin�mu " "dro��bas\n" "tr�kumu, bet var tikt atrasti k�di jauni. T�d� gad�jum� Jums noteikti tie " "j�uzlabo\n" "p�c iesp�jas �tr�k.\n" "\n" "\n" "Vai tie��m v�laties instal�t �os serverus?\n" #: ../../install_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "System configuration" msgstr "trauksmes konfigur�cija" #: ../../install_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "System installation" msgstr "SILO instal��ana" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Atsl�dzu t�klu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Iedarbinu t�klu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Diska sadal��ana neizdev�s: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX sada�u veido�anas meistars atrada sekojo�us risin�jumus:" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nevaru atrast vietu instal��anai" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Tagad j�s varat sadal�t diska iek�rtu %s.\n" "Kad esat pabeigu�i, neaizmirstiet saglab�t, izmantojot `w'" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Izmantot fdisk" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Piel�gots disku sadal�jums" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VISAS diska %s sada�as un taj�s eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Jums ir vair�k nek� viens cietais disks, uz kura j�s instal�jat linux?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Izdz�st visu disku" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "No�emt Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Nav FAT sada�u, lai izmain�to to izm�ru vai izmantotu k� loopback (vai " "nepietiek br�vas vietas)" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT izm�ra mai�a neizdev�s: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Mainu Windows sada�as izm�ru" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Mainu izm�ru" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "sada�a %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "K�du apjomu v�laties atst�t priek� windows uz" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "BR�DIN�JUMS!\n" "\n" "Tagad DrakX izmain�s Windows sada�as izm�ru. Esiet\n" "uzman�gs: �� darb�ba ir b�stama. Ja j�s to v�l neesat\n" "izdar�jis, jums vispirms ir j�p�rtrauc instal��ana, no\n" "Windows j�palai� scandisk (ieteicams palaist ar� defrag),\n" "tad atk�rtoti j�s�k instal��ana. Vajadz�tu izveidot ar�\n" "datu rezerves kopiju. Kad esat p�rliecin�ts, nospiediet Labi." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Windows sada�a ir p�r�k fragment�ta. Vispirms no Windows vides palaidiet " "``defrag'' un tad ats�ciet Mandrake Linux instal��anu." #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Izmantot Windows sada�as br�vo vietu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "FAT izm�ra main�t�js nesp�j izmain�t j�su sada�u,\n" "atkl�ta sekojo�a k��da: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kuras sada�as izm�ru v�laties izmain�t?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Izmantot Windows sada�as br�vo vietu" #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nav FAT sada�u, lai izmain�to to izm�ru vai izmantotu k� loopback (vai " "nepietiek br�vas vietas)" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap sada�as izm�rs (MB): " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Saknes sada�as izm�rs (MB): " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Izv�lieties izm�rus" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuru sada�u v�laties izmantot priek� Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Izmantot Windows sada�u priek� loopback" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nav nevienas sada�as, ko var�tu izmantot" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Izmantot jau eso�u sada�u" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nepietiek br�vas vietas, lai izvietotu jaunas sada�as" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Izmantot br�vo vietu" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Jums ir nepiecie�ama /boot/efi mont�ta FAT sada�a" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Jums nav swap sada�as\n" "\n" "Vai tom�r turpin�t?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Jums ir nepiecie�ama saknes sada�a.\n" "�im nol�kam izveidojiet sada�u (vai uzklik��iniet uz jau eso�as).\n" "Tad izv�lieties darb�bu ``Mont��anas punkts'' un nor�diet, ka tas ir `/'" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Da�u j�su datora dzel�u darb�bai nepiecie�ami ``firmas'' draiveri.\n" "Papildus inform�ciju varat atrast �eit: %s" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Apsveicam, instal��ana ir pabeigta.\n" "Iz�emiet s�kn��anas datu nes�ju un nospiediet ievadu, lai p�rstart�tu " "datoru.\n" "\n" "\n" "Lai sa�emtu inform�ciju par labojumiem, kas ir pieejami �im Mandrake Linux\n" "izdevumam, skatiet Errata failu, kas atrodams\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Inform�cija par j�su sist�mas konfigur��anu ir pieejama Ofici�l�s\n" "Mandrake Linux rokasgr�matas p�cinstal��anas noda��." #: ../../install_messages.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Br�din�jums\n" "\n" "L�dzu r�p�gi izlasiet zem�k eso�os nosac�jumus. Ja j�s nepiekr�tat k�dai\n" "to da�ai, j�s nedr�kstat instal�t no �� CD. Nospiediet 'Noraid�t', lai\n" "turpin�tu instal��anu, neizmantojot �o datu nes�ju.\n" "\n" "\n" "Da�i �aj� CD datu nes�j� eso�ie komponenti nav pak�auti GPL licencei vai\n" "l�dz�giem l�gumiem. Katra ��da komponenta izmanto�anu nosaka atsevi��as\n" "licences noteikumi un nosac�jumi. L�dzu r�p�gi to izlasiet un iev�rojiet\n" "t�s nosac�jumus, pirms izmantot vai izplat�t uzskait�tos komponentus.\n" "��s licences p�rsvar� aizliegs jums p�rs�t�t, dubl�t (iz�emot rezerves\n" "kop��anas nol�kus), izplat�t t�l�k, reversi uzb�v�t, de-asambl�t,\n" "de-kompil�t vai modific�t �o kompomentu. Jebkur� ��s vieno�an�s p�rk�pums\n" "jums autom�tiski at�ems ties�bas, ko pie���rusi attiec�g� licence. Iz�emot\n" "gad�jumus, kad konkr�tas licences nosac�jumi jums dod ��das ties�bas, j�s\n" "parasti nedr�kstat instal�t ��du programmu uz vair�k, k� vienas sist�mas\n" "vai piel�got to izmanto�anai t�kl�. Ja �aubaties, l�dzu sazinieties ar\n" "komponenta izplat�t�ju vai redaktoru.\n" "��du komponentu, taj� skait� ar� iek�aut�s dokument�cijas, nodo�ana\n" "tre�aj�m person�m vai kop��ana parasti ir aizliegta.\n" "\n" "\n" "Visas n�kamaj� CD datu nes�j� iek�auto komponentu ties�bas pieder to\n" "attiec�gajiem autoriem, un t�s aizsarg� intelektu�l� �pa�uma un\n" "autorties�bu likumi, kas attiecas uz programnodro�in�jumu.\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Uzs�ku soli `%s'\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pal�dz�ba" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "not configured" msgstr "p�rkonfigur�t" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigur�t" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Tom�r turpin�t?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Pakot�u instal��anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Pakot�u k�rto�anas laik� atkl�ta k��da:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Nomainiet Cd-Rom!\n" "\n" "L�dzu ielieciet iek�rt� Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdar�ts, nospiediet Labi\n" "Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neinstal�tu no �� Cd-Rom." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Noraid�t" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Pie�emt" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instal�ju pakotni %s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Deta�as" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "Deta�as" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "L�dzu gaidiet, gatavoju instal�ciju" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Atliku�ais laiks" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Apr��inu" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instal�ju" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Izv�lieties pakotnes, ko v�laties instal�t" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minim�la instal��ana" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Atjaunoju pakot�u izv�li" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Iel�d�t/saglab�t disket�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Atpaka�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal�t" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Par�d�t autom�tiski izv�l�t�s pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. To ir nepiecie�ams uzlabot" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "�o pakotni ir nepiecie�ams uzlabot\n" "Vai tie��m v�laties atteikties no t�s?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "J�s nevarat atteikties no ��s pakotnes. T� jau ir instal�ta" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "�� ir oblig�ta pakotne, no t�s nevar atteikties" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "J�s varat izv�l�ties/atteikties no ��s pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Tiks no�emtas sekojo�as pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Tiks instal�tas sekojo�as pakotnes" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "J�s nevarat izv�l�ties �o pakotni, jo nepietiek vietas t�s instal��anai" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Svar�gums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Apjoms: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versija: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nosaukums: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Slikta pakotne" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Cits" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Kop�jais izm�rs: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "T�l�k ->" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Atsevi��u pakot�u izv�le" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakot�u grupu izv�le" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "J�su sist�mai tr�kst resursu. Mandrake Linux instal��anas laik� var\n" "rasties probl�mas. Ja t� notiek, varat pam��in�t teksta instal��anu.\n" "Lai to izdar�tu, nospiediet`F1', ka notiek iel�de no CDROM, tad ievadiet\n" "`text'." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Saglab�t pakot�u izv�li" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Autom�tisks" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Atk�rtot" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Sagatavot auto instal��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reboot" msgstr "Sakne" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Da�i so�i nav izpild�ti.\n" "\n" "Vai tie��m v�laties iziet t�l�t?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Sagatavoju auto instal��anas disketi" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Ielieciet tuk�u disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana neizdev�s. Atkl�ta ��da k��da:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "K��da, instal�jot aboot, \n" "vai instal�t piespiedu k�rt� pat tad, ja tiks izn�cin�ta pirm� sada�a?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Vai v�laties izmantot aboot?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Izskat�s, ka Jums ir nezin�mas izcelsmes dators,\n" "yaboot iel�d�t�js nedarbosies.\n" "Instal��ana turpin�sies, bet Jums b�s j�izmanto\n" "BootX, lai iel�d�tu datoru" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Sagatavoju s�kn�t�ju" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Dom�na administratora parole" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Dom�na administratora lietot�ja v�rds" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows dom�ns" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Windows Domain autentik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS dom�ns" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS autentik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP autentik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lok�lie faili" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifik�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "�� parole ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Bez paroles" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "root paroles izv�le" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servisi: %d aktiviz�ti no %d re�istr�tiem" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" msgstr "Sist�ma" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s" msgstr "Ports" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Kuru OS iel�d�t�ju lietot" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Sakne" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "disabled" msgstr "atsl�gt" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "activated" msgstr "aktiviz�t" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall" msgstr "Ugunsm�ris/Mar�rutizators" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "Dro��ba" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level" msgstr "Dro��bas l�menis:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "T�kls" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "T�kla interfeiss" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "X p�c start��anas" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware" msgstr "HardDrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV karte" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Nav atrasta ska�u karte. P�c instal��anas izm��iniet \"harddrake\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "P�c instal��anas palaidiet \"sndconfig\", lai konfigur�tu ska�u karti" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Vai Jums ir ISA ska�as karte?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Ska�as karte" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Att�ls CUPS serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Nav printera" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printeris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Laika josla" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastat�ra" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP serveris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Autom�tiska laika sinhroniz�cija (izmantojot NTP)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Datora pulkstenis iestat�ts r�d�t GMT laiku" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "K�da ir j�su laika josla?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Vai v�laties konfigur�t printeri?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Nevar atdal�t: %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Piesl�dzos spogu�serverim, lai sa�emtu pieejamo pakot�u sarakstu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Izv�lieties spogu�serveri, no kura �emt pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Piesl�dzos Mandrake Linux t�meklim, lai sa�emtu pieejamo spogu�serveru " "sarakstu sarakstu..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Jums ir iesp�ja lejupl�d�t atjaunin�tas pakotnes. ��s pakotnes tika " "izlaistas\n" "p�c distrib�cijas izlai�anas. T�s var satur�t dro��bas vai k��du labojumus.\n" "\n" "Lai lejupl�d�tu ��s pakotnes, Jums jab�t darbojo�amies Interneta " "savienojumam.\n" "\n" "Vai J�s v�laties instal�t jaunin�jumus?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "L�dzu ievietojiet Atjaunin��anas modu�u disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "L�dzu ievietojiet Start��nas disketi iek�rt� %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "P�cinstal��anas konfigur��ana" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instal�ju pakotni %s\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Sagatavoju instal��anu" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom ar nosaukumu \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ja jums ir visi �aj� sarakst� nor�d�tie CD, nospiediet Labi.\n" "Ja jums nav neviena no nor�d�tajiem CD, nospiediet Atcelt.\n" "Ja tr�kst tikai da�u CD, sarakst� atsl�dziet tos un nospiediet Labi." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Viss" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Patiesi minim�la instal�cija (�pa�i bez urpmi)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Ar pamatdokument�ciju (ieteicams!)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With X" msgstr "Ar X" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "J�s neizv�l�j�ties nevienu pakot�u grupu.\n" "L�dzu, izv�lieties minim�lo instal�ciju, k�du v�laties:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Instal�cijas tips" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Izv�l�tais apjoms ir liel�ks nek� pieejam� vieta" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Ielieciet disketi, kas satur pakot�u izv�li" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Iel�d�ju no disketes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Pakot�u izv�le" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Saglab�t disket�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Iel�d�t no disketes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "L�dzu izv�lieties iel�d�t vai saglab�t pakotnes no/uz disketes.\n" "Form�ts ir t�ds pats, k� ar auto_install �ener�t�m disket�m." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "J�su sist�m� vairs nav br�vas vietas instal��anai vai uzlabo�anai (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Mekl�ju uzlabojam�s pakotnes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Mekl�ju jau iepriek� uzinstal�t�s pakotnes..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Mekl�ju pieejam�s pakotnes un p�rb�v�ju rpm datub�zi..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Instal��anas pabeig�anai nepietiek swap, palieliniet swap" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "Neizdev�s p�rbaud�t failsist�mu %s. Vai v�laties labot k��das? (uzmanieties, " "j�s varat zaud�t datus)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "P�rbaud�t sliktos blokus?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izv�lieties sada�as, ko v�laties format�t" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Lai sada�u tabulas izmai�as st�tos sp�k�, jums j�p�rstart� dators" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nav 1MB br�vas vietas s�kn��anas programmai! Instal��ana turpin�sies, bet " "lai iel�d�tu sist�mu, Jums b�s nepiecie�ams izveidot s�kn��anas programmas " "disaka sada�u programm� DiskDrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Izv�lieties mont��anas punktus" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "P�rmekl�ju sada�as, lai atrastu mont��anas punktus" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Nav pieejamu sada�u" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigur�ju IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigur�ju PCMCIA kartes..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "3. pogas emul�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "2. pogas emul�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Pogu emul�cija" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "L�dzu izv�lieties, ar kuru seri�lo portu ir sasl�gta pele." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Peles ports" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "�ifr��anas atsl�ga" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Atjaunin�t" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "�� ir instal��ana vai atjaunin��ana?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instal�t/Atjaunin�t" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "�eit ir pilns pieejamo tastat�ru saraksts" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beigt" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licences l�gums" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Atkl�ta k��da" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> p�riet | <Space> izv�l�ties | <F12> uz n�kamo ekr�nu" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux instal��ana %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Nav nevienas diske�u iek�rtas" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "J�s sveic %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Da�as svar�gas pakotnes neizdev�s pareizi instal�t.\n" "Ir boj�ta j�su kompaktdisku iek�rta vai instal�cijas disks.\n" "Parbaudiet disku uz instal�ta datora, izmantojot komandu \"rpm -qpl Mandrake/" "RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dubl�ts mont��anas punkts %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Atkl�ta k��da, bet es nezinu, k� ar to pareizi apieties.