# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
"Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../move/move.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Kaida veida īrokstu gribit pīvīnuot"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "Atslāga nav puorrokstoma"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Izaver, ka USB atslāgai ir uzstuodeits raksteišonys aizlīgums.\n"
"Lyudzu izjemit tū, nūjemit raksteišonys aizlīgumu, tod otkon pīsliedzit tū."

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Atkuortuot"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Turpynuot bez USB atslāgys"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Izaver, ka USB atslāgai ir uzstuodeits raksteišonys aizlīgums, bet tagad\n"
"tū nav īspiejams drūši izjimt.\n"
"\n"
"\n"
"Nūspīdit pūgu, kab puorsuokneitu mašynu, izjemit tū, nūjemit raksteišonys "
"aizlīgumu,\n"
"otkon pīsliedzit, i vēlreiz palaidit Mandriva Move."

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1303
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Puorsuoknēt"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Jiusu USB atslāgai nav ni vīna dereiga Windows (FAT) nūdaliejuma.\n"
"Vajadzeigs vysmoz vīns nūdaliejums, kab turpynuotu (pī tam, tys ir vairuok "
"izplateits,\n"
"lai jiusim byutu īspieja puorvītuyot i pīkliut sovim failim nu mašynys,\n"
"kura struodoj iz Windows). Lyudzu īsliedzit USB atslāgu ar a\n"
"Windows nūdaliejumu iz tuo.\n"
"\n"
"\n"
"Jius varit ari turpynuot bez USB atslāgys - jiusim jūprūjom byus\n"
"īspieja lītuot Mandriva Move kai normali dorbojūšūs Mandriva\n"
"opereituojsistemu."

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Natyka atrosta ni vīna USB atslāga iz jiusu sistemys.\n"
"Ja jius pīslēgsit USB atslāgu niule, Mandriva Move byus pīeja\n"
"napuorprūtami saglobuot datus jiusu sātys katalogā\n"
"i vysys sistemys konfiguraceju dieļ nuokūšuos suokneišonys iz ituo\n"
"ci iz cyta datora. Pīzeime: ja jius pīslēdzet atslāgu tagad,\n"
"pagaidit dažys sekundis pyrms ūtreizejis atkluošonys.\n"
"\n"
"\n"
"Jius varit ari turpynuot bez USB atslāgys - jiusim jūprūjom byus\n"
"īspieja lītuot Mandriva Move kai normali dorbuojūšūs Mandriva\n"
"opereituojsistemu."

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Vajadzeiga atslāga, kab saglobuotu jiusu datus"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Atkluot USB atslāgu nu jauna"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Uzstuodās USB atslāga"

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Lyudzu pagaidit, uzstuodās konfigurecejis faili iz USB atslāgys..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Īvodit jiusu lītuotuoja informaceju, parole tiks izmontuota dieļ  "
"ekransaudzeituoja"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Automatiskuo konfiguraceja"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Lyudzu gaidit, atkluojam i konfigurejam īkuortys..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:231
#: diskdrake/interactive.pm:244 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:423 diskdrake/interactive.pm:560
#: diskdrake/interactive.pm:565 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:217 install_any.pm:1775
#: install_any.pm:1827 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
#: network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:837 network/netconnect.pm:866
#: network/netconnect.pm:965 network/netconnect.pm:969
#: network/netconnect.pm:973 network/netconnect.pm:978
#: network/netconnect.pm:1123 network/netconnect.pm:1127
#: network/netconnect.pm:1246 network/netconnect.pm:1251
#: network/netconnect.pm:1271 network/netconnect.pm:1428
#: network/thirdparty.pm:321 network/thirdparty.pm:328
#: network/thirdparty.pm:372 network/thirdparty.pm:374
#: network/thirdparty.pm:395 network/thirdparty.pm:419
#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1555
#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1640
#: printer/printerdrake.pm:1685 printer/printerdrake.pm:1689
#: printer/printerdrake.pm:1703 printer/printerdrake.pm:1795
#: printer/printerdrake.pm:1876 printer/printerdrake.pm:1880
#: printer/printerdrake.pm:1884 printer/printerdrake.pm:1933
#: printer/printerdrake.pm:1991 printer/printerdrake.pm:1995
#: printer/printerdrake.pm:2009 printer/printerdrake.pm:2129
#: printer/printerdrake.pm:2133 printer/printerdrake.pm:2176
#: printer/printerdrake.pm:2249 printer/printerdrake.pm:2267
#: printer/printerdrake.pm:2276 printer/printerdrake.pm:2285
#: printer/printerdrake.pm:2296 printer/printerdrake.pm:2360
#: printer/printerdrake.pm:2512 printer/printerdrake.pm:2947
#: printer/printerdrake.pm:3231 printer/printerdrake.pm:3237
#: printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3806
#: printer/printerdrake.pm:3810 printer/printerdrake.pm:4206
#: printer/printerdrake.pm:4446 printer/printerdrake.pm:4474
#: printer/printerdrake.pm:4551 printer/printerdrake.pm:4617
#: printer/printerdrake.pm:4737 standalone/drakTermServ:422
#: standalone/drakTermServ:492 standalone/drakTermServ:501
#: standalone/drakTermServ:812 standalone/drakTermServ:819
#: standalone/drakTermServ:845 standalone/drakTermServ:894
#: standalone/drakTermServ:1146 standalone/drakTermServ:1181
#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakTermServ:1643
#: standalone/drakTermServ:1651 standalone/drakTermServ:1656
#: standalone/drakTermServ:1664 standalone/drakTermServ:1680
#: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:510 standalone/drakbackup:624
#: standalone/drakbackup:1104 standalone/drakbackup:1135
#: standalone/drakbackup:1320 standalone/drakbackup:1652
#: standalone/drakbackup:1808 standalone/drakbackup:2536
#: standalone/drakbackup:4446 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
#: standalone/drakfont:209 standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:260
#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:384
#: standalone/draksambashare:388 standalone/draksambashare:391
#: standalone/draksambashare:394 standalone/draksambashare:453
#: standalone/draksambashare:477 standalone/draksambashare:551
#: standalone/draksambashare:633 standalone/draksambashare:700
#: standalone/draksambashare:800 standalone/draksambashare:807
#: standalone/draksambashare:942 standalone/draksambashare:1133
#: standalone/draksambashare:1142 standalone/draksambashare:1151
#: standalone/draksambashare:1172 standalone/draksambashare:1181
#: standalone/draksambashare:1190 standalone/draksambashare:1210
#: standalone/draksambashare:1218 standalone/draksambashare:1230
#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:70 standalone/logdrake:171
#: standalone/logdrake:439 standalone/logdrake:444 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:732 standalone/scannerdrake:743
#: standalone/scannerdrake:882 standalone/scannerdrake:893
#: standalone/scannerdrake:963 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kliuda"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Nūtyka klaida, bet es nazynu, kai tū korekti apstruoduot.\n"
"Turpynuot iz jiusu poša riska."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Atkluota kliuda"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Nūjimt sistemys konfiguracejis failus"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Atslēgt tuos programmys"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Nav CDROM atbolsta"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
#: diskdrake/interactive.pm:1062 diskdrake/interactive.pm:1072
#: diskdrake/interactive.pm:1125
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Losit uzmaneigi!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB voi vairuok"

#: Xconfig/card.pm:162
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X servers"

#: Xconfig/card.pm:163
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Izavielejit X serveri"

#: Xconfig/card.pm:195
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Vairuoku ekranu konfiguraceja"

#: Xconfig/card.pm:196
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Jiusu sistama atbolsta vairuoku ekranu konfiguraceju.\n"
"Kū jius gribit dareit?"

#: Xconfig/card.pm:265
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s"

#: Xconfig/card.pm:275
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Izavielejit grafiskuos kartis atminis apjūmu"

#: Xconfig/card.pm:371
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg konfiguraceja"

#: Xconfig/card.pm:373
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Kuru Xorg konfiguraceju jius gribit īgiut?"

#: Xconfig/card.pm:406
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Konfigurēt vysus ekranus naatkareigi"

#: Xconfig/card.pm:407
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Lītuot Xinerama paplašynuojumu"

#: Xconfig/card.pm:412
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Konfigurēt tikai karti \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:424 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:431 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s ar aparaturys 3D akseleraceju"

#: Xconfig/card.pm:433
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Jiusu karte spiej nūdrūšynuot 3D akseleraceju ar Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:439
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s ar EKSPERIMENTALU aparaturys 3D akseleraceju"

#: Xconfig/card.pm:441
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Jūiusu karte spiej nūdrūšynuot 3D akseleraceju ar Xorg %s.\n"
"JEMIT VĀRĀ, KA TYS IR EKSPERIMENTALS ATBOLSTS I VAR UZKUORT JIUSU DATORU."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:1009
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Pīlāguota"

#: Xconfig/main.pm:127 any.pm:730 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:1303 printer/printerdrake.pm:882
#: printer/printerdrake.pm:899 printer/printerdrake.pm:4546
#: printer/printerdrake.pm:5010 standalone/drakhosts:263
#: standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93 standalone/logdrake:176
#: standalone/net_applet:103 standalone/scannerdrake:494
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beigt"

#: Xconfig/main.pm:129
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafiskuo karte"

#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"

#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:289
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Izškirtspieja"

#: Xconfig/main.pm:138
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Puorbaudeit"

#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:449
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#: printer/printerdrake.pm:1112 standalone/drakfont:493
#: standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcejis"

#: Xconfig/main.pm:178
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""

#: Xconfig/main.pm:196
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Saglobuot izmainis?\n"
"Pošreizejuo konfiguraceja ir:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Izavielejit monitoru"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Izavielejit monitoru"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Vyspuorieja"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Izgatavuotuojs"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Plug'n Play puorbaude naizadeve. Lyudzu, izavielejit pareizu monitoru"

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Divi svareiguokī parametri ir vertikaluo puorzeimeišonys frekvence, kas "
"nūsoka\n"
"vysa ekrana puorzeimeišonys bīžumu, i horizontaluos sinhronizacejis\n"
"frekvence, kas nūsoka skeneišonys lineju pasaruodeišonys bīžumu.\n"
"\n"
"Ir ĻŪTI SVAREIGI, lai jius nanūruodeitu monitora tipu, kura sinhronizacejis\n"
"frekvence puorsnīdz jiusu monitora īspiejis: jius varit sabūjuot sovu "
"monitoru.\n"
" Ja naesit puorlīcynuots, izavielejit drūšuokū uzstuodeišonu."

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontaluo frekvence"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikaluo frekvence"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kruosys (8 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tyukstūšys kruosu (15 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tyukstūšys kruosu (16 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miļjoni kruosu (24 biti)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Izškirtspiejis"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 diskdrake/hd_gtk.pm:336
#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1594 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Cyts"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Nūruodit izškirtspieju i kruosu dziļumu"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:361
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafiskuo karte: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 interactive.pm:119 interactive.pm:436
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
#: standalone/drakTermServ:222 standalone/drakTermServ:543
#: standalone/drakbackup:1360 standalone/drakbackup:4106
#: standalone/drakbackup:4166 standalone/drakbackup:4210
#: standalone/drakbackup:4464 standalone/drakconnect:158
#: standalone/drakconnect:852 standalone/drakconnect:939
#: standalone/drakconnect:1030 standalone/drakfont:576 standalone/drakfont:586
#: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:210 standalone/net_monitor:339
#: ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490 ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:406
#: install_steps_interactive.pm:811 interactive.pm:120 interactive.pm:437
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: printer/printerdrake.pm:3882 standalone/drakautoinst:215
#: standalone/drakbackup:1360 standalone/drakbackup:4035
#: standalone/drakbackup:4039 standalone/drakbackup:4094
#: standalone/drakbackup:4464 standalone/drakconnect:157
#: standalone/drakconnect:937 standalone/drakconnect:1029
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:662 standalone/drakfont:739
#: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:217 standalone/logdrake:176
#: standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386 ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497
#: ugtk2.pm:899
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atceļt"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 diskdrake/hd_gtk.pm:150
#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567
#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:311
#: standalone/drakbackup:4031 standalone/drakbug:105
#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:511 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
#: standalone/draksambashare:320 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346
#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Paleidzeiba"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Breidynuojums: ituos grafiskuos kartis izmieginuošona var uzkuort datoru"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Aizaviers piec %d sekundem"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Voi tys ir pareizs uzstuodiejums?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Klaviaturys izkuortuojums: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Pelis tips: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Pelis īreice: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitors: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitora horiz. frekv.: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitora vert. frekv.: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafiskuo karte: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafiskuo atmiņa: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Kruosu dziļums: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Izškirtspieja: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg draivers: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Grafiskuo saskarne pi starteišonys"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Datoru var konfigurēt, lai piec sistemys īluodis automatiski starteitu "
"grafiskuo saskarne (Xorg).\n"
"Voi gribit, lai piec puorstarteišonys tyktu palaists  Xorg?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Liekas, ka Jūsu grafiskajai kartei ir TV-OUT savienotājs.\n"
"To var nokonfigurēt, lai tiktu lietots kadru buferis.\n"
"\n"
"Priekš tā Jums jāpievieno Jūsu grafiskā karte pie TV pirms datora "
"startēšanas.\n"
"Tad izvēlieties \"TVout\" ierakstu IN THE BOOTLOADER\n"
"\n"
"Vai Jums ir šī iespēja?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Kaidu TV standartu jius izmontojat?"

#: Xconfig/xfree.pm:648
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:474
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:99 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:376
#: standalone/service_harddrake:209
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lyudzu pagaidit"

#: any.pm:142
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Suokneituoja instaleišona procesā"

#: any.pm:153
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Suoknietuoja instaleišona naizadeve. Atkluota itaida kliuda:"

#: any.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: any.pm:208
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Jius nūlēmet suokneituoju instalēt iz diska sadalis.\n"
"Tys paredz, ka jiusim jau ir suokneituojs iz tuo suoknejamuo cītuo diska "
"(pīm.: System Commander).\n"
"\n"
"Kurs ir jiusu suoknejamais disks?"

#: any.pm:231 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Diska pyrmais sektors (MBR)"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Suoknejomuos sadalis pyrmais sektors"

#: any.pm:234
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Uz disketi"

#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4203
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instaleišona"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur jius gribit instalēt suokneituoju?"

#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Suokneišonys stila konfigureišona"

#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Suokneituoja golvonuos opcejis"

#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Nūruodit atminis apjūmu MB"

#: any.pm:277
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcejai ``Īrūbežuot komandryndys opcejis'' nav jāgys bez parolis"

#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:192
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolis nasakreit"

#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:192 diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Lyudzu mieginit vēlreiz"

#: any.pm:283 any.pm:308
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Kuru OS īluodeituoju lītuot"

#: any.pm:285 any.pm:310
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Suoknejamuo īreice"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauze pyrms nūkluseituos sistemys īluodis"

#: any.pm:288
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Īslēgt ACPI"

#: any.pm:290
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr ""

#: any.pm:292
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr ""

#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:197 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:584 printer/printerdrake.pm:1867
#: printer/printerdrake.pm:1988 standalone/drakbackup:1638
#: standalone/drakbackup:3626 standalone/drakups:297
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:198
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parole (atkāuotuoti)"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Īrobežuot komandryndys opcejis"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "īrībežuot"

#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Izteireit /tmp kotrys suokneišonys laikā"

#: any.pm:299
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Ja napīcīšoms, precizejit RAM apjūmu (atrosti %d MB)"

#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kerneļa īluodis taimauts"

#: any.pm:313
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Atļaut īluodi nu kompaktdiska?"

#: any.pm:314
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Atļaut īluodi OF?"

#: any.pm:315
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Nūklusātuo OS?"

#: any.pm:369
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Attāls"

#: any.pm:370 any.pm:380
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Sakne"

#: any.pm:371 any.pm:393
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Papyldynuot"

#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video režims"

#: any.pm:375
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Jauns profils..."

#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392 diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nūsaukums"

#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/drakbackup:2092
#: standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Nūklusāts"

#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd izmārs"

#: any.pm:396
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Bez video"

#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tukšs nūsaukums nav atļauts"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Jiusim juonūruoda kūdula attāls"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Jiusim juonūruoda saknis (root) sadaļa"

#: any.pm:409
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Itys nūsaukums jau ir izmontuots"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kaida veida īrokstu gribit pīvīnuot"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Cyta OS (SunOS...)"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Cyta OS (MacOS...)"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Cyta OS (Windows...)"

#: any.pm:453
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Ite ir dažaidi suokneišonys īroksti.\n"
"Jius varit pīvīnuot jaunus voi izmaineit esūšūs."

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "pīkļuve X programmom"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "pīkļuve rpm reikim"

#: any.pm:603
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "atļaut \"su\""

#: any.pm:604
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "pīkļuve administreišonys failim"

#: any.pm:605
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "pīkļuve teikla reikim"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "pīkļuve kompileišonys reikim"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(jau pīvīnuots %s)"

#: any.pm:616
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Itei parole ir puoruok vīnkuorša"

#: any.pm:617
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Lyudzu īvodit lītuotuoja vuordu"

#: any.pm:618
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Lītuotuoja vuordā var byut tikai mozie angļu burti, cipari, `-' i `_'"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Lītuotuoja vuords ir puoruok garš"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Šaids lītuotuoja vuords jau ir pīvīnuots"

#: any.pm:621 any.pm:653
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Lītuotuoja ID"

#: any.pm:622 any.pm:654
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupys ID"

#: any.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Opcejai %s ir juobyun numeram!"

#: any.pm:626
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1214
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju"

#: any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Īvodit lītuotuoju\n"
"%s"

#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5010
#: standalone/drakbackup:2824 standalone/scannerdrake:685
#: standalone/scannerdrake:835
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gotovs"

#: any.pm:637 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Apstyprynuot lītuotuoju"

#: any.pm:648
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vuords i uzvuords"

#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1633
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Slāgvuords"

#: any.pm:652
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Čaula"

#: any.pm:656
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autopīsasliegšonuos"

#: any.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Sistēmu var konfigurēt tā, lai pēc startēšanas automātiski tiktu\n"
"atvērta viena noteikta lietotāja sesija. \n"
"Vai vēlaties lietot šo iespēju?"

#: any.pm:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Nūruodit nūkluseitū lītuotuoju:"

#: any.pm:707
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Nūruodit izmontojamū lūgu menedžeri:"

#: any.pm:728
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licencis leigums"

#: any.pm:733
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr ""

#: any.pm:736 help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539
#: install_steps_interactive.pm:715 standalone/drakautoinst:214
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Pījimt"

#: any.pm:736 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Nūraideit"

#: any.pm:753 any.pm:821
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Lyudzu izavielejit izmontojamū volūdu."

#: any.pm:754 any.pm:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Manuali"

#: any.pm:782
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux var nūdrūšynuot vairuokys volūdys. Izavielejit\n"
"volūdys, kaidys gribit uzstuodeit. Tuos byus pīejamys,\n"
"kod jiusu instaleišona byus gotova i jius puorstarteisit sovu sistemu."

#: any.pm:785
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:801 any.pm:830 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

#: any.pm:802 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Vysys volūdys"

#: any.pm:876 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:932
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Vaļsts / Regions"

#: any.pm:878
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu vaļsti."

#: any.pm:880
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ite ir pylns pīejamū vaļstu saroksts"

#: any.pm:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Cyti porti"

#: any.pm:881 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Izvārsta"

#: any.pm:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Teikla metode:"

#: any.pm:892 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:317
#: network/netconnect.pm:322 network/netconnect.pm:1237 network/wireless.pm:7
#: printer/printerdrake.pm:117
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nav"

#: any.pm:1009
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Bez kūplītuošonys"

#: any.pm:1009
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Atļaut vysus lītuotuojus"

#: any.pm:1013
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voi gribit ļaut lītuotuojim kūplītuot savus direktorejus?\n"
"Atļaunūt itū, lītuotuojim byus atļauts vīnkuorši nūklikškinuot iz \"Kūplītuot"
"\" konqueror\n"
"voi nautilus programmuos.\n"
"\n"
"\"Izvārts\" atļaun individualu tīseibu pīškieršonu.\n"

#: any.pm:1025
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:1028
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:1036
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Jius varit eksportēt, lītojūt NFS voi SMB. Lyudzu izavielejit, kuru gribit "
"lītuot."

#: any.pm:1061
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Palaist userdrake"

#: any.pm:1061 printer/printerdrake.pm:4085 printer/printerdrake.pm:4088
#: printer/printerdrake.pm:4089 printer/printerdrake.pm:4090
#: printer/printerdrake.pm:5328 standalone/drakTermServ:321
#: standalone/drakbackup:4228 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
#: standalone/printerdrake:583
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: any.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Lītuotuoju kūplītuojumi izmontoj grupu \"fileshare\". \n"
"Jius varit izmontuot userdrake, lai itai grupai pīvīnuotu lītuotuojus."

#: authentication.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokalī faili"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Ethernet karte"

#: authentication.pm:27 authentication.pm:163
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows domens"

#: authentication.pm:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#: authentication.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#: authentication.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokalī faili:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows domens:"

#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#: authentication.pm:70
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#: authentication.pm:71
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""

#: authentication.pm:96
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP autentikaceja"

#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:98 share/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP servers"

#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "vīnkuoršs"

#: authentication.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS"
msgstr "LSB"

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr ""

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Autentifikacejis_metode"

#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domens"

#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:75 share/compssUsers.pl:82
#: standalone/drakTermServ:296
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Servers"

#: authentication.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Datubāzis"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Napīcīšoma parole"

#: authentication.pm:140
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS autentikaceja"

#: authentication.pm:141
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domens"

#: authentication.pm:142
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS servers"

#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: authentication.pm:159
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windows domena autentikaceja"

#: authentication.pm:161
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:164
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Domena administratora lītuotuoja vuords"

#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Domena administratora parole"

#: authentication.pm:181
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""

#: authentication.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "root parolis izviele"

#: authentication.pm:183 standalone/drakvpn:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentifikacejis_metode"

#  -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:188 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez parolis"

#: authentication.pm:194
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Itei parole ir puoruok vīnkuorša (juobyun vysmoz %d simbolus garai)"

#: authentication.pm:199 network/netconnect.pm:322 network/netconnect.pm:585
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikaceja"

#: authentication.pm:331
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Navar izmontuot apraidi bez NIS domena"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:767
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Laipni lyudzam opereituojsistemu puorsliedziejaa!\n"
"\n"
"Sarokstaa izveilejit vajadzeiguu opereituojsistemu voi\n"
"gaidit, cikom tiks iiluodeita nuuklusaatuo sistema.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:909
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO ar grafiskū izvieļni"

#: bootloader.pm:910
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO ar teksta izvieļni"

#: bootloader.pm:911
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:912
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:913
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:990
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "napīteik vītys /boot sadaļā"

#: bootloader.pm:1483
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Jius navarit instalēt suokneituoju %s sadaļā\n"

#: bootloader.pm:1523
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1536
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Suokneituoja instaleišona"

#: common.pm:134
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:134
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:134
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:150
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minotys"

#: common.pm:152
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minota"

#: common.pm:154
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundis"

#: common.pm:260
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "tryukst kdesu"

#: common.pm:263
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "konsolis paleigs nav pīejams"

#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austreja"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australeja"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Beļgeja"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīleja"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveice"

#: crypto.pm:19 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čehejis Republika"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Vuoceja"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dāneja"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Igauneja"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spāneja"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Sūmeja"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:41
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franceja"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grīkeja"

#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungareja"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Īreja"

#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izraela"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itāleja"

#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japuona"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holande"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegeja"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzelande"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pūleja"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugāle"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Krīveja"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Zvīdreja"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakeja"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivana"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvidafrika"

#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "A.S.V."