\n" "Turpiniet, ja v�laties risk�t." #: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "L�dzu uzgaidiet" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Beigt" #: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Pamata" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Izv�rsta" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Izdz�st ierakstu" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Main�t" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Izv�lieties failu" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "�eit J�s varat izv�l�ties tausti�u vai tausti�u kombin�ciju,\n" "kas Jums �aus p�rsl�gties starp da��diem tastat�ras\n" "izk�rtojumiem (piem�ram, lat��u un ne-lat��u)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Labais \"Windows\" tausti��" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Kreisais \"Windows\" tausti��" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" tausti��" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt un Shift tausti�i vienlaic�gi" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl un Alt tausti�i vienlaic�gi" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock tausti��" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrll un Shift tausti�i vienlaic�gi" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Abi Shift tausti�i vienlaic�gi" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Labais Alt tausti�s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Dienvidsl�vu (lat��u)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vjetnamas \"numuru rinda\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "ASV tastat�ra (starptautisk�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "ASV tastat�ra" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Apvienot�s Karalistes" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turcijas (modernais \"Q\" modelis)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turcijas (tradicion�lais \"F\" modelis)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tad�iku tastat�ra" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Tai tastat�ra" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Arm�nijas (rakst�mma��na)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (TSCII)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbu (kirilica)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slov�kijas (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slov�kijas (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slov�nijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Zviedrijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Krievijas (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Krievijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rum��u (qwertz)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rum��u (qwertz)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kan�das (Kvebeka)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portug�les" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polijas (qwertz izvietojums)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polijas (qwerty izvietojums)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norv��ijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltese (US)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltese (UK)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongo�u (kirilica)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Ma�edonijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Latvie�u" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"fon�tisk�\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lietuvas \"numuru rinda\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lietuvas AZERTY (jaun�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lietuvas AZERTY (vec�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laoie�u" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Lat��amerikas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Korejie�u tastat�ra" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Jap�nas 106 taisti�i" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "It�lijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandes" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Ir�nas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izra�las (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Izra�las" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Horv�tijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Ung�rijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Grie�ijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"lat��u\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzijas (\"krievu\" izvietojums)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "Francijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Somijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Sp�nijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Igaunijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvoraka (Zviedru)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvoraka (Norv��ijas)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvoraka (US)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "D�nijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "V�cijas (bez m�majiem tausti�iem)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "V�cijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "�ehijas (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "�ehijas (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�veices (fran�u izvietojums)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�veices (v�cu izvietojums)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Baltkrievijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnie�u" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Braz�lijas (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulg�ru (BDS)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulg�ru (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Beng��u" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Be��ijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaid��nas (lat��u)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arm�nijas (fon�tisk�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Arm�nijas (rakst�mma��na)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Arm�nijas (vec�)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Alb��u" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Polijas" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Dienvid�frika" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Serbia" msgstr "seri�la" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Volisa un Futunas salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Vird��nu salas (ASV)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Vird��nu salas (Britu)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venecu�la" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "Latvie�u" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekist�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ASV mazsvar�g�s noma��s salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taizeme" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidada un Tobago" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenist�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Austrum Tim�ra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tad�ikist�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Fran�u dienvidu teritorijas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "�ada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "T�rksa un Kaikosa salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svazilenda" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Syria" msgstr "Surinama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Salvadora" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Som�lija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Seneg�la" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Sanmarino" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerra Leone" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slov�kija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalb�ra un Jana Mejena salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slov�nija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Sv�t�s Hel�nas sala" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singap�ra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sud�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Sei�e�u salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Z�lamana salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Sa�da Ar�bija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "Krievijas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rum�nija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portug�le" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Palestine" msgstr "Ce�a izv�le" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkerna" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakist�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filip�nas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Jaungvineja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Fran�u Polin�zija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Om�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Jaunz�lande" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nep�la" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nig�rija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas sala" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nig�rija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Nam�bija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Mal�vi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivu salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maur�cija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrata" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Maur�cija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Zeme�marianas salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Ma�edonija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "M�r�ala salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagask�ra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Mold�vija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroka" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Libya" msgstr "Lib�rija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Lib�rija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "�rilanka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihten�teina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "L�bija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahst�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuveita" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Vair�k" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komoru salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kombod�a" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirg�zija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Jap�na" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jord�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Iran" msgstr "Ir�ka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Ir�ka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indijas oke�na teritorija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "Indija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izra�la" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "�rija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indon�zija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ung�rija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Horv�tija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondurasa" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Herda sala un Makdonalda salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Honkonga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bisava" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatori�l� Gvineja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grenlande" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibralt�rs" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Fran�u Gvi�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Gren�da" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienot� Karaliste" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Far�ru salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikron�zija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Folklendu salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fid�i" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Somija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Sp�nija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumsah�ra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "��ipte" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Al��rija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikas Republika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "D�nija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "D�ibuti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemsv�tku sala" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kabovarde" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "��na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamer�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "��le" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Kotdivu�ra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "�veice" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Centr�l �frikas republika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kan�da" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Beliza" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botsv�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "But�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamu salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braz�lija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bol�vija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruneja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermundu salas" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahreina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulg�rija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Banglade�a" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnija Hercogovina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaid��na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austr�lija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerik��u Samoa" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argent�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarkt�da" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandes Anti�as" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Arm�nija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Alb�nija" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angilja" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva un Barbuda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Ar�bu Emir�ti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganist�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cikliski mont��anas punkti %s\n" #: ../../lvm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Vispirms no�emiet lo�iskos s�jumus\n" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "PCMCIA atbalsts 2.2 kodoliem vairs nepast�v. L�dzu izmantojiet 2.4 kodolu." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "PAKUSTINIET RITENI!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Lai aktiviz�tu peli," #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "L�dzu notest�jiet peli" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Nav peles" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "neviens" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 pogas" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 pogas" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 poga" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (seri�la, vecs C7 tips)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Parasta 3 pogu pele" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Parasta 2 pogu pele" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "seri�la" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Ritenis" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Visp�r�ja" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Parasta PS2 Wheel pele" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - pele" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Sak�rtots vien� sarakst� vai pa grup�m" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Sak�aut koku" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Izv�rst koku" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Vai tas ir pareizi?" #: ../../my_gtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "K��da, ierakstot fail� %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Slikts rezerves kopijas fails" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Atjauno�ana no faila %s neizdev�s: %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "J�su diska sada�u tabul� ir caurums, bet es to nevaru izmantot.\n" "Vien�gais risin�jums ir p�rvietot prim�ras sada�as t�, lai caurums atrastos " "blakus papla�in�taj�m sada��m." #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "�ai platformai papla�in�t� sada�a nav pieejama" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "mont��ana neizdev�s: " #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "varb�t" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "der�ga" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "�oti der�ga" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "svar�ga" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "nepiecie�ama" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nepietiek diska sada�u RAID l�menim %d\n" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid neizdev�s" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid neizdev�s (varb�t nav uzst�d�ti raidtools?)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nevar pievienot sada�u _format�tam_ RAID md%d" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Aptur�t" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start�t" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr "S�kn��anas laik�" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nav papildus inform�cijas\n" "par �o servisu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Servisi un d�moni" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "aptur�ts" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "darbojas" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izv�l�ties, kurus servisus vajag autom�tiski start�t iel�des laik�" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Datub�zu serveris" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Att�la administr��ana" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Failu koplieto�ana" # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internets" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Druk��ana" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Start� X fontu serveri (oblig�ti, lai izpild�tu XFree)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Iel�d� draiverus j�su usb ier�c�m." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog ir meh�nisms, ko daudzi demoni izmanto zi�ojumu gr�mato�anai\n" "daudzos sist�mas �urn�lu failos. Ir gudra doma vienm�r darbin�t syslog." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Palaist ska�usist�mu uz J�su datora" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protokols rwho att�liem lietot�jiem �auj sa�emt visu atv�rto lietot�ju\n" "sesiju sarakstu no datora, kur� darbojas rwho demons (l�dz�gi finger)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokols rusers t�kla lietot�jiem �auj noskaidrot, kuru lietot�ju\n" "sesijas ir atv�rtas citos atbildo�ajos datoros." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokols �auj t�kla lietot�jiem sa�emt veiktsp�jas\n" "inform�ciju par jebkuru �� t�kla datoru." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demons �auj autom�tiski atjaunin�t IP mar�rutizatora tabulu,\n" "izmantojot RIP protokolu. Kaut gan RIP tiek pla�i izmantots nelielos\n" "t�klos, sare���t�kiem t�kliem ir nepiecie�ami sare���t�ki mar�rutiz��anas\n" "protokoli." #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Pie��irt tie��s ier�ces bloku ier�c�m (t�d�m, k� ciet�\n" "diska sada�as), lai lietotu t�d�s aplik�cij�s, k� Oracle" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Saglab� un atjauno sist�mas entropijas kr�tuvi, lai �ener�tu\n" "kvalitat�v�kus gad�jumskait�us." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ir Pasta transporta a�ents, un t� ir programma, kas p�rvieto pastu " "no viena datora uz citu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper apkalpo RPC savienojumus, ko izmanto citi protokoli,\n" "piem�ram, NFS un NIS. portmap serveri ir j�izmanto datoros, kas\n" "darbojas k� RPC protokolus izmantojo�u protokolu serveri." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA atbalsts parasti ir paredz�ts, piem�ram, t�kla kar�u un mod�mu\n" "uztur��anai p�rn�s�jamos datoros. Tas netiks start�ts, ja nav konfigur�ts,\n" "t�p�c ir dro�i to instal�t datoros, kam tas nav nepiecie�ams." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Atbalsta OKI 4w un savietojamus winprinterus." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS failu aizsl�g�anas funkcionalit�ti." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS ir popul�rs protokols failu koplieto�anai TCP/IP t�klos.\n" "�is serviss nodro�ina NFS servera funkcionalit�ti, un to var konfigur�t\n" "ar faila /etc/exports pal�dz�bu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiviz�/Deaktiviz� visus t�kla interfeisus, kas ir konfigur�ti\n" "start��anai sist�mas s�kn��anas laik�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Mounts un unmounts ir T�kla Failu sist�mas (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) un NCP (NetWare) mont��anas punkti." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ir dom�nu v�rdu serveris (DNS), kas tiek izmantots hostu " "v�rdiem atbilsto�o IP adre�u noskaidro�anai." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux virtu�lais serveris, lietojams, lai uzb�v�tu augstas veiktsp�jas\n" "un augstas pieejam�bas serveri." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd ir drukas demons, kas ir nepiecie�ams lpr pareizai darb�bai. Tas ir\n" "serveris, kas nos�ta drukas uzdevumus printeri(e)m." #: ../../services.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf da�reiz piem�ros da��dus uzdevumus \n" "iel�des laik�, lai uztur�tu sist�mas konfigur�ciju." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Autom�tiska dzel�u noteik�ana un konfigur��ana s�kn��anas laik�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "�� pakotne iel�d� izv�l�to tastat�ras karti, kas nor�d�ta fail�\n" "/etc/sysconfig/keyboard. To var izv�l�ties, izmantojot programmu kbdconfig.\n" "Vairum� gad�jumu �o pakotni ir j�atst�j izv�l�tu." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) p�c vajadz�bas\n" "start� da��dus interneta servisus. Tas it atbild�gs par daudzu servisu\n" "start��anu, taj� skait� telnet, ftp, rsh un rlogin. inetd atsl�g�ana\n" "atsl�dz ar� visus servisus, par kuriem tas atbild." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ir Vispasaules t�mek�a (WWW) serveris. Tas tiek izmantots HTML\n" "failu un CGI izplat��anai." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake veic aparat�ras aptauju, un opcion�li konfigur�\n" "jauno/izmain�to aparat�ru." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM nodro�ina peles atbalstu da��d�m teksta re��ma Linux programm�m,\n" "piem�ram, Midnight Commander. Tas ar� �auj no konsoles ar peli veikt\n" "izgriezt-un-iespraust oper�cijas, k� ar� pied�v� izleco�o izv�l�u\n" "atbalstu konsolei." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron ir parasta UNIX programma, kas palai� lietot�ju nor�d�t�s programmas\n" "periodiski iepl�notos laikos. vixie cron pied�v� virkni papildus\n" "iesp�ju sal�dzinot ar UNIX cron, taj� skait� ar� lab�ku dro��bu un daudz\n" "izv�rtst�kas konfigur��anas iesp�jas." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Palai� komandas, kas ir iepl�notas noteikt� laik�, izmantojot at komandu,\n" "k� ar� palai� komadu paketes, kad vid�j� sist�mas noslodze ir pietieko�i\n" "zema." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd paredz�ts baterijas st�vok�a nov�ro�anai un gr�mato�anai ar syslog.\n" "To var izmantot ar� datora izsl�g�anai, kad baterija ir izl�d�ta." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron ir periodisku komandu pl�not�js." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Palaist ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ska�u sist�mu" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instal�ju pakotnes..." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "Tastat�ra" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Instal��anas beigas" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "Sist�mas jaunin�jumu instal��ana" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Servisu konfigur��ana" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "X konfigur��ana" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "S�kn�t�ja instal��ana" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "T�kla konfigur��ana" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Lietot�ju pievieno�ana" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Root password" msgstr "Bez paroles" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Sist�mas instal��ana" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Instal�jamo pakot�u izv�le" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Diska format��ana" #: ../../steps.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Druk��ana" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Tastat�ras izv�le" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Instal��anas klases izv�le" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Ciet� diska noteik�ana" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Peles konfigur��ana" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Language" msgstr "Valodas izv�le" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "Labi" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../ugtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (instal�cijas displeja draiveris)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s.\n" "�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar EKSPERIMENT�LU aparat�ras 3D akseler�ciju" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju ar XFree %s." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s ar aparat�ras 3D akseler�ciju" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s,\n" "�EMIET V�R�, KA TAS IR EKSPERIMENT�LS ATBALSTS, KAS VAR UZK�RT DATORU.