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV ir protokols, ka ļaun jiusim lokali montēt web servera direktoreju\n"
"i reikuotīs ar tū kai ar lokalu failsistemu (ja vīn web servers ir "
"konfigureits\n"
"kai WebDAV servers). Ja jius gribit pīvīnuot WebDAV monteišonys\n"
"punktus, izavielejit \"Jauns\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Jauns"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Nūmontēt"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Montēt"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:447
#: diskdrake/interactive.pm:679 diskdrake/interactive.pm:698
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Monteišonys punkts"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Lyudzu īvodit WebDAV servera URL"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL ir juosasuoc ar http:// voi https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Servers:"

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:523
#: diskdrake/interactive.pm:1218 diskdrake/interactive.pm:1296
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Monteišonys punkts: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1303
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcejis: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:52 diskdrake/interactive.pm:293
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:21 install_interactive.pm:63
#: install_interactive.pm:217 install_interactive.pm:223
#: install_interactive.pm:276 install_interactive.pm:281
#: install_steps_interactive.pm:253 install_steps_interactive.pm:317
#: steps.pm:21
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Diska sadaleišona"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Vyspyrms izveidojit datu rezervis kopeju"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ja planavojit izmontuot aboot, naaizmierstit atstuot breivu vītu diska\n"
"suokumā (pīteik ar 2048 sektorim)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Meistars"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Izavielejit darbeibu"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Jums ir viena liela FAT sadaļa\n"
"(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n"
"Iesaku vispirms izmainīt šīs sadaļas izmēru\n"
"(uzklikšķiniet uz tās, tad uz \"Mainīt izmēru\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Lyudzu uzklikškinit iz sadalis"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457
#: standalone/drakbackup:3076 standalone/drakbackup:3136
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalis"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Cītī diski natyka atrosti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Žurnaleita FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Failsistemu tipi:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Tuo vītā izmontojit ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:472
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Izveiduot"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:625
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:457
#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Vyspyrms izmontojit ``Nūmontēt''"

#: diskdrake/interactive.pm:195
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izavielejit cytu sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:195
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izavielejit sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:224
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Izīt"

#: diskdrake/interactive.pm:257 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"

#: diskdrake/interactive.pm:257
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Puorsaslēgt normalajā režimā"

#: diskdrake/interactive.pm:257
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Puorsaslēgt eksperta režimā"

#: diskdrake/interactive.pm:276
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Tūmār turpynuot?"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Izīt bez saglobuošonys"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Izīt naīrokstūt sadaļu tabulu?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voi gribit saglobuot /etc/fstab izmainis"

#: diskdrake/interactive.pm:293 install_steps_interactive.pm:317
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Lai sadaļu tabulys izmainis stuotūs spākā, jiusim juopuorstartej dators"

#: diskdrake/interactive.pm:298
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Vysu dzēst"

#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Izvītuot automatiski"

#: diskdrake/interactive.pm:313 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:98
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Vairuok"

#: diskdrake/interactive.pm:318
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Cītuo diska informaceja"

#: diskdrake/interactive.pm:350
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Vysys primaruos sadalis jau izmontuotys"

#: diskdrake/interactive.pm:351
#, fuzzy, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Vairuok sadalis navar pīvīnuot"

#: diskdrake/interactive.pm:352
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ja gribit vairuok sadalis, izdzēsit kaidu sadaļu, lai varātu izveiduot "
"paplašynuotū sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:361
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:363
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Īraksteit sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Atjaunuot sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:371 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Salobuot sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:373 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Puorluodēt sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:375
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Izjamama datu nesieja automonteišona"

#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:414
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Izavielejit failu"

#: diskdrake/interactive.pm:400
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Sadaļu tabulys rezervis kopejai ir atškireigs izmārs\n"
"Tūmār turpynuot?"

#: diskdrake/interactive.pm:429
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Mieginu izgluobt sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:435
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Detalizeita informaceja"

#: diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/interactive.pm:769
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Maineit izmāru"

#: diskdrake/interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatēt"

#: diskdrake/interactive.pm:454
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Pīvīnuot pi RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Pīvīnuot pi LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Izjimt nu RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Izjimt nu LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:460
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Maineit RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:461
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Izmontuot prīkš loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:516
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Izveiduot jaunu sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:519
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Suokuma sektors: "

#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:938
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Izmārs MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:522 diskdrake/interactive.pm:939
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Failsistemys tips: "

#: diskdrake/interactive.pm:527
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Prīkšrūka: "

#: diskdrake/interactive.pm:530
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Logiskuos sadalis vuords"

#: diskdrake/interactive.pm:560
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Jius navarit izveiduot jaunu diska sadaļu\n"
"(par tū ka ir sasnīgts maksimalais primarū sadaļu skaits).\n"
"Vyspyms nūjemit kaidu primarū sadaļu i izveidojit paplašynuotū sadaļu."

#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Nūjimt loopback failu?"

#: diskdrake/interactive.pm:609
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Piec sadalis %s tipa nūmainis vysi šamā sadaļā esūšī dati tiks pazaudeiti"

#: diskdrake/interactive.pm:621
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Nūmaineit sadalis tipu"

#: diskdrake/interactive.pm:622 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Kuru failu sistemu gribit?"

#: diskdrake/interactive.pm:630
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt loopback failu %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:667
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur jius gribit montēt %s īreici?"

#: diskdrake/interactive.pm:672
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Navaru nūjimt monteišonys punktu, par tū ka itei sadaļa teik izmontuota "
"prīkš loopback.\n"
"Vyspyrms nūjemit loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:697
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kur jius gribit montēt %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:721 diskdrake/interactive.pm:800
#: install_interactive.pm:157 install_interactive.pm:189
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mainu izmāru"

#: diskdrake/interactive.pm:721
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izskaitļoju FAT failsistemys rūbežys"

#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ituos sadalis izmāru navar izmaineit"

#: diskdrake/interactive.pm:762
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Vysim ituos sadalis datim juoizveidoj rezervis kopejis"

#: diskdrake/interactive.pm:764
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Piec sadalis %s izmāra mainis vysi šamā sadaļā esūšū dati tiks pazaudeiti"

#: diskdrake/interactive.pm:769
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Nūruodit jaunū izmāru"

#: diskdrake/interactive.pm:770
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Jauns izmārs MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:811 install_interactive.pm:197
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:852
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Nūruodit eksistejūšu RAID, kam pīvīnuot"

#: diskdrake/interactive.pm:854 diskdrake/interactive.pm:871
#, c-format
msgid "new"
msgstr "jauns"

#: diskdrake/interactive.pm:869
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Nūruodit jau esūšu LVM, kam pīvīnuot"

#: diskdrake/interactive.pm:875
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM vuords?"

#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:905
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:923
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Itū sadaļu navar izmontuot prīkš loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:936
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback faila vuords: "

#: diskdrake/interactive.pm:942
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Nūruodit faila nūsaukumu"

#: diskdrake/interactive.pm:945
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, norādiet citu failu"

#: diskdrake/interactive.pm:946
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fails jau eksistej. Voi tū izmontuot?"

#: diskdrake/interactive.pm:969
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Monteišonys īspiejis:"

#: diskdrake/interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Dažaidi"

#: diskdrake/interactive.pm:1044
#, c-format
msgid "device"
msgstr "īreice"

#: diskdrake/interactive.pm:1045
#, c-format
msgid "level"
msgstr "leimiņs"

#: diskdrake/interactive.pm:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "gobola izmārs"

#: diskdrake/interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Esit uzmaneigi: itei operaceja ir beistama."

#: diskdrake/interactive.pm:1078
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kaids ir sadaliejuma tips?"

#: diskdrake/interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Lai izmainis stuotūs spākā, jiusim ir juopuorstartej dators"

#: diskdrake/interactive.pm:1125
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Īkuortys %s sadaļu tabula tiks īraksteita iz diska!"

#: diskdrake/interactive.pm:1148
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Piec sadalis %s formateišonys vysi šamā sadaļā esūšī dati tiks pazaudeiti"

#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Puorvītuot failus iz jaunū sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:1164 standalone/draksambashare:81
#: standalone/draksambashare:144
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Slēpt failus"

#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Direktorejā %s jau ir dati\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1176
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Puorvītoju failus iz jaunū sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopeju %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1184
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Atvīnoju %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "sadaļa %s tagad ir zynuoma kai %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1199
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1281
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Īreice: "

#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Hostdatora vuords: "

#: diskdrake/interactive.pm:1221
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1222
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS īkuortys burts: %s (tikai miniejums)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1235
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tips: "

#: diskdrake/interactive.pm:1230 install_steps_gtk.pm:300
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Vuords: "

#: diskdrake/interactive.pm:1237
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Suokums: sektors %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1238
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Izmārs: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1240
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektori"

#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Nu cilindra %d leidz cilindram %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formateita\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Naformateita\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Monteita\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback fails(i):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1253
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Nāklusāti suoknejamuo sadaļa\n"
"    (lai suokneitu MS-DOS, na lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Leimiņs %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Gobola izmārs %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1257
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback faila nūsaukums: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pastāv iespēja, ka šī sadaļa\n"
"ir Draivera sadaļa, ko jums\n"
"varbūt nevajadzētu aiztikt.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Itei specialuo Bootstrap\n"
"sadaļa ir paradzāta jiusu\n"
"sistemys dualai suokneišonai.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1282
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Tikai laseit"

#: diskdrake/interactive.pm:1283
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Izmārs: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1284
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometreja: %s cilindri, %s golvys, %s sektori\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1285 network/thirdparty.pm:331
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Informaceja: "

#: diskdrake/interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1287
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "sadaļu tabulys tips: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "uz šinas %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Failsistemys šifreišonys atslāga"

#: diskdrake/interactive.pm:1332
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izavielejit jiusu failsistemys šifreišonys atslāgu"

#: diskdrake/interactive.pm:1335
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Šifreišonys atslāga ir puoruok vīnkuorša (juobyun vysmoz %d simbolus garai)"

#: diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Šifreišonys atslāgys nasakreit"

#: diskdrake/interactive.pm:1339 network/netconnect.pm:1073
#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifreišonys atslāga"

#: diskdrake/interactive.pm:1340
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Šifreišonys atslāga (vēlreiz)"

#: diskdrake/interactive.pm:1342 standalone/drakvpn:1017
#: standalone/drakvpn:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Autentifikacejis_algoritms"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Maineit tipu"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Navar pīsaslēgt ar lītuotuoja vuordu %s (napareiza parole?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Napīcīšoma domena autentikaceja"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Kurs lītuotuoja vuords"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Vēl vīns"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Lyudzu, īvodit jiusu lītuotuoja vuordu, paroli i domena nūsaukumu, lai "
"pūkliutu itam hostam."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3625
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Lītuotuoja vuords"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Meklēt serverus"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Meklēšanas serveri"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:3948
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s"

#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Iztryukst obligatuo pakūtne %s."

#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:275 install_steps_interactive.pm:1288
#: keyboard.pm:381 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:471
#: printer/printerdrake.pm:1416 printer/printerdrake.pm:2495
#: printer/printerdrake.pm:2632 printer/printerdrake.pm:2953
#: printer/printerdrake.pm:2960 printer/printerdrake.pm:3947
#: printer/printerdrake.pm:4211 printer/printerdrake.pm:4330
#: printer/printerdrake.pm:5487 standalone/drakTermServ:354
#: standalone/drakTermServ:1267 standalone/drakTermServ:1328
#: standalone/drakTermServ:2006 standalone/drakbackup:509
#: standalone/drakbackup:608 standalone/drakboot:133 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380 standalone/drakperm:390
#: standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:511 standalone/harddrake2:527
#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
#: standalone/scannerdrake:957
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzmaneibu"

#: do_pkgs.pm:35 standalone/harddrake2:527
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"

#: do_pkgs.pm:205
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaleju pakūtnis..."

#: do_pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Nūjamu pakūtnis..."

#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formateju sadaļu %s"

#: fs/format.pm:62
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Veidoju i formateju failu %s"

#: fs/format.pm:115
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Nazynu, kai formatēt %s ar tipu %s"

#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formateišona %s naizadeve"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Cikliski monteišonys punkti %s\n"

#: fs/mount.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs/mount.pm:75
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "sadalis %s monteišona direktorejā %s naizadeve"

#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Puorbaudu %s"

#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "kliuda nūmontejūt %s: %s"

#: fs/mount.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs/mount_options.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr "Jius navarit lītuot šifreitū failsistemu monteišonys punktā %s"

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Support user. extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/type.pm:363
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS navar izmontuot sadaļom, kas mozuokys par 16MB"

#: fs/type.pm:364
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS navar izmontuot sadaļom, kas mozuokys par 32MB"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "ar /usr"

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "servers"

#: fsedit.pm:218
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Naizadeve nūlaseit īkuortys %s sadaļu tabulu, par tū ka tei beja puoruok "
"stypri būjuota :(\n"
"Sistema var mieginuot atslēgt slyktuos sadalis (VYSI DATI pazuss!).\n"
"Ūtrs rysynuojums ir aizligt DrakX izmaineit sadaļu tabulu.\n"
"(kliuda ir %s)\n"
"\n"
"Voi jius pīkreitot zaudēt vysys sadalis?\n"

#: fsedit.pm:391
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Monteišonys punktim juosasuoc ar /"

#: fsedit.pm:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Printera vārdam jāsatur tikai burtus, ciparus un pasvītrojumu"

#: fsedit.pm:393
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jau eksistej sadaļa ar monteišonys punktu %s\n"

#: fsedit.pm:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""

#: fsedit.pm:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:409 fsedit.pm:411
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Itam katalogam ir juopalīk saknis failsistemā"

#: fsedit.pm:413 fsedit.pm:415
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Itam monteišonys punktam ir napīcīšoma reala failsistema (ext2/ext3, "
"reiserfs, xfs voi jfs)\n"

#: fsedit.pm:417
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Jius navarit lītuot šifreitū failsistemu monteišonys punktā %s"

#: fsedit.pm:481
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu automatiski"

#: fsedit.pm:483
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nav kū izpiļdeit"

#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1710
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskete"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1711
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disks"

#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1712
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:107
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD īraksteituoji"

#: harddrake/data.pm:117
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2054
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Lenta"

#: harddrake/data.pm:136
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Videokarte"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV karte"

#: harddrake/data.pm:163
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Cytys multimedia īkuortys"

#: harddrake/data.pm:172
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Skanis karte"

#: harddrake/data.pm:185
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:199
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:209
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN karte"

#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet teikla karte"

#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:492
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modems"

#: harddrake/data.pm:292
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL adapteri"

#: harddrake/data.pm:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Vairuok"

#: harddrake/data.pm:315
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printers"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Kursorsvira"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:402
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:411
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:420
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB printers"

#: harddrake/data.pm:429
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:438
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:94
#: install_steps_interactive.pm:924 standalone/finish-install:41
#: standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatura"

#: harddrake/data.pm:462
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Pele"

#: harddrake/data.pm:485
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS"
msgstr "CUPS"

#: harddrake/data.pm:494
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skeners"

#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:476
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Nazynuoms/Cyti"

#: harddrake/data.pm:532
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "procesors # "

#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
#: standalone/drakconnect:637
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Lyudzu pagaidit ... konfiguracejis pīmāruošona"

#: harddrake/sound.pm:229
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nav alternativa draivera"

#: harddrake/sound.pm:230
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Nav zynuoms alternativs OSS/ALSA draivers prīkš jiusu skanis kartis (%s), "
"kura pošreiz izmontoj \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Skanis konfiguraceja"

#: harddrake/sound.pm:238
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Ite jius varit izavielēt alternativu draiveri (voi nu OSS voi ALSA) prīkš "
"jiusu skanis kartis (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jiusu karte pošreiz izmontoj %s\"%s\" draiveri (nūklusātais draivers prīkš "
"jiusu kartis ir \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:245
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:259 harddrake/sound.pm:347 standalone/drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draivers:"

#: harddrake/sound.pm:267
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:275
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Vacais \"%s\" draivers ir malnajā sarokstā.\n"
"\n"
"Ir sajimtys zinis par tuo slyktū darbeibu pi kūdula izluodis.\n"
"\n"
"Jaunais \"%s\" draivers tiks lītuots tikai pi nuokūšuos īluodis."

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nav atgvārtuo koda draiveru"

#: harddrake/sound.pm:284
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Nav zināms alternatīvs OSS/ALSA draiveris priekš Jūsu skaņu kartes (%s) kura "
"patreiz izmanto \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nav zynuomu draiveru"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nav zynuomu draiveru jiusu skanis kartei (%s)"

#: harddrake/sound.pm:292 network/netconnect.pm:98 network/netconnect.pm:837
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Nazynuoms draivers"

#: harddrake/sound.pm:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Nav zināmu draiveru jūsu skaņu kartei (%s)"

#: harddrake/sound.pm:307
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:310
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:336
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:339
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:342
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
#: standalone/net_applet:67
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatiska nūteikšona"

#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Nazynuoma|Vyspuoreja"

#: harddrake/v4l.pm:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nezināms|CPH05X (bt878) [daudz pārdevēju]"

#: harddrake/v4l.pm:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nezināms|CPH06X (bt878) [daudz pārdevēju]"

#: harddrake/v4l.pm:404
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Prīkš vairuma myusdīnu TV kartem GNU/Linux bttv moduļs automatiski nūsoka "
"parametrus.\n"
"Ja jiusu karte teik nūteikta napareizi, jius varit nūruodeit pareizūs "
"uztvierieja i kartis tipus ite. Vīnkuorši izavielejit kartis parametrus, ja "
"napīcīšoms."

#: harddrake/v4l.pm:407
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kartis modeļs:"

#: harddrake/v4l.pm:408
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Uztvierieja tips:"

#: harddrake/v4l.pm:409
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Uztveršonys buferu skaits:"

#: harddrake/v4l.pm:409
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "uztveršonys buferu skaits mmap-eitai uztveršonai"

#: harddrake/v4l.pm:411
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL uzstuodiejums:"

#: harddrake/v4l.pm:412
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Radejis atbolsts:"

#: harddrake/v4l.pm:412
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "īslēgt radejis atbolstu"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Pyrms turpynuot, jiusim vajadzātu uzmaneigi izlaseit licencis vīnuošonūs. "
"Tei nūsadz\n"
"vysu Mandriva Linux distribuceju. Ja jius napīkreitit vysim tuos "
"nūteikumiem,\n"
"puorbaudit \"%s\"  kasti, nūspīdit pūgu \"%s\",\n"
"lai jiusu dators puorstarteitu."

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1866 printer/printerdrake.pm:1987
#: standalone/draksambashare:60
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Lītuotuoja vuords"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_interactive.pm:176
#: install_steps_gtk.pm:237 install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436
#: interactive/newt.pm:321 network/thirdparty.pm:385
#: printer/printerdrake.pm:3884 standalone/drakTermServ:412
#: standalone/drakbackup:4085 standalone/drakbackup:4179
#: standalone/drakbackup:4196 standalone/drakbackup:4214 ugtk2.pm:490
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Tuoļuok"

#: help.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#: help.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Augstāk ir uzskaitītas eksistējošās Linux sadaļas, kas ir atrastas uz jūsu\n"
"cietā diska. Jūs varat atstāt meistara izdarīto izvēli, jo tā ir laba\n"
"parastām vajadzībām. Ja jūs izmaināt šo izvēli, jums ir jādefinē vismaz\n"
"saknes sadaļā(\"/\"). Neizvēlieties pārāk mazu sadaļu, citādi jūs nevarēsit\n"
"instalēt visas vajadzīgās programmas. Ja vēlaties datus glabāt atsevišķā\n"
"sadaļā, jums ir jānorāda arī \"/home\" (to var izdarīt tikai tad, ja jums "
"ir\n"
"vairākas Linux sadaļas).\n"
"\n"
"Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Nosaukums\", "
"\"Izmērs\".\n"
"\n"
"\"Nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska numurs\",\n"
"\"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
"\n"
"\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
"\n"
"   * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n"
"\n"
"   * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n"
"\n"
"SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n"
" \"sekundārais cietais disks\", utt..."

#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mandriva Linux instalācija ir sadalīta pa dažiem CD-ROM diskiem. DrakX\n"
"zin, vai izvēlētā pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirzīs pašreizējo\n"
"kompaktdisku un palūgs ievietot citu pēc nepieciešamības."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Dorbastaceja"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
#: share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Izstruode"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafiskuo vide"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:623
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Atsevišku pakūtņu izviele"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Atjaunynuot"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Ar X"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Ar pamotdokumentaceju"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Ļūti minimala instaleišona"

#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:944
#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2624
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:332 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nā"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:944 interactive.pm:161
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2624
#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:331 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr ""

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595
#: standalone/drakbackup:2448 standalone/drakbackup:2452
#: standalone/drakbackup:2456 standalone/drakbackup:2460
#: standalone/drakroam:227
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"

#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Tagad varat norādīt servisus, kurus jūs vēlaties startēt sistēmas\n"
"palaišanas laikā.\n"
"\n"
"\n"
"Kad pele pārvietojas pār saraksta elementu, parādās\n"
"neliels palīdzības balons, kas paskaidro servisa lomu.\n"
"\n"
"\n"
"Esiet īpaši uzmanīgs šajā solī, ja vēlaties sistēmu izmantot ka serveri:\n"
"iespējams, ka nevēlaties startēt nevienu nevajadzīgu servisu. Atcerieties.\n"
"ka daži servisi var būt bīstami, ja darbojas serverī.\n"
"Parasti izvēlieties tikai tos servisus, kas jums tiešām nepieciešami."

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:859
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Datora pulksteņs īstateits ruodeit GMT laiku"

#: help.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Automātiska laika sinhronizācija (izmantojot NTP)"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Opcejis\n"
"\n"
"    Ite jius varit izavielēt, voi jius gribit, lai mašyna automatiski "
"puorsaslādz grafiskajā saskarnē\n"
"pi īluodis. Acimradzūt, jius gribit puorbaudeit \"%s\",\n"
"ja jiusu dators dorbojās kai servers, voi ari naizadeve veiksmeigi paveikt "
"ekrana\n"
"konfigureišonu."

#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Pošlaik jiusim ir juoizavielej, kur iz cītuo diska instalēt Mandriva Linux\n"
"opereituojsistemu. Ja disks ir tukšs voi cyta opereituojsistema aizjam vysu\n"
"vītu iz diska, jiusim byus juoveic diska sadaleišona. Eisumā, cītuo diska\n"
"sadaleišona nūzeimej tū sadaleit logiskuos daļuos, lai izveiduotu vītu\n"
"Mandriva Linux sistemys instaleišonai.\n"
"\n"
"Sakarā ar tū, ka diska sadaleišonys process parasti ir naatgrīzenisks,\n"
"napīredziejušam lītuotuojam tys var byut napateikams i stresa pylns.\n"
"DrakX'a ir meistars, kurs vīnkuoršoj procesu. Pyrms uzsuocot daleišonu, "
"izlosit\n"
"rūkysgruomotu i vysu labi puordūmojit.\n"
"\n"
"Jiusim ir napīcīšomys vysmoz divejis sadalis. Vīna vajadzeiga pošai "
"sistemai,\n"
"otra - virtuālajai atmiņai (Swap).\n"
"\n"
"\n"
"Ja sadaļas jau izveidotas (agrākas instalēšanas laikā vai ar citu diska\n"
"sadalīšanas rīku), jums tikai jānorāda tās sadaļas, kurās vēlaties\n"
"instalēt Linux sistēmu.\n"
"\n"
"\n"
"Ja sadaļas vēl nav izveidotas, jums tās ir jāizveido. Lai to izdarītu,\n"
"izmantojiet augstāk pieejamo meistaru. Atkarībā no jūsu cietā diska \n"
"konfigurācijas ir iespējami vairāki risinājumi:\n"
"\n"
"* Izmantot esošu sadaļu: meistars uz cietā diska ir atklājis vienu vai "
"vairākas Linux sadaļas. Ja vēlaties\n"
" tās saglabāt, izvēlieties šo opciju. \n"
"\n"
"\n"
"* Izdzēst visu disku: ja vēlaties izdzēst visus uz diska esošos datus un "
"sadaļas un aizstāt tās ar jaunu\n"
"  Mandriva Linux sistēmu, varat izvēlēties šo opciju. Esiet uzmanīgi, "
"izvēloties šo risinājumu, jo pēc\n"
"  apstiprināšanas jūs vairs nevarēsit atteikties no šīs izvēles.\n"
"\n"
"\n"
"* Izmanto brīvo vietu Windows sadaļā: ja uz cietā diska ir instalēts "
"Microsoft Windows, kas aizņem visu\n"
"  vietu, jums ir jāatbrīvo vieta Linux datiem. Lai to izdarītu, jūs varat "
"nodzēst Microsoft Windows sadaļu un\n"
"  datus (skatīt risinājumus \"Izdzēst visu disku\" vai \"Eksperta režīms\") "
"vai izmainīt Microsoft\n"
"  Windows sadaļas izmēru. Sadaļas izmēru var izmainīt bez datu zaudēšanas. "
"Šis risinājums ir ieteicams, ja\n"
"  jūs savā datorā vēlaties izmantot gan Mandriva Linux, gan Microsoft "
"Windows.\n"
"\n"
"\n"
"  Pirms izvēlaties šo risinājumu, ņemiet vērā, ka Microsoft Windows sadaļas "
"izmērs būs mazāks, nekā tas ir\n"
"  pašlaik. Tas nozīmē, ka jums Microsoft Windows sistēmā būs mazāk vietas "
"datiem vai programmu instalēšanai.\n"
"\n"
"\n"
" * \"%s\": ja jius gribit patstuoveigi veiduot diska sadalis, varit "
"izavielēt itū variantu. Esit\n"
"uzmaneigi, izavālūt itū rysynuojumu. Tys ir ar plašom īspiejom, bet ļūti "
"beistams. Jius varit pazaudēt\n"
"vysus datus, tuopiec izavielejit tikai tod, ja zinot, kū dorot."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Izmontuot breivū vītu"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:138
#, c-format
msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Izmontuot Windows sadalis breivū vītu"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Izdzēst vysu disku"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Noņemt Windows(TM)"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:233
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Pīlāguots disku sadaliejums"

#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""

#: help.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Sagatavot auto instalēšanas disketi"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1314
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Atkuortuot"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1314
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatisks"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Saglobuot pakūtņu izvieli"

#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Visas jaunizveidotās sadaļas ir jāformatē, pirms tās var izmantot\n"
"(formatēšana nozīmē failsistēmas izveidošanu).\n"
"\n"
"Tagad jūs arī varat izvēlēties pārformatēt dažas jau esošas sadaļas, lai\n"
"izdzēstu tajās esošo informāciju. Ja jūs vēlaties to darīt, norādiet\n"
"sadaļas, kuras vēlaties formatēt.\n"
"\n"
"Ņemiet vērā, ka nav nepieciešams pārformatēt visas jau eksistējošas "
"sadaļas.\n"
"Jums ir jāformatē sadaļas, kurās atrodas operētājsistēma (piemēram, \"/\",\n"
"\"/usr\" vai \"/var\"), bet nav jāformatē sadaļas, kurās atrodas dati, ko\n"
"jūs vēlaties saglabāt (parasti /home).\n"
"\n"
"Esiet uzmanīgi, izvēloties sadaļas, jo pēc formatēšanas visi dati būs\n"
"iznīcināti un jūs vairs nevarēsit tos atjaunot.\n"
"\n"
"Noklikšķiniet \"Labi\", kad esat gatavi formatēt sadaļas.\n"
"\n"
"Noklikšķiniet \"Atcelt\", ja jūs gribat izvēlēties citas sadaļas, kur\n"
"instalēt jauno Mandriva Linux operētājsistēmu."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3882
#: standalone/drakTermServ:391 standalone/drakbackup:4048
#: standalone/drakbackup:4084 standalone/drakbackup:4195
#: standalone/drakbackup:4210 ugtk2.pm:488
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Atpakaļ"

#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
#: install_steps_interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Šobrīd ir laiks izvēlēties nepieciešamo datora drošības līmeni.\n"
"XXXXX jo dators ir atklātāks, un jo kritiskāki ir uz tā novietotie dati,\n"
"jo augstākam vajadzētu būt drošības līmenim.\n"
"Taču augstāks drošības līmenis tiek iegūts uz lietošanas ērtuma\n"
"rēķina. Meklējiet nodaļu \"msec\" rokasgrāmatā ``Reference Manual'',\n"
"lai iegūtu vairāk informācijas par šo līmeņu nozīmi.\n"
"\n"
"Ja Jūs neziniat, ko izvēlēties, atstājiet noklusēto opciju."

#: help.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Drošības administrators:"

#: help.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Pašlaik jums ir jāizvēlas, kurā(s) diska sadaļā(s) instalēt Mandriva Linux\n"
"operētājsistēmu. Ja sadaļas jau ir izveidotas (agrākas GNU/Linux "
"instalēšanas\n"
"laikā vai ar citu diska sadalīšanas rīku), jūs varat izmantot esošās "
"sadaļas.\n"
"Citos gadījumos ir jāveido jaunas diska sadaļas.\n"
"\n"
"\n"
"Lai veidotu sadaļas, jums vispirms ir jāizvēlas cietais disks. Jūs varat\n"
"norādīt sadalāmo disku, noklikšķinot uz \"hda\" pirmajam IDE diskam,\n"
"\"hdb\" - otrajam diskam, \"sda\" - pirmajam SCSI diskam, utt.\n"
"\n"
"\n"
"Lai sadalītu izvēlēto cieto disku, varat izmantot sekojošas opcijas:\n"
"\n"
"   * Izdzēst visu: šī opcija izdzēš visas sadaļas, kas atrodas uz izvēlētā "
"cietā diska.\n"
"\n"
"\n"
"   * Izvietot automātiski: šī opcija ļauj jums automātiski izveidot Ext2 un "
"swap sadaļas jūsu cietā diska\n"
"     brīvajā vietā.\n"
"\n"
"\n"
"   * Salabot sadaļu tabulu: ja sadaļu tabula ir bojāta, jūs varat mēģināt to "
"autjaunot, izmantojot šo opciju.\n"
"     Esiet uzmanīgi un atcerieties, ka tas var neizdoties.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atsaukt: jūs varat izmantot šo opciju, lai atceltu izmaiņas.\n"
"\n"
"\n"
"   * Pārlādēt: jūs varat izmantot šo opciju, ja vēlaties atsaukt visas "
"izmaiņas un ielādēt sākotnējo sadaļu tabulu.\n"
"\n"
"\n"
"   * Meistars: Ja cietā diska sadalīšanai vēlaties izmantot meistaru, varat "
"lietot šo opciju. Tā ir ieteicama,\n"
"     ja jums nav labu zināšanu par diska sadalīšanu.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atjaunot no disketes: ja iepriekšējās instalēšanas laikā saglabājāt "
"sadaļu tabulu disketē, jūs varat\n"
"     to atjaunot, izmantojot šo opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * Saglabāt disketē: ja vēlaties sadaļu tabulu saglabāt disketē, lai "
"varētu to atjaunot, izmantojiet šo\n"
"     opciju. Ir ļoti ieteicams izmantot šo opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * Izdarīts: kad esat pabeiguši cietā diska dalīšanu, izmantojiet šo "
"opciju, lai saglabātu izmaiņas.\n"
"\n"
"\n"
"Jūsu zināšanai, jebkuru opciju var izsaukt ar tastatūru: pārvietojieties "
"starp sadaļām, izmantojot Tab un Aušup/Lejup bultiņas.\n"
"\n"
"\n"
"Kad ir izvēlēta sadaļa, jūs varat izmantot:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c, lai izveidotu jaunu sadaļu (kad ir izvēlēta tukša "
"sadaļa)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d, lai izdzēstu sadaļu\n"
"\n"
"           * Ctrl-m, lai uzstādītu montēšanas punktu"

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Izņemama datu nesēja automontēšana"

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Pārslēgt normālajā režīmā"

#: help.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Uz jūsu cietā diska ir atrasta vairāk nekā viena Microsoft Windows sadaļa.\n"
"Lūdzu izvēlieties to sadaļu, kuras izmēru jūs vēlaties izmainīt, lai\n"
"instalētu jauno Mandriva Linux operētājsistēmu.\n"
"\n"
"\n"
"Jūsu zināšanai, katra sadaļa ir uzskaitīta šādā veidā: \"Linux nosaukums\",\n"
"\"Windows nosaukums\" \"Izmērs\".\n"
"\n"
"\"Linux nosaukums\" ir kodēts šādi: \"cietā diska tips\", \"cietā diska\n"
"numurs\", \"sadaļas numurs\" (piemēram, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Cietā diska tips\" ir \"hd\", ja jūsu cietais disks ir IDE disks, \"sd\",\n"
"ja tas ir SCSI cietais disks.\n"
"\n"
"\n"
"\"Cietā diska numurs\" vienmēr ir burts pēc \"hd\" vai \"sd\". IDE diskiem:\n"
"\n"
"   * \"a\" nozīmē \"primārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"b\" nozīmē \"primārā IDE konytroliera pakārtotais disks\",\n"
"\n"
"   * \"c\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera galvenais disks\",\n"
"\n"
"   * \"d\" nozīmē \"sekundārā IDE kontroliera pakārtotais disks\".\n"
"\n"
"\n"
"SCSI diskiem \"a\" nozīmē \"primārais cietais disks\", \"b\" nozīmē\n"
" \"sekundārais cietais disks\", utt...\n"
"\n"
"\"Windows nosaukums\" ir jūsu cietā diska burts Windows vidē (pirmais disks\n"
"vai sadaļa saucas \"C:\")."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Parasti DrakX izvēlas tastatūras izkārtojumu priekš Jums (atkarībā no\n"
"valodas, kuru Jūs izvēlējāties), tomēr Jums var nebūt tastatūra, kas "
"atbilst\n"
"tieši Jūsu valodai.\n"
"ŠEIT DERĒTU KĀDS PIEMĒRS SAISTĪBĀ \n"
"AR LATVIEŠIEM :)\n"
"Klikšķiniet uz pogas \"Vairāk\" lai saņemtu pilnu sarakstu ar atbalstītiem\n"
"tastatūras izkārtojumiem.\n"
"\n"
"Ja Jūs izvēlēsieties tastatūras izkārtojumu, kas balstās uz savādāku, kā\n"
"latīņu alfabētu, nākamajā dialogā jums tiks pieprasīts izvēlēties taustiņa\n"
"piesaisti, kas pārslēgs tastatūras izkārtojumu starp latīņu un ne-latīņu\n"
"izkārtojumiem."

#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Spāņu"

#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "ar riteneiša emulaceju"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Lyudzu izavielejit pareizu portu. Pīmāram, MS Windows\n"
"ports COM1 GNU/Linux vidē saucas ttyS0."

#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "autentifikaceja"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""

#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr ""

#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Eksperta režims"

#: help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX mēģinās sameklēt PCI SCSI adapteri(us).\n"
"Ja DrakX atradīs kādu SCSI adapteri un zinās, kuru draiveri izmantot,\n"
"tas tiks instalēts automātiski.\n"
"\n"
"Ja jums nav SCSI adapteru, ir ISA SCSI adapteris vai PCI SCSI adapteris,\n"
"ko DrakX neatpazīst, jums tiks pajautāts, vai jūsu sistēmā ir SCSI\n"
"adapteris. Ja nav SCSI adapteru, jūs varat vienkārši izvēlēties 'Nē'.\n"
"Ja jūs izvēlaties 'Jā', jums tiks parādīts draiveru saraksts, kurā\n"
"varat izvēlēties vajadzīgo adapteri.\n"
"\n"
"\n"
"Ja jums nepieciešams patstāvīgi norādīt adapteri, DrakX pajautās, vai\n"
"vēlaties norādīt adaptera opcijas. Jums būtu jāļauj DrakX aptaujāt\n"
"dzelžus un noskaidrot opcijas. Parasti tas izdodas bez problēmām.\n"
"\n"
"Ja neizdodas, jums patstāvīgi jānorāda draivera opcijas.\n"
"Izlasiet Instalēšanas rokasgrāmatu (3. nodaļu, apakšnodaļu \"Informācijas "
"savākšana par jūsu dzelžiem\"), lai uzzinātu, kā iegūt šo\n"
"informāciju no dzelžu dokumentācijas, ražotāja tīkla lapas\n"
"(ja jums ir pieejams Internets) vai Windows (ja tas ir uzstādīts jūsu "
"datorā)."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:991
#: install_steps_interactive.pm:1008
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Skanis karte"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:950 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Laika jūsla"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1024
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV karte"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN karte"

#: help.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "X pēc startēšanas"

#: help.pm:855 install_any.pm:1733 install_steps_interactive.pm:1042
#: standalone/drakbackup:2039
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Teikls"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1054
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Storpnīki"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Drūšeibys leimiņs"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1079 network/drakfirewall.pm:189
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Guņsmyurs"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Suokneituojs"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 services.pm:114
#: services.pm:157 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: help.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Norādiet cieto disku, ko vēlaties izdzēst, lai izveidotu jaunu\n"
"Mandriva Linux sadaļu. Esiet uzmanīgi, jo visi diskā esošie dati\n"
"pazudīs un nebūs atjaunojami."

#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Nūspīdit \"%s\", ja gribit izdzēst vysus datus i\n"
"sadalis, kurys atsarūn iz ituo cītuo diska. Esit uzmaneigi, piec \"%s\" "
"nūspīsšonys jius navarēsit atjaunuot nikaidus datus voi sadalis iz ituo "
"diska, tymā skaitā ari Windows datus.\n"
"\n"
"Nūspīdit \"%s\", lai atcaltu itū operaceju bez jebkaidu iz ituo diska esūšu "
"datu voi sadaļu pazaudeišonys."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Tuoļuok ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Atpakaļ"

#: install2.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Navar pīkliut kūdula modulim, atbylstūšim jiusu kūdulam (fails %s nav "
"atrūnams), parosti tys nūzeimej, ka īluodis diskete nav sinhronizeita ar "
"instalacejis datu nesieju (lyudzu izveidojit jaunuoku īluodis disketi)"

#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Jiusim ir juoformatej ari %s"

#: install_any.pm:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Voi ir vēl kaida?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:409
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""

#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3211
#: printer/printerdrake.pm:3218 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Teiklys %s"

#: install_any.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Teiklys %s"

#: install_any.pm:422
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr ""

#: install_any.pm:452
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr ""

#: install_any.pm:478 network/netconnect.pm:866 standalone/drakbackup:114
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Īkuortys nav atrostys"

#: install_any.pm:483
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr ""

#: install_any.pm:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Navar sazaruot: %s"

#: install_any.pm:521 install_any.pm:542
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""

#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr ""

#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr ""

#: install_any.pm:527
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr ""

#: install_any.pm:527 standalone/draknfs:288
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Katalogs"

#: install_any.pm:580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Navar atrast %s iz %s"

#: install_any.pm:657
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr ""

#: install_any.pm:699
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Mekleju jau īprīkš uzinstaleituos pakūtnis..."

#: install_any.pm:703
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Mekleju uzlobuojamuos pakūtnis"

#: install_any.pm:781
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Nūmainit jiusu Cd-Rom!\n"
"\n"
"Lyudzu īlicit īkuortā Cd-Rom \"%s\", kod tys ir izdareits, nūspūdit Labi"

#: install_any.pm:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Nūteik nūteikšona"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:935
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Jūs izvēlējāties sekojošu(s) serveri(us): %s\n"
"\n"
"\n"
"Šie serveri tiek aktivizēti pēc noklusēšanas. Tiem nav nekādu zināmu "
"drošības\n"
"trūkumu, bet var tikt atrasti kādi jauni. Tādā gadījumā Jums noteikti tie "
"jāuzlabo\n"
"pēc iespējas ātrāk.\n"
"\n"
"\n"
"Vai tiešām vēlaties instalēt šos serverus?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:958
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Sekuojūšys pakūtnis tiks nūjimtys, lai varātu uzlobuot jiusu sistemu: %s\n"
"\n"
"\n"
"Voi teišom gribit nūjimt ituos pakūtnis?\n"

#: install_any.pm:1394 partition_table.pm:597
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Kliuda, nūlosūt failu %s"

#: install_any.pm:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"

#: install_any.pm:1630
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1670
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Atkluota kliuda - nav atrosta nivīna īreice, kas derātu jaunu failsistemu "
"veiduošonai. Lyudzu puorbaudit aparaturu, lai nūskaidruotu problemys īmesli"

#: install_any.pm:1714
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: install_any.pm:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP"
msgstr "Teimeklis/FTP"

#: install_any.pm:1714
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS"
msgstr "HFS"

#: install_any.pm:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Lyudzu, izavielejit datu nesieju dubleišonai."

#: install_any.pm:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fails jau eksistej. Voi tū izmontuot?"

#: install_any.pm:1757
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Pīeja līgta"

#: install_any.pm:1806
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr ""

#: install_any.pm:1827
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr ""

#: install_any.pm:1877
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Navar izveiduot ekrana attālus pyrms sadaļu izveidis"

#: install_any.pm:1884
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Ekrana attāli byus pīejami piec instaleišonys %s."

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Sistemys instaleišona"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Sistemys konfiguraceja"

#: install_interactive.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Dažu jiusu datora aparaturys darbeibai napīcīšomi ``firmys'' draiveri.\n"
"Papyldus informaceju varit atrast ite: %s"

#: install_interactive.pm:63
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Jiusim ir napīcīšoma saknis sadaļa.\n"
"Itam nūlyukam izveidojit sadaļu (voi uzklikškinit iz jau esūšys).\n"
"Tod izavielejit darbeibu ``Monteišonys punkts'' i uzstuodit tū iz `/'"

#: install_interactive.pm:68
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Jiusim nav swap sadalis\n"
"\n"
"Voi tūmār turpynuot?"

#: install_interactive.pm:71 install_steps.pm:217
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Jiusim ir napīcīšoma /boot/efi monteita FAT sadaļa"

#: install_interactive.pm:98
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu jaunys sadalis"

#: install_interactive.pm:106
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Izmontuot jau esūšu sadaļu"

#: install_interactive.pm:108
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nav nivīnys sadalis, kū varātu izmontuot"

#: install_interactive.pm:115
#, c-format
msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
msgstr "Izmontuot Microsoft Windows® sadaļu prīkš loopback"

#: install_interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kuru sadaļu gribit izmontuot prīkš Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Izavielejit izmārus"

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Saknis sadalis izmārs (MB): "

#: install_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap sadalis izmārs (MB): "

#: install_interactive.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai "
"nepietiek brīvas vietas)"

#: install_interactive.pm:140
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?"

#: install_interactive.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"FAT izmāra maineituojs naspiej izmaineit jiusu sadaļu,\n"
"atkluota sekuojūša kliuda: %s"

#: install_interactive.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Izmantot Microsoft Windows® sadaļas brīvo vietu"

#: install_interactive.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® sadaļa ir puoruok fragmenteita. Vyspyrms nu Microsoft "
"Windows® vidis palaidit ``defrag'' i tod atsuocit Mandriva Linux "
"instaleišonu."

#: install_interactive.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"BRĪDINĀJUMS!\n"
"\n"
"\n"
"Tagad DrakX izmainīs Windows sadaļas izmēru.\n"
"\n"
"\n"
"Esiet uzmanīgs: šī darbība ir bīstama. Ja jūs to vēl neesat izdarījis, jums "
"vispirms ir jāpārtrauc instalēšana, no Windows jāpalaiž scandisk (ieteicams "
"palaist arī defrag), tad atkārtoti jāsāk instalēšana. Vajadzētu izveidot arī "
"datu rezerves kopiju.\n"
"\n"
"\n"
"Kad esat pārliecināts, nospiediet %s."

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on"
msgstr "Kaidu apjūmu gribit atstuot prīkš Microsoft Windows® iz"

#: install_interactive.pm:180
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "sadaļa %s"

#: install_interactive.pm:189
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Mainu Microsoft Windows® sadalis izmāru"

#: install_interactive.pm:194
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT izmāra maiņa naizadeve: %s"

#: install_interactive.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai "
"nepietiek brīvas vietas)"

#: install_interactive.pm:214
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Nūjimt Microsoft Windows®"

#: install_interactive.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Izdzēst vysu disku"

#: install_interactive.pm:216
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Jiusim ir vairuok nakai vīns cītais disks, iz kura jius gribit instalēt "
"linux?"

#: install_interactive.pm:222
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "VYSYS diska %s sadalis i tamuos esūšī dati tiks pazaudeiti"

#: install_interactive.pm:237
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Izmontuot fdisk"

#: install_interactive.pm:240
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Tagad jius varit sadaleit diska īkuortu %s.\n"
"Kod esit pabeiguši, naaizmierstit saglobuot, izmontojūt `w'"

#: install_interactive.pm:276
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Navaru atrast vītu instaleišonai"

#: install_interactive.pm:280
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX sadaļu veiduošonys meistars atroda sekuojūšus rysynuojumus:"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Diska sadaleišona naizadeve: %s"

#: install_interactive.pm:295
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Īdorbynoju teiklu"

#: install_interactive.pm:300
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Atslādzu teiklu"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Breidynuojums\n"
"\n"
"Lyudzu ryupeigi izlosit zemļuok esūšūs nūsaciejumus. Ja jius napīkreitot "
"kaidai\n"
"tuos daļai, jius nadreikstit instalēt nu ituo CD. Nūspīdit 'Nūraideit', lai\n"
"turpynuotu instaleišonu, naizmontojūt itū datu nesieju.\n"
"\n"
"\n"
"Daži itymā CD datu nesiejā asūšī komponenti nav pakļauti GPL licencei voi\n"
"leidzeigim leigumim. Kotra itaida komponenta izmontuošonu nūsoka atseviškis\n"
"licencis nūteikumi i nūsaciejumi. Lyudzu ryupeigi tū izlosit i īvārojit\n"
"tuos nūsaciejumus, pyrms izmontuot voi izplateit uzskaiteitūs komponentus.\n"
"Ituos licencis puorsvorā aizlīgs jiusim puorsyuteit, dublēt (izjamūt "
"rezervis\n"
"kopeišonys nūlyukūs), izplateit tuoļuok, reversi uzbyuvēt, de-asamblēt,\n"
"de-kompilēt voi modificēt itū komponentu. Jebkurs ituos vīnuošonuos "
"puorkuopums\n"
"jiusim automatiski atjims tīseibys, kū pīškeiruse attīceiguo licence. "
"Izjamūt\n"
"gadīņus, kod konkretuos licencis nūsaciejumi jiusim dūd šaidys tīseibys, "
"jius\n"
"parosti nadreikstot instalēt šaidu programmu iz vairuok, kai vīnys sistemys\n"
"voi pīlāguot tū izmontuošonai teiklā. Ja šaubatēs, lyudzu sasazynojit ar\n"
"komponenta izplateituoju voi redaktoru.\n"
"Šaidu komponentu, tymā skaitā ari īkļautuos dokumentacejis, nūdūšona\n"
"trešajom personom voi kopeišona parosti ir aizlīgta.\n"
"\n"
"\n"
"Vysys nuokūšajā CD datu nesiejā īkļauto komponentu tīseibys pīder tū\n"
"attīceigajim autorim, i tuos aizsargoj intelektualuo īpašuma i\n"
"autortīseibu lykumi, kas atsatiec iz programmnūdrūšynuojumu.\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Apsveicam, instaleišona ir pabeigta.\n"
"Izjemit suokneišonys datu nesieju i nūspīdit īvodu, lai puorstarteitu "
"datoru.\n"
"\n"
"\n"
"Lai sajimtu informaceju par lobuojumim, kas ir pīejami itam Mandriva Linux\n"
"izdavumam, skotit Errata failu, kas atrūnams\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informaceja par jiusu sistemys konfigureišonu ir pīejama Oficialajā\n"
"Mandriva Linux lītuotuoja rūkysgruomotys piecinstaleišonys (post install) "
"nūdaļā."

#: install_steps.pm:252
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dublēt monteišonys punktu %s"

#: install_steps.pm:484
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Dažys svareigys pakūtnis naizadeve pareizi instalēt.\n"
"Ir būjuota jiusu kompaktdisku īkuorta voi instalacejis disks.\n"
"Puorbaudit disku iz instaleituo datora, izmontojūt komandu \"rpm -qpl media/"
"main/*.rpm\"\n"

#: install_steps_auto_install.pm:68 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Uzsuocu sūli `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:181
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Jiusu sistemai tryukst resursu. Mandriva Linux instaleišonys laikā var\n"
"rastīs problemys. Ja tai nūteik, varit pamieginuot teksta režima "
"instaleišonu.\n"
"Lai tū izdareitu, nūspīdit`F1', kod nūteik īluode nu CDROM, tod īvodit\n"
"`text'."

#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:605
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakūtņu grupu izviele"

#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:548
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Kūpejais izmārs: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Slykta pakūtne"

#: install_steps_gtk.pm:301
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verseja: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Izmārs: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "Apjoms: %d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:303
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Svareigums: "

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Jius varit izavielēt/atsateikt nu ituos pakūtnis"

#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:331
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "tryukuma dieļ %s"

#: install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Jius navarit izavielēt itū pakūtni, par tū ka napīteik vītys tuos "
"instaleišonai"

#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Tiks instaleitys sekuojūšys pakūtnis"

#: install_steps_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Tiks nūjimtys sekuojūšys pakūtnis"

#: install_steps_gtk.pm:376
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Itei ir obligata pakūtne, nu tuos navar atsateikt"

#: install_steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Jius navarit atsateikt nu ituos pakūtnis. Tei jau ir instaleita"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Itū pakūtni ir napīcīšoms uzlobuot\n"
"Voi teišom gribit atsateikt nu tuos?"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Jius navarit atsateikt nu ituos pakūtnis. Tū ir napīcīšoms uzlobuot"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Paruodeit automatiski izvālātuos pakūtnis"

#: install_steps_gtk.pm:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Pakūtņu izviele"

#: install_steps_gtk.pm:395
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Atjaunoju pakūtņu izvieli"

#: install_steps_gtk.pm:400
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimala instaleišona"

#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:467
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Izavielejit paktnis, kū gribit instalēt"

#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:691
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instaleju"

#: install_steps_gtk.pm:457
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Nav detaļu"

#: install_steps_gtk.pm:472
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Atlykušais laiks"

#: install_steps_gtk.pm:473
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Apriekinu"

#: install_steps_gtk.pm:500
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakūtnis"

#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Nūmainit jiusu Cd-Rom!\n"
"\n"
"Lyudzu īlicit īkuortā Cd-Rom \"%s\", kod tys ir izdareits, nūspūdit Labi\n"
"Ja jiusim nav ituo diska, nūspīdit Atceļt, lai nainstaleitu nu ituo Cd-Rom."