\n" "J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "J�su karte sp�j nodro�in�t 3D akseler�ciju, bet tikai ar XFree %s.\n" "J�su karti uztur XFree %s, kam var b�t lab�ks 2D atbalsts." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Konfigur�t tikai karti \"%s\"%s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Lietot Xinerama pieb�vi" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfigur�t visus ekr�nus neatkar�gi" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Kuru XFree konfigur�ciju izv�laties?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree konfigur�cija" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Izv�lieties grafisk�s kartes atmi�as apjomu" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "J�su sist�ma atbalsta n-ekr�nu konfigur�ciju.\n" "Ko nu dar�sim?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "N-ekr�nu konfigur�cija" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Izv�lieties X serveri" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "X serveris" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB vai vair�k" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Saglab�t izmai�as?\n" "Pa�reiz�j� konfigur�cija ir:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "P�rbaude" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Iz��irtsp�ja" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafisk� karte" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertik�l� frekvence" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizont�l� frekvence" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Divi svar�g�kie parametri ir vertik�l� p�rz�m��anas frekvence, kas nosaka\n" "visa ekr�na p�rz�m��anas bie�umu, un horizont�l�s sinhroniz�cijas\n" "frekvence, kas nosaka skan��anas l�niju par�d��anas bie�umu.\n" "\n" "Ir �OTI SVAR�GI, lai j�s nenor�d�tu monitora tipu, kura sinhroniz�cijas\n" "frekvence p�rsniedz j�su monitora iesp�jas: j�s varat saboj�t savu " "monitoru.\n" " Ja neesat p�rliecin�ts, izv�lieties konservat�v�ko variantu." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Plug'n Play p�rbaude neizdev�s. L�dzu, izv�lieties prec�zu monitoru" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "P�rdev�js" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Nor�diet monitoru" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafisk� karte: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Nor�diet iz��irtsp�ju un kr�su dzi�umu" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Iz��irtsp�jas" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 miljardi kr�su (32 biti)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljoni kr�su (24 biti)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 t�ksto�i kr�su (16 biti)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 t�ksto�i kr�su (15 biti)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 kr�sas (8 biti)" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Vai tas ir pareizi?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "%d sekundes" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Br�din�jums: ��s grafisk�s kartes izm��in��ana var uzk�rt datoru" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vai v�laties izm��in�t �o konfigur�ciju?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Konfigur�cijas izm��in��ana" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "K�du TV standartu j�s izmantojat?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Liekas, ka J�su grafiskajai kartei ir TV-OUT savienot�js.\n" "To var nokonfigur�t, lai tiktu lietots kadru buferis.\n" "\n" "Priek� t� Jums j�pievieno J�su grafisk� karte pie TV pirms datora " "start��anas.\n" "Tad izv�lieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n" "\n" "Vai Jums ir �� iesp�ja?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Datoru var konfigur�t, lai p�c sist�mas iel�des autom�tiski start�tu X.\n" "Vai v�laties, lai p�c p�rstart��anas tiktu palaists X?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X p�c start��anas" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 draiveris: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 serveris: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Iz��irtsp�ja: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Kr�su dzi�ums: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Grafisk� atmi�a: %s kB\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Grafisk� karte: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitors: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Peles ier�ce: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Peles tips: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastat�ras izk�rtojums: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcijas: %s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Mont��anas punkts: " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Serveris:" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL ir j�s�kas ar http:// vai https://" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "L�dzu ievadiet WebDAV servera URL" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Mont��anas punkts" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "Serveris" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Mont�ta" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Nomont�t" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "New" msgstr "Jauns" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV ir protokols, ka �auj jums lok�li mont�t web servera direktoriju\n" "un r�koties ar to k� ar lok�lu failsist�mu (ja vien web serveris ir " "konfigur�ts\n" "k� WebDAV serveris). Ja j�s v�laties pievienot WebDAV mont��anas\n" "punktus, izv�lieties \"Jauns\"." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "T� viet� izmantojiet ``%s''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Vispirms izmantojiet ``Nomont�t''" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Izdz�st" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Failsist�mu tipi:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tuk�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows dom�ns" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "�urnal�ta FS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Ciet�i netika atrasti" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "L�dzu uzklik��iniet uz sada�as" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Jums ir viena liela FAT sada�a\n" "(parasti to izmanto MicroSoft Dos/Windows).\n" "Iesaku vispirms izmain�t ��s sada�as izm�ru\n" "(uzklik��iniet uz t�s, tad uz \"Main�t izm�ru\")" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Izv�lieties darb�bu" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Meistars" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ja gatavojaties izmantot aboot, neaizmirstiet atst�t br�vu vietu diska\n" "s�kum� (pietiek ar 2048 sektoriem)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vispirms izveidojiet datu rezerves kopiju" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Lasiet uzman�gi!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "�ifr��anas atsl�ga (v�lreiz)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "�ifr��anas atsl�ga" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "�ifr��anas atsl�gas nesakr�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "�ifr��anas atsl�ga ir p�r�k vienk�r�a (j�b�t vismaz %d simbolus garai)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Izv�lieties j�su failsist�mas �ifr��anas atsl�gu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Failsist�mas �ifr��anas atsl�ga" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "uz �inas %d id %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "sada�u tabulas tips: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diski %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "�eometrija: %s cilindri, %s galvas, %s sektori\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Izm�rs: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Tikai-las�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Ier�ce: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "�� speci�l� Bootstrap\n" "sada�a ir paredz�ta j�su\n" "sist�mas du�lai s�kn��anai.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Past�v iesp�ja, ka �� sada�a\n" "ir Draivera sada�a, ko jums\n" "varb�t nevajadz�tu aiztikt.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback faila nosaukums: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID diski %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Gabala izm�rs %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "L�menis %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Noklus�ti s�kn�jam� sada�a\n" " (lai s�kn�tu MS-DOS, nevis lilo)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback fails(i):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Mont�ta\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Neformat�ta\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Format�ta\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "No cilindra %d l�dz cilindram %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektori" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Izm�rs: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "S�kums: sektors %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "V�rds: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS iek�rtas burts: %s (tikai min�jums)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "sada�a %s tagad ir zin�ma k� %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Atvienoju %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kop�ju %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "P�rvietoju failus uz jauno sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Direktorij� %s jau ir dati\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Sl�pt failus" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "P�rvietot failus uz jauno sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s format��anas visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Lai izmai�as st�tos sp�k�, jums ir j�p�rstart� dators" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Iek�rtas %s sada�u tabula tiks ierakst�ta uz diska!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Ir nepiecie�ama pakotne %s. Instal�t to?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "K�ds ir sadal�juma tips?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Esiet uzman�gi: �� oper�cija ir b�stama." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "gabala izm�rs" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "l�menis" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "device" msgstr "ier�ce" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "Da��di" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Mont��anas iesp�jas:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fails jau eksist�. Vai to izmantot?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, nor�diet citu failu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Faila nosaukums" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Failsist�mas tips: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Izm�rs MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback faila v�rds: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "�o sada�u nevar izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM v�rds?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "jauns" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Nor�diet jau eso�u LVM kam pievienot" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Nor�diet eksist�jo�u RAID, kam pievienot" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "P�rvietoju sada�u..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "P�rvietoju" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru sektoru v�laties to p�rvietot?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektors" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Uz kuru disku v�laties to p�rvietot?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "P�rvietot" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Jauns izm�rs MB: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Nor�diet jauno izm�ru" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Main�t izm�ru" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s izm�ra mai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Visiem ��s sada�as datiem j�izveido rezerves kopijas" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "��s sada�as izm�ru nevar izmain�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izskait�oju FAT failsist�mas robe�as" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nevaru no�emt mont��anas punktu, jo �� sada�a tiek izmantota priek� " "loopback.\n" "Vispirms no�emiet loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t %s ier�ci?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kur j�s v�laties mont�t loopback failu %s?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "P�rsl�g�an�s no ext2 uz ext3" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kuru failu sist�mu v�laties?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Nomain�t sada�as tipu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "P�c sada�as %s tipa nomai�as visi �aj� sada�� eso�ie dati tiks pazaud�ti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Atvienot loopback failu?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "J�s nevarat izveidot jaunu diska sada�u\n" "(jo ir sasniegts maksim�lais prim�ro sada�u skaits).\n" "Vispims no�emiet k�du prim�ro sada�u un izveidojiet papla�in�to sada�u." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Priek�roka: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "S�kuma sektors: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Izveidot jaunu sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Izmantot priek� loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Main�t RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Iz�emt no LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Izsl�gt no RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Pievienot LVM" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Pievienot pie RAID" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Format�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detaliz�ta inform�cija" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "M��inu sagl�bt sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Ielieciet disketi\n" "Visi uz disketes eso�ie dati tiks dz�sti" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzman�bu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Izv�lieties failu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Sada�u tabulas rezerves kopijai ir at��ir�gs izm�rs\n" "Tom�r turpin�t?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Iz�emama datu nes�ja automont��ana" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "P�rl�d�t sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Salabot sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Atjaunot sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Ierakst�t sada�u tabulu" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ja gribat vair�k sada�as, izdz�siet k�du sada�u, lai var�tu izveidot " "papla�in�to sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Vair�k sada�as nevar pievienot" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Visas prim�r�s sada�as izmantotas" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Ciet� diska inform�cija" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Izvietot autom�tiski" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Visu dz�st" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vai v�laties saglab�t /etc/fstab izmai�as" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Iziet neierakstot sada�u tabulu?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Iziet nesaglab�jot" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Tad turpin�t?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "P�rsl�gt eksperta re��m�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "P�rsl�gt norm�laj� re��m�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Iziet" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Izv�lieties sada�u" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Izv�lieties citu sada�u" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Main�t tipu" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Mekl��anas serveri" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Dom�ns" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username" msgstr "Lietot�ja v�rds" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "L�dzu, ievadiet J�su lietot�ja v�rdu, paroli un dom�na nosaukumu, lai " "piek��tu �im hostam." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Nepiecie�ama Domain autentik�cija" # #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Cits" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kur� lietot�ja v�rds" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Nevar piesl�gties ar lietot�ja v�rdu %s (nepareiza parole?)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner" msgstr "Izv�lieties skeneri" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nezin�ma|visp�r�ja" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Modem" msgstr "Modelis" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet karte" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Ska�as karte" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Cits m�dijs" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV karte" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "Video re��ms" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Lenta" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "CDROM" msgstr "uz CDROM" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disk" msgstr "D�nijas" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy" msgstr "Saglab�t disket�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Draiveris:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitratry driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Nav zin�mu draiveru j�su ska�u kartei (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unkown driver" msgstr "Nezin�ms draiveris" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nav zin�mu draiveru j�su ska�u kartei (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nav zin�mu draiveru" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Nav zin�ms alternat�vs OSS/ALSA draiveris priek� J�su ska�u kartes (%s) kura " "patreiz izmanto \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nav zin�mu draiveru" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "L�dzu uzgaidiet ... konfigur�cijas piem�ro�ana" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Vecais \"%s\" draiveris ir melnaj� sarakst�.\n" "\n" "Ir sa�emtas zi�as par t� sliktu uzved�bu pie izl�des.\n" "\n" "Jaunais \"%s\" draiveris tiks lietots tikai pie n�kam�s iel�des." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "J�su karte petreiz izmanto %s\"%s\" draiveri (noklus�tais draiveris priek� " "J�su kartes ir \"%s\")" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "�eit J�s varat izv�l�ties alternat�vu draiveri (vai nu OSS vai ALSA) priek� " "J�su ska�u kartes (%s)." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Ska�as konfigur�cija" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nav zin�ms alternat�vs OSS/ALSA draiveris priek� J�su ska�u kartes (%s) kura " "patreiz izmanto \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nav alternat�va draivera" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "iesl�gt radio atbalstu" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Radio atbalsts:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL uzst�d�jums:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "Uztver�anas buferu skaits mmap-�tai uztver�anai" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Uztver�anas buferu skaits:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Uztv�r�ja tips:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kartes modelis:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Priek� vairuma m�sdienu TV kart�m GNU/Linux bttv modulis autom�tiski nosaka " "parametrus.\n" "Ja J�su karte tiek noteikta nepareizi, J�s varat nor�d�t pareizos uztv�r�ja " "un kartes tipus �eit. Vienk�r�i izv�lieties kartes parametrus, ja " "nepiecie�ams" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nezin�ma|visp�r�ja" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezin�ms|CPH06X (bt878) [daudz p�rdev�ju]" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezin�ms|CPH05X (bt878) [daudz p�rdev�ju]" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do" msgstr "Uz leju" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti %s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Slikta izv�le, pam��iniet v�lreiz\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Atk�rtoti nos�t�t" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Iev�rojiet, uzraksts main�jies:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "L�dzu izv�lieties pirmo skaitli no interv�la 1-10, kuru v�laties redi��t,\n" "vai ar� vienk�r�i nospiediet Enter lai turpin�tu.\n" "J�su izv�le?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Ir daudzas lietas, no kur�m izv�l�ties (%s).\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "J�su izv�le? (noklus�ti `%s'%s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " ievadiet `void' priek� tuk�a ieraksta" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Vai v�laties uzklik��in�t uz ��s pogas?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Poga `%s': %s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "J�su izv�le? (0/1, noklus�ti %s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Ieraksti, kas Jums b�s j�aizpilda:\n" "%s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modu�a %s iel�de bija neveiksm�ga.\n" "Vai v�laties pam��in�t ar citiem parametriem?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Nor�d�t opcijas" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Aptauj�t" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Da�os gad�jumos %s draiverim ir j�nor�da papildus inform�cija, lai tas\n" "darbotos pareizi, tom�r parasti t� nav vajadz�ga. Vai v�laties nor�d�t\n" "papildus parametrus, vai ar� �ausit draiverim aptauj�t datoru un sav�kt\n" "nepiecie�amo inform�ciju? Retos gad�jumos aptauj��ana var uzk�rt datoru,\n" "ta�u tas nerad�s nek�dus boj�jumus." #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kuru %s draiveri pam��in�t?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modu�a opcijas:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tagad j�s varat nor�d�t modu�a %s opcijas.\n" "Opciju form�ts ir ``nosaukums=v�rt�ba nosaukums2=v�rt�ba2 ...''.\n" "Piem�ram, ``io=0x300 irq=7''" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Tagad j�s varat nor�d�t modu�a %s opcijas.\n" "Atcerieties, ka visas adreses j�ievada ar 0x prefiksu, piem�ram, '0x123'" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulis %s)" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instal�ju draiveri %s kartei %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Apskat�t dzel�u inform�ciju" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Vai dator� ir k�ds %s interfeiss?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Vai ir v�l k�ds?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Atrasti %s %s interfeisi" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "�eit J�s varat konfigur�t katru modu�a parametru." #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "ar komatu atdal�ta virkne" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "ar komatu atdal�ti skait�i" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d ar komatu atdal�tas rindas" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d ar komatu atdal�ti skait�i" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "a number" msgstr "numurs" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Parast�kais veids, k� savienoties ar adsl, ir pppoe.