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:730
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Pakūtņu kuortuošonys laikā atkluota kliuda:"

#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:734
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pakūtņu instaleišonys laikā atkluota kliuda:"

#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:730
#: install_steps_interactive.pm:734
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Tūmār turpynuot?"

#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:910 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Kūpsavylkums"

#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:906
#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "nav konfigurāts"

#: install_steps_gtk.pm:668
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:677
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:679
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu."

#: install_steps_interactive.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Ite ir pylns pīejamū vaļstu saroksts"

#: install_steps_interactive.pm:127
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instalēt/Atjaunynuot"

#: install_steps_interactive.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Šī ir instalēšana vai atjaunināšana?"

#: install_steps_interactive.pm:134
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Atjaunynuot %s"

#: install_steps_interactive.pm:147
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Šifreišonys atslāga dieļ %s"

#: install_steps_interactive.pm:170
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu pelis tipu."

#: install_steps_interactive.pm:171
#, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:180 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Pelis ports"

#: install_steps_interactive.pm:181 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Lyudzu izavielejit, ar kuru serialū portu ir saslāgta pele."

#: install_steps_interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Pūgu emulaceja"

#: install_steps_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "2. pūgys emulaceja"

#: install_steps_interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "3. pūgys emulaceja"

#: install_steps_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigureju PCMCIA kartis..."

#: install_steps_interactive.pm:222
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:222
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigureju IDE"

#: install_steps_interactive.pm:242
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Nav pīejamu sadaļu"

#: install_steps_interactive.pm:245
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Puormekleju sadalis, lai atrostu monteišonys punktus"

#: install_steps_interactive.pm:252
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Izavielejit monteišonys punktus"

#: install_steps_interactive.pm:300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nav 1MB brīvas vietas sāknēšanas programmai! Instalēšana turpināsies, bet "
"lai ielādētu sistēmu, Jums būs nepieciešams izveidot sāknēšanas programmas "
"disaka sadaļu programmā DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Nav 1MB brīvas vietas sāknēšanas programmai! Instalēšana turpināsies, bet "
"lai ielādētu sistēmu, Jums būs nepieciešams izveidot sāknēšanas programmas "
"disaka sadaļu programmā DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:341
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izavielejit sadalis, kū gribit formatēt"

#: install_steps_interactive.pm:343
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Puorbaudeit slyktūs blokus?"

#: install_steps_interactive.pm:371
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Naizadeve puorbaudeit failsistemu %s. Voi gribit lobuot kliudys? (uzamonit, "
"jius varit zaudēt datus)"

#: install_steps_interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Instaleišonys pabeigšonai napīteik swap vītys, palelynojit tū"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis i puorbyuveju rpm datubāzi..."

#: install_steps_interactive.pm:384 install_steps_interactive.pm:436
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis"

#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:810
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izavielejit spūguļserveri, nu kura jimt pakūtnis"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Jiusu sistemā vairs nav breivys vītys instaleišonai voi uzlobuošonai (%d > %"
"d)"

#: install_steps_interactive.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Lyudzu izavielejit īluodēt voi saglobuot pakūtnis nu/iz disketis.\n"
"Formats ir taids pats, kai ar auto_install generātom disketem."

#: install_steps_interactive.pm:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Load"
msgstr "/Īluodēt"

#: install_steps_interactive.pm:481 standalone/drakbackup:4066
#: standalone/drakbackup:4136 standalone/logdrake:175
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Saglobuot"

#: install_steps_interactive.pm:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "izavielejit failu"

#: install_steps_interactive.pm:562
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Izvālātais apjūms ir leluoks nekai pīejamuo vīta"

#: install_steps_interactive.pm:577
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Instalacejis tips"

#: install_steps_interactive.pm:578
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Jius naizavielēt nivīnu pakītņu grupu.\n"
"Lyudzu, izavielejit minimalū instalaceju, kaidu gribit:"

#: install_steps_interactive.pm:582
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Ar pamotdokumentaceju (īteicams!)"

#: install_steps_interactive.pm:583
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Patīši minimala instalaceja (īpaši bez urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:622 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Vyss"

#: install_steps_interactive.pm:661
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ja jiusim ir vysi itymā sarokstā nūruodeitī CD, nūspīdit Labi.\n"
"Ja jiusim nav nivīna nu nūruodeitajim CD, nūspūdit Atceļt.\n"
"Ja tryukst tikai dažu CD, sarakstā atsliedzit tūs i nūspīdit Labi."

#: install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Kompaktdisks ar nūsaukumu \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:691
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Sagatavoju instaleišonu"

#: install_steps_interactive.pm:699
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instaleju pakūtni %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:748
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Piecinstaleišonys konfigureišona"

#: install_steps_interactive.pm:755
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:783
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Modernizeijumi"

#: install_steps_interactive.pm:784
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Jums ir iespēja lejuplādēt atjauninātas pakotnes. Šīs pakotnes tika "
"izlaistas\n"
"pēc distribūcijas izlaišanas. Tās var saturēt drošības vai kļūdu labojumus.\n"
"\n"
"Lai lejuplādētu šīs pakotnes, Jums jabūt darbojošamies Interneta "
"savienojumam.\n"
"\n"
"Vai Jūs vēlaties instalēt jauninājumus?"

#: install_steps_interactive.pm:805
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Pīsaslādzu Mandriva Linux teimeklim, lai sajimtu pīejamū spūguļserveru "
"sarokstu..."

#: install_steps_interactive.pm:824
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Pīsaslādzu spūguļserveram, lai sajimtu pīejamū pakūtņu sarokstu"

#: install_steps_interactive.pm:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#: install_steps_interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Voi gribit mieginuot vēlreiz?"

#: install_steps_interactive.pm:855 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kaida ir jiusu laika jūsla?"

#: install_steps_interactive.pm:860
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatiska laika sinhronizaceja (izmontojūt NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:868
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP servers"

#: install_steps_interactive.pm:923 install_steps_interactive.pm:931
#: install_steps_interactive.pm:949 install_steps_interactive.pm:956
#: install_steps_interactive.pm:1107 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1584
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:990
#: install_steps_interactive.pm:1007 install_steps_interactive.pm:1023
#: install_steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatura"

#: install_steps_interactive.pm:969 install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Attuols CUPS servers"

#: install_steps_interactive.pm:969
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Nav printera"

#: install_steps_interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Vai jiusim ir ISA skanis karte?"

#: install_steps_interactive.pm:1013
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Piec instaleišonys palaidit \"sndconfig\", lai konfigurātu skanis karti"

#: install_steps_interactive.pm:1015
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Nav atrosta skanis karte. Piec instaleišonys izmieginit \"harddrake\""

#: install_steps_interactive.pm:1035
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Grafiskuo saskarne"

#: install_steps_interactive.pm:1041 install_steps_interactive.pm:1053
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Teiklys & Internets"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "konfigurāts"

#: install_steps_interactive.pm:1064 install_steps_interactive.pm:1078
#: security/level.pm:55 steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Drūšeiba"

#: install_steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "aktivizeits"

#: install_steps_interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "atslēgt"

#: install_steps_interactive.pm:1094
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Suoknēt"

#  -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1098 printer/printerdrake.pm:961
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s iz %s"

#: install_steps_interactive.pm:1112 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servisi: %d aktivizāti nu %d registrātim"

#: install_steps_interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1205
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Sagataveju suoknietuoju"

#: install_steps_interactive.pm:1215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Izskatās, ka Jums ir nezināmas izcelsmes dators,\n"
"yaboot ielādētājs nedarbosies.\n"
"Instalēšana turpināsies, bet Jums būs jāizmanto\n"
"BootX, lai ielādētu datoru"

#: install_steps_interactive.pm:1221
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voi gribit izmontuot aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1224
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Kliuda, instalejūt aboot, \n"
"voi instalēt pīspīdu kuortā pat tod, ja tiks iznycynuota pyrmuo sadaļa?"

#: install_steps_interactive.pm:1241
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1270 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s"

#: install_steps_interactive.pm:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Lyudzu īvītojit Starteišonys disketi īkuortā %s"

#: install_steps_interactive.pm:1277
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Sagatavoju auto instaleišonys disketi"

#: install_steps_interactive.pm:1289
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Daži sūli nav izpiļdeiti.\n"
"\n"
"Voi tīšom gribit izīt tagad?"

#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/draksambashare:421
#: standalone/draksambashare:527 standalone/drakups:118 standalone/drakups:157
#: standalone/logdrake:451 standalone/logdrake:457
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"

#: install_steps_interactive.pm:1307 install_steps_interactive.pm:1308
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Sagatavuot auto instaleišonys disketi"

#: install_steps_interactive.pm:1309
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Mandriva Linux instaleišona %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:37
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"   <Tab>/<Alt-Tab> puorīt | <Space> izavielēt | <F12> iz nuokūšū ekranu"

#: interactive.pm:196
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Izavielejit failu"

#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1525
#: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
#: standalone/draksambashare:1127 standalone/drakups:299
#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:319
#: standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pīvīnuot"

#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249
#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1084
#: standalone/draksambashare:1137 standalone/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Maineit"

#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256
#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1085
#: standalone/draksambashare:1145 standalone/draksambashare:1184
#: standalone/drakups:301 standalone/drakups:361 standalone/drakups:381
#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Nūjimt"

#: interactive.pm:398
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Pamota"

#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Beigt"

#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Dareit"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Slykta izviele, pamieginit vēlreiz\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Jiusu izviele? (nūklusāti %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Īroksti, kas jiusim byus juoaizpylda:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Jiusu izviele? (0/1, nūklusāti %s) "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Pūga `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voi gribit uzklikškinuot iz ituos pūgys?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Jiusu izviele? (nūklusāti `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " īvodit `void' prīkš tukša īroksta"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Ir daudzys lītys, nu kurom izavielēt (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Lyudzu izavielejit pyrmū skaitli nu intervala 1-10, kuru gribit redigēt,\n"
"voi ari vīnkuorši nūspīdit Enter lai turpynuotu.\n"
"Jiusu izviele?"

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Īvārojit, īzeime mainiejās:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Atkuortuoti nūsyuteit"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Čehejis (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Vuocejis"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvoraka"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Spānejis"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Sūmejis"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francejis"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Norvegejis"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Pūlejis"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Krīvejis"

#: keyboard.pm:180 keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Zvīdrejis"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:310
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:313
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "ASV klaviatura"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albaņu"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armenejis  (vacuo)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenejis (rokstommašyna)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenejis (fonetiskuo)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Arabu"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidžanys (latiņu)"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Beļgejis"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bengaļu (Inscript izvītuojums)"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengaļu (Probhat izvītuojums)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgaru (fonetiskuo)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgaru (BDS)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazīlejis (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bosnīšu"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Boltkrīvejis"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Šveicis (vuocu izvītuojums)"

#: keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Šveicis (franču izvītuojums)"

#: keyboard.pm:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Arabu"

#: keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Čehejis (QWERTY)"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Vuocejis (bez māmajim taustenim)"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Dānejis"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: keyboard.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"

#: keyboard.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"

#: keyboard.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvoraka (US)"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"

#: keyboard.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvoraka (Zvīdru)"

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvoraka (Zvīdru)"

#: keyboard.pm:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Bosnīšu"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Igaunejis"

#: keyboard.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Greku"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzejis (\"krīvu\" izvītuojums)"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzejis (\"latiņu\" izvītuojums)"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Greku"

#: keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Horvatejis"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Ungārejis"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Īru"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Izraelys"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelys (fonetiskuo)"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iranys"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandis"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Italejis"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japuonys 106 taisteni"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kanada"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Korejīšu klaviatura"

#: keyboard.pm:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Arabu"

#: keyboard.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "Apvīnuotuos Karalistis klaviatura"

#: keyboard.pm:247
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Latiņamerikys"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laoīšu"

#: keyboard.pm:250
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lītuvys AZERTY (vacuo)"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lītuvys AZERTY (jaunuo)"

#: keyboard.pm:253
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lītuvys \"numeru rynda\" QWERTY"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lītuvys \"fonetiskuo\" QWERTY"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Latvīšu"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr ""

#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Makedonejis"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#: keyboard.pm:260
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongoļu (kirilica)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Maltese (UK)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Maltese (US)"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Dānejis"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Oriya"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Pūlejis (qwerty izvītuojums)"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Pūlejis (qwertz izvītuojums)"

#: keyboard.pm:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Pūlejis"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portugālis"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadys (Kvebeka)"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumāņu (qwertz)"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumāņu (qwertz)"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Krīvejis (fonetiskuo)"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (Norvegejis)"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Tai klaviatura"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Slovenejis"

#: keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakejis (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakejis (QWERTY)"

#: keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbu (kirilica)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Syriac"

#: keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Syriac (fonetiskuo)"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamilu (ISCII izkuortuojums)"

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamilu (rokstommašyna)"

#: keyboard.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tai klaviatura"

#: keyboard.pm:296
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tai klaviatura"

#: keyboard.pm:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Tai klaviatura"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Tadžiku klaviatura"

#: keyboard.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Vuocejis"

#: keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turcejis (tradicionalais \"F\" modeļs)"

#: keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turcejis (modernais \"Q\" modeļs)"

#: keyboard.pm:309
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ukrainys"

#: keyboard.pm:312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Oriya"

#: keyboard.pm:314
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "ASV klaviatura (starptautiskuo)"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbeku (kirilica)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vjetnamys \"numeru rynda\" QWERTY"

#: keyboard.pm:318
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Dīnvydslavu (latiņu)"

#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Lobais Alt taustiņs"

#: keyboard.pm:326
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Obi Shift tausteņi vīnlaiceigi"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrll i Shift tausteni vienlaicīgi"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock tausteņš"

#: keyboard.pm:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Ctrl i Alt tausteni vīnlaiceigi"

#: keyboard.pm:330
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl i Alt tausteni vīnlaiceigi"

#: keyboard.pm:331
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt i Shift tausteni vīnlaiceigi"

#: keyboard.pm:332
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Izvieļne\" tausteņš"

#: keyboard.pm:333
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Kreisais \"Windows\" tausteņš"

#: keyboard.pm:334
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Lobais \"Windows\" tausteņš"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Obi Control tausteņi vīnlaiceigi"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Obi Alt tausteņi vīnlaiceigi"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Kreisais Shift tausteņš"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Lobais Shift tausteņs"

#: keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Kreisais Alt tausteņs"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Kreisas Control tausteņs"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Lobais Control tausteņs"

#: keyboard.pm:377
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Ite jius varit izavielēt tausteņu voi tausteņu kombinaceju,\n"
"kas jiusim ļaus puorsaslēgt storp dažaidim klaviaturys\n"
"izkuortojumim (pīmāram, latiņu i na-latiņu)"

#: keyboard.pm:382
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvīnuotī Arabu Emirati"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistana"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva i Barbuda"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilja"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albaneja"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armeneja"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandis Antilis"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiona"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaņu Samoa"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžana"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosneja Hercogovina"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeša"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgareja"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreina"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benina"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermundu solys"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruneja"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolīveja"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamu solys"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butāna"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvāna"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Boltkrīveja"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Beliza"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosu solys"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinšasa)"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central Afrikys republika"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Kotdivuāra"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka solys"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Čīle"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūna"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kīna"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbeja"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr ""

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kabovarde"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Zīmsvātku sola"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikys Republika"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžireja"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Rītumsahara"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopeja"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Folklendu solys"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezeja"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farēru solys"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Apvīnuotuo Karaliste"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzeja"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Franču Gviana"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltars"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlande"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambeja"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialuo Gvineja"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guama"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja-Bisava"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Kīna (Honkonga)"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Herda sola i Makdonalda solys"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasa"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Horvateja"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezeja"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indeja"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indejis okeana teritoreja"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraka"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Irana"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaneja"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Keneja"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizeja"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoru solys"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Zīmeļkoreja"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveita"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu solys"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstana"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laosa"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Lībeja"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sentlūseja"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenšteina"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libereja"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lītuva"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latveja"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libeja"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroka"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldaveja"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskara"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršala solys"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedoneja"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoleja"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Zemeļmarianys solys"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritaneja"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrata"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauriceja"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivu solys"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizeja"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibeja"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaledoneja"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nigera"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkys sola"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigereja"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepala"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omāna"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franču Polinezeja"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Jaungvineja"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinys"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistana"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkerna"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reinjona"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumaneja"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Sauda Arabeja"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomona solys"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeļu solys"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudāna"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svātuos Helenys sola"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveneja"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbāra i Jana Mejena solys"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Sanmarino"

#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegala"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somaleja"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadora"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sīreja"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilenda"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Tērksa i Kaikosa solys"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Čada"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franču dīnvydu teritorejis"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistana"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau solys"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Austrum Timūra"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistana"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuniseja"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turceja"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidada i Tobago"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzaneja"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "ASV Mozuos Antiļu solys"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistana"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikans"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuela"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virdžīnu solys (Britu)"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virdžīnu solys (ASV)"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vjetnama"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Volisa i Futuna"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lang.pm:1141
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Laipni lyudzam %s'a"

#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:145
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Vyspyrms nūjemit logiskūs siejumus\n"

#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Moduļa konfigureišona"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Ite jius varit konfigurēt kotru moduļa parametru."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Atrostys %s saskarnis"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Voi ir vēl kaida?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Voi datorā ir koč kaida %s saskarne?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Apskateit aparaturys informaceju"

#  -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#  -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#  -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#  -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#  -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#  -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#  -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#  -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#  -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#  -PO: the second is the vendor+model name
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(moduļs %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Tagad jius varit nūruodeit moduļa %s opcejis.\n"
"Atguodojit, ka vysys adresis juoīvoda ar 0x prefiksu, pīmāram, '0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Tagad jius varit nūruodeit moduļa %s opcejis.\n"
"Opceju formats ir ``nūsaukums=vierteiba nūsaukums2=vierteiba2 ...''.\n"
"Pīmāram, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Moduļa opcejis:"

#  -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kuru %s draiveri pamieginuot?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Dažūs gadīņūs %s draiveram ir juonūruoda papyldus informaceja, lai tys\n"
"dorbuotūs pareizi, tūmār parosti tei nav vajadzeiga. Voi gribit nūruodeit\n"
"papyldus parametrus, voi ari ļausit draiveram aptaujuot datoru i savuokt\n"
"napīcīšomī informaceju? Rešūs gadīņūs aptaujuošona var uzkuort datoru,\n"
"bet tys naradeis nikaidus būjuojumus."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autoizmekliešona"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Nūruodeit opcejis"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Moduļa %s īluode beja naveiksmeiga.\n"
"Voi gribit pamieginuot ar cytim parametrim?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "numers"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d ar komatu atdaleiti skaitli"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d ar komatu atdaleitys ryndas"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "ar komatu atdaleiti skaitli"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "ar komatu atdaleita virkne"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - pele"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Parosta PS2 pele ar riteni"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86
#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:596 network/netconnect.pm:601
#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:618
#: network/netconnect.pm:634 network/netconnect.pm:636
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisks"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 pūga"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Parosta 2 pūgu pele"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Parosta 3 pūgu pele"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Ritenis"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "seriala"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Parosta 3 pūgu pele"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan ar riteneiša emulaceju"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series ar riteneiša emulaceju"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (seriala, vacs C7 tips)  ar riteneiša emulaceju"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse  ar riteneiša emulaceju"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 pūgys"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 pūgys"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 pūgys ar riteneiša emulaceju"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universals"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: mouse.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nav"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Nav pelis"

#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr ""

#: mouse.pm:561
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Lyudzu notestejit peli"

#: mouse.pm:563
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Lai aktivizeitu peli,"

#: mouse.pm:564
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "PAKUSTYNOJIT PELIS RITENI!"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Puorstaipteikla (Web) servers"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domena nūsaukumu servers"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH servers"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP servers"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Posta servers"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP i IMAP servers"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Telnet servers"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS servers"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall konfigurētājs\n"
"\n"
"Šis rīks konfigurē personālo ugunssienu priekš Mandriva Linux\n"
"datora. Priekš spēcīga, ugunssienas izveidei veltīta risinājuma,\n"
"lūdzu apskatiet Mandriva Security Firewall XXXXXX."

#: network/drakfirewall.pm:171
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall konfigurators\n"
"\n"
"Puorsalīcynojit, kas nūkonfigurēt teikla/Internet pīkļuvi ar\n"
"drakconnect, pyrms dūtūs tuoļuok."

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Kaidim servisim jius gribit atļaut pīkļuvi nu Interneta?"

#: network/drakfirewall.pm:191
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Jius varit īvadeit dažaidus portus.\n"
"Dereigi pīmāri ir: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Aplyukojit /etc/services lai īgiutu vairuok\n"
"informacejis."

#: network/drakfirewall.pm:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Norādīts nepareizs ports: %s.\n"
"Pareizs formāts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n"
"kur ports ir no 1 līdz 65535."

#: network/drakfirewall.pm:207
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Vyss (bez gunsmyura)"

#: network/drakfirewall.pm:209
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Cyti porti"

#: network/drakfirewall.pm:253 network/drakfirewall.pm:256
#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145
#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202
#: standalone/net_applet:385 standalone/net_applet:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Guņsmyurs"

#: network/drakfirewall.pm:254
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activity should be watched."
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:259
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr ""

#: network/ifw.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Bez kūplītuošonys"

#: network/ifw.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Servisi i demoni"

#: network/ifw.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Parole (atkāuotuoti)"

#: network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr ""

#: network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr ""

#: network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: network/ifw.pm:137
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:463 network/netconnect.pm:557
#: network/netconnect.pm:560 network/netconnect.pm:708
#: network/netconnect.pm:712
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Es nazynu"

#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/netconnect.pm:601 network/netconnect.pm:618
#: network/netconnect.pm:634
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuali"

#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:42
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:493
#: network/netconnect.pm:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Manuali"

#: network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Īkšejuo ISDN karte"

#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1622 standalone/drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuala konfigureišona"

#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatisks IP (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:83
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:86
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokols cytur pasaulē"

#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Eiropys protokols (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokols cytur pasaulē \n"
"Nav D-Channel (izdaleitys linejis)"

#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:329
#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103
#: standalone/net_monitor:108
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nanūteikts"

#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/netconnect.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sistēmas režīms"

#: network/netconnect.pm:122
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:123
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:127
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:128
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Manuala TCP/IP konfigureišona"

#: network/netconnect.pm:129
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:130
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:131
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:132
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Ethernet karte"

#: network/netconnect.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Ethernet karte"

#: network/netconnect.pm:138
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:139
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:140
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:141
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Iz skripta bāzis"

#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Izmontojūt terminali"

#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:250 standalone/drakconnect:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:256
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Lokaluo teikla savīnuojums"

#: network/netconnect.pm:257 network/netconnect.pm:276 standalone/drakroam:182
#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Bezvodu savīnuojums"

#: network/netconnect.pm:258
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL savīnuojums"

#: network/netconnect.pm:259
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabeļa savīnuojums"

#: network/netconnect.pm:260
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN savīnuojums"

#: network/netconnect.pm:261
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Modema savīnuojums"

#: network/netconnect.pm:262
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:272
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izavielejit savīnuojumu, kuru grbit konfigurēt"

#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:786
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Savīnuojuma konfigureišona"

#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:787
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Lyudzu aizpilļdit voi izavielejit lauku"

#: network/netconnect.pm:290
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Jiusu privātais telefona numers"

#: network/netconnect.pm:291 network/netconnect.pm:790
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Pakolpuojumu snīdzieja nūsaukums (pīm., provider.net)"

#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Pakolpuojumu snīdzieja telefona numers"

#: network/netconnect.pm:293
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Provaidera DNS 1 (nav obligati)"

#: network/netconnect.pm:294
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Provaidera DNS 2 (nav obligati)"

#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:444
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Zvaneišonys režims"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:449
#: standalone/drakconnect:517
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Savīnuojuma uotrums"

#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:454
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Savīnuojuma taimauts (sek.)"

#: network/netconnect.pm:298 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:793 standalone/drakconnect:491
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Konta nūsaukums (lītuotuoja vuords)"

#: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:324
#: network/netconnect.pm:794 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Konta parole"

#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:554
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kartis IRQ"

#: network/netconnect.pm:301 standalone/drakconnect:555
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kartis atmiņa (DMA)"

#: network/netconnect.pm:302 standalone/drakconnect:556
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kartis IO"

#: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:557
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kartis IO_0"

#: network/netconnect.pm:304
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kartis IO_1"

#: network/netconnect.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Īzvonpīeja: konta opcejis"

#: network/netconnect.pm:322
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:348 network/netconnect.pm:670
#: network/netconnect.pm:826 network/netconnect.pm:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu"

#: network/netconnect.pm:350 network/netconnect.pm:385
#: network/netconnect.pm:671 network/netconnect.pm:828 network/shorewall.pm:70
#: standalone/drakconnect:714
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Teikla īkuorta"

#: network/netconnect.pm:351 network/netconnect.pm:356
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Uorejs ISDN modems"

#: network/netconnect.pm:384 standalone/harddrake2:216
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Izavielejit īkuortu !"

#: network/netconnect.pm:393 network/netconnect.pm:403
#: network/netconnect.pm:413 network/netconnect.pm:446
#: network/netconnect.pm:460
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN konfiguraceja"

#: network/netconnect.pm:394
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kaids ir jiusu kartis tips?"

#: network/netconnect.pm:404
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ja jiusim ir ISA karte, vierteibom nuokūšajā ekranā juobyun pareizom.\n"
"\n"
"Ja jiusim ir PCMCIA karte, jiusim ir juozyna kartis \"irq\" i \"io\".\n"

#: network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Turpynuot"

#: network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Puortraukt"

#: network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kura ir jiusu ISDN karte?"

#: network/netconnect.pm:432
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:434 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:249
#: standalone/harddrake2:133
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Draivers"

#: network/netconnect.pm:446
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Kaidu protokolu gribit izmontuot?"

#: network/netconnect.pm:448 standalone/drakconnect:109
#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokols"

#: network/netconnect.pm:460
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Izavielejit pakolpuojumu snīdzieju.\n"
"Ja tys nav itymā sarokstā, izavielejit Nav sarokstā"

#: network/netconnect.pm:462 network/netconnect.pm:556
#: network/netconnect.pm:707
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Provaiders:"

#: network/netconnect.pm:471
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:490
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Izavielejit modemu, kuru konfigurēt:"

#: network/netconnect.pm:525
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Lyudzu nūruodit, kuram serialajam portam ir pīvīnuots modems."

#: network/netconnect.pm:554
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Izavielejities jiusu provaideri:"

#: network/netconnect.pm:578
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Īzvonpīeja: konta opcejis"

#: network/netconnect.pm:581
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Savīnuojuma nūsaukums"

#: network/netconnect.pm:582
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefona numers"

#: network/netconnect.pm:583
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Lītuotuoja ID"

#: network/netconnect.pm:598 network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Īzvonpīeja; IP parametri"

#: network/netconnect.pm:601
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "IP parametri"

#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:941
#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"

#: network/netconnect.pm:603
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subteikla maska"

#: network/netconnect.pm:615
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:618
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:619
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domena nūsaukums"

#: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:791
#: standalone/drakconnect:992
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Pyrmais DNS servers (naobligāts)"

#: network/netconnect.pm:621 network/netconnect.pm:792
#: standalone/drakconnect:993
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Ūtrais DNS servers (naobligāts)"

#: network/netconnect.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Printera resursa vārds vai IP"

#: network/netconnect.pm:634 standalone/drakconnect:327
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Vuorteja"

#: network/netconnect.pm:635 standalone/drakroam:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP adrese"

#: network/netconnect.pm:670
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "LAN konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu peles tipu."

#: network/netconnect.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Please choose your DSL connection type.\n"
"If you do not know it, keep the preselected type."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:738
#, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "ADSL savīnuojuma tips :"

#: network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"

#: network/netconnect.pm:830
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:831
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Resursa vārds"

#: network/netconnect.pm:897 network/netconnect.pm:928
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Konfigureju teikla īkuortu %s (draivers %s)"

#: network/netconnect.pm:898
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:929
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Lyudzu īvodit ituo datora IP konfiguraceju.\n"
"Vysi dati juoīvoda kai IP adresis ar punktim atdaleitu decimalu\n"
"skaitļu veidā (pīmāram, 1.2.3.4)."

#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:375
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP resursa vuords"

#: network/netconnect.pm:942 standalone/drakconnect:321
#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Teikla maska"

#: network/netconnect.pm:944 standalone/drakconnect:437
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Sekuot teikla kartis id (nūder kliepjdatorim)"

#: network/netconnect.pm:945 standalone/drakconnect:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Tīkla konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:947 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Suokt pi īluodis"

#: network/netconnect.pm:949 standalone/drakconnect:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "īrībežuot"

#: network/netconnect.pm:950
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:952 standalone/drakconnect:369
#: standalone/drakconnect:886
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klients"

#: network/netconnect.pm:954 standalone/drakconnect:379
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Savīnuojuma taimauts (sek.)"

#: network/netconnect.pm:955 standalone/drakconnect:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "DNS servera IP"

#: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:965 printer/printerdrake.pm:1876
#: standalone/drakconnect:676
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresis formatam juobyun 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:969 standalone/drakconnect:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Vuortejis adresis formatam ir juobyun 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:973
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:978 standalone/drakTermServ:1927
#: standalone/drakTermServ:1928 standalone/drakTermServ:1929
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Izavielejit X serveri"

#: network/netconnect.pm:1020
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Sistemys instaleišona"

#: network/netconnect.pm:1032
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: network/netconnect.pm:1064 standalone/drakconnect:404
#: standalone/drakroam:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Eksperta režīms"

#: network/netconnect.pm:1065
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Valodas izvēle"

#: network/netconnect.pm:1065
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Meistars"

#: network/netconnect.pm:1065
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Atjkuortuotuojs"

#: network/netconnect.pm:1065
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundars"

#: network/netconnect.pm:1065
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatisks"

#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:405
#: standalone/drakroam:115
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1069 standalone/drakroam:116
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1074
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:406
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Teikla ID"

#: network/netconnect.pm:1077 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1078 standalone/drakconnect:408
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:409
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:420
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1081
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1088 standalone/drakconnect:421
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentaceja"

#: network/netconnect.pm:1089 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1090
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1097 standalone/drakconnect:423
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1098
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:424
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1108
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1123
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1127
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1170
#, c-format
msgid "DVB configuration"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1171
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1188
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1191
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1192
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1193
#, c-format
msgid "PID"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1221
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Lyudzu īvodit resursa vuordu.\n"
"Resursa vuordam ir juobyun pylnam kvalificeitam resursa vuordam,\n"
"pīmāram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Jius varit īvadeit ari vuortejis IP adresi, ja taida ir"

#: network/netconnect.pm:1226
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1228 standalone/drakconnect:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: network/netconnect.pm:1228 standalone/drakhosts:197
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Resursa vuords"

#: network/netconnect.pm:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS serveris"

#: network/netconnect.pm:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS serveris"

#: network/netconnect.pm:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "DNS serveris"

#: network/netconnect.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "NIS domēns"

#: network/netconnect.pm:1234
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1235
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Vuorteja (pīm. %s)"

#: network/netconnect.pm:1237
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Vuortejis īreice"

#: network/netconnect.pm:1246
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "DNS servera adresis formatam ir juobyun 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1251 standalone/drakconnect:685
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Vuortejis adresis formatam ir juobyun 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1264
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Resursa vārds"

#: network/netconnect.pm:1271
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Voi gribit startēt savīnuojumu palaišonys laikā?"

#: network/netconnect.pm:1294
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Voi gribit startēt savīnuojumu palaišonys laikā?"

#: network/netconnect.pm:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Suokt pi īluodis"

#: network/netconnect.pm:1312
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1314
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Voi gribit startēt savīnuojumu palaišonys laikā?"

#: network/netconnect.pm:1336
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Voi gribit mieginuot sasavīnuot ar internetu tyuleņ?"

#: network/netconnect.pm:1344 standalone/drakconnect:1023
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Izmieginoju savīnuojumu..."

#: network/netconnect.pm:1369
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sistēma pašlaik ir savienota ar Internetu."

#: network/netconnect.pm:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Tā tiks tagad atslēgta drošības dēļ."

#: network/netconnect.pm:1371
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Šķiet, ja jūsu sistēmu nav pieslēgta Internetam.\n"
"Mēģiniet pārkonfigurēt savienojumu."

#: network/netconnect.pm:1386
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Apsveicu, tīkla un Internet konfigurēšana ir pabeigta.\n"
"Konfigurācija tagad tiks lietota uz Jūsu datora.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1389
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Kod tys tiks padareits, mes rekomendejam restartēt X vidi, lai izavaireitu "
"nu problemom, saisteitom ar hosta vuordu."

#: network/netconnect.pm:1390
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Konfigureišonys laikā uzaroda problemys.\n"
"Puorbaudit savīnuojumu ar net_monitor voi mcc. Ja savīnuojums nastruodoj, "
"jius varit atkuortuot konfigureišonu."

#: network/netconnect.pm:1402
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(atkluots iz porta %s)"

#  -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:1404
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(atkluots %s)"

#: network/netconnect.pm:1404
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(atkluots)"

#: network/netconnect.pm:1405
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Teikla konfiguraceja"

#: network/netconnect.pm:1406
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Jiusu teikls jau ir nūkonfigurāts, par tū ka veicot teikla instalaceju.\n"
"Klikškinit iz Labi, lai paturātu konfiguraceju, voi iz Atlikt, lai "
"konfigurātu Internet i teikla savīnuojumu.\n"

#: network/netconnect.pm:1409
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Vajag puorstarteit teiklu. Voi gribit tū puorstartēt?"

#: network/netconnect.pm:1410
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Puorstartejūt teiklu, uzaroda problema: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Tagad mēs konfigurēsim %s savienojumu.\n"
"\n"
"\n"
"Nūspīdit \"%s\", kab turpynuotu."

#: network/netconnect.pm:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Kuru Xorg konfigurāciju izvēlaties?"

#: network/netconnect.pm:1413
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Jius esit konfiguriejuši vairuokus veidus, kai sasavīnuot ar Internet.\n"
"Izavielejit vīnu, kuru gribit lītuot.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1414
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Interneta savīnuojums"

#: network/netconnect.pm:1428
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/network.pm:411
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proksi serveru konfiguraceja"

#: network/network.pm:412
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""

#: network/network.pm:413
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proksi"

#: network/network.pm:414
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr ""

#: network/network.pm:415
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr ""

#: network/network.pm:416
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proksi"

#: network/network.pm:420
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proksi byutu juobyun http://..."

#: network/network.pm:421
#, c-format
msgid "Proxy should be https?://..."
msgstr ""

#: network/network.pm:422
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL byutu juosasuoc ar 'ftp:' voi 'http:'"

#: network/shorewall.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:241
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s"

#: network/thirdparty.pm:329
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:330
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:332
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:372
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:374
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:384
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Īlicit disketi"

#: network/thirdparty.pm:385
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Īlicit FAT formateitu disketi īkuortā %s ar %s root directorejā i daspīdit %s"

#: network/thirdparty.pm:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s ierīci?"

#: network/thirdparty.pm:405
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:409 network/thirdparty.pm:411
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Lītuot disketi"

#: network/thirdparty.pm:409
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Lītuot munu Windows sadaļu"

#: network/thirdparty.pm:419
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:424 standalone/drakautoinst:250
#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:422
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Apsveicam!"

#: network/thirdparty.pm:424
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:493
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Lyudzu gaidit, atkluojam i konfigurejam īkuortys..."

#: network/wireless.pm:8
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: network/wireless.pm:9
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: network/wireless.pm:10
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "monteišona naizadeve: "

#: partition_table.pm:496
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Itai platformai paplošynuotuo sadaļa nav pīejama"

#: partition_table.pm:514
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Jiusu diska sadaļu tabulu ir caurums, bet es tū navaru izmontuot.\n"
"Vīneigais rysynuojums ir puorvītuot prymaruos sadalis tai, kab caurums "
"atsarost supluok paplošynuotajuom sadaļom."

#: partition_table.pm:605
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Atjaunuošona nu faila %s naizadeve: %s"

#: partition_table.pm:607
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Slykts rezervis kopejis fails"

#: partition_table.pm:627
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Kliuda, īrokstūt failā %s"

#: partition_table/raw.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""

#: pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "napīcīšoms"

#: pkgs.pm:22
#, c-format
msgid "important"
msgstr "svareigs"

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "ļūti vālams"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "vālams"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "varbyut"

#: pkgs.pm:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Nūsyutu failus..."

#: printer/cups.pm:105
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "iz %s)"

#: printer/cups.pm:105
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(pi ituo datora)"

#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Konfigurēt savienojumu"

#: printer/cups.pm:119
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Iz CUPS servera \"%s\""

#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:4909
#: printer/printerdrake.pm:4919 printer/printerdrake.pm:5078
#: printer/printerdrake.pm:5089 printer/printerdrake.pm:5303
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Nūklusāts)"

#: printer/data.pm:67
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - drukuot, nalikt ryndā"

#: printer/data.pm:68
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:80
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:81
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:102
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR jaunuo paaudze"

#: printer/data.pm:103
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:128
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Vyspuorejuo Unix printeišonys systema"

#: printer/data.pm:158
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Vyspuorejuo Unix printeišonys systema"

#: printer/data.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "Attuols CUPS servers"

#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:263 printer/detect.pm:498
#: printer/detect.pm:571 printer/main.pm:330 printer/main.pm:692
#: printer/main.pm:1815 printer/printerdrake.pm:960
#: printer/printerdrake.pm:1120 printer/printerdrake.pm:2448
#: printer/printerdrake.pm:4004
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Nazynoms modeļs"

#: printer/main.pm:24
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Lokals printers"

#: printer/main.pm:25
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Attuols printers"

#: printer/main.pm:26
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Printers iz attuola CUPS servera"

#: printer/main.pm:27 printer/printerdrake.pm:1360
#: printer/printerdrake.pm:1899
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Printers iz attuola lpd servera"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Teikla printers (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows server"
msgstr "Printeris uz SMB/Windows 95/98/NT servera"

#: printer/main.pm:30
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Printers iz NetWare servera"

#: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1903
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Īvodit printera īreicis URI"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: printer/main.pm:43
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "īteicams"

#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "(pie šī datora)"

#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1445
#, fuzzy, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " uz paralelā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1448
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", USB printeris \\/*%s"

#: printer/main.pm:366
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB printers"

#: printer/main.pm:370
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr "Printers iz paraleluo porta #%s"

#: printer/main.pm:372
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", USB printers"

#: printer/main.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", daudzfunkcionala īreice pi HP JetDirect"

#: printer/main.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", USB printers"

#: printer/main.pm:382
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:385
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", daudzfunkcionala īreice pi paraleluo porta"

#: printer/main.pm:387
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", daudzfunkcionala īreice pi USB"

#: printer/main.pm:389
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", daudzfunkcionala īreice pi HP JetDirect"

#: printer/main.pm:391
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", daudzfunkcionala īreice"

#: printer/main.pm:395
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", drukuoju iz %s"

#: printer/main.pm:398
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " iz LPD servera \"%s\", printers \"%s\""

#: printer/main.pm:401
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s"

#: printer/main.pm:406
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " iz SMB/Windows servera \"%s\", kūplītuojums \"%s\""

#: printer/main.pm:411
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " iz Novell servera \"%s\", printers \"%s\""

#: printer/main.pm:414
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", lītuojuot komandu %s"

#: printer/main.pm:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr " uz paralelā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1466
#: printer/printerdrake.pm:1493 printer/printerdrake.pm:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB printeris \\/*%s"

#: printer/main.pm:434
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "USB printers"

#: printer/main.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "Printers iz paraleluo porta #%s"

#: printer/main.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "Printers nav atrosts!"

#: printer/main.pm:442
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", daudzfunkcionala īreice pi HP JetDirect"

#: printer/main.pm:444
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "Printers"

#: printer/main.pm:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie paralēlā porta \\/*%s"

#: printer/main.pm:453
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Daudzfunkcionala īreice pi paraleluo porta"

#: printer/main.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie USB"

#: printer/main.pm:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce pie HP JetDirect"

#: printer/main.pm:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr ", daudzfunkcionāla ierīce"

#: printer/main.pm:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr ", drukāju uz %s"

#: printer/main.pm:466
#, fuzzy, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " uz LPD servers \"%s\", printeris \"%s\""

#: printer/main.pm:469
#, fuzzy, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP resurss \"%s\", ports %s"

#: printer/main.pm:474
#, fuzzy, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " uz SMB/Windows servera \"%s\", koplietojums \"%s\""

#: printer/main.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " uz Novell servers \"%s\", printeris \"%s\""

#: printer/main.pm:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr ", lietojot komandu %s"

#: printer/main.pm:484
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr ""

#: printer/main.pm:689 printer/printerdrake.pm:1047
#: printer/printerdrake.pm:3142
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Tīšais printers (bez draivera)"

#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:211
#: printer/printerdrake.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Lokālā tīkla adrese"

#
#: printer/main.pm:1311 printer/printerdrake.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfeiss %s"

#: printer/main.pm:1313
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Teiklys %s"

#: printer/main.pm:1315
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Hostdators %s"

#: printer/main.pm:1344
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Ports %s)"

#: printer/main.pm:1945 printer/main.pm:2100
#, c-format
msgid "user-supplied"
msgstr ""

#: printer/main.pm:1949 printer/main.pm:2104
#, c-format
msgid "NEW"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:24
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:67
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:72 printer/printerdrake.pm:506
#: printer/printerdrake.pm:4542
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:75
#, fuzzy, c-format
msgid "On"
msgstr "Omāna"

#: printer/printerdrake.pm:77 printer/printerdrake.pm:498
#: printer/printerdrake.pm:525
#, c-format
msgid "Off"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:78 printer/printerdrake.pm:507
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:84
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:89
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Failu koplietošana"

#: printer/printerdrake.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "trauksmes konfigurācija"

#: printer/printerdrake.pm:101 standalone/scannerdrake:610
#: standalone/scannerdrake:627
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(pie šī datora)"

#: printer/printerdrake.pm:112
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Papyldus CUPS serveri:"

#: printer/printerdrake.pm:119
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Drukas sistēmas nomaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:128
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:135
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Automātiska CUPS korekcejis konfigureišona"

#: printer/printerdrake.pm:137
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Lokalū printeru kūplītuošona"

#: printer/printerdrake.pm:162
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr " Noņemt atzīmētos"

#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:244
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:252
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:277
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Printeris uz attāla CUPS servera"

#: printer/printerdrake.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Pīvīnuot serveri"

#: printer/printerdrake.pm:364
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Redigēt izvālātū serveri"

#: printer/printerdrake.pm:373
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Nūjimt atzeimeitū serveri"

#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Tryukst servera IP!"

#: printer/printerdrake.pm:428
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Īvodeitais IP nav pareizs.\n"

#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2133
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Porta numeram ir juobyun skaitļam!"

#: printer/printerdrake.pm:451
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2160
#: standalone/drakups:249 standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Ports"

#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
#: printer/printerdrake.pm:536
#, fuzzy, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Printers iz attuola lpd servera"

#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4551
#: printer/printerdrake.pm:4617
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "Tryukst NCP servera vuords!"

#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
#: printer/printerdrake.pm:1023 printer/printerdrake.pm:1065
#: printer/printerdrake.pm:1075 printer/printerdrake.pm:1110
#: printer/printerdrake.pm:2220 printer/printerdrake.pm:2490
#: printer/printerdrake.pm:2524 printer/printerdrake.pm:2575
#: printer/printerdrake.pm:2582 printer/printerdrake.pm:2621
#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2700
#: printer/printerdrake.pm:2711 printer/printerdrake.pm:2984
#: printer/printerdrake.pm:2989 printer/printerdrake.pm:3137
#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3862
#: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3978
#: printer/printerdrake.pm:3981 printer/printerdrake.pm:4091
#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4221
#: printer/printerdrake.pm:4242 printer/printerdrake.pm:4252
#: printer/printerdrake.pm:4342 printer/printerdrake.pm:4437
#: printer/printerdrake.pm:4443 printer/printerdrake.pm:4471
#: printer/printerdrake.pm:4578 printer/printerdrake.pm:4687
#: printer/printerdrake.pm:4707 printer/printerdrake.pm:4716
#: printer/printerdrake.pm:4731 printer/printerdrake.pm:4932
#: printer/printerdrake.pm:5407 printer/printerdrake.pm:5490
#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4150
#: printer/printerdrake.pm:4688
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Nūlosa printera datus..."

#: printer/printerdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Puorstarteju CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
msgid ""
"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
msgid ""
"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer auto administration"
msgstr "Printera automatiskuo nūteikšona"

#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
"automatically."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Do automatic configuration of new printers"
msgstr "Attuolynuota printera konfiguraceja"

#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
#, fuzzy, c-format
msgid "when a USB printer is connected and turned on"
msgstr "(Puorsalīcynojit, ka vysi jiusu printeri ir pīvīnuoti i īslāgti).\n"

#: printer/printerdrake.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid "when Printerdrake is started"
msgstr "Ituos sadalis izmāru navar izmaineit"

#: printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Mode for automatic printer setup:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-enable disabled printers"
msgstr "Pīejamī printeri"

#: printer/printerdrake.pm:644
#, fuzzy, c-format
msgid "when the printing system is started"
msgstr "Drukys sistemys nūmaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
msgstr "Drukuoju iz printeri \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:682
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure how errors during the communication between your "
"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
"printer is not turned on)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:686
#, fuzzy, c-format
msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
msgstr "Porta numeram ir juobyun skaitļam!"

#: printer/printerdrake.pm:690
#, fuzzy, c-format
msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
msgstr "Opcejai %s ir juobyun vasalam numeram!"

#: printer/printerdrake.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not disable the printer"
msgstr "Atslēgt serveri"

#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid "Retry infinitely often"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of retries"
msgstr "Pūgu skaits"

#: printer/printerdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Delay between retries (in sec)"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Izavielejit printera savīnuojumu"

#: printer/printerdrake.pm:746
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kai printers ir pīvīnuots?"

#: printer/printerdrake.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Šeit jums NAV jākonfigurē attāla CUPS servera printeri; šie printeri tiks "
"noteikti automātiski."

#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:4934
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "Printeru automatiska nūteikšona (lokali, TCP/Socket i SMB printeri)"

#: printer/printerdrake.pm:760
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:766
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:768
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:772
#, fuzzy, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "Opcejai %s ir juobyun vasalam numeram!"

#: printer/printerdrake.pm:811
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Puorbaudu jiusu sistemu..."

#: printer/printerdrake.pm:829
#, fuzzy, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr ""
"\n"
"un viens nezināms printeris ir"

#: printer/printerdrake.pm:831
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr ""
"\n"
"un %d nezināmi printeri ir"

#: printer/printerdrake.pm:835
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Sekuojūši printeri\n"
"\n"
"%s%s\n"
"ir tīši daslāgti jiusu sistemai"

#: printer/printerdrake.pm:837
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Sekuojūšais printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"ir tīši daslāgts jiusu sistemai"

#: printer/printerdrake.pm:838
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"Sekuojūšais printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"ir tīši daslāgts jiusu sistemai"

#: printer/printerdrake.pm:842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Jiusu sistemai ir tīši pīvīnuots vīns nazynuoms printers"

#: printer/printerdrake.pm:843
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Jiusu sistemai ir tīši pīvīnuoti %d nazynuomi printeri"

#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Natyka atrosti printeri, kas tīši pīslāgti jiusu datoram"

#: printer/printerdrake.pm:849
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "(Puorsalīcynojit, ka vysi jiusu printeri ir pīvīnuoti i īslāgti).\n"

#: printer/printerdrake.pm:862
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Voi gribit īslēgt drukuošonu iz augstuok minātajim printerim, voi iz "
"printerim lokalajā teiklā?\n"

#: printer/printerdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Voi gribit īslēgt drukuošonu iz lokaluo teikla printerim?\n"

#: printer/printerdrake.pm:865
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Voi gribit īslēgt drukuošonu iz augstuok nūruodeitajim printerim?\n"

#: printer/printerdrake.pm:866
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Voi teišom gribits uzstuodeit drukuošonu iz ituo datora?\n"

#: printer/printerdrake.pm:867
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"PĪZEIME: Atkareibā nu printera modeļa i drukuošonys sistemys, tiks "
"instaleiti %d MB papyldus programmaturys."

#: printer/printerdrake.pm:884
#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:928
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Mekleju jaunus printerus..."