\n" "Da�i piesl�gumi izmanto pptp, pavisam nedaudzi dhcp.\n" "Ja j�s nezinat, izv�lieties 'izmantot pppoe'" #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "izmantot dhcp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "izmantot pptp" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "izmantot pppoe" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Citi porti" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Viss (bez ugunsm�ra)" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Nor�d�ts nepareizs ports: %s.\n" "Pareizs form�ts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n" "kur ports ir no 1 l�dz 65535." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "J�s varat ievad�t da��dus portus.\n" "Der�gi piem�ri ir: 139/tcp 139/udp.\n" "Apl�kojiet /etc/services lai ieg�tu vair�\n" "inform�cijas." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "K�diem servisiem J�s v�laties at�aut piek�uvi no Interneta?" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall konfigurators\n" "\n" "P�rliecinieties, kas nokonfigur�j�t t�kla/Internet piek�uvi ar\n" "drakconnect, pirms doties t�l�k." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall konfigur�t�js\n" "\n" "�is r�ks konfigur� person�lo ugunssienu priek� Mandrake Linux\n" "datora. Priek� sp�c�ga, ugunssienas izveidei velt�ta risin�juma,\n" "l�dzu apskatiet MandrakeSecurity Firewall XXXXXX." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Nav t�kla kartes" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP un IMAP serveris" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Pasta serveris" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Dom�na nosaukumu serveris" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Web serveris" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Resursa v�rds" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Resursa v�rds" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "Konfigur�ju t�klu" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "L�dzu nor�diet, kuru t�kla adapteri v�laties izmantot Interneta savienojumam." #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Izv�lieties t�kla interfeisu" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris.\n" "Nevaru uzst�d�t �o savienojuma veidu." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client." msgstr "" "Kuru dhcp klientu v�laties izmantot?\n" "Noklus�ti ir dhcp-client" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nav atrasta neviena ISDN PCI karte. L�dzu izv�lieties k�du no saraksta." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Ir atkl�ta ISDN PCI karte, bet nav zin�ms kartes tips. L�dzu izv�lieties " "k�du no n�kamaj� ekr�n� uzskait�taj�m PCI kart�m." #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kura ir j�su ISDN karte ?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfigur�cija" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "P�rtraukt" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Turpin�t" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ja jums ir ISA karte, v�rt�b�m n�kamaj� ekr�n� j�b�t pareiz�m.\n" "\n" "Ja jums ir PCMCIA karte, jums ir j�zina kartes irq un io.\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Nezinu" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "K�ds ir j�su kartes tips?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "Atrasta \"%s\" saskarne, vai v�laties to lietot?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "K�du protokolu v�laties izmantot?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Citur pasaul�" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Citur pasaul� \n" " nav D-Channel (izdal�tas l�nijas)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "European protocol" msgstr "Eiropas protokols" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eiropas protokols (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izv�lieties pakalpojumu sniedz�ju.\n" " Ja tas nav �aj� sarakst�, izv�lietis Nav sarakst�" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "�r�js ISDN mod�ms" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Iek��ja ISDN karte" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "K�ds ir j�su ISDN savienojuma veids?" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "T�kla konfigur��anas meistars" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "Veca konfigur�cija (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "Jauna konfigur�cija (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "bet nesakr�t" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install rpm" msgstr "Instal�t" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Title" msgstr "Tabula" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Otrais DNS serveris (neoblig�ts)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pirmais DNS serveris (neoblig�ts)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Dom�na nosaukums" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Ar skriptu" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Izmantojot termin�li" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Lietot�ja ID" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefona numurs" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Iezvanpieejas opcijas" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "L�dzu nor�diet, kuram seri�lajam portam ir pievienots mod�ms." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Konfigur��anas laik� uzrad�s probl�mas.\n" "P�rbaudiet savienojumu ar net_monitor vai mcc. Ja savienojums nestr�d�, J�s, " "iesp�jams, v�laties atk�rtot konfigur��anu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Kad tas tiks paveikts, m�s rekomend�jam restart�t X vidi, lai izvair�tos no " "probl�m�m, saist�t�m ar hosta v�rdu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Apsveicu, t�kla un Internet konfigur��ana ir pabeigta.\n" "Konfigur�cija tagad tiks lietota uz J�su datora.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "P�rstart�jot t�klu, uzrad�s probl�ma: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Nepiecie�ams instal�t pakotni %s. Vai v�laties to instal�t?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Vai v�laties start�t savienojumu palai�anas laik�?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Interneta savienojums" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "J�s esat konfigur�ju�i vair�kus veidus, k� savienoties ar Internet.\n" "Izv�lieties vienu, kuru v�laties lietot.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izv�lieties savienojumu, kuru v�laties konfigur�t" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "ethernet karte(s) atrasta" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN savienojums" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "Noteikts kabe�a savienojums" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabe�a savienojums" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "detected" msgstr "atkl�ts %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL savienojums" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "atkl�ts %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN savienojums" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Parasts mod�ma savienojums" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "atkl�ts uz porta %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Parasts mod�ma savienojums" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Eksperta re��ms" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Izmantot autonoteik�anu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Izv�lieties konfigur�jamo profilu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "Laipni l�dzam t�kla konfigur��anas vedn�.\n" "\n" "T�l�t m�s konfigur�sim J�su internet/t�kla savienojumu.\n" "Ja nev�laties lietot autom�tisko noteik�anu, no�emiet atz�mi no izv�les " "r�ti�as.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "J�su t�kls jau ir nokonfigur�ts, jo veicat t�kla instal�ciju.\n" "Klik��iniet uz Labi, lai patur�tu konfigur�ciju, vai uz Atlikt, lai " "konfigur�tu Internet un t�kla savienojumu.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Tagad m�s konfigur�sim %s savienojumu.\n" "\n" "\n" "Nospiediet Labi lai turpin�tu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "Tagad m�s konfigur�sim %s savienojumu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Interneta savienojums un konfigur�cija" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Configure the connection" msgstr "Konfigur�t savienojumu" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Savienot" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat p�rkonfigur�t savienojumu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat pievienoties Internetam vai p�rkonfigur�ts savienojumu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are not currently connected to the Internet." msgstr "Pa�laik j�s neesat pievienojies Internetam." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Varat atvienoties vai p�rkonfigur�t savienojumu." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are currently connected to the Internet." msgstr "Pa�laik j�s esat pievienojies Internetam." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL b�tu j�s�kas ar 'ftp:' vai 'http:'" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy b�tu j�b�t http://..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy serveru konfigur�cija" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "V�rtejas adreses form�tam ir j�b�t 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS servera adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "V�rtejas ier�ce" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "V�rteja (piem. %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "DNS serveris" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "L�dzu ievadiet resursa v�rdu.\n" "Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n" "piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "J�s varat ievad�t ar� v�rtejas IP adresi, ja t�da ir" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adreses form�tam j�b�t 1.2.3.4" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "S�kt pie iel�des" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "L�dzu, ievadiet osta v�rdu vai IP." #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Sekot t�kla kartes id (noder kl�pjdatoriem)" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Resursa v�rds" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "T�kla maska" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "Autom�tisks IP" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (draiveris %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfigur�ju t�kla iek�rtu %s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "L�dzu ievadiet �� datora IP konfigur�ciju.\n" "Visi dati j�ievada k� IP adreses ar punktiem atdal�tu decim�lu\n" "skait�u veid� (piem�ram, 1.2.3.4)." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "BR�DIN�JUMS: �� ier�ce jau agr�k ir konfigur�ta, lai pievienotos " "Internetam.\n" "Vienk�r�i apstipriniet, ka v�laties saglab�t �o konfigur�ciju.\n" "T�l�ko lauku izmain��ana p�rrakst�s �o konfigur�ciju." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Br�din�jums! Ir atkl�ta eksist�jo�a ugunsm�ra konfigur�cija. P�c " "instal��anas jums varb�t vajadz�s patst�v�gi pielabot konfigur�ciju." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Tika atkl�ta ugunsm�ra konfigur�cija!" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Konta parole" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta nosaukums (lietot�ja v�rds)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Savienojuma taimauts (sek.)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Savienojuma �trums" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Zvan��anas re��ms" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" msgstr "Izv�lieties valsti" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "Provaidera dns 2 (nav oblig�ti)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Provaidera dns 1 (nav oblig�ti)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja telefona numurs" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Pakalpojumu sniedz�ja nosaukums (piem., provider.net)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "J�su priv�tais telefona numurs" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kartes IO_1" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kartes IO_0" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kartes IO" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kartes mem (DMA)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kartes IRQ" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "L�dzu aizpildiet vai izv�lietis lauku" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Savienojuma konfigur��ana" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "��iet, ja j�su sist�mu nav piesl�gta Internetam.\n" "M��iniet p�rkonfigur�t savienojumu." #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "T� tiks tagad atsl�gta dro��bas d��." #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sist�ma pa�laik ir savienota ar Internetu." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Izm��inu savienojumu..." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vai v�laties m��in�t savienoties ar internetu t�l�t?" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Interneta konfigur�cija" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Noklus�ts)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Uz CUPS servera \"%s\"" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote Printers" msgstr "Att�ls printeris" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(pie �� datora)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "uz %s)" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Nezin�ms modelis" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Nezin�ms modelis" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "Ports" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host %s" msgstr "Resursa v�rds" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "T�kls" # #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Interfeiss %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Lok�l� t�kla adrese" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Tie�ais printeris (bez draivera)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", lietojot komandu %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz Novell servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " uz SMB/Windows servera \"%s\", koplietojums \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " uz LPD servers \"%s\", printeris \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", druk�ju uz %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce pie HP JetDirect" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce pie USB" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce pie paral�l� porta \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer \\#%s" msgstr ", USB printeris \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " on parallel port \\#%s" msgstr " uz paralel� porta \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Ievadiet printera ier�ces URI" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printeris uz NetWare servera" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Printeris uz SMB/Windows 95/98/NT servera" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "T�kla printeris (TCP/Socket)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Printeris uz att�la lpd servera" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Printeris uz att�la CUPS servera" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Att�ls printeris" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfigur�ju aplik�cijas..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "No�emu printeri \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Vai tie��m v�laties no�emt printeri \"%s\"?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "No�emt printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Uzziniet, k� izmantot �o printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Druk�t izm��in�juma lapas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Neizdev�s printeri \"%s\" no�emt no Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "Printeris \"%s\" tika veiksm�gi no�emts no Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "No�emu printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "No�emt �o printeri no Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Neizdev�s printeri \"%s\" pievienot Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "Printeris \"%s\" tika veiksm�gi pievienots Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Pievienoju printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Pievienot �o printeri Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Printeris \"%s\" tagad ir uzst�d�ts k� noklus�tais printeris." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Noklus�tais printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Uzst�d�t �o printeri ka noklus�to" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Printera izgatavot�js, modelis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Printera izgatavot�js, modelis, draiveris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "No�emu veco printeri \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Printera nosaukums, apraksts, atra�an�s vieta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Printera pievienojuma tips" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Tie�ais printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Aiziet!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizv�rt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Printeris %s\n" "Ko j�s v�laties main�t �im printerim?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Izmain�t printera konfigur�ciju" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Pievienot jaunu printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Norm�ls re��ms" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Drukas sist�mas nomai�a" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing" msgstr "Failu koplieto�ana" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Atsvaidzin�t printeru sarakstu (lai par�d�tu visus att�li pieejamos CUPS " "printerus)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" "Atsvaidzin�t printeru sarakstu (lai par�d�tu visus att�li pieejamos CUPS " "printerus)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "Ir konfigur�ti sekojo�i printeri. Ar dubultklik��i izv�lieties printeri, lai " "nomain�tu t� uzst�d�jumus, padar�tu to par noklus�to printeri vai apskat�tos " "inform�ciju par to." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing system: " msgstr "Drukas sist�ma:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "P�rbaudu instal�t�s programmas..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instal�ju Foomatic..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Konfigur�ju printeri \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfigur�ju printeri \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Nolasu printera datus..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Kuru druk��anas sist�mu (spol�t�ju) v�laties izmantot?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Izv�lieties printera spol�t�ju" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Noklus�tais printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Instal�ju pakotnes..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Atvienoju %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Start�ju print��nas sist�mu pie iel�des" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instal�ju druk��anas sist�mu %s dro��bas l�men�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoisks" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "high" msgstr "augsts" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "P�rstart�ju print��anas sist�mu..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Att�lin�ta printera konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "T�kla piek�uve nebija palaista un nevar tikt ies�kta. L�dzu, p�rbaudiet " "konfigur�ciju un aparat�ru. Tad m��iniet konfigur�t att�lin�to printeri " "v�lreiz." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "T�l�t konfigur�t t�klu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Turpin�t bez t�kla konfigur��anas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "J�s konfigur�siet att�lin�tu printeri. Tam nepiecie�ama att�lin�ta t�kla " "pieeja, bet t�kls v�l nav nokonfigur�ts. Ja turpin�siet bez t�kla " "konfigur�cijas, j�s nevar�siet lietot printeri, kuru tagad konfigur�jat. " "V�laties turpin�t?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "T�kla funkcionalit�te nav konfigur�ta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "tiek s�kts t�kls..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Atsvaidzinu printera datus..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "J�s p�rlik�t savu iepriek� noklus�to printeri (\"%s\"), vai tam j�b�t " "noklus�tajam printerim ar� zem jaun�s druk��anas sist�mas %s?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "P�rs�tu printera konfigur�ciju" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "P�rvietoju %s..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Jauns printera nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Printeris \"%s\" jau eksist�,\n" "vai tie��m v�laties p�rrakst�t t� konfigur�ciju?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Printera v�rdam j�satur tikai burtus, ciparus un pasv�trojumu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "P�rcel�ana" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Printeris ar v�rdu \"%s\" jau eksist� zem %s. \n" "Klik��iniet uz \"P�rlikt\" lai p�rrakst�tu to.\n" "J�s varat ar� ierakst�t jaunu v�rdu, vai izlaist �o printeri." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Nep�rcelt printerus" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Atz�m�jiet printerus, kurus v�laties p�rcelt, un\n" "klik��iniet uz \"P�rcelt\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Papildus, druk��anas rindas, kas nav izveidotas ar �o programmu vai " "\"foomatic-configure\", nevar p�rlikt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD un LPRng neatbalsta IPP printerus.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ atbalsta tikai lok�los printerus, att�lin�tus LPD printerus, un kontakta/" "TCP printerus.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS neatbalsta printerus uz Novell serveriem, vai printerus, kas s�ta datus " "br�vi form�t� komand�.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Tiek druk�ta(s) izm��in�juma lapa(s)..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Printera opciju saraksts" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Druk�ju uz printeri \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Druk��ana/piek�uve foto kart�m uz \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Druk��ana/sken��ana uz \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Druk��ana/sken��ana/foto kartes uz \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Lai sa�emtu patreiz�jam printerim pieejamo opciju sarakstu, klik��iniet uz " "\"Druk��anas opciju saraksts\" pogas." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Lai izdruk�tu failu no komandrindas (termin��a loga), izmantojiet komandu \"%" "s <fails>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "�is ir patreiz�jam printerim pieejamo opciju saraksts:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Vai izdruk�ja pareizi?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printerim.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Izm��in�juma lapa(s) ir nos�t�ta(s) printerim.\n" "Var paiet zin�ms laiks, pirms printeris s�k druk�t.\n" "Druk��anas st�voklis:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Nedruk�t nevienu izm��in�juma lapu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Foto izm��in�juma lapa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Alternat�va izm��in�juma lapa (A4)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Alternat�va izm��in�juma lapa (Letter)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Standarta izm��in�juma lapa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print" msgstr "Druk�t" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Bez izm��in�juma lap�m" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Izm��in�juma lapas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Vai v�laties nor�d�t printeri (\"%s\")\n" "k� noklus�to printeri?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Opcija %s ir �rpus diapazona!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Opcijai %s ir j�b�t skaitlim!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Opcijai %s ir j�b�t veselam skaitlim!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Printera mode�a izv�le" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "GDI l�zerprinteris lietojot Zenographics ZJ-Stream form�tu" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark inkjet konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ja j�su printeris nav sarakst�, izv�lieties k�du savietojamu (skatieties " "printera rokasgr�mat�) vai l�dz�gu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "L�dzu p�rbaudiet, vai Printerdrake pareizi autom�tiski noteica J�su printera " "modeli. Mekl�jiet pareizo printeri sarakst�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "K�ds ir j�su printera modelis?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Printera mode�a izv�le" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Nolasu printeru datub�zi..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Manu�li izv�lieties modeli" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Modelis ir pareizs" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "J�su printera modelis" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Sagatavoju printeru datub�zi..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Atra�an�s vieta" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Printera nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Katram printerim nepiecie�ams v�rds (piem�ram, \"printeris\"). Apraksta un " "Atra�an�s vietas laukus nav nepiecie�ams aizpild�t, tie ir k� koment�ri " "lietot�jiem." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr ", daudzfunkcion�la ier�ce" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instal�ju pakotnes..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instal�ju pakotnes..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Instal�ju pakotnes..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "J�ievada pareizs URI!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command line" msgstr "Dom�na nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Pipe into command" msgstr ", lietojot komandu %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Atkl�tais modelis: %s %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "J�ievada pareizs URI!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Printera ier�ces URI" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "J�s varat nor�d�t tie�u URI, lai piek��tu printerim. URI piln�b� j�atbilst " "CUPS vai Foomatic specifik�cij�m. �emiet v�r�, ka ne visi URI tipi atbilst " "atbalst�tajiem drukas spol�t�jiem." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Ports" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Printera resursa v�rds vai IP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Porta numuram ir j�b�t skaitlim!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Nav printera resursa v�rda vai IP!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Lai druk�tu ar TCP vai socket printeri, jums ir j�nor�da printera hosta " "nosaukums t�kl� un papildus ar� porta numurs (p�c noklus��anas 9100). HP " "JetDirect serveriem porta numurs parasti ir 9100, uz citiem serveriem tas " "var b�t sav�d�ks. Apskatiet J�su aparat�ras rokasgr�matu." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Izv�lieties vienu no autom�tiski noteiktajiem printeriem sarakst�, un " "ievadiet hosta v�rdu vai IP, un neoblig�ti porta numuru (noklus�tais ir " "9100) ievades laukos." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Socket printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Hosts \"%s\", ports %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", hosts \"%s\", ports %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Mekl�ju t�kl�..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Printeru autom�tiska noteik�ana" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Tr�kst NCP rindas v�rds!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Tr�kst NCP servera v�rds!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Printera rindas nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Printera serveris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Lai druk�tu ar NetWare printeri, jums j�nor�da NetWare printera servera " "v�rds (Piez�me! tas var at��irties no servera TCP/IP hosta nosaukuma!), k� " "ar� j�su izv�l�t� printera rindas nosaukums un jebkur� der�gs lietot�ja " "v�rds un parole." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Savienojiet J�su printeri ar Linux serveri, un �aujiet Windows datoriem " "piesl�gties tam k� klientiem.\n" "\n" "Vai tie��m v�laties turpin�t uzst�d�t printeri t�, k� darat to tagad?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Uzst�diet Windows serveri, lai izveidotu printeri pieejamu zem IPP " "protokola, un uzt�diet druk��anu no �� datora ar \"%s\" piesl�guma tipu " "programm� Printerdrake.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "DRO��BAS BR�DIN�JUMS!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "J�b�t dotam vai nu servera v�rdam, vai servera IP!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Darba grupa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Koplietojuma v�rds" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB servera IP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB servera resurss" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "V�lamais printeris netika noteikts autom�tiski, vienk�r�i izv�lieties to no " "saraksta un tad pievienojiet lietot�ja v�rdu, paroli un darbagrupu, ja " "nepiecie�ams." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Lai druk�tu ar SMB printeri, jums j�nor�da SMB hosta v�rds (Piez�me! Tas var " "at��irties no datora TCP/IP hosta v�rda!) un, iesp�jams, �� servera IP " "adrese, k� ar� j�s interes�jo�� printera koplietojuma v�rds un atbilsto�s " "lietot�ja v�rds, parole un darbgrupas inform�cija." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Printeris \"%s\" uz servera \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", printeris \"%s\" pie servera \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nav att�l� printera nosaukuma!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nav att�l� resursa nosaukuma!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Att�l� printera nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Att�l� resursa nosaukums" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Lai izmantotu att�lu lpd printeri, jums ir j�nor�da printera servera " "nosaukums un printera nosaukums uz �� servera." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Att�la lpd printera opcijas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manu�la konfigur��ana" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Jums ir j�nor�da/j�ievada printeris/ier�ce!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Paral�lie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., " "1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB printeris: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "L�dzu nor�diet portu, kuram ir pievienots printeris." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "L�dzu, izv�lieties portu, pie kura J�su printeris ir piesl�gts, vai ievadiet " "ier�ces/faila v�rdu ievades rind�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "L�dzu nor�diet portu, kuram ir pievienots printeris." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "�is ir autom�tiski noteikto printeru saraksts. L�dzu, izv�lieties printeri, " "kuru v�laties uzst�d�t. Printera konfigur��ana darbosies piln�b� " "autom�tiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja v�laties piem�rotu " "printera konfigur�ciju, iesl�dziet \"Manu�la konfigur��ana\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Sekojo�ais printeris tika autom�tiski noteikts. Printera konfigur��ana " "darbosies piln�b� autom�tiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja " "v�laties piem�rotu printera konfigur�ciju, iesl�dziet \"Manu�la konfigur��ana" "\"." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "" "Sekojo�i printeri\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "L�dzu, izv�lieties portu, pie kura J�su printeris ir piesl�gts, vai ievadiet " "ier�ces/faila v�rdu ievades rind�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "L�dzu, izv�lieties portu, pie kura J�su printeris ir piesl�gts, vai ievadiet " "ier�ces/faila v�rdu ievades rind�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "L�dzu, izv�lieties portu, pie kura J�su printeris ir piesl�gts, vai ievadiet " "ier�ces/faila v�rdu ievades rind�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Sekojo�ais printeris tika autom�tiski noteikts, ja tas nav tas, kuru " "v�laties konfigur�t, ievadiet ier�ces/faila v�rdu ievades rind�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Jums ir j�ievada ier�ces vai faila nosaukums!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Lok�lais printeris netika atrasts! Lai manu�li instal�tu printeri, ievadiet " "ier�ces/faila v�rdu ievades rind� (Paral�lie porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., 1. USB printeris: /dev/usb/lp0, 2. USB " "printeris: /dev/usb/lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Lok�ls printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer \\#%s" msgstr "USB printeris \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on parallel port \\#%s" msgstr "Printeris uz paral�l� porta \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "T�kla printeris \"%s\", ports %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Atkl�ts %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ". printeris \"%s\" uz SMB/Windows servera \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", t�kla printeris \"%s\", ports %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Autom�tiski noteikt printerus, kas pievienoti datoriem ar Microsoft Windows" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" "Autom�tiski noteikt printerus, kas pa tie�o pievienoti lok�lajam t�klam" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Autom�tiski noteikt �im datoram pievienotos printerus" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Laipni l�dzam pie Printera uzst�d��anas meistara\n" "\n" "�is meistars �aus Jums instal�t lok�los vai att�lin�tos printerus, lai " "lietotu tos no �� datora, vai no citiem datoriem t�kl�.\n" "\n" "Tas pajaut�s visu nepiecie�amo inform�ciju, lai uzst�d�tu printeri, un dos " "pieeju pie pieejamajiem printeru draiveriem un savienojumu ipiem." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Konfigur�ju printeri \"%s\"..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "PIEZ�ME: Atkar�b� no printera mode�a un druk��anas sist�mas, tiks instal�ti %" "d MB papildus programmat�ras." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Vai tie��m v�laties uzst�d�t druk��anu uz �� datora?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Vai v�laties iesl�gt druk��anu uz augst�k nor�d�tajiem printeriem?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Vai v�laties iesl�gt druk��anu uz lok�l� t�kla printeriem?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Vai v�laties at�aut druk��anu uz augst�k min�tajiem printeriem, vai uz " "printeriem lok�laj� t�kl�?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "(P�rliecinieties, ka visi j�su printeri ir pievienoti un iesl�gti).\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Netika atrasti printeri, kas tie�i piesl�gti J�su datoram" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "J�su sist�mai ir tie�i pievienoti %d nezin�mi printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "\n" "J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "\n" "J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "\n" "J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "" "\n" "un %d nezin�mi printeri ir" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "" "\n" "un viens nezin�ms printeris ir" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "P�rbaudu j�su sist�mu..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "P�rstart�t XFS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Modelis ir pareizs" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Tr�kst NCP servera v�rds!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Printeris uz att�la CUPS servera" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr " No�emt atz�m�tos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "atkl�ts %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "Pievienot lietot�ju" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr " No�emt atz�m�tos" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Autom�tiska CUPS konfigur��ana" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "None" msgstr "Izdar�ts" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Uz CUPS servera \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(pie �� datora)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "trauksmes konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Failu koplieto�ana" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer sharing configuration" msgstr "OKI winprinter konfigur�cija" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Printeru autom�tiska noteik�ana (lok�li, TCP/Socket un SMB printeri)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "�eit jums NAV j�konfigur� att�la CUPS servera printeri; �ie printeri tiks " "noteikti autom�tiski." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "K� �is printeris ir pievienots?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Izv�lieties printera savienojumu" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the user umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (val)\n" "\n" "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (size)\n" "\n" "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and " "for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the root umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" "\n" "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: ()\n" "\n" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" "in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" "server\n" "to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" "server\n" "is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " "\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Dro��bas administrators (lietot�ju vai pasta)" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Bibliot�ka, kas aizsarg� pret bufera p�rpild��anas un rindas form�ta " "uzbrukumiem." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Lietot libsafe priek� serveriem" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Dro��bas l�menis" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Izv�lieties v�lamo dro��bas l�meni?" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec pamata opcijas" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "�is ir l�dz�gs iepriek��jam l�menim, bet sist�ma ir piln�b� sl�gta un " "dro��bas iesp�jas ir pa�as maksim�l�k�s." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Ar �o dro��bas l�meni sist�mu var s�kt izmantot k� serveri.\n" "Dro��ba tagad ir pietieko�i stipra, lai izmantotu sist�mu k� serveri, kas\n" "apkalpo savienojumus no daudziem klientiem. Piez�me: ja j�su dators " "darbojas\n" "tikai k� klients Internet�, Jums vajadz�tu izv�l�ties maz�ku dro��bas l�meni." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "�is ir parasts dro��bas l�menis, kas ir ieteicams datoram, kas tiks\n" "izmantots, lai savienotos ar Internetu k� klients." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Tagad tiek izmantota parole, ta�u izmantot datoru t�kl� v�l aizvien\n" "nav ieteicams." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "�o l�meni ir j�izmanto uzman�gi. Tas padara j�su sist�mu viegl�k\n" "izmantojamu, ta�u �oti nedro�u: to nedr�kst izmantot datoram, kas ir\n" "savienots ar citiem datoriem vai Internetam. Netiek pras�tas paroles." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoisks" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Augst�k" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "Augsts" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "V�j�" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Sveiciens hakeriem" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work of the " "worldwide Linux Community." msgstr "" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world." msgstr "Esiet sveicin�ti atv�rt� koda pasaul�" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" msgstr "Paldies, ka izv�l�j�ties Mandrake Linux 9.1" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux software, join our " "discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" "Lai dal�tos ar pieredzi un pal�dz�tu veidot Linux r�kus, pievienojieties " "diskusiju forumiem, kurus varat atrast \"Kopienas\" web lap�s." #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " "involved in the Free Software world!" msgstr "" "Gribat uzzin�t vair�k par Atv�rt� Koda kopienu? Iesaistieties Br�v�s " "Programmat�ras pasaul�!" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Build the future of Linux!" msgstr "" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " "to play videos, audio files and to handle your images or photos." msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 �auj Jums lietot pa�u p�d�jo programmnodro�in�jumu, lai " "atska�otu audio failus, redi��tu un uztur�tu att�lus jeb fotogr�fijas, un " "apskat�tu video" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful " "tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and " "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" msgstr "Mandrake termin��u servera konfigur�cija" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" "Mandrake Linux 9.1 nodro�ina J�s ar 11 lietot�ja saskarn�m, kas var tikt " "piln�b� izmain�tas: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "A customizable environment" msgstr "" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "" "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+" "+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " "development environments." msgstr "" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform" msgstr "Mandrake Linux 9.1 ir maksim�la izstr�d��anas platforma" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" msgstr "" "P�rveidojiet J�su datoru par sp�c�gu Linux serveri ar da�iem peles " "klik��iem. Web serveris, pasta serveris, ugunsm�ris, mar�rut�t�js, failu un " "printeru serveris, ..." #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your computer into a reliable server" msgstr "P�rv�rtiet J�su datoru par dro�u serveri" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft Store" msgstr "Ofici�lais MandrakeSoft veikals" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "" "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " "offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" msgstr "" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux " "version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " "firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux" msgstr "Optimiz�t dro��bu" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site." msgstr "�is produkts ir pieejams MandrakeStore Web viet�" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "Complete your security setup with this very easy-to-use software which " "combines high performance components such as a firewall, a virtual private " "network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " "manager." msgstr "" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform." msgstr "" "Atrodiet risin�jumus J�su probl�m�m caur MandrakeSoft tie�saistes atbalsta " "platformu" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "K��stiet par MandrakeEkspertu" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "Visiem incidentiem sekos viens kvalific�ts MandrakeSoft tehniskais eksperts." #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." msgstr "" "Tie�saistes platforma, lai atbild�tu uz komp�nijas specifisk�m atbalsta " "vajadz�b�m." #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert Corporate" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Lai aktiviz�tu izmai�as, l�dzu aizveriet un atveriet %s sesiju" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "L�dzu aizveriet sesiju un nospiediet Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Vispirms j�izveido /etc/dhcpd.conf!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Kaut kas neizdev�s - vai mkisofs ir instal�ts?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Diske�u iek�rta nav pieejama!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Diskete tagad var tikt iz�emta" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Nevar�ju piek��t disketei!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "L�dzu, ievietojiet disketi:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Ierakst�t konfigur�ciju" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Liel�k� da�a no ��m v�rt�b�m tika pa�emtas\n" "no str�d�jo�as sist�mas. J�s varat izmain�t t�s p�c vajadz�bas" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd servera konfigur�cija" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Samba serveris" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Dom�na nosaukums" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask:" msgstr "T�kla maska" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Konfigur�ju dhcpd..." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "<-- Dz�st klientu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Dz�st klientu" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Pievienot klientu -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Pielikt/no�emt klientus" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Thin Client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "Tips: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Dz�st lietot�ju" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Pievienot lietot�ju -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Izdz�st visus NBI" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Izdz�st" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Tas aiz�ems da�as min�tes." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "B�v�t visus kodolus -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nav izv�l�ta t�kla karte!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Kodols nav izv�l�ts!" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "B�v�t visu kodolu -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" " jaunin�jumi 2002 MandrakeSoft, Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Pielikt/no�emt klientus" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Pielikt/no�emt lietot�jus" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Aptur�t serveri" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Start�t serveri" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Aizliegt serveri" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "At�aut serveri" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Mandrake termin��u servera konfigur�cija" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "No�emt p�d�jo vien�bu" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Pievienot vien�bu" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Autom�tiska instal��ana" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Apsveicam!" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creating auto install floppy" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "Atk�rtot" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Autom�tisk�s instal��anas konfigur�t�js" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Error!" msgstr "K��da!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Rezerves kopiju atjauno�anas probl�mas:\n" "\n" "Atjauno�anas so�a laik�, Drakbackup p�rbaud�s visus\n" "rezerves kopijas failus pirms atjauno�anas.\n" "Pirms atjauno�anas Drakbackup no�ems ori�in�lo\n" "direktoriju, un J�s zaud�siet visus datus. Ir svar�gi b�t\n" "uzman�gam un nemodific�t rezerves kopijasdatus manu�li.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "opciju apraksts:\n" "\n" "L�dzu, esiet uzman�gi kad lietojat dubl��anu pa FTP, jo tikai\n" "jau uzb�v�tas rezerves kopijas tiek nos�t�tas uz serveri.\n" "T�p�c �obr�d Jums j�izveido rezerves kopija uz sava ciet� diska,\n" "pirms t�s nos�t��anas uz serveri.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backups will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " jaunin�jumi 2002 MandrakeSoft, Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" " Autorties�bas (C) 2001 MandrakeSoft, DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include the web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed data afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " da�as k��das pasta s�t��anas laik� notiek sliktas\n" " postfix konfigur�cijas d��. Lai to atrisin�tu, Jums\n" " j�iest�da myhostname jeb mydomain fail�\n" " /etc/postfix/main.cf\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " #> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Atjaunot" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "S�kt dubl��anu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Izv�rsta konfigur�cija" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Meistara konfigur�cija" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Apskat�t dubl��anas konfigur�ciju" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "S�kt dubl��anu, izmantojot konfigur�cijas failu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup konfigur��ana" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Kop�jais progress" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Nos�tu failus..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "files sending by FTP" msgstr "failu s�t��ana pa FTP" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Atjaunot citus failus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Atjaunot lietot�ja failus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Atjaunot sist�mas failus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Izstr�des stadij� ... l�dzu uzgaidiet." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Konfigur�cijas fails netika atrasts, \n" "l�dzu klik��iniet uz Meistars vai Advanced" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "L�dzu, izv�lieties datus, kurus dubl�t..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "L�dzu, izv�lieties dubl��anas m�diju" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "L�dzu, izv�lieties datus, kurus atjaunot..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Tiks instal�tas sekojo�as pakotnes" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "K��da p�rs�tot failu pa FTP.\n" " L�dzu, izlabojiet J�su FTP konfigur�ciju." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "K��da pasta s�t��anas laik�.\n" " J�su zi�ojuma v�stule netika nos�t�ta.\n" " L�dzu, nokonfigur�jiet sendmail" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "T�l�k" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Iepriek��jais" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "Saglab�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "B�v�t rezerves kopiju" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Atjauno�anas progress" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Atjaunot no kataloga" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "P�rl�kot citu atjauno�anas repozitoriju." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD sav� viet� - turpinu." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Piel�gota atjauno�na" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Atjauno�ana neizdev�s..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Atjaunotie faili..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Nepiecie�ams ce�� vai modulis" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Nepiecie�ams resursa v�rds" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Nepiecie�ams lietot�ja v�rds" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Nepiecie�ama parole" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Hosta ce�� vai modulis" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Hosta v�rds:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Atjaunot, izmantojot t�kla protokolu: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Atjaunot pa t�klu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Atjaunot no lentas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Atjanot no CD" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Rezerves kopijas faili nav atrasti uz %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Izmain�t\n" "atjauno�anas ce�u" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Atjaunot izv�l�tos\n" "failus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Atjaunot izv�l�to\n" "kataloga ierakstu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Aizv�kt lietot�ju direktorijus pirms atjauno�anas." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Veiciet jaunu dubl��anu pirms atjauno�anas (tikai papildino��m rezerves " "kopij�m.)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "izv�lieties ce�u, uz kuru atjaunot (ja ne uz /)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Atjaunot citu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Atjaunot lietot�jus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Atjaunot sist�mu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Cits m�dijs" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Izv�lieties citu m�diju, no kura atjaunot" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "L�dzu ievadiet direktoriju, kur� tiek glab�tas rezerves kopijas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Atjanot no ciet� diska:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Lietot kvotas priek� dubl��anas failiem." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "L�dzu ievadiet maksim�lo izm�ru,\n" " at�auto priek� Drakbackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "L�dzu, ievadiet direktoriju, kur� saglab�t:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Dubl��anai lietot cieto disku" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "l�dzu, izv�lieties datus, kurus atjaunot" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "Vispirms dubl�jiet sist�mas failus:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Lietot�ju saraksts priek� atjauno�anas (tikai pats jaun�kais datums katram " "lietot�jam ir svar�gs)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK lai atjaunotu citus failus." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Atjaunot konfigur�ciju " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " veiksm�gi atjaunoti uz %s " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Visi J�su izv�l�tie dati tika " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Rezerves kopijas faili ir boj�ti" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Boj�to datu saraksts:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Atjaunojamo datu saraksts:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Nav konfigur�cijas, l�dzu izv�lieties Meistaru vai Izv�rstu.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-T�kls ar webdav.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-T�kls ar rsync.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-T�kls ar SSH.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-T�kls ar FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Lenta \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CDROM.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Cietais disks.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- D�mons (%s) iek�auj:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tDubl��anai izmantot tar un gzip\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tDubl��anai izmantot tar un bzip2\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tNeiek�aut sist�mas failus\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Opcijas:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t lietot�ja v�rds: %s\n" "\t\t ce��: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Saglab�t, izmantojot %s, uz hosta %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Saglab�t uz lentas iek�rt� : %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (vair�ku sesiju)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " uz iek�rtas: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Ierakst�t CD" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Izdz�st ciet� diska tar failus p�c dubl��anas.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Saglab�t uz ciet� diska ce��: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Citi faili:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Lietot�ju faili:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Sist�mas faili:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Dubl��anas avoti: \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Izv�l�ties lietot�ju manu�li" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Dubl�t lietot�jus" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system" msgstr "Dubl��anas sist�ma" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "L�dzu, izv�lieties, ko v�laties dubl�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Tape Device" msgstr "uz lentas ier�ces" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on CDROM" msgstr "uz CDROM" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "across Network" msgstr "pa t�klu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Hard Drive" msgstr "uz ciet� diska" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "L�dzu, izv�lieties, kur v�laties dubl�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Vair�k opciju" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "When" msgstr "Kad" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Where" msgstr "Kur" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "What" msgstr "Ko" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "P�c katras rezerves kop��anas s�t�t v�stuli uz:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "L�dzu, izv�lieties\n" "m�diju dubl��anai." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "L�dzu, izv�lieties laika\n" "interv�lu starp katr�m dubl��anas\n" "reiz�m" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Lietot d�monu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "ik m�nesi" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "ik ned��u" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "ik dienu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "ik stundu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Cietais disks / NFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "L�dzu, iezv�lieties direktoriju, kur� saglab�t:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "L�dzu atz�m�jiet, vai v�laties izb�d�t lentu p�c dubl��anas." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "L�dzu atz�m�jiet, vai v�laties dz�st lentu pirms dubl��anas." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "Atz�m�jiet, vai v�laties izmantot neattino�u ier�ci." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "L�dzu ievadiet rezerves kop��anas ier�ces nosaukumu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Dubl��anai lietot lentu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Nav nodefin�ta CD iek�rta!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "L�dzu ievadiet CD rakst�t�ja ier�ces nosaukumu\n" "piem�ram: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat DVDRAM ier�ci" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat DVDR ier�ci" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Dz�st tagad" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja v�laties izdz�st RW m�diju (1. sesiju)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat CDRW m�diju" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check for multisession CD" msgstr "L�dzu atz�m�jiet, ja lietojat daudzu sesiju CD" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "L�dzu izv�lieties J�su cd/DVD m�dija izm�ru (Mb)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" "L�dzu, izv�lieties J�su CD/DVD ier�ci\n" "(Nospiediet Enter, lai kop�tu uzst�d�jumus uz citiem lauci�iem.\n" "�is lauci�� nav nepiecie�ams, tikai r�ks, lai aizpild�tu formu.)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Lietot CD/DVDROM dubl��anai" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Nepiecie�ams hosts, lietot�ja v�rds un parole!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Atcerieties �o paroli" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your password" msgstr "L�dzu, ievadie J�su paroli" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your login" msgstr "L�dzu, ievadiet J�su lietot�ja v�rdu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "L�dzu, nor�diet direktoriju (vai moduli) uz\n" "�� hosta, kur novietot rezerves kopiju." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "L�dzu, ievadiet osta v�rdu vai IP." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" "Citas (ne drakbackup)\n" "atsl�gas jau atrodas nor�d�taj� viet�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" " P�rvietot \n" "Tagad" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" "Izveidot/p�rlikt\n" "dubl��anas atsl�gas priek� SSH" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Priek� SSH lietot Expect" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "T�kla metode:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Dubl��anai lietot t�kla savienojumu" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "Lietot�ji" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Lietot Pieaugo�as Dubl��anas (neaizvietot iepriek��j�s dubl��anas)" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr " No�emt atz�m�tos" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Neiek�aut p�rl�ka ke�u" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "L�dzu atz�m�jiet visus lietot�jus, kurus v�laties iek�aut dubl��an�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Ar �o opciju Jums b�s iesp�ja atjaunot jebkuru /etc\n" "direktorijas versiju." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Neiek�aut kritiskos failus (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Lietot pieaugo�u dubl��anu (neaizvietot iepriek��j�s dubl��anas)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Dubl�t sist�mas failus. (/etc direktoriju)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "��s opcijas var dubl�t un atjaunot visus failus /etc direktorij�.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "L�dzu, atz�m�jiet visas nepiecie�am�s opcijas.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "Atz�m�jiet failus vai direktorijus un klik��iniet uz 'Pievienot'" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Failu izv�le" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "Nevar izveidot katalogu!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " K��da pasta s�t��anas laik�. \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivit�tes caur tape:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivit�tes caur CD:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aktivit�tes caur %s:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "FTP savienojuma probl�ma: nebija iesp�jams nos�t�t J�su dubl��anas failus pa " "FTP.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "Pa FTP aizs�t�to failu saraksts: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Nav izmai�u, ko dubl�t!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Ciet�e dubl�juma faili..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Dubl�t citus failus..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Ciet� diska rezerver kop��anas progress..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Dubl�t lietot�ja failus..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Dubl�t sist�mas failus..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Lenta nav ievietota %s!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "At�aujas probl�ma, piek��stot CD." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Var paiet k�ds br�dis, kam�r tiek izdz�sts datu nes�js." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Nav dz��ams datu nes�js!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Neizskat�s p�c ierakst�ma datu nes�ja!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "CDR/DVDR nav ievietots iek�rt�!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "WebDAV p�rvieto�ana neizdev�s!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "WebDAV att�lin�t� vieta jau sinhroniz�ta!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total progess" msgstr "Kop�jais progress" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "P�rvieto�ana veiksm�ga\n" "Varb�t J�s v�laties p�rbaud�t, vai varat piesl�gties serverim ar:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "bez paroles piepras�juma." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s neatsaucas" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Nevar atrast %s uz %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Nav dota at�auja p�rvietot %s uz %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "SLikta parole uz %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Nav paroles piepras�juma uz %s pie porta %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "K��DA: nevar pavairot %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Var paiet k�ds br�dis, kam�r �ener�jas atsl�gas." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup zi�ojuma deta�as\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup d�mona zi�ojums\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup zi�ojums \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "INFORM�CIJA" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FATAL" msgstr "FAT�LS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "BR�DIN�JUMS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "Cron v�l nav pieejams citiem lietot�jiem, k� root" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "%s uzst�d��ana neizdev�s. Uzrad�s ��da k��da:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "N�, negribu autom�tiski piesl�gties" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "J�, gribu autom�tiski piesl�gties ar �o (lietot�js, darba virsma)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Palaist X-Window sist�mu s�kn��anas laik�" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sist�mas re��ms" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "Lilo ekr�ns" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "T�mas" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Splash selection" msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "J�s pa�laik lietojat OS iel�d�t�ju %s.\n" "Spiediet Konfigur�t, lai palaistu uzst�d��anas meistaru." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "LiLo un Bootsplash t�mu instal��ana ir veiksm�ga" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "T�mas instal��ana neizdev�s!" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Br�din�jums" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "Izpildiet atk�rtoti 'lilo'" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" #: ../../standalone/drakboot:1 #, fuzzy, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Nav iesp�jams izpild�t mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "Nav iesp�jams rakst�t /etc/sysconfig/bootsplash\n" "Fails nav atrasts." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Write %s" msgstr "Rakst�t %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "Nav iesp�jams rakst�t /etc/sysconfig/bootsplash." #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "Lilo pazi�ojums nav atrasts" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "Kop�t no %s uz %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "Dubl�t %s uz %s.old" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Izveidot jaunu t�mu" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Att�lot t�mu\n" "zem konsoles" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instal�t t�mas" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "Lilo/grub re��ms" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot re��ms" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fails/_Iziet" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "S�kn��anas stila konfigur��ana" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "P�rl�ks nav pieejams. L�dzu, instal�jiet k�du" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "pievienojos Bugzilla meistaram ..." #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Nav instal�ts" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nav instal�ts" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Nesaist�ti r�ki" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Report" msgstr "Zi�ojums" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Lai nos�t�tu k��du zi�ojumu, noklik��iniet uz pogas Zi�ot.\n" "Tas atv�rs web p�rl�ka logu uz https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " kur J�s atrad�siet aizpild�mo formu. Augst�k att�lot� infrom�cija tiks\n" "p�rvietota uz �o serveri\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Release: " msgstr "" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kodols:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakotne:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Aplik�cija:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigur��anas meistari" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migr��anas r�ks" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Programmat�ras p�rvaldnieks" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Att�lin�ta kontrole" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Sinhroniz��anas r�ks" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Pirm�s reizes meistars" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontroles centrs" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake k��du zi�ojuma r�ks" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Interneta savienojuma konfigur�cija" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet karte" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "V�rteja" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Savienojuma tips: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Profils: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Interneta savienojuma konfigur�cija" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "activate now" msgstr "aktiviz�t" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "deactivate now" msgstr "deaktiviz�t" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klients" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Palaists pie iel�des" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "S�kn��anas protokols" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapteris %s: %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN konfigur�cija" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfigur�cija" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Savienoju..