#: printer/printerdrake.pm:976
#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically again"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:983
#, fuzzy, c-format
msgid "New printers found"
msgstr "Printers nav atrosts!"

#: printer/printerdrake.pm:984
#, fuzzy, c-format
msgid "New printer found"
msgstr "Printers nav atrosts!"

#: printer/printerdrake.pm:986
#, c-format
msgid ""
"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:987
#, c-format
msgid ""
"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
"\"Cancel\".\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:988
#, c-format
msgid ""
"Note that for certain printer models additional packages need to be "
"installed. So keep your installation media handy.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1024 printer/printerdrake.pm:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "Konfigureju printeri \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:1049
#, c-format
msgid "("
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1050
#, c-format
msgid " on "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1051 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1056 printer/printerdrake.pm:3149
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Printera modeļa izviele"

#: printer/printerdrake.pm:1057 printer/printerdrake.pm:3150
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Kaids ir jiusu printera modeļs?"

#: printer/printerdrake.pm:1058
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1061 printer/printerdrake.pm:3155
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Ja jiusu printers nav sarokstā, izavielejit kaidu savītojamu (skotitēs "
"printera rūkysgruomotā) voi leidzeigu."

#: printer/printerdrake.pm:1076 printer/printerdrake.pm:4708
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Konfigureju printeri \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:1111
#, c-format
msgid ""
"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1112
#, c-format
msgid ""
"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
"main menu. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1112 printer/printerdrake.pm:4984
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Auto Administration"
msgstr "Attuola administreišona"

#: printer/printerdrake.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
"USB printer)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1261 printer/printerdrake.pm:1273
#: printer/printerdrake.pm:1380 printer/printerdrake.pm:2401
#: printer/printerdrake.pm:2460 printer/printerdrake.pm:2556
#: printer/printerdrake.pm:4951 printer/printerdrake.pm:5138
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Pīvīnuot jaunu printeri"

#: printer/printerdrake.pm:1262
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Laipni lyudzam pi Printera uzstuodeišonys meistara\n"
"\n"
"Itys meistars ļaus jiusim instalēt lokalūs voi attuolynuotūs printerus, lai "
"lītuotu tūs nu ituo datora, voi nu cytim datorim teiklā.\n"
"\n"
"Tys pajautās vysu napīcīšamī informaceju, lai uzstuodeitu printeri, i dūs "
"pīeju pi pīejamajim printeru draiverim i savīnuojumu tipim."

#: printer/printerdrake.pm:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1284
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1292
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1352
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Automatiski nūteikt itam datoram pīvīnuotūs printerus"

#: printer/printerdrake.pm:1355
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Automatiski nūteikt printerus, kas pa tūšū pīvīnuoti lokalajam teiklam"

#: printer/printerdrake.pm:1358
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Automatiski nūteikt printerus, kas pūvūnuoti datorim ar Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Automatiska nūteikšona"

#: printer/printerdrake.pm:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1417 printer/printerdrake.pm:1641
#: printer/printerdrake.pm:1704 printer/printerdrake.pm:1796
#: printer/printerdrake.pm:1934 printer/printerdrake.pm:2010
#: printer/printerdrake.pm:2177 printer/printerdrake.pm:2268
#: printer/printerdrake.pm:2277 printer/printerdrake.pm:2286
#: printer/printerdrake.pm:2297 printer/printerdrake.pm:2496
#: printer/printerdrake.pm:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s"

#: printer/printerdrake.pm:1419
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1564
#: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Printera automatiskuo nūteikšona"

#: printer/printerdrake.pm:1425
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Atkluoju īreicis..."

#: printer/printerdrake.pm:1451
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", teikla printers \"%s\", ports %s"

#: printer/printerdrake.pm:1454
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", printers \"%s\" iz SMB/Windows servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1458
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Atkluots %s"

#: printer/printerdrake.pm:1463 printer/printerdrake.pm:1490
#: printer/printerdrake.pm:1505
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Printers iz paraleluo porta #%s"

#: printer/printerdrake.pm:1469
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Teikla printers \"%s\", ports %s"

#: printer/printerdrake.pm:1472
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Printers \"%s\" iz SMB/Windows servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1550
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Lokalais printeris"

#: printer/printerdrake.pm:1551
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Lokalais printers natyka atrosts! Lai manuali instaleitu printeri, īvodit "
"īreicis/faila vuordu īvodes ryndā (Paralelī porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., 1. USB printers: /dev/usb/lp0, 2. USB "
"printers: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1555
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Jiusim ir juoīvoda īreicis voi faila nūsaukums!"

#: printer/printerdrake.pm:1565
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Printers nav atrosts!"

#: printer/printerdrake.pm:1573
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Lokalī printeri"

#: printer/printerdrake.pm:1574
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Pīejamī printeri"

#: printer/printerdrake.pm:1578 printer/printerdrake.pm:1587
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Sekuojūši printeri tika automatiski nūteikti. "

#: printer/printerdrake.pm:1580
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Sekojošais printeris tika automātiski noteikts, ja tas nav tas, kuru "
"vēlaties konfigurēt, ievadiet ierīces/faila vārdu ievades rindā"

#: printer/printerdrake.pm:1581
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet "
"ierīces/faila vārdu ievades rindā"

#: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1591
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1584
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet "
"ierīces/faila vārdu ievades rindā"

#: printer/printerdrake.pm:1585
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Lūdzu, izvēlieties portu, pie kura Jūsu printeris ir pieslēgts, vai ievadiet "
"ierīces/faila vārdu ievades rindā"

#: printer/printerdrake.pm:1589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Sekojošais printeris tika automātiski noteikts. Printera konfigurēšana "
"darbosies pilnībā automātiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja "
"vēlaties piemērotu printera konfigurāciju, ieslēdziet \"Manuāla konfigurēšana"
"\"."

#: printer/printerdrake.pm:1590
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Šis ir automātiski noteikto printeru saraksts. Lūdzu, izvēlieties printeri, "
"kuru vēlaties uzstādīt. Printera konfigurēšana darbosies pilnībā "
"automātiski. Ja printeris netika noteikts pareizi, vai ja vēlaties piemērotu "
"printera konfigurāciju, ieslēdziet \"Manuāla konfigurēšana\"."

#: printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Lyudzu nūruodit printeri, iz kuru vajadzātu īt dorba uzdavumi."

#: printer/printerdrake.pm:1596
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Lyudzu, izavielejit portu, pi kura jiusu printers ir pīslāgts, voi īvodit "
"īreicis/faila vuordu īvodis ryndā"

#: printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Lyudzu nūruodit portu, kuram ir pīvīnuots printers."

#: printer/printerdrake.pm:1599
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Paralelī porti: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., ekvivalenti LPT1:, LPT2:, ..., 1. "
"USB printers: /dev/usb/lp0, 2. USB printers: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1603
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Jiusim ir juonūruoda/juoīvoda printers/īreice!"

#: printer/printerdrake.pm:1643 printer/printerdrake.pm:1706
#: printer/printerdrake.pm:1798 printer/printerdrake.pm:1936
#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2179
#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2279
#: printer/printerdrake.pm:2288 printer/printerdrake.pm:2299
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Puortraukt"

#: printer/printerdrake.pm:1679
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Attuoluo lpd printera opcejis"

#: printer/printerdrake.pm:1680
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Lai izmontuotu attuolū lpd printeri, jiusim ir juonūruoda printera servera "
"nūsaukums i printera nūsaukums iz ituo servera."

#: printer/printerdrake.pm:1681
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Attuoluo resursa nūsaukums"

#: printer/printerdrake.pm:1682
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Attuoluo printera nūsaukums"

#: printer/printerdrake.pm:1685
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nav attuoluo hostdatora nūsaukuma!"

#: printer/printerdrake.pm:1689
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nav attuoluo printera nūsaukuma!"

#: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195
#: printer/printerdrake.pm:2318 standalone/drakTermServ:475
#: standalone/drakTermServ:807 standalone/drakTermServ:823
#: standalone/drakTermServ:1653 standalone/drakTermServ:1662
#: standalone/drakTermServ:1676 standalone/drakbackup:511
#: standalone/drakbackup:617 standalone/drakbackup:652
#: standalone/drakbackup:753 standalone/draknfs:203
#: standalone/draksambashare:627 standalone/draksambashare:794
#: standalone/harddrake2:276
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informaceja"

#: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195
#: printer/printerdrake.pm:2318
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Atkluotais modeļs: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Mekleju teiklā..."

#: printer/printerdrake.pm:1814 printer/printerdrake.pm:1835
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", printers \"%s\" iz servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1817 printer/printerdrake.pm:1838
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Printers \"%s\" iz servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1859
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printera opcejis"

#: printer/printerdrake.pm:1860
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Lai drukuotu ar SMB printeri, jiusim juonūruoda SMB hosta vuords (Pīzeime! "
"Tys var atsaškiert nu datora TCP/IP hosta vuorda!) i, īspiejams, ituo "
"servera IP adrese, kai ari jius interesejūšuo printera kūplītuojuma vuords i "
"atbylstūšais lītuotuoja vuords, parole i dorbgrupys informaceja."

#: printer/printerdrake.pm:1861
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
"Vālamais printers natyka nūteikts automatiski, vīnkuorši izavielejit tū nu "
"saroksta i tod pīvīnojit lītuotuoja vuordu, paroli i dorbagrupu, ja "
"napīcīšams."

#: printer/printerdrake.pm:1863
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB servera resurss"

#: printer/printerdrake.pm:1864
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB servera IP"

#: printer/printerdrake.pm:1865 standalone/draksambashare:67
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Kūplītuojuma vuords"

#: printer/printerdrake.pm:1868
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Dorba grupa"

#: printer/printerdrake.pm:1870
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Automatiska nūteikšona"

#: printer/printerdrake.pm:1880
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Juobyun dūtam voi nu servera vuordam, voi servera IP!"

#: printer/printerdrake.pm:1884
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1890
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "DRŪŠEIBYS BREIDYNUOJUMS!"

#: printer/printerdrake.pm:1891
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1901
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzstuodit Windows serveri, lai izveiduotu printeri pieejamu zam IPP "
"protokola, i uztuodit drukuošonu nu ituo datora ar \"%s\" pīslāguma tipu "
"programmā Printerdrake.\n"

#: printer/printerdrake.pm:1904
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Savīnojit jiusu printeri ar Linux serveri, i ļaunit Windows datorim "
"pīsaslēgt tam kai klientim.\n"
"\n"
"Voi teišom gribit turpynuot uzstuodeit printeri tai, kai dorot tū tagad?"

#: printer/printerdrake.pm:1983
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare printera opcejis"

#: printer/printerdrake.pm:1984
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Lai drukuotu ar NetWare printeri, jiusim juonūruoda NetWare printera servera "
"vuords (Pīzeime! Tys var atsaškirt nu servera TCP/IP hosta nūsaukuma!), kai "
"aiī jiusu izvālātuo printera ryndys nūsaukums i jebkurs dereigs lītuotuoja "
"vuords i parole."

#: printer/printerdrake.pm:1985
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Printera servers"

#: printer/printerdrake.pm:1986
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Printera ryndys nūsaukums"

#: printer/printerdrake.pm:1991
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Tryukst NCP servera vuords!"

#: printer/printerdrake.pm:1995
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Tryukst NCP ryndys vuords!"

#: printer/printerdrake.pm:2076 printer/printerdrake.pm:2097
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", hosts \"%s\", ports %s"

#: printer/printerdrake.pm:2079 printer/printerdrake.pm:2100
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Hosts \"%s\", ports %s"

#: printer/printerdrake.pm:2122
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/Socket printera opcejis"

#: printer/printerdrake.pm:2124
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Izavielejit vīnu nu automatiski nūteiktajim printerim sarokstā, i īvodit "
"hosta vuordu voi IP, i naobligati porta numuru (nūklusātais ir 9100) īvodis "
"laukūs."

#: printer/printerdrake.pm:2125
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Lai drukuotu ar TCP voi socket printeri, jiusim ir juonūruoda printera hosta "
"nūsaukums teiklā i papyldus ari porta numurs (piec nūkluseišonys 9100). HP "
"JetDirect serverim porta numurs parosti ir 9100, iz cytim serverim tys var "
"byut savaižuoks. Apskotit jiusu aparaturys rūkysgruomotu."

#: printer/printerdrake.pm:2129
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nav printera resursa vuorda voi IP!"

#: printer/printerdrake.pm:2158
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Printera resursa vuords voi IP"

#: printer/printerdrake.pm:2221
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Atsajaunoj printera dati..."

#: printer/printerdrake.pm:2224 printer/printerdrake.pm:2226
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Printera īreicis URI"

#: printer/printerdrake.pm:2225
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Jius varit nūruodeit tīšu URI, lai pīkliutu printeram. URI piļneibā "
"juoatbilst CUPS voi Foomatic specifikacejom. Jemit vārā, ka na vysi URI tipi "
"atbiļst atbalsteitajim drukys spūleituojim."

#: printer/printerdrake.pm:2249
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Juoīvoda pareizs URI!"

#: printer/printerdrake.pm:2354
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Puorraideit caur kanalu komandā"

#: printer/printerdrake.pm:2355
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2356
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Komandrynda"

#: printer/printerdrake.pm:2360
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Juoīvoda komandys ryndu!"

#: printer/printerdrake.pm:2402
#, c-format
msgid "Your printer %s is currently connected %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2404 printer/printerdrake.pm:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "to a parallel port"
msgstr " uz paralelā porta \\/*%s"

#: printer/printerdrake.pm:2405 printer/printerdrake.pm:2412
#, c-format
msgid "to the USB"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2406 printer/printerdrake.pm:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "via the network"
msgstr "Īdorbynoju teiklu"

#: printer/printerdrake.pm:2407
#, c-format
msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2409
#, c-format
msgid "You get full HPLIP support for your device if you connect it "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2415
#, c-format
msgid ""
"You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2416
#, c-format
msgid "set it up without HPLIP (print-only), "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2416
#, fuzzy, c-format
msgid "or"
msgstr "Stunde"

#: printer/printerdrake.pm:2417
#, c-format
msgid "cancel the setup (for example to reconnect your device)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2419
#, c-format
msgid ""
"You can always revise your choice by clicking your printer's entry in the "
"main window, "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2420
#, c-format
msgid "clicking the \"%s\" button, "
msgstr ""

#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: printer/printerdrake.pm:2420 standalone/drakperm:124 standalone/drakups:300
#: standalone/drakups:360 standalone/drakups:380 standalone/drakvpn:319
#: standalone/drakvpn:680 standalone/printerdrake:245
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigēt"

#: printer/printerdrake.pm:2421
#, c-format
msgid "and choosing \"%s\"."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2421 printer/printerdrake.pm:5334
#: printer/printerdrake.pm:5394
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Printera savīnuojuma tips"

#: printer/printerdrake.pm:2423 standalone/logdrake:408
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Kū jius gribit dareit?"

#: printer/printerdrake.pm:2424 printer/printerdrake.pm:2428
#, c-format
msgid "Set up with HPLIP"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2425 printer/printerdrake.pm:2427
#: printer/printerdrake.pm:2430
#, c-format
msgid "Set up without HPLIP"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2461
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2463
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on HP printers they must be set up with "
"HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2465
#, c-format
msgid "Do you want to use HPLIP (choose \"No\" for non-HP printers)? "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2491
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "Instaleju %s pakūtnis..."

#: printer/printerdrake.pm:2491 printer/printerdrake.pm:2497
#: printer/printerdrake.pm:2525
#, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2498
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2513
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2515
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2525
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "Iz kuru sektoru gribit tū puorvītuot?"

#: printer/printerdrake.pm:2576
#, c-format
msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2577 printer/printerdrake.pm:2584
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up the printer without HPLIP..."
msgstr "Kūdula moduļs."

#: printer/printerdrake.pm:2583
#, c-format
msgid ""
"HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2622
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Instaleju SANE pakūtnis..."

#: printer/printerdrake.pm:2635
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2650
#, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2664
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Konfigureju..."

#: printer/printerdrake.pm:2701
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2711 printer/printerdrake.pm:2985
#: printer/printerdrake.pm:3138
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Nūlosu printeru datubāzi..."

#: printer/printerdrake.pm:2943
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2947 printer/printerdrake.pm:4206
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Printera vuordam juosatur tikai burtus, ciparus i pasvītruojumu"

#: printer/printerdrake.pm:2953 printer/printerdrake.pm:4211
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Printers \"%s\" jau eksistej,\n"
"voi teišom gribit puorraksteit tuo konfiguraceju?"

#: printer/printerdrake.pm:2960
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2969
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Kotram printeram napīcīšams vuords (pīmāram, \"printers\"). Aproksta i "
"Atsarosšonuos vītas laukus nav napīcīšams aizpiļdeit, tī ir kai komentari "
"lītuotuojim."

#: printer/printerdrake.pm:2970
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Printera nūsaukums"

#: printer/printerdrake.pm:2971 standalone/drakconnect:592
#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224
#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Aproksts"

#: printer/printerdrake.pm:2972 standalone/printerdrake:224
#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Atsarosšonuos vīta"

#: printer/printerdrake.pm:2990
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Sagatavoju printeru datubāzi..."

#: printer/printerdrake.pm:3116
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Jiusu printera modeļs"

#: printer/printerdrake.pm:3117
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3122 printer/printerdrake.pm:3125
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Modeļs ir pareizs"

#: printer/printerdrake.pm:3123 printer/printerdrake.pm:3124
#: printer/printerdrake.pm:3127
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Manuali izavielejit modeli"

#: printer/printerdrake.pm:3151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Lyudzu puorbaudit, voi Printerdrake pareizi automatiski nūteica jiusu "
"printera modeli. Meklejit pareizū printeri sarokstā, ja napareizi izvalāta "
"modeļs voi \"Raw printer\"."

#: printer/printerdrake.pm:3170
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3202
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3203
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3204
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3205
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3206
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3207
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3209
#, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Instalēt PPD failu nu"

#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3220
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskete"

#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3222
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Cyta vīta"

#: printer/printerdrake.pm:3228
#, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Izavielejit PPD failu"

#: printer/printerdrake.pm:3232
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3238
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3249
#, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Instaleju PPD failu..."

#: printer/printerdrake.pm:3368
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinter konfiguraceja"

#: printer/printerdrake.pm:3369
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3394 printer/printerdrake.pm:3424
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfiguraceja"

#: printer/printerdrake.pm:3395
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3425
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3435
#, fuzzy, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfiguraceja"

#: printer/printerdrake.pm:3436
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3458
#, fuzzy, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "Skanis konfiguraceja"

#: printer/printerdrake.pm:3459 printer/printerdrake.pm:3486
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Manuala TCP/IP konfigureišona"

#: printer/printerdrake.pm:3512
#, fuzzy, c-format
msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
msgstr "Manuala TCP/IP konfigureišona"

#: printer/printerdrake.pm:3513
#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
"where it is directly connected to."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3520
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3670
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3795
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Printera nūklusātī īstatiejumi"

#: printer/printerdrake.pm:3802
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opcejai %s ir juobyun vasalam numeram!"

#: printer/printerdrake.pm:3806
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opcejai %s ir juobyun numeram!"

#: printer/printerdrake.pm:3810
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opceja %s ir uorpus diapazona!"

#: printer/printerdrake.pm:3862
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Voi gribit nūruodeit printeri (\"%s\")\n"
"kai nūklusātū printeri?"

#: printer/printerdrake.pm:3878
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Izmieginojuma lopys"

#: printer/printerdrake.pm:3879
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3883
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Bez izmieginuojuma lopom"

#: printer/printerdrake.pm:3884
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Drukuot"

#: printer/printerdrake.pm:3909
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Standarta izmieginuojuma lopa"

#: printer/printerdrake.pm:3912
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternativa izmieginuojuma lopa (Viestulis formata)"

#: printer/printerdrake.pm:3915
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternativa izmieginuojuma lopa (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3917
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Foto izmieginuojuma lopa"

#: printer/printerdrake.pm:3930
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Teik drukuoty(s) izmieginuojuma lopy(s)..."

#: printer/printerdrake.pm:3950
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Foto izmieginuojuma lopa"

#: printer/printerdrake.pm:3967
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Izmieginuojuma lopy(s) ir nūsyuteity(s) printeram.\n"
"Var paīt zynoms laiks, pyrms printers suoks drukuot.\n"
"Drukuošonys stuovūklis:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3971
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Izmieginuojuma lopy(s) ir nūsyuteity(s) printeram.\n"
"Var paīt zynoms laiks, pyrms printers suoks drukuot.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3981
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Voi izdrukuoja pareizi?"

#: printer/printerdrake.pm:4005
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Naapstruodeitū datu printers"

#: printer/printerdrake.pm:4027
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4029
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4032 printer/printerdrake.pm:4049
#: printer/printerdrake.pm:4059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4035 printer/printerdrake.pm:4075
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Lai sajimtu pošreiziejam printeram pīejamū opceju sarokstu, izlosit zemļuok "
"pīduovuotū sarokstu voi klikškinit iz pūgys \"Drukuošonys opceju saroksts\".%"
"s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Itys ir patreizejam printeram pīejamū opceju saroksts:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4054
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Lai izdrukuotu failu nu komandryndys (terminaļa lūga), izmontojit komandu \"%"
"s <fails>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:4046 printer/printerdrake.pm:4056
#: printer/printerdrake.pm:4066
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4051 printer/printerdrake.pm:4061
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Lai sajimtu patreizejam printeram pīejamū opceju sarokstu, klikškinit iz "
"pūgys \"Drukuošonys opceju saroksts\"."

#: printer/printerdrake.pm:4064
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4068
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4072
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4081
#, fuzzy, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "Drukuoju iz printeri \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:4082
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Drukuoju iz printeri \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:4088
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Printera opceju saroksts"

#: printer/printerdrake.pm:4092
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing option list..."
msgstr "Printera opceju saroksts"

#: printer/printerdrake.pm:4110
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4113
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4114
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4118
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4119
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4121
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4122
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4125
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4126
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4127
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4128
#, fuzzy, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr "Drukys puorvaļdeiba \n"

#: printer/printerdrake.pm:4129
#, fuzzy, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr "Kruosu konfiguraceja"

#: printer/printerdrake.pm:4170 printer/printerdrake.pm:4197
#: printer/printerdrake.pm:4232
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Puorsyuteit printera konfiguraceju"

#: printer/printerdrake.pm:4171
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4174
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS naatbolsta printerus iz Novell serverim, voi printerus, kas syuta datus "
"breivi formeitā komandā.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4176
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ atbolsta tikai lokalūs printerus, attuolynuotus LPD printerus, i Socket/"
"TCP printerus.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4178
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD i LPRng naatbolsta IPP printerus.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4180
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Papyldus, drukuošonys ryndys, kas nav izveiduotyas ar itū programmu voi "
"\"foomatic-configure\", navar puorlikt"

#: printer/printerdrake.pm:4181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Atzeimejit printerus, kurus gribit puorceļt, i\n"
"klikškiniet iz \"Puorceļt\"."

#: printer/printerdrake.pm:4185
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Napuorceļt printerus"

#: printer/printerdrake.pm:4186 printer/printerdrake.pm:4202
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Puorvītuot"

#: printer/printerdrake.pm:4198
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Printers ar vuordu \"%s\" jau eksistej zam %s. \n"
"Klikškinit iz \"Puorceļt\" lai puorraksteitu tū.\n"
"Jius varit ari īraksteit jaunu vuordu, voi izlaist itū printeri."

#: printer/printerdrake.pm:4219
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Jauns printera nūsaukums"

#: printer/printerdrake.pm:4222
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Puorvītoju %s..."

#: printer/printerdrake.pm:4233
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Jius puorlykot sovu īprīkš nūklusāto printeri (\"%s\"), voi tam juobyun "
"nūklusātajam printeram ari zam jaunuos drukuošonys sistemys %s?"

#: printer/printerdrake.pm:4243
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Atsajaunoj printera dati..."

#: printer/printerdrake.pm:4253
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Teikls startejas..."

#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4300
#: printer/printerdrake.pm:4302
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Tagad konfigurēt teiklu"

#: printer/printerdrake.pm:4297
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Teikla funkcionalitate nav konfigurāta"

#: printer/printerdrake.pm:4298
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Jius konfigurēsit attuolynuotu printeri. Tam napīcīšoma attuolynuota teikla "
"pīeja, bet teikls vēl nav nūkonfigurāts. Ja turpynuosit bez teikla "
"konfiguracejis, jius navarēsit lītuot printeri, kuru tagad konfigurejat. "
"Gribit turpynuot?"