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Atvienoju..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nav savienots" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Savienots" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" # #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Interfeiss:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "V�rteja:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "Klik��iniet �eit, lai s�ktu vedni ->" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Wizard..." msgstr "Meistars..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "St�voklis:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tips:" # #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Interneta pieeja" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Resursa v�rds: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigur�t lok�lo datort�klu..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "St�voklis" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Draiveris" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokols" # #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfeiss" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Konfigur�t Interneta pieeju..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "L�dzu uzgaidiet" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "Profila v�rds, ko izveidot (jaunais profils tiks izveidots, k� kopija no " "patreiz�j�):" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Jauns profils..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Dz��amais profils:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Dz�st profilu..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "T�kla konfigur�cija (%d adapteri)" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Nevar pareizi aizv�rt mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nevar atdal�t: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Nav datu nes�ja, vai ar� aizliegta rakst��ana ier�c� %s.\n" "L�dzu ielieciet k�du." #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "P�rliecinieties ka datu nes�js %s ir vajadz�gaj� viet�" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "Izveidot disku" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Output" msgstr "Izvade" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "No�emt moduli" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Pievienot moduli" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "izlaist scsi modu�us" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "ja nepiecie�ams" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "izlaist raid modu�us" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "piespiest" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd papildus argumenti" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Area" msgstr "Eksperta apgabals" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "kernel version" msgstr "kodola versija" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "default" msgstr "p�c noklus��anas" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "Visp�r�ji" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "boot disk creation" msgstr "s�kn��anas diska veido�ana" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "Izm�rs" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Modu�a nosaukums" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "P�c atinstal��anas" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "S�kotn�j�s p�rbaudes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "P�cinstal�cijas" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instal�t un p�rveidot fontus" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Atz�m�ti visi" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "�eit, ja n�." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "klik��iniet �eit, ja esat p�rlecin�ts." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install List" msgstr "Instal��anas saraksts" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Atz�m�jiet fonta failu vai direktoriju un klik��iniet uz \"Pievienot\"" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Pirms instal�t fontus, p�rliecinieties vai Jums ir ties�bas tos lietot un " "instal�t uz sist�mas.\n" "\n" "-J�s varat instal�t fontus norm�l� veid�. Retos gad�jumos d�vaini fonti var " "uzk�rt X serveri." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tipveida printeri" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Izv�lieties aplik�cijas, kas atbalst�s fontus:" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "About" msgstr "P�rtraukt" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Fontu saraksts" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Atinstal�t fontus" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Pa�emt Windows fontus" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Fontu import��ana" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "izdar�ts" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "xfs p�rstart��ana" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "P�rstart�t XFS" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst uzb�ve" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "pfm fonts conversion" msgstr "pfm fontu konvert��ana" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "ttf fonts conversion" msgstr "ttf fontu konvert��ana" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript atsauksmes" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts conversion" msgstr "Fontu konvert��ana" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type instal��ana pabeigta" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "uzgaidiet ttmkfdir laik�..." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type fontu instal��ana" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Mekl�t instal�to fontu sarakst�" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "netika atrasts neviens fonts.\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "nevar�ju atrast nek�dus fontus mont�taj�s diska sada��s" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "no fonts found" msgstr "fonti nav atrasti" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "analiz�t visus fontus" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Mekl�t instal�tos fontus" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Laipni l�dzam Interneta savienojuma koplieto�ansa util�t�!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Klik��iniet uz Konfigur�t, lai palaistu uzst�d��anas meistaru." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "Interneta savienojuma koplieto�anas konfigur�cija" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana nekad nav konfigur�ta." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "Uzst�d��ana ir notikusi, un patreiz t� ir at�auts." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "Uzst�d��ana ir notikusi, bet patreiz t� ir aizliegta." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "Viss ir konfigur�ts.\n" "Tagad j�s varat dal�ties Interneta savienojum� ar citiem j�su lok�lajam\n" "datort�klam piesl�gtiem datoriem, izmantojot autom�tisku t�kla " "konfigur��anu\n" "(DHCP)." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Probl�mas, instal�jot pakotni %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Tiek konfigur�ti skripti, instal�tas programmas, start�ti serveri..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigur�ju..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potenci�ls LAN adre�u konflikts atkl�ts �aj� %s! konfigur�cij�!\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Lok�lais t�kls nebeidz�s ar `.0', programma tiek pabeigta." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "P�rkonfigur�jiet saskarni un DHCP serveri" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksim�lais nomas laiks (sekund�s)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Noklus�tais nomas laiks (sekund�s)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP beigu diapazons" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP s�kuma diapazons" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Ieks�jais dom�na v�rds" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS servera IP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "(��) DHCP servera IP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "DHCP servera konfigur��ana.\n" "\n" "�eit varat izv�l�ties da��das DHCP servera konfigur�cijas opcijas.\n" "Ja nezinat opcijas noz�mi, vienk�r�i atst�jiet to t�du, k� ir.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Lok�l� t�kla adrese" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Patreiz�j� `%s' konfigur�cija:\n" "\n" "T�kls: %s\n" "IP adrese: %s\n" "IP atrib�tika: %s\n" "Draiveris: %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Par�d�t pa�reiz�jo interfeisa konfigur�ciju" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Par�d�t pa�reiz�jo interfeisa konfigur�ciju" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Autom�tiska p�rkonfigur��ana" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Br�din�jums, t�kla adapteris (%s) jau ir nokopnfigur�ts.\n" "\n" "Vai v�laties autom�tisku p�rkonfigur��anu?\n" "\n" "J�s varat to veikt manu�li, bet Jums j�zin, ko darat." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "T�kla interfeiss jau ir konfigur�ts" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "L�dzu izv�lieties, kur� t�kla adapteris b�s pievienots j�su lok�lajam " "datort�klam." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "J�su sist�m� ir tikai viens konfigur�ts t�kla adapteris:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vai v�laties uzst�d�t j�su lok�lo datort�klu ar �o adapteri?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "T�kla interfeiss" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "J�su sist�m� nav atrasts neviens ethernet t�kla adapteris. L�dzu izmantojiet " "dzel�u konfigur��anas r�ku." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "J�su sist�m� nav t�kla adaptera!" # #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Interfeiss %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Saskarne %s (lietojot moduli %s)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Xinetd serviss" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "J�s taisaties konfigur�t j�su datoru Interneta savienojuma koplieto�anai.\n" "Ar �o iesp�ju datoru var konfigur�t t�, lai kop�gi izmantotu Interneta " "savienojumu.\n" "\n" "Piez�me: jums ir nepiecie�ams atsevi��s t�kla adapteris, lai uzst�d�tu " "lok�lo datort�klu (LAN).\n" "\n" "Vai v�laties uzst�d�t Interneta savienojuma koplieto�anu?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internet savienojuma koplieto�ana tagad ir iesl�gta." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "At�auju serverus..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "atmest" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "p�rkonfigur�t" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "iesl�gt" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir atsl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana pa�laik ir atsl�gta" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internet savienojuma koplieto�ana tagad ir atsl�gta." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Aizliedzu serverus..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "atsl�gt" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplieto�ana jau ir uzst�d�ta.\n" "Pa�laik t� ir iesl�gta.\n" "\n" "Ko j�s v�laties dar�t?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Interneta savienojuma koplieto�ana pa�laik ir iesl�gta" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Diem��l m�s atbalst�m tikai 2.4 kodolus." #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ce��" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group :" msgstr "grupa :" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user :" msgstr "lietot�js :" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Ce�a izv�le" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "kad atz�m�ts, �pa�nieks un grupa netiks izmain�ti" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Lietot grupas id izpildei" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Lietot �pa�nieka id izpildei" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "sticky-bit" msgstr "sticky-bit" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Property" msgstr "�pa��ba" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Ties�bas" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Pa�reiz�jais lietot�js" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "p�rl�kot" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Labot pa�reiz�jo noteikumu" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "edit" msgstr "labot" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Dz�st izv�leto noteikumu" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "delete" msgstr "dz�st" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Pievienot jaunu noteikumu beig�s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "add a rule" msgstr "pievienot noteikumu" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Nolaist izv�l�to noteikumu par vienu l�meni" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down" msgstr "Uz leju" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Pacelt izv�l�to noteikumu par vienu l�meni" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "Uz aug�u" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "izv�lieties perm failu apskatei/redi���anai" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "permissions" msgstr "ties�bas" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group" msgstr "grupa" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user" msgstr "lietot�js" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "path" msgstr "ce��" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Creating auto install floppy" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "No image found" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Xpmac (instal�cijas displeja draiveris)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "DHCP beigu diapazons" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "DHCP s�kuma diapazons" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Saskarne %s (lietojot moduli %s)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "L�dzu nor�diet, kuru t�kla adapteri v�laties izmantot Interneta savienojumam." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "J�s taisaties konfigur�t j�su datoru Interneta savienojuma koplieto�anai.\n" "Ar �o iesp�ju datoru var konfigur�t t�, lai kop�gi izmantotu Interneta " "savienojumu.\n" "\n" "Piez�me: jums ir nepiecie�ams atsevi��s t�kla adapteris, lai uzst�d�tu " "lok�lo datort�klu (LAN).\n" "\n" "Vai v�laties uzst�d�t Interneta savienojuma koplieto�anu?" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "dhcpd servera konfigur�cija" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "dhcpd servera konfigur�cija" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "L�dzu uzgaidiet, uzst�du dro��bas parametrus..." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "L�dzu uzgaidiet, uzst�du dro��bas l�meni" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodiskas p�rbaudes" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Sist�mas opcijas" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "T�kla opcijas" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Dro��bas administrators:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Dro��bas trauksmes:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Dro��bas l�menis:" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (noklus�ts: %s)" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" " should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" " email)" msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Iev�rojiet: ja Jums ir ISA PnP ska�u karte, Jums b�s j�lieto sndconfig " "programma. Vienk�r�i uzrakstiet \"sndconfig\" konsol�." #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ska�u karte nav atrasta!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "�ener�ju paraugu..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Vispirms ir j�izv�l�s att�la fails!" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "ProgresaJoslas kr�sas izv�le" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "izv�lieties att�la failu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "izv�lieties att�la failu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Konfigur�t iel�des s�kuma ekr�na att�lu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Izveidot kodola pazi�ojumus klusus p�c noklus��anas" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Att�lot logo konsol�." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Izv�lieties kr�su" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Saglab�t t�mu" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Paraugs" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "teksta laukuma augstums" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "teksta platums" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "teksta laukuma y koordin�te,\n" "simbolu skaits" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "teksta laukuma x koordin�te,\n" "simbolu skaits" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "P�rl�kot" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "T�mas nosaukums" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "gal�j� iz��irtsp�ja" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "Priek� korektas darb�bas nepiecie�ama pakotne\n" "'ImageMagick'. Klik��iniet uz \"Labi\", lai instal�tu\n" "'ImageMagick', vai uz \"Atlikt\" lai izbeigtu" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "J�su datora TV karte netika noteikta. L�dzu p�rliecinieties, ka Linux " "atbalst�ta Video/TV karte ir pareizi iesprausta.\n" "\n" "\n" "J�s varat apl�kot m�su aparat�ras datub�zi �eit:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nav atrasta TV karte!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Tagad J�s varat izpild�t xawtv (zem X Window!) !\n" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Lai jums jauka diena!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV nav instal�ts!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "TV kan�lu sken��anas laik� bija k��da" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Notiek TV kan�lu skan��ana ..." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Notiek TV kan�lu skan��ana ..." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Apgabals:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV form�ts:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "L�dzu,\n" "ieraksties J�su TV standrtu un valsti" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Austr�lie�u Optus kabe�u TV" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Jaunz�lande" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Francija [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Austrumeiropa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Rietumeiropa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "China (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (cable)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kan�da (kabelis)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (cable-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "ASV (kabelis)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (broadcast)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "primary" msgstr "prim�rais" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekund�rs" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nezin�ms modelis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "unknown" msgstr "Nezin�ms modelis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "Izpildu \"%s\" ..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Izpild�t config r�ku" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Modu�a konfigur��ana" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information" msgstr "Inform�cija" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Noteikt� aparat�ras" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake2 version " msgstr "HardDrake2 versija" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Notiek noteik�ana" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Autors:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" "�is ir HardDrake, Mandrake aparat�ras konfigur��anas r�ks.\n" "Versija:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Par HardDrake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/P_ar..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Zi�ot k��du" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Izv�lieties skeneri" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Lauku apraksts:\n" "\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake pal�dz�ba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Apraksts" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pal�dz�ba" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Iziet" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcijas" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "The type of bus on which the mouse is connected" msgstr "L�dzu izv�lieties, ar kuru seri�lo portu ir sasl�gta pele." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "iel�d�t uzst�d�jumu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr ", t�kla printeris \"%s\", ports %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name" msgstr "V�rds: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Pogu skaits" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Official vendor name of the cpu" msgstr "ier�ces p�rdev�ja nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Modu�a nosaukums" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modelis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "ciet�a modelis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "Aparat�ras iek�rtas klase" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "M�diju klase" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Level" msgstr "l�menis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Format�t" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "GNU/Linux kodola modulis, kas regul� to ier�ci" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modulis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Jaun� devfs iek�rta" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Vecais iek�rtas fails" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "This field describes the device" msgstr "�is lauks apraksta iek�rtu" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Dro��bas l�menis" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "gabala izm�rs" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Kopnes identifik�cija" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI kan�ls" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kan�ls" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Kopne" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "��s ska�u kartes alternat�vo draiveru saraksts" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "alternat�vi draiveri" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Vai v�laties, lai BackSpace konsol� darbotos k� Delete?" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su tastat�ras izk�rtojumu." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Neizdodas uzs�kt uzlabo�anu no t�kla !!!\n" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "L�dzu ielieciet instal�cijas Cd-Rom un nospiediet Labi, kad tas izdar�ts.\n" "Ja jums nav �� diska, nospiediet Atcelt, lai neuzs�ktu uzlabo�anu no t�kla." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Nomainiet Cd-Rom" #: ../../standalone/localedrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Izmai�a ir notikusi, bet, lai to padar�tu efekt�vu, Jums j�atsl�dzas." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Saglab�t k�..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "L�dzu zem�k ievadiet savu epasta adresi" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "alert configuration" msgstr "trauksmes konfigur�cija" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "J�s sa�emsit trauksmes sign�lu, kad noslodze p�rsniegs �o v�rt�bu" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "load setting" msgstr "iel�d�t uzst�d�jumu" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "J�s sa�emsit trauksmes sign�lu, ja k�ds no izvel�tajiem servisiem vairs " "nedarbojas" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" msgstr "servisa uzst�d�jums" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd serviss" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin serviss" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH serveris" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba serveris" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix pasta serveris" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp serveris" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Dom�na v�rdu atrisin�t�js" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW serveris" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Laipni l�dzam pasta konfigur��anas util�t�.\n" "\n" "S�it J�s var�siet uzst�d�t br�din�jumu sist�mu.\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Pasta trauksmes konfigur��ana" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Pasta trauksme" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "l�dzu gaidiet, analiz�ju failu: %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Faila saturs" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalend�rs" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Izv�lieties failu" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "bet nesakr�t" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "matching" msgstr "sakr�t" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Uzst�d�jumi" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "R�ks �urn�lu p�rl�ko�anai" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "mekl�t" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Mandrake r�ku apraksti" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Messages" msgstr "Zi�ojumi" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "Lietot�js" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pal�dz�ba/_Par..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcijas/Tests" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fails/-" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fails/Saglab�t _k�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fails/_Saglab�t" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fails/_Atv�rt" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fails/_Jauns" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "R�d�t tikai izv�l�tajai dienai" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Vai emul�t tre�o pogu?" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "L�dzu izv�lieties j�su peles tipu." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Savienot" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Atvienot" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lok�lie faili" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "trauksmes konfigur�cija" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Savienojuma �trums" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet failed." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to the Internet " msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Izm��inu savienojumu..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "Savienojuma tips: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "Nos�tu failus..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Profile " msgstr "Profils: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "T�kla konfigur�cija" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Izv�lieties skeneri" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "L�dzu, ievadiet osta v�rdu vai IP." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "(pie �� datora)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr " No�emt atz�m�tos" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "atkl�ts %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Pievienot lietot�ju" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Izmantot br�vo vietu" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "(pie �� datora)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Failu koplieto�ana" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Failu koplieto�ana" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Izv�l�ties lietot�ju manu�li" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Netika atrasti printeri, kas tie�i piesl�gti J�su datoram" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "\n" "J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "\n" "J�su sist�mai ir tie�i pievienots viens nezin�ms printeris" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "J�su %s skeneris ir nokonfigur�ts.\n" "J�s tagad varat sken�t dokumentus, izmantojot ``XSane'' no Multim�diji/" "Grafika aplik�ciju izv�ln�." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "choose device" msgstr "izv�lieties ier�ci" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" "Scannerdrake nesp�ja noteikt J�su %s skeneri.\n" "L�dzu, izv�lieties iek�rtu, kur J�su skeneris ir pievienots" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Pieejamie printeri" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "�is %s skeneris j�konfigur� ar printerdrake.\n" "J�s varat palaist printerdrake no Mandrake kontroles centra Aparat�ras " "sekcij�." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "�is %s skeneris netiek atbalst�ts" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "�� Mandrake Linux versija neatbalsta %s." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "�� Mandrake Linux versija neatbalsta %s." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Ports" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Atkl�tais modelis: %s %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Izv�lieties skeneri" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nav atrodams skeneru datub�z�, vai konfigur�t manu�li?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s atrasts uz %s, konfigur�t to?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Notiek noteik�ana" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "Tika pievienotas da�as iek�rtas:\n" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Da�as iek�rtas no \"%s\" aparat�ras klases tika iz�emtas:\n" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Biroja dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izkl�jlapas (lspread, " "gnumeric), pdf skat�t�ji, u.c." # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Darbastacija" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Sp��u dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Izklaides programmas: ark�de, galdi�sp�les, strat��ija u.c." # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multim�diju dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Ska�as un video atska�o�anas/redi���anas programmas" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Interneta dators" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "R�ku komplekts, lai las�tu un s�t�tu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) " "un p�rl�kotu T�mekli" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "T�kla dators (klients)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Klienti da��diem protokoliem, ieskaitot ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Konfigur�cija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "R�ki datora konfigur��anas atvieglo�anai" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Zin�tniska darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Konsoles r�ki" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Redaktori, �aulas, failu r�ki, termin��i" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, galven� grafisk� vide kop� ar papildus r�ku kolekciju" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafisk� vide" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnome darbastacija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafisk� vide ar lietot�jiem draudz�gu programmu komplektu un darbavirsmas " "r�kiem" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Citas grafisk�s darbavirsmas" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Izstr�de" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C un C++ izstr�des bibliot�kas, programmas un include faili" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokument�cija" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Gr�matas un Howto faili par Linux un Br�vo programmat�ru" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "T�meklis/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Mali" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix pasta serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Datub�zes" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL vai MySQL datub�zu serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Ugunsm�ris/Mar�rutizators" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Interneta v�rteja" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "DNS un NIS serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "T�kla datoru serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS serveris, SMB serveris, Proxy serveris, ssh serveris" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Birojs" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "R�ki pastam, jaunumiem, t�meklim, failu sa�em�anai un �atam" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" msgstr "Sp�les" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�diji - Grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafisk�s programmas, piem�ram, The Gimp" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�diji - Ska�a" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Audio r�ki: mp3 un midi atska�ot�ji, mik�eri u.c." # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�diji - Video" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Video atska�ot�ji un redaktori" # #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�diji - CD ierakst��ana" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "R�ki CD disku rad��anai un ierakst��anai" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Citas grafiskas darbavirsmas (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Person�g�s inform�cijas mened�ments" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "R�ki darbam ar Palm Pilot vai Visor" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Person�g�s finanses" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" msgstr "Programmas j�su finan�u p�rvald��anai, piem�ram, gnucach" #~ msgid "no network card found" #~ msgstr "t�kla karte nav atrasta" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web " #~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and " #~ "handle your personal information with Evolution and Kmail" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 9.1 ir izv�l�jies lab�ko programmat�ru priek� Jums. " #~ "S�rfojiet Web un apskatiet anim�cijas ar Mozilla un Konqueror, jeb lasiet " #~ "pastu un uzturiet person�lo inform�ciju ar Evolution un Kmail" #, fuzzy #~ msgid "Get the most from the Internet" #~ msgstr "Pa�emiet vislab�ko no Internet" #~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" #~ msgstr "Atkl�jiet vism�sdien�g�kos grafiskos un multim�diju r�kus!" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " #~ "strategy, ..." #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 9.1 nodro�ina lab�k�s Atv�rt� Koda sp�les - ark�des. " #~ "darb�bas, strat��ijas, ..." #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and " #~ "configure your machine" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 9.1 nodro�ina sp�c�gu r�ku, lai piln�b� piel�gotu un " #~ "konfigur�tu J�su datoru" #~ msgid "User interfaces" #~ msgstr "Lietot�ja interfeisi" #~ msgid "" #~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open " #~ "Source development environments" #~ msgstr "" #~ "Izmantojiet GNU gcc 3 compil�t�ja un citu lab�ko Atv�rt� Koda " #~ "izstr�d��anas vidu pilnu sp�ku" # #~ msgid "Development simplified" #~ msgstr "Vienk�r�ota izstr�de" #~ msgid "" #~ "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " #~ "all your security needs" #~ msgstr "" #~ "Ugunsm�ra produkts ietver t�kla iesp�jas, kas �auj Jums �stenot J�su " #~ "dro��bas vajadz�bas" #~ msgid "" #~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M." #~ "N.F.)" #~ msgstr "" #~ "MandrakeSecurity diapazons ietver Multi Network Firewall (M.N.F.) produktu" #~ msgid "Strategic partners" #~ msgstr "Strat��iskie partneri" #~ msgid "Certify yourself on Linux" #~ msgstr "Sertific�jieties par Linux" #, fuzzy #~ msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" #~ msgstr "Atkl�jiet sev MandrakeSoft's apm�c�bas katalogu Linux-Campus" #~ msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" #~ msgstr "Atk�jiet MandrakeClub un Mandrake korporat�vo klubu" #~ msgid "" #~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " #~ "change its settings; to make it the default printer; to view information " #~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star " #~ "Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "Ir konfigur�ti sekojo�i printeri. Ar dubultklik��i izv�lieties printeri, " #~ "lai nomain�tu t� uzst�d�jumus, padar�tu to par noklus�to printeri, " #~ "apskat�tos inform�ciju par to vai printeri uz att�la CUPS servera " #~ "padar�tu pieejamu Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgid "" #~ "Please enter your host name if you know it.\n" #~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" #~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" #~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''." #~ msgstr "" #~ "L�dzu ievadiet j�su resursa v�rdu, ja to zinat.\n" #~ "Da�u DHCP serveru darb�bai ir nepiecie�ams resursa v�rds.\n" #~ "Resursa v�rdam ir j�b�t pilnam kvalific�tam resursa v�rdam,\n" #~ "piem�ram, ``mybox.mylab.myco.com''." #~ msgid "DrakFloppy Error: %s" #~ msgstr "DrakFloppy k��da: %s" #~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "Launch Aurora at boot time" #~ msgstr "Palaist Aurora s�kn��anas laik�" #~ msgid "Traditional Gtk+ Monitor" #~ msgstr "Tradicion�lais Gtk+ Monitors" #~ msgid "Traditional Monitor" #~ msgstr "Tradicion�lais Monitors" #~ msgid "NewStyle Monitor" #~ msgstr "NewStyle Monitors" #~ msgid "NewStyle Categorizing Monitor" #~ msgstr "NewStyle Kategoriz�jo�s Monitors" #~ msgid "Secure Connection" #~ msgstr "Dro�s savienojums" #~ msgid "FTP Connection" #~ msgstr "FTP savienojums" #~ msgid "Mail/Groupware/News" #~ msgstr "Pasts/Grupu r�ki/Jaunumi" #~ msgid "Postfix mail server, Inn news server" #~ msgstr "Postfix pasta serveris, Inn jaunumu serveris" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Opcijas" #, fuzzy #~ msgid "/Autodetect jazz drives" #~ msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #, fuzzy #~ msgid "/Autodetect modems" #~ msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #, fuzzy #~ msgid "/Autodetect printers" #~ msgstr "Autom�tiska noteik�ana" #~ msgid "" #~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " #~ "beyond\n" #~ "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" #~ "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot " #~ "partition" #~ msgstr "" #~ "Sada�a, ko j�s izv�l�j�ties pievienot k� sakni (/), fiziski atrodas aiz\n" #~ "�� ciet� diska 1024. cilindra, un jums nav /boot sada�as.\n" #~ "Ja j�s pl�nojat izmantot LILO, neaizmirstiet pievienot /boot sada�u" #~ msgid "" #~ "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder " #~ "> 1024).\n" #~ "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you " #~ "don't need /boot" #~ msgstr "" #~ "Diem��l es ne�au�u izveidot /boot tik t�lu uz diska (uz cilindra > " #~ "1024).\n" #~ "Vai nu j�s izmantojat LILO, un tas nestr�d�s, vai ar� j�s neizmantojat " #~ "LILO, un /boot jums nav vajadz�gs" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Atjaunin�t" #~ msgid "Do you want to configure another printer?" #~ msgstr "Vai v�laties konfigur�t v�l k�du printeri?" #~ msgid "Know how to use this printer" #~ msgstr "Uzziniet, k� izmantot �o printeri" #~ msgid "Preparing Printerdrake..." #~ msgstr "Sagatavoju Printerdrake..." #~ msgid "Reading printer data ..." #~ msgstr "Lasu printera datus..." #~ msgid "" #~ "You must indicate where you wish to place the information required to " #~ "boot\n" #~ "GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " #~ "drive\n" #~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" #~ "Jums ir j�nor�da, kur j�s v�laties novietot\n" #~ "GNU/Linux s�kn��anai nepiecie�amo inform�ciju.\n" #~ "\n" #~ "Ja vien j�s neesat absol�ti p�rliecin�ts par savu r�c�bu,\n" #~ "izv�lieties \"Diska pirmais sektors (MBR)\"." #~ msgid "" #~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" #~ "\")\n" #~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " #~ "your\n" #~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " #~ "your\n" #~ "existing Mandrake Linux system:\n" #~ "\n" #~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " #~ "on\n" #~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " #~ "some\n" #~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" #~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " #~ "your\n" #~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " #~ "other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" #~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" #~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " #~ "installation\n" #~ "is also possible.\n" #~ "\n" #~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" #~ "\"\n" #~ "or later.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " #~ "choices:\n" #~ "\n" #~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" #~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " #~ "be\n" #~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" #~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" #~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" #~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " #~ "knowledge,\n" #~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" #~ "select this installation class." #~ msgstr "" #~ "DrakX nepiecie�ams zin�t, vai J�s v�laties veikt noklus�to (\"Rekomend�to" #~ "\")\n" #~ "instal�ciju, vai ar� J�s v�laties liel�ku kontroli p�r instal�cijas " #~ "procesu (\"Expert\").\n" #~ "J�s varat ar� izv�l�ties vai veikt jaunu instal�ciju, vai atjaunin�t " #~ "eksist�jo�u\n" #~ "Mandrake Linux sist�mu:\n" #~ "\n" #~ " * \"Instal�t\": piln�b� izdz�� veco sist�mu, tom�r atkar�b� no t�, kas " #~ "ir patreiz\n" #~ "instal�ts uz J�su ma��nas, Jums var b�t iesp�ja saglab�t da�as " #~ "iepriek��j�s\n" #~ "sada�as (Linux vai cit�das) bez izmai��m;\n" #~ "\n" #~ " * \"Atjaunin�t\": �� instal�cijas klase at�auj vienk�r�i atjaunin�t " #~ "pakotnes, kuras\n" #~ "patreiz ir uzinstal�tas uz J�su Mandrake Linux sist�mas. T� patur eso��s " #~ "sada�as\n" #~ "uz ciet�iem, k� ar� lietot�ju uzst�d�jumus. Visi citi konfigur��anas so�i " #~ "paliek iesp�jami,\n" #~ "l�dz�gi k� pie jaunas instal�cijas;\n" #~ "\n" #~ " * \"Atjaunin�t tikai pakotnes\": �� jaun� instal�cijas klase at�auj Jums " #~ "atjaunin�t\n" #~ "eksist�jo�u Mandrake Linux sist�mu, saglab�jot visu sist�mas " #~ "konfigur�ciju bez\n" #~ "izmai��m. Jaunu pakot�u pievieno�ana eso�ajai sist�mai ar� ir iesp�jama.\n" #~ "\n" #~ "Atjaunin��anai b�tu j�notiek vienk�r�i uz Mandrake Linux sist�m�m ar " #~ "versiju\n" #~ "\"8.1\" un jaun�k�m.\n" #~ "\n" #~ "Atkar�b� no J�su zin��an�m par GNU/Linux, izv�lieties vienu no sekojo��m\n" #~ "iesp�j�m:\n" #~ "\n" #~ " * Ieteicam�: izv�lieties �o, ja J�s nekad neesat instal�jis GNU/Linux\n" #~ "oper�t�jsist�mu. Instal�cija b�s �oti vienk�r�a un Jums tiks uzdoti tikai " #~ "da�i jaut�jumi;\n" #~ "\n" #~ " * Eksperta: ja J�s labi saprotat GNU/Linux, J�s varb�t v�laties veikti\n" #~ "stingri piem�rotu instal�ciju. Da�i no l�mumiem, kas Jums b�s j�pie�em, " #~ "var\n" #~ "izr�d�ties gr�ti, ja Jums nav labas zin��anas par GNU/Linux, t�p�c nav " #~ "ieteicams\n" #~ "izv�l�ties �o instal�cijas klasi tiem, kam nav krietna pieredze.L�dzu " #~ "izv�lieties \"Instal�t\", ja nav instal�ta vec�ka Linux-Mandrak versija\n" #~ "vai j�s v�laties izmantot vair�kas oper�t�jsist�mas.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "L�dzu izv�lieties \"Atjaunin�t\", ja j�s v�laties atjaunin�t jau " #~ "instal�tu\n" #~ "Mandrake Linux versiju.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Atkar�b� no j�su GNU/Linux zin��an�m, varat izv�l�ties vienu no " #~ "sekojo�ajiem\n" #~ "Mandrake Linux instal��anas vai atjaunin��anas l�me�iem:\n" #~ "\n" #~ "* Ieteicama: ja neesat ne reizi instal�jis GNU/Linux oper�t�jsist�mu, " #~ "izv�lieties �o l�meni. Instal��ana b�s\n" #~ " �oti vienk�r�a, un jums tiks uzdoti tikai da�i jaut�jumi.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Piel�gota: ja pietiekami labi p�rzinat GNU/Linux, varat nor�d�t " #~ "sist�mas pamatpielietojumu (darbastacija, serveris,\n" #~ " izstr�dei). Jums b�s j�atbild uz vair�k jaut�jumiem nek� \"Ieteicamas\" " #~ "instal��anas klases gad�jum�, t�p�c\n" #~ " jums j�zina, k� darbojas GNU/Linux, ja gribat izv�l�ties �o klasi.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Eksperta: ja j�s labi zinat GNU/Linux, varat izv�l�ties �o instal��anas " #~ "klasi. T�pat k� \"Piel�gotas\" klases\n" #~ " gad�jum�, j�s var�sit nor�d�t sist�mas pamatpielietojumu (darbastacija, " #~ "serveris, izstr�dei). Esiet �oti\n" #~ " uzman�gi, pirms izv�laties �o klasi. J�s var�sit veikt �oti prec�zi " #~ "piel�gotu instal��anu.\n" #~ " Uz da�iem jaut�jumiem b�s gr�ti atbild�t, ja j�su GNU/Linux zin��anas " #~ "nav pietieko�i labas. T�p�c neizv�lieties\n" #~ " �o instal��anas klasi, ja neesat p�rliecin�ts." #~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." #~ msgstr "L�dzu esat paciet�gs. �� darb�ba var ilgt vair�kas min�tes." #~ msgid "" #~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" #~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " #~ "of\n" #~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" #~ "significant amount of time.\n" #~ "\n" #~ "Please be patient." #~ msgstr "" #~ "J�su jaun� Mandrake Linux oper�t�jsist�ma pa�laik tiek\n" #~ "instal�ta. �� darb�ba aiz�ems da�as min�tes (tas ir atkar�gs no apjoma,\n" #~ "ko j�s izv�l�j�ties instal�t, un no j�su datota �truma.)\n" #~ "\n" #~ "L�dzu esiet paciet�gs." #~ msgid "Switching between ALSA and OSS help" #~ msgstr "Pal�dz�ba p�rsl�dzoties starp ALSA un OSS" #, fuzzy #~ msgid "quit" #~ msgstr "Beigt" #, fuzzy #~ msgid "save" #~ msgstr "Saglab�t" #~ msgid "Detecting devices ..." #~ msgstr "Noskaidroju ier�ces..." #~ msgid "Test ports" #~ msgstr "P�rbaud�t portus"