#: printer/printerdrake.pm:4301
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Turpynuot bez teikla konfigureišonys"

#: printer/printerdrake.pm:4332
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4333
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Teila pīkļuve nabeja palaista i navar tikt īsuokta. Lyudzu, puorbaudit "
"konfiguraceju i aparaturu. Tod mieginit konfigurēt attuolynuotū printeri "
"vēlreiz."

#: printer/printerdrake.pm:4343
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Puorstarteju printeišonys sistemu..."

#: printer/printerdrake.pm:4374
#, c-format
msgid "high"
msgstr "augsts"

#: printer/printerdrake.pm:4374
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "paranoisks"

#: printer/printerdrake.pm:4376
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instaleju drukuošonys sistemu %s drūšeibys leiminī"

#: printer/printerdrake.pm:4377
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4413
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Printeišonys sistemys starteišona pi īluodis"

#: printer/printerdrake.pm:4414
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4437
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Puorsabauda instaleituos programmys..."

#: printer/printerdrake.pm:4443
#, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "Atvīnojas %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4447
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Drukys sistemys nūmaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:4471
#, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instaleju %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4475
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Drukys sistemys nūmaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:4543
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4545
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4559
#, fuzzy, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "Printers iz attuola lpd servera"

#: printer/printerdrake.pm:4579
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Uzstuodās nūklusātais printers"

#: printer/printerdrake.pm:4599
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "Printers iz attuola CUPS servera"

#: printer/printerdrake.pm:4600
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4602
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4603
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4604
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4606
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4607
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4608
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4610
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4614 printer/printerdrake.pm:4629
#: printer/printerdrake.pm:4633 printer/printerdrake.pm:4639
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4628
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "Konfigurēt CUPS drukuošonys sistemu"

#: printer/printerdrake.pm:4667
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Izavielejit printera spūlietuoju"

#: printer/printerdrake.pm:4668
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Kuru drukuošonys sistemu (spūlietuoju) gribit izmontuot?"

#: printer/printerdrake.pm:4717
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Konfigurēt printeri \"%s\" naizdeve!"

#: printer/printerdrake.pm:4732
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instalejas Foomatic..."

#: printer/printerdrake.pm:4738
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4933
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Ir konfigurāti sekūjūši printeri. Ar dubultklikški izavielejit printeri, lai "
"nūmaineitu tuo uzstuodiejumus, padareitu tū par nūklusāto printeri voi "
"apsvārtu informaceju par tū."

#: printer/printerdrake.pm:4963
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Paruodeit vysus attuoli pīejamūs CUPS printerus"

#: printer/printerdrake.pm:4964
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Atjaunuot printeru sarokstu (lai paruodeitu vysus attuoli pīejamūs CUPS "
"printerus)"

#: printer/printerdrake.pm:4975
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS konfiguraceja"

#: printer/printerdrake.pm:4996
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Drukys sistemys nūmaiņa"

#: printer/printerdrake.pm:5005
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normals režims"

#: printer/printerdrake.pm:5006
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Eksperta režims"

#: printer/printerdrake.pm:5284 printer/printerdrake.pm:5340
#: printer/printerdrake.pm:5426 printer/printerdrake.pm:5435
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Printera opcejis"

#: printer/printerdrake.pm:5320
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Izmaineit printera konfiguraceju"

#: printer/printerdrake.pm:5322
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Printers %s%s\n"
"Kū jius gribit maineit itam printeram?"

#: printer/printerdrake.pm:5327
#, fuzzy, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "Ituos sadalis izmāru navar izmaineit"

#: printer/printerdrake.pm:5329
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Izpiļdeit!"

#: printer/printerdrake.pm:5335 printer/printerdrake.pm:5400
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Printera nūsaukums, aproksts, atsarosšonuos vīta"

#: printer/printerdrake.pm:5337 printer/printerdrake.pm:5419
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Printera izgataveituojs, modeļs, draivers"

#: printer/printerdrake.pm:5338 printer/printerdrake.pm:5420
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Printera izgataveituojs, modeļs"

#: printer/printerdrake.pm:5342 printer/printerdrake.pm:5430
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Uzstuodeit itū printeri kai nūklusātū"

#: printer/printerdrake.pm:5347 printer/printerdrake.pm:5436
#: printer/printerdrake.pm:5438 printer/printerdrake.pm:5447
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "Īslēgt serveri"

#: printer/printerdrake.pm:5350 printer/printerdrake.pm:5441
#: printer/printerdrake.pm:5442 printer/printerdrake.pm:5444
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "Atslēgt serveri"

#: printer/printerdrake.pm:5354 printer/printerdrake.pm:5448
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer communication error handling"
msgstr "Printera savīnuojuma tips"

#: printer/printerdrake.pm:5355 printer/printerdrake.pm:5452
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Drukuot izmieginuojuma lopys"

#: printer/printerdrake.pm:5356 printer/printerdrake.pm:5454
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Uzzinot, kai izmontuot itū printeri"

#: printer/printerdrake.pm:5357 printer/printerdrake.pm:5456
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Nūjimt printeri"

#: printer/printerdrake.pm:5408
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Nūsajam vacais printers \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5439
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "Printers \"%s\" iz servera \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:5445
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "Virtualuo personeiguo teikla savienojums tagad ir atslāgts."

#: printer/printerdrake.pm:5487
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Voi teišom gribit nūjimt printeri \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:5491
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Nūsajamās printers \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5515
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Nūklusātais printers"

#: printer/printerdrake.pm:5516
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Printers \"%s\" tagad ir uzstuodeits kai nūklusātais printers."

#: raid.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Navar pīvīnuot sadaļu _formateitam_ RAID md%d"

#: raid.pm:146
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Napīteik diska sadaļu RAID leimiņam %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:321
#: standalone/scannerdrake:370 standalone/scannerdrake:463
#: standalone/scannerdrake:507 standalone/scannerdrake:511
#: standalone/scannerdrake:533 standalone/scannerdrake:598
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:964
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""

#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "Atļaut/Aizlīgt attuolu root dasasliegšonu sistemai"

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Atļaut/Aizlīgt tīšu root dasasliegšonu sistemai"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Drūšeibys trauksmis:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Uzstuodeit root lītuotuoja umask."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Uzstuodeit lītuotuoja umask."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Atļaut attuolu īeju sistemā prīkš root"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Atļaut X Window savīnuojumus"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig pasakļaun msec lykumim"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Nav parolis vacums dieļ"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Parolis viesturis garums"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Root umask"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Čaulys īluodis taimauts"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Lītuotuoja umask"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Atvārtū portu puorbaude"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Laipni lyudzam pi hakerim"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Vuojs"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Augsts"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Paaugstynuots"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoisks"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Šū leimini ir juoizmontoj uzmaneigi. Tys padora jiusu sistemu vīgļuok\n"
"izmontojamu, bet ļūti nadrūšu: tū nadreikst izmontuot datoram, kas ir\n"
"savīnuots ar cytim datorim voi ar Internetu. Nateik praseita parole."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Tagad teik izmontuota parole, bet izmontuot datoru teiklā vēl aizviņ\n"
"nav īteicams."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Itys ir parosts drūšeibys leimins, kas ir īteicams datoram, kas tiks\n"
"izmontuots, lai sasavīnuotu ar Internetu kai klients."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Ar itū drūšeibys leimini sistemu var suokt izmontuot kuo serveri.\n"
"Drūšeiba tagad ir pīteikūši stypra, lai izmontuotu sistemu kai serveri, kas\n"
"apkolpoj savīnuojumus nu daudzim klientim. Pīzeime: ja jiusu dators "
"darbojas\n"
"tikai kai klients Internetā, jiusim vajadzātu izavielēt mozuoku drūšeibys "
"leimini."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Itys ir leidzeigs īprīkšejam leimiņam, bet sistema ir piļneibā slāgta i "
"drūšeibys īspiejis ir pošys maksimaluokuos."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec pamata opcejis"

#: security/level.pm:57
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Izavielejit vālamū drūšeibys leimini?"

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Drūšeibys leimins"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Lītuot libsafe prīkš serverim"

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Biblioteka, kas aizsorgoj pret bufera puorpiļdeišonys i ryndys formata "
"uzbrukumim."

#: security/level.pm:65
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Drūšeibys administrators (slāgvuords voi e-posts)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Palaist ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) skaņu sistemu"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron ir periodisku komandu planavuotuojs."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd paradzāts baterejis stuovūkļa nūvāruošonai i gruomotuošonai ar syslog.\n"
"Tū var izmontuot ari datora izsliegšonai, kod batereja ir izaluodiejuse."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Palaiž komandys, kas ir īplanavuotys nūteiktā laikā, izmontojūt komandu at,\n"
"kai ari palaiž komandu paketis, kod videjuo sistemys nūslūdze ir pīteikūši\n"
"zama."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron ir parosta UNIX programma, kas palaiž lītuotuoju nūruodeituos "
"programmys\n"
"periodiski īplanavuotūs laikūs. vixie cron pūduovoj virkni papyldus\n"
"īspieju saleidzynūt ar UNIX cron, tymā skaitā ari lobuoku drūšeibu i daudz\n"
"izvārtstuokys konfigureišonys īspiejis."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM nūdrūšyna pelis atbolstu dažaidom teksta režima Linux programmom,\n"
"pīmāram, Midnight Commander. Tys ari ļaun nu konsolis ar peli veikt\n"
"izgrīzt-i-īspraust operacejis, kai ari pīduovoj izlecūšū izvieļņu\n"
"atbolstu konsolei."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake veic aparatūras aptauju, un opcionāli konfigurē\n"
"jauno/izmainīto aparatūru."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ir puorstaipteikla servers. Tys teik izmontuots HTML\n"
"failu i CGI izplateišonai."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) piec vajadzeibys\n"
"startej dažaidus interneta servisus. Tys ir atbiļdeigs par daudzu servisu\n"
"starteišonu, tymā skaitā telnet, ftp, rsh i rlogin. inetd atsliegšona\n"
"atslādz ari vysus servisus, par kurim tys atbiļd."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Itei pakūtne īluodej izvālātū klaviaturys karti, kas uzstuodeita failā\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Tū var izavielēt, izmontojūt programmu kbdconfig.\n"
"Vairumā gadiejumu itū pakūtni ir juoatstuoj izvālātu."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatiska aparaturys nūteikšona i konfigureišona suokneišonys laikā."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf dažreiz pīmāruos dažaidus uzdavumus\n"
"īluodis laikā, lai uzturātu sistemys konfiguraceju."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd ir drukys demons, kas ir napīcīšams lpr pareizai darbeibai. Tys ir\n"
"servers, kas nūsyuta drukys uzdavumus printera(i)m."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux virtualais servers, lītojams, lai uzbyuvātu augstys veiktspiejis\n"
"i augstys pīejameibys serveri."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) ir domenu vuordu servers (DNS), kas teik izmontuots hostu "
"vuordim atbylstūšū IP adrešu nūskaidruošonai."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montej i nūmontej vysys Teikla Failu sistemys (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows) i NCP (NetWare) monteišonys punktus."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivizej/Deaktivizej vysus teikla saskarnis, kas ir konfigurātys\n"
"starteišonai sistemys suokneišonys laikā."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS ir populars protokols failu kūplūtuošonai TCP/IP teiklūs.\n"
"Itys serviss nūdrūšyna NFS servera funkcionalitati\n"
"ar faila /etc/exports paleidzeibu."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS ir populars protokols failu kūplūtuošonai TCP/IP teiklūs.\n"
"Itys serviss nūdrūšyna NFS failu aizsliegšonys funkcionalitati."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Atbolsta OKI 4w i savītojamus winprinterus."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA atbolsts parosti ir paradzāts, pīmāram, teikla karšu i modemu\n"
"uztureišonai puornāsuojamūs datorūs. Tys natiks starteits, ja nav "
"konfigurāts,\n"
"tuopiec ir drūši tū instalēt datorūs, kam tys nav napīcīšams."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper apkalpoj RPC savīnuojumus, kū izmontoj cyti protokoli,\n"
"pīmāram, NFS i NIS. portmap serveri ir juoizmontoj datorūs, kas\n"
"darbojas kai RPC protokolus izmontojūšu protokolu serveri."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix ir Posta transporta agents, i tei ir programma, kas puorsyuta postu "
"nu vīna datora iz cytu."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sagloboj i atjaunoj sistemys entropejis kruotuvi, lai genereitu\n"
"kvalitativuokus gadiejumskaitļus."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Pīškir raw īreicis bloku īreicem (taidom, kai cītuo\n"
"diska sadalis), lai lītuotu taidys aplikacejis, kai Oracle voi DVD "
"atskaņuotuoji"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed demons ļaun automatiski atjaunynuot IP maršrutizatora tabulu,\n"
"izmantojūt RIP protokolu. Kaut gon RIP teik plaši izmontuots nalelūs\n"
"teiklūs, sarežgeituokim teiklim ir napīcīšami sarežgeituoki "
"maršrutizeišonys\n"
"protokoli."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokols ļaun teikla lītuotuojim sajimt veiktspiejis\n"
"informaceju par jebkuru ituo teikla datoru."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokols rusers teikla lītuotuojim ļaun nūskaidruot, kuru lītuotuoju\n"
"sesejis ir atvārtys cytūs atbiļdūšūs datorūs."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Protokols rwho attuolim lītuotuojim ļaun sajimt vysu atvārtū lītuotuoju\n"
"seseju sarokstu nu datora, kurā darbojas rwho demons (leidzeigi finger)."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Palaist skaņusistemu iz jiusu datora"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog ir mehanisms, kū daudzi demoni izmontoj ziņuojumu gruomotuošonai\n"
"daudzūs sistemys žurnalu failūs. Byutu labi vysod dorbynuot syslog."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Īluodej draiverus jiusu usb īreicem."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr "Startē X fontu serveri (obligati, lai izpiļdeitu Xorg)."

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izavielejit, kurus servisus vajag automatiski startēt īluodis laikā"

#: services.pm:127 standalone/draksambashare:111
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drukuošona"

#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internets"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Failu kūplītuošuona"

#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Attuola administreišona"

#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Datubāžu servers"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "darbojas"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "apturāts"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Servisi i demoni"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nav papyldus informacejis\n"
"par itū servisu."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Suokneišonys laikā"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Startēt"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"

#: share/advertising/01.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:3
#, c-format
msgid "Interactive firewall"
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:3
#, c-format
msgid "Desktop search"
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:3
#, c-format
msgid "New package manager"
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:3
#, c-format
msgid "Latest kernel and GCC"
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:3
#, c-format
msgid "High Availibility"
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:3
#, c-format
msgid "Delta RPM"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:3
#, c-format
msgid "Low resources setup"
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:3
#, c-format
msgid "Boot time reduction"
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
msgstr ""

#: share/advertising/13.pl:3
#, c-format
msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:3
#, c-format
msgid "auto-installation servers"
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:3
#, c-format
msgid "Easy and quick installation"
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:3
#, c-format
msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:3
#, c-format
msgid "Look and feel improved"
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:3
#, c-format
msgid "New webmin theme"
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:3
#, c-format
msgid "Better Hardware support"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:3
#, c-format
msgid "Xen support"
msgstr ""

#: share/advertising/22.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:3
#, c-format
msgid "Where to find technical assistance?"
msgstr ""

#: share/advertising/25.pl:3
#, c-format
msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
msgstr ""

#: share/advertising/26.pl:3
#, c-format
msgid "How to keep your system up-to-date?"
msgstr ""

#: share/advertising/intel.pl:3
#, c-format
msgid "Intel Software"
msgstr ""

#: share/advertising/skype.pl:3
#, c-format
msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Biroja dators"

#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Biroja programmys: teksta procesori (OpenOffice.org Writer, Kword), "
"izkluojlopys (OpenOffice.org Calc, Kspread), pdf skateituoji, u.c."

#: share/compssUsers.pl:29
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Biroja programmys: teksta procesori (kword, abiword), izkluojlopys (kspread, "
"gnumeric), pdf skateituoji, u.c."

#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Spēļu dators"

#: share/compssUsers.pl:35
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Izklaidis programmys: arkade, goldaspēlis, strategeja u.c."

#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedeju dators"

#: share/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Skanis i video atskaņuošonys/redigeišonys programmys"

#: share/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Interneta dators"

#: share/compssUsers.pl:45
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Rīku komplekts, lai laseitu i syuteitu postu voi jaunumus (mutt, tin..), i "
"puorlyukuotu Puorstaipteiklu"

#: share/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Teikla dators (klients)"

#: share/compssUsers.pl:51
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klienti dažaidim protokolim, īskaitūt ssh"

#: share/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguraceja"

#: share/compssUsers.pl:56
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Reiki datora konfigureišonys atvīgluošonai"

#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsolis reiki"

#: share/compssUsers.pl:61
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Redaktori, čaulys, failu reiki, terminali"

#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ izstruodis bibliotekys, programmys i īkļautī faili"

#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaceja"

#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Gruomotys i vaicuojumu (Howto) faili par Linux i Breivū programmaturu"

#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:86
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/compssUsers.pl:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Grupa"

#: share/compssUsers.pl:90
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab servers"

#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Gunsmyurs/Maršrutizators"

#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Interneta vuorteja"

#: share/compssUsers.pl:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "/Fails/_Jauns"

#: share/compssUsers.pl:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix posta servers"

#: share/compssUsers.pl:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Atjaunuot nu CD"

#: share/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP servers"

#: share/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "DNS i NIS servers"

#: share/compssUsers.pl:113
#, fuzzy, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Printera servers"

#: share/compssUsers.pl:114
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Samba servers"

#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Datubāzis"

#: share/compssUsers.pl:118
#, fuzzy, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL voi MySQL datubāžu servers"

#: share/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Teimeklis/FTP"

#: share/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Posts"

#: share/compssUsers.pl:127
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix posta servers"

#: share/compssUsers.pl:131
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL voi MySQL datubāžu servers"

#: share/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Teikla datoru servers"

#: share/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS servers, SMB servers, storpnīkservers (Proxy), ssh servers"

#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE dorbastaceja"

#: share/compssUsers.pl:148
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment, golvonuo grafiskuo vide kūpā ar papyldus reiku "
"kolekceju"

#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gnome dorbastaceja"

#: share/compssUsers.pl:153
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafiskuo vide ar lītuotuojim draudzeigu programmu komplektu i dorbaviersmys "
"reikim"

#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Cytys grafiskuos dorbaviersmys"

#: share/compssUsers.pl:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."

#: share/compssUsers.pl:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Filipinys"

#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH servers"

#: share/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin serviss"

#: share/compssUsers.pl:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Terminalu servera konfiguraceja"

#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Teikla puorraudzeiba"

#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "<b>Mandriva veikals</b>"

#: share/compssUsers.pl:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Konfigurēt printeri \"%s\" naizdeve!"

#: standalone.pm:23
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:42
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:54
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:59
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:65
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:86
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[klaviatura]"

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:109
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr ""

#: standalone.pm:110
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:115
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: standalone/XFdrake:59
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "Lai izmainis stuotūs spākā, jiusim ir juopuorstartej dators"

#: standalone/XFdrake:90
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Lyudzu aizverit seseju i nūspīdit Ctrl-Alt-BackSpace"

#: standalone/XFdrake:94
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:112 standalone/drakTermServ:118
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:129
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:135
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:144
#, c-format
msgid "Host name for client"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:145
#, c-format
msgid "MAC address should be in the format 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:146
#, c-format
msgid "IP address to be assigned to client"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:147
#, c-format
msgid "Kernel/network adapter image to use to boot client"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:148
#, c-format
msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:149
#, c-format
msgid "Applications will run on server machine"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:234 standalone/drakTermServ:237
#, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Terminalu servera konfiguraceja"

#: standalone/drakTermServ:243
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcpd Config"
msgstr "Uzastuoda dhcpd..."

#: standalone/drakTermServ:247
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Īslēgt serveri"

#: standalone/drakTermServ:253
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Atslēgt serveri"

#: standalone/drakTermServ:259
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Startēt serveri"

#: standalone/drakTermServ:265
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Apturēt serveri"

#: standalone/drakTermServ:274
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:278
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:285
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Pīlikt/nūjimt lītuotuojus"

#: standalone/drakTermServ:289
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Pīlikt/nūjimt klientus"

#: standalone/drakTermServ:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Images"
msgstr "Attāls"

#: standalone/drakTermServ:298
#, c-format
msgid "Clients/Users"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:316 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Pyrmuos reizis meistars"

#: standalone/drakTermServ:354 standalone/drakTermServ:355
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:407
#, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Atceļt Meistaru"

#: standalone/drakTermServ:422
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Atļaut pluonus klientus"

#: standalone/drakTermServ:452
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:454
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
"unchecked).\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:474
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:475 standalone/drakTermServ:807
#: standalone/drakTermServ:823
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Tys aizjims dažys minotys."

#: standalone/drakTermServ:481 standalone/drakTermServ:521
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Gotovs!"

#: standalone/drakTermServ:492 standalone/drakTermServ:894
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:501
#, c-format
msgid ""
"Not enough space to create\n"
"NBIs in %s.\n"
"Needed: %d MB, Free: %d MB"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:507
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:527
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Terminalu servera konfiguraceja"

#: standalone/drakTermServ:565
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and %s is just a graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:571
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. %s helps create/"
"remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:589
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that %s provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by %s.  Clients can either be "
"'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, \n"
"        %s is written for thin clients. \n"
"        System config files xdm-config, kdmrc, and gdm.conf are modified if "
"thin clients are \n"
"        used, to enable XDMCP. Since there are security issues in using "
"XDMCP, hosts.deny and \n"
"        hosts.allow are modified to limit access to the local subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by %s.  Clients can "
"either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:609
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \t%s allows export of the root filesystem to diskless clients. %s\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for %s is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:621
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. \n"
"        \t%s helps in this respect by adding or removing system users from "
"this \n"
"        \tfile."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:626
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough %s, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \t%s will help create these files."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:631
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough %s, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:640
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t%s will configure this file to work in conjunction with the images "
"created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:661
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initiate the boot sequence. %s will help generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:694
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Suokneišonys diskete"

#: standalone/drakTermServ:696
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:698
#, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "PXE attāls"

#: standalone/drakTermServ:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "Dūt kūdula verseju"

#: standalone/drakTermServ:764
#, c-format
msgid "Create PXE images"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:765
#, c-format
msgid "Use Unionfs (TS2)"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:795
#, c-format
msgid "Install i586 kernel for older clients"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:805
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Byuvēt vysu kūdulu -->"

#: standalone/drakTermServ:812
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Kūduls nav izvālāts!"

#: standalone/drakTermServ:815
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:819 standalone/drakTermServ:1643
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Nav izvalāts NIC!"

#: standalone/drakTermServ:822
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Byuvēt vysus kūdulus -->"

#: standalone/drakTermServ:835
#, c-format
msgid ""
"Custom\n"
"kernel args"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:840
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Izdzēst"

#: standalone/drakTermServ:845
#, fuzzy, c-format
msgid "No image selected!"
msgstr "Nav izvalāts NIC!"

#: standalone/drakTermServ:848
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Izdzēst vysus NBI"

#: standalone/drakTermServ:925
#, c-format
msgid "Building images for kernel:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1050
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1055
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju -->"

#: standalone/drakTermServ:1061
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Dzēst lītuotuoju"

#: standalone/drakTermServ:1097
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "tips: %s"

#: standalone/drakTermServ:1101
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1136
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Atļaut lokaluos aparaturys\n"
"konfigureišonu."

#: standalone/drakTermServ:1146
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1165
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Pluons klients"

#: standalone/drakTermServ:1169
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Atļaut pluonūs klientus"

#: standalone/drakTermServ:1170
#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1171
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Pīvīnuot klientu -->"

#: standalone/drakTermServ:1181
#, c-format
msgid "Unknown MAC address format"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1195
#, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "tips: plots"

#: standalone/drakTermServ:1196
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "tips: pluons"

#: standalone/drakTermServ:1203
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "lokaluo konfiguraceja: false"

#: standalone/drakTermServ:1204
#, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "lokaluo konfiguraceja: true"

#: standalone/drakTermServ:1212
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Redigēt klientu"

#: standalone/drakTermServ:1237
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1244
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Dzēst klientu"

#: standalone/drakTermServ:1267
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1313
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1328
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1362
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1369
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Teikla maska:"

#: standalone/drakTermServ:1376
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1383
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1390
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1397
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Domena nūsaukums:"

#: standalone/drakTermServ:1405
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Vuorda serveri:"

#: standalone/drakTermServ:1416
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1417
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1459
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1461
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Īraksteit konfiguraceju"

#: standalone/drakTermServ:1477
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "dhcpd servera konfiguraceja"

#: standalone/drakTermServ:1478
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Leluokuo daļa nu ituom vierteibom tyka pajimtys\n"
"nu jiusu struoduojūšuos sistemys.\n"
"Jius varit izmaineit tuos piec vajadzeibys."

#: standalone/drakTermServ:1481
#, c-format
msgid ""
"Dynamic IP Address Pool\n"
"(needed for PXE clients):"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1634
#, c-format
msgid "Write to %s failed!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1647
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Lyudzu, īvītojit disketi:"

#: standalone/drakTermServ:1651
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
msgstr "Navar pīkliut disketei!"

#: standalone/drakTermServ:1653
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Diskete tagad var tikt izjimta"

#: standalone/drakTermServ:1656
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Diskešu īkuorta nav pīejama!"

#: standalone/drakTermServ:1662
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1664
#, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Kliuda, irokstūt %s/%s"

#: standalone/drakTermServ:1676
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1680
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Kaut kas naizadeve! - voi mkisofs ir instaleits?"

#: standalone/drakTermServ:1700
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Vyspyrms juoizveidoj /etc/dhcpd.conf!"

#: standalone/drakTermServ:1867
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1880
#, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s nav lītuotuojs..\n"

#: standalone/drakTermServ:1881
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1883
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1885
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1903
#, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Nūdzāsts %s...\n"

#: standalone/drakTermServ:1905 standalone/drakTermServ:1978
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s nav atrosts...\n"

#: standalone/drakTermServ:2006
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:2158
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart %s/dhcpd?"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:187
#: standalone/draksambashare:208 standalone/draksambashare:629
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Kliuda!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Automatiskuos instaleišonys konfigurātuojs"

#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:60
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "atkuortuot"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete"

#: standalone/drakautoinst:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Īlicit tukšu disketi īkuo+rtā %s"

#: standalone/drakautoinst:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Teik radeita automatiskuos instalacejis dikete"

#: standalone/drakautoinst:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:251
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:287
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatiskuo instaleišona"

#: standalone/drakautoinst:356
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Pīvīnuot vīneibu"

#: standalone/drakautoinst:363
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Nūjimt pādejū vīneibu"

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"Star should be selected if you want to backup EA or ACLs, otherwise choose "
"tar"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server. Multiple "
"users can be in a comma seperated list"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:164
#, c-format
msgid ""
"This should be the return address that you want the backup results sent "
"from. Default is drakbackup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:165
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:166
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:167
#, c-format
msgid ""
"Selecting this option allows you to view the raw output from the restore "
"process, after a file restore."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:168
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:169
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:343
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:347
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:392
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Intervals cron nav pīejams cytim lītuotuojim, kai tikai root"

#: standalone/drakbackup:476 standalone/logdrake:439
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:480 standalone/logdrake:444
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:490
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:492
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Vacū lītuotuoju saroksts:\n"

#: standalone/drakbackup:494
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Jaunu lītuotuoju saroksts:\n"

#: standalone/drakbackup:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup ziņuojums \n"

#: standalone/drakbackup:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup demona ziņuojums\n"

#: standalone/drakbackup:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup ziņuojuma detalis\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:555 standalone/drakbackup:626
#: standalone/drakbackup:682
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Kūpejais progress"

#: standalone/drakbackup:608
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:617
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Var paīt kuods breids, cikom generejas atslagys."

#: standalone/drakbackup:624
#, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "Navar pavairuot %s."

#: standalone/drakbackup:641
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Nav parolis pīprasiejuma iz %s pi porta %s"

#: standalone/drakbackup:642
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Slykta parole iz %s"

#: standalone/drakbackup:643
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Nav dūta atļuove puorvītuot %s iz %s"

#: standalone/drakbackup:644
#, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
msgstr "Navar atrast %s iz %s"

#: standalone/drakbackup:648
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s naatsasauc"

#: standalone/drakbackup:652
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Puorvītuošona veiksmeiga\n"
"Varbyut jius gribit puorbaudeit, voi varit dasaslēgt da servera ar:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"bez parolis pīprasiejuma."

#: standalone/drakbackup:702
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "CD-R/DVD-R nav īvītuots īkuortā!"

#: standalone/drakbackup:706
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Naizaver piec īrokstomuo datu nesieja!"

#: standalone/drakbackup:711
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Nav dziešams datu nesiejs!"

#: standalone/drakbackup:753
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Var paīt kaids breids, cikom teik izdzāsts datu nesiejs."

#: standalone/drakbackup:811
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Atļuovis problema, pīkliustūt pi kompaktdiska."

#: standalone/drakbackup:838
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Lenta nav īvītuota %s!"

#: standalone/drakbackup:947
#, c-format
msgid ""
"Backup destination quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:967 standalone/drakbackup:999
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Dublēt sistemys failus..."

#: standalone/drakbackup:1000 standalone/drakbackup:1039
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Cītuo diska dubliejuma faili..."

#: standalone/drakbackup:1038
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Dublēt lītuotuoja failus..."

#: standalone/drakbackup:1072
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Dublēt cytus failus..."

#: standalone/drakbackup:1073
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Cītuo diska rezervis kopeišonys progress..."

#: standalone/drakbackup:1078
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Nav izmaiņu, kū dublēt!"

#: standalone/drakbackup:1094 standalone/drakbackup:1116
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivitatis caur %s:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1103
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
"FTP savīnuojuma problema: nabeja īspiejams nūsyuteit jiusu dubleišonys "
"failus pa FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:1104
#, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Kliuda puorsyutūt failu ar FTP. Lyudzu, izlobojit jiusu FTP konfiguraceju."

#: standalone/drakbackup:1106
#, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr "failu saraksts tyka aizsyuteits ar FTP : %s\n"

#: standalone/drakbackup:1121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivitatis caur kompaktdisku:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup aktivitatis iz lentis:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1135
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
"Kliuda posta syuteišonys laikā. Jiusu ziņuojuma viestule natyka nūsyuteita."

#: standalone/drakbackup:1136
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Kliuda posta syuteišonys laikā. \n"

#: standalone/drakbackup:1166
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
msgstr "Navar izveiduot katalogu!"

#: standalone/drakbackup:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem installing %s"
msgstr "Problemys, instalejūt pakūtni %s"

#: standalone/drakbackup:1408
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Dublēt sistemys failus. (/etc direktoreju)"

#: standalone/drakbackup:1409 standalone/drakbackup:1472
#: standalone/drakbackup:1538
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Lītuot pīaugūšys dubleišonys (naaizvītojūt īprīkšejuos dubleišonys)"

#: standalone/drakbackup:1411 standalone/drakbackup:1474
#: standalone/drakbackup:1540
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Lītuot pīaugūšys dubleišonys"

#: standalone/drakbackup:1411 standalone/drakbackup:1474
#: standalone/drakbackup:1540
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1413
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Naīkļaut kritiskūs failus (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1444
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Lyudzu atzeimejit vysus lītuotuojus, kurus gribit īkļaut dubleišonā."

#: standalone/drakbackup:1471
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Naīkļaut puorlyuka kešu"

#: standalone/drakbackup:1525
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Atzeimejit failus voi direktorejus i klikškinit iz 'Labi'"

#: standalone/drakbackup:1526 standalone/drakfont:657
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Nūjimt atzeimeitūs"

#: standalone/drakbackup:1589
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Lītuotuoji"

#: standalone/drakbackup:1609
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Dubleišonai lītuot teikla savīnuojumu"

#: standalone/drakbackup:1611
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Teikla metode:"

#: standalone/drakbackup:1615
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Prīkš SSH lītuot Expect"

#: standalone/drakbackup:1616
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Izveiduot/Puorvītuot dubleišonys atslāgys prīkš SSH"

#: standalone/drakbackup:1618
#, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Puorvītuot tagad"

#: standalone/drakbackup:1620
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr "Cytys (na drakbackup) atslāgys jau atsarūn nūruodeitajā vītā"

#: standalone/drakbackup:1623
#, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Resursa vuords voi IP."

#: standalone/drakbackup:1628
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr "Direktorejs (voi moduļs) iz ituo hosta, kur nūvītuot rezervis kopeju."

#: standalone/drakbackup:1640
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Atguoduot itū paroli"

#: standalone/drakbackup:1652
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Napīcīšoms hosts, lītuotuoja vords i parole!"

#: standalone/drakbackup:1743
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Lītuot CD/DVDROM dubleišonai"

#: standalone/drakbackup:1746
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Izavielejit jiusu CD/DVD datu nesieja īkuortu"

#: standalone/drakbackup:1751
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Izavielejit jiusu CD/DVD datu nesieja izmāru"

#: standalone/drakbackup:1758
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Vairuoku seseju kompaktdisks"

#: standalone/drakbackup:1760
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1766
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Izdzēst jiusu RW datu nesieju (1. seseju)"

#: standalone/drakbackup:1767
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Dzēst tagad"

#: standalone/drakbackup:1773
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1775
#, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "DVD-R media"

#: standalone/drakbackup:1777
#, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "DVDRAM īreice"

#: standalone/drakbackup:1808
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Nav nūteikta CD īkuorta!"

#: standalone/drakbackup:1850
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Dubleišonai lītuot lentu"

#: standalone/drakbackup:1853
#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Lyudzu īvodit rezervis kopeišonys īreicis nūsaukumu"

#: standalone/drakbackup:1859
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1865
#, c-format
msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1871
#, c-format
msgid "Do not rewind tape after backup"
msgstr "Napuorteit kaseti piec dubleišonys"

#: standalone/drakbackup:1877
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Dzēst kaseti pyrms dubleišonys"

#: standalone/drakbackup:1883
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Piec dubleišonys kaseti izjimt"

#: standalone/drakbackup:1964
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Lyudzu, izavielejit direktoreju, kurā saglobuot:"

#: standalone/drakbackup:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Lyudzu, izavielejit direktoreju, kurā saglobuot:"

#: standalone/drakbackup:1973
#, c-format
msgid ""
"Maximum disk space\n"
" allocated for backups (MB)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1977
#, c-format
msgid ""
"Delete incremental or differential\n"
" backups older than N days\n"
" (0 is keep all backups) to save space"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2044
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CD-R / DVD-R"

#: standalone/drakbackup:2049
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Cītais disks / NFS"

#: standalone/drakbackup:2064 standalone/drakbackup:2065
#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "ik stuņdi"

#: standalone/drakbackup:2064 standalone/drakbackup:2066
#: standalone/drakbackup:2071
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "ik dīnu"

#: standalone/drakbackup:2064 standalone/drakbackup:2067
#: standalone/drakbackup:2072
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "ik nedeli"

#: standalone/drakbackup:2064 standalone/drakbackup:2068
#: standalone/drakbackup:2073
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "ik mienesi"

#: standalone/drakbackup:2064 standalone/drakbackup:2069
#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "pīlāguots"

#: standalone/drakbackup:2078
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Janvars"

#: standalone/drakbackup:2078
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Febraļs"

#: standalone/drakbackup:2078
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Marts"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Apreļs"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Majs"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Juņs"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Juļs"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Augusts"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Septembris"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Oktobris"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Novembris"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Decembris"

#: standalone/drakbackup:2083
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Svātdīne"

#: standalone/drakbackup:2083
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Pyrmūdīne"

#: standalone/drakbackup:2083
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Ūtardīne"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdīne"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Caturtdīne"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Pīktdīne"

#: standalone/drakbackup:2084
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Sastdīne"

#: standalone/drakbackup:2114
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete cron entry"
msgstr "Dzēst klientu"

#: standalone/drakbackup:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Add cron entry"
msgstr "Pīvīnuot printeri"

#: standalone/drakbackup:2173
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Lītuot demonu"

#: standalone/drakbackup:2177
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Lyudzu, izavielejit laika intervalu storp kotrom dubleišonys reizem"

#: standalone/drakbackup:2185
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minote"

#: standalone/drakbackup:2189
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

#: standalone/drakbackup:2193
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Dīna"

#: standalone/drakbackup:2197
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Mieness"

#: standalone/drakbackup:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Weekday (start)"
msgstr "Dorbdīna"

#: standalone/drakbackup:2205
#, fuzzy, c-format
msgid "Weekday (end)"
msgstr "Dorbdīna"

#: standalone/drakbackup:2209
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Storpnīki"

#: standalone/drakbackup:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Current crontab:"
msgstr "Pošreizejais lītuotuojs"

#: standalone/drakbackup:2223
#, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Lyudzu, izavielejit datu nesieju dubleišonai."

#: standalone/drakbackup:2227
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Lyudzu puorbaudit, ka demons cron ir ītvarts jiusu servisūs."

#: standalone/drakbackup:2228
#, c-format
msgid ""
"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2304
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the archive program"
msgstr "Lyudzu, izavielejit datus, kurus atjaunuot:"

#: standalone/drakbackup:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "Lyudzu, izavielejit datus, kurus atjaunuot:"

#: standalone/drakbackup:2313
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Lītuot .backupignore failus"

#: standalone/drakbackup:2315
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Piec kotrys rezervis kopeišonys syuteit viestuli iz:"

#: standalone/drakbackup:2321
#, c-format
msgid "Return address for sent mail:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2327
#, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "SMTP servers dieļ posta:"

#: standalone/drakbackup:2331
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2332
#, fuzzy, c-format
msgid "View restore log after file restore."
msgstr "Labi, lai atjaunuotu cytus failus."

#: standalone/drakbackup:2377
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Kū"

#: standalone/drakbackup:2382
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Kur"

#: standalone/drakbackup:2387
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Kod"

#: standalone/drakbackup:2392
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Vairuok opceju"

#: standalone/drakbackup:2405
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Teikla funkcionalitate nav konfigurāta"

#: standalone/drakbackup:2425 standalone/drakbackup:4350
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackup konfigureišona"

#: standalone/drakbackup:2441
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Lyudzu, izavielejit, kur gribit dublēt"

#: standalone/drakbackup:2444
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2444
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "Pa teiklu"

#: standalone/drakbackup:2444
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "Iz kompaktdiska"

#: standalone/drakbackup:2444
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "Iz lentys īreicis"

#: standalone/drakbackup:2490
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Dublēt lītuotuojus"

#: standalone/drakbackup:2491
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr " (Nūklusāti ir vysi lītuotuoji)"

#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Lyudzu, izavielejit, kū gribit dublēt"

#: standalone/drakbackup:2505
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Dubleišonys sistema"

#: standalone/drakbackup:2507
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Izavielejit lītuotuoju manuali"

#: standalone/drakbackup:2536
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Lyudzu, izavielejit datus, kurus dublēt..."

#: standalone/drakbackup:2608
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Dubleišonys olūti: \n"

#: standalone/drakbackup:2609
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sistemys faili:\n"

#: standalone/drakbackup:2611
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Lītuotuoju faili:\n"

#: standalone/drakbackup:2613
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Cyti faili:\n"

#: standalone/drakbackup:2615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Saglobuot iz cītuo diska katalogā: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2616
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2617
#, c-format
msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2620
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Izdzēst cītuo diska tar failus piec dubleišonys.\n"

#: standalone/drakbackup:2625
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Īraksteit iz kompaktdiska"

#: standalone/drakbackup:2626
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2627
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " iz īkuortys: %s"

#: standalone/drakbackup:2628
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (vairuoku seseju)"

#: standalone/drakbackup:2629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Saglobuot iz lentys īkuortā : %s"

#: standalone/drakbackup:2630
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2632
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Saglobuot, izmontojūt %s, iz hosta: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2635
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t lītuotuoja vuords: %s\n"
"\t\t ceļš: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2636
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcejis:\n"

#: standalone/drakbackup:2637
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNaīkļaut sistemys failus\n"

#: standalone/drakbackup:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use %s and bzip2\n"
msgstr "\tDubleišonai izmontuot tar i bzip2\n"

#: standalone/drakbackup:2640
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use %s and gzip\n"
msgstr "\tDubleišonai izmontuot tar i gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2641
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use %s only\n"
msgstr "\tDubleišonai izmontuot tar i gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2643
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tLītuot .backupignore failus\n"

#: standalone/drakbackup:2644
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2645
#, c-format
msgid "\tSend mail from %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2646
#, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "\tLītojūt SMTP serveri %s\n"

#: standalone/drakbackup:2648
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Dēmons, %s caur:\n"

#: standalone/drakbackup:2649
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Cītais disks.\n"

#: standalone/drakbackup:2650
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-Kompaktdisks.\n"

#: standalone/drakbackup:2651
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Magnetiskuo lenta \n"

#: standalone/drakbackup:2652
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Teikls ar FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:2653
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Teikls ar SSH.\n"

#: standalone/drakbackup:2654
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Teikls ar rsync.\n"

#: standalone/drakbackup:2656
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Nav konfiguracejis, lyudzu izavielejit Meistaru voi Izvārstu.\n"

#: standalone/drakbackup:2661
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Atjaunojamū datu saroksts:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2663
#, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr "- Atjaunuot sistemys failus. \n"

#: standalone/drakbackup:2665 standalone/drakbackup:2675
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2668
#, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr "- Atjaunuot lītuotuoju failus: \n"

#: standalone/drakbackup:2673
#, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr "- Atjaunuot cytus failus: \n"

#: standalone/drakbackup:2852
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Būjuotū datu saroksts:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2854
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2864
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Rezervis kopejis faili ir būjuoti"

#: standalone/drakbackup:2885
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Vysi jiusu izvālātī dati tyka                "

#: standalone/drakbackup:2886
#, c-format
msgid "          Successfully Restored on %s       "
msgstr "          veiksmeigi atjaunuoti iz %s        "

#: standalone/drakbackup:2987
#, c-format
msgid "/usr/bin/star not found, using tar..."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3023
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Atjaunuot konfiguraceju       "

#: standalone/drakbackup:3051
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Labi, lai atjaunuotu cytus failus."

#: standalone/drakbackup:3067
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Lītuotuoju saroksts prīkš atjaunuošonys (tikai pats jaunuokais datums kotram "
"lītuotuojam ir svareigs)"

#: standalone/drakbackup:3132
#, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "Lyudzu, izavielejit datus, kurus atjaunuot:"

#: standalone/drakbackup:3169
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Atjaunuot nu cītuo diska:"

#: standalone/drakbackup:3171
#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Īvodit direktoreju, kurā teik globuotys rezervis kopejis"

#: standalone/drakbackup:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#: standalone/drakbackup:3229
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Izavielejit cytu datu nesieju, nu kura atjaunuot"

#: standalone/drakbackup:3231
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Cyts datu nesiejs"

#: standalone/drakbackup:3236
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Atjaunuot sistemu"

#: standalone/drakbackup:3237
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Atjaunuot lītuotuojus"

#: standalone/drakbackup:3238
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Atjaunuot cytu"

#: standalone/drakbackup:3240
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "izavielejit ceļu, iz kuru atjaunuot (ja na iz /)"

#: standalone/drakbackup:3244 standalone/drakbackup:3525
#, fuzzy, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Pīlāguota atjaunuošona"

#: standalone/drakbackup:3247
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Veicit jaunu dubleišonu pyrms atjaunuošonys (tikai papyldynūšom rezervis "
"kopejom.)"

#: standalone/drakbackup:3249
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Aizvuokt lītuotuoju direktorejis pyrms atjaunuošonys."

#: standalone/drakbackup:3333
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3336
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3354
#, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Nikas natyka atrosts..."

#: standalone/drakbackup:3358
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Atjaunuot izvālātūs"

#: standalone/drakbackup:3493
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3499
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Atjaunuot izvālātū\n"
"kataloga īrokstu"

#: standalone/drakbackup:3508
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Atjaunuot izvālātūs\n"
"failus"

#: standalone/drakbackup:3584
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Rezervis kopejis faili nav atrosti iz %s."

#: standalone/drakbackup:3597
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Atjaunuot nu CD"

#: standalone/drakbackup:3597
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3599
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3609
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Atjaunuot nu lentis"

#: standalone/drakbackup:3609
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3611
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3622
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Atjaunuot caur teiklu"

#: standalone/drakbackup:3622
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Atjaunuot, izmontojūt teikla protokolu: %s"

#: standalone/drakbackup:3623
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Hosta vuords:"

#: standalone/drakbackup:3624
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Ceļš pi hosta voi moduļa"

#: standalone/drakbackup:3631
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Napīcīšoma parole"

#: standalone/drakbackup:3637
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Napīcīšoms lītuotuoja vuords"

#: standalone/drakbackup:3640
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Napīcīšoms hostdatora vuords"

#: standalone/drakbackup:3645
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Napīcīšoms ceļš voi moduļs"

#: standalone/drakbackup:3657
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Faili atjaunuoti..."

#: standalone/drakbackup:3660
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Atjaunuošona nizadeve..."

#: standalone/drakbackup:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s nav atrosts...\n"

#: standalone/drakbackup:3912 standalone/drakbackup:3981
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Meklēt failus prīkš atjaunuošonys"

#: standalone/drakbackup:3916
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#: standalone/drakbackup:3924
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Pīlāguota atjaunuošona"

#: standalone/drakbackup:3928 standalone/drakbackup:3977
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Atjaunuot nu kataloga"

#: standalone/drakbackup:3949
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Navar atrast rezervis kopejis dieļ atjaunuošonys...\n"

#: standalone/drakbackup:3950
#, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Puorbaudit, ka %s ir pareizais ceļš?"

#: standalone/drakbackup:3951
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3953
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3969
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD sovā vītā - turpynu."

#: standalone/drakbackup:3974
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Atrast jaunu atjaunošanas repozitoreju."

#: standalone/drakbackup:3975
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Atjaunuot nu CD"

#: standalone/drakbackup:4011
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Atjaunuošonys progress"

#: standalone/drakbackup:4119
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Byuvēt rezervis kopeju"

#: standalone/drakbackup:4152 standalone/drakbackup:4449
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunuot"

#: standalone/drakbackup:4244
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Lyudzu, izavielejit datus, kurus atjaunuot..."

#: standalone/drakbackup:4284
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Dubleit sistemys failus"

#: standalone/drakbackup:4287
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Dubleit lītuotuoja failus"

#: standalone/drakbackup:4290
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Dubleit cytus failus"

#: standalone/drakbackup:4293 standalone/drakbackup:4327
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Kūpejais progress"

#: standalone/drakbackup:4319
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Failu syuteišona izmontojūt FTP"

#: standalone/drakbackup:4322
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Nūsyutu failus..."

#: standalone/drakbackup:4392
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Suokt dubleišonu, izmontojūt konfiguracejis failu"

#: standalone/drakbackup:4397
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Apskateit dubleišonys konfiguraceju"

#: standalone/drakbackup:4423
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Konfiguracejis meistars"

#: standalone/drakbackup:4428
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Izvārsta konfiguraceja"

#: standalone/drakbackup:4433
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Konfiguracejis puorskots"

#: standalone/drakbackup:4437
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4442
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Suokt dubleišonu"

#: standalone/drakbackup:4446
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Konfiguracejis fails natyka atrosts,\n"
"lyudzu klikškinit iz Meistars voi Papyldus."

#: standalone/drakbackup:4484
#, fuzzy, c-format
msgid "Load profile"
msgstr "Lokalī faili"

#: standalone/drakbackup:4493
#, fuzzy, c-format
msgid "Save profile as..."
msgstr "Saglobuot kai..."

#: standalone/drakbackup:4515 standalone/drakbackup:4518
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
#: standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fails"

#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fails/_Izīt"

#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
#: standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:125
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:126
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:127
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:134
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakboot:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"

#: standalone/drakboot:144
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instalēt temys"

#: standalone/drakboot:146
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Suokneituoja grafiskuos temys izviele"

#: standalone/drakboot:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Suokneituoja grafiskuos temys izviele"

#: standalone/drakboot:151
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: standalone/drakboot:154
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Attāluot temu\n"
"zam konsolis"

#: standalone/drakboot:159
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Izveiduot jaunu temu"

#: standalone/drakboot:191
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Nūklusātais lītuotuojs"

#: standalone/drakboot:192
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Nūklusātuo dorba viersma"

#: standalone/drakboot:195
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Nā, nagrybu automatiski dasaslēgt"

#: standalone/drakboot:196
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, grybu automatiski dasaslēgt ar itū (lītuotuojs, dorba viersma)"

#: standalone/drakboot:203
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Sistemys režims"

#: standalone/drakboot:206
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Palaist grafiskū vidi sistemys suokneišonys laikā"

#: standalone/drakboot:272
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Mandriva kliudys ziņuojumu reiks"

#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux kontrolis centrs"

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Sinhronizeišonys reiks"

#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Nasaisteiti reiki"

#: standalone/drakbug:50
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: standalone/drakbug:52
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Attuolynuota kontrole"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Programmaturys puorvaļdnīks"

#: standalone/drakbug:56
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows migreišonys reiks"

#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1234
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfigureišonys miestars"

#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:82
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:85
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Meklēt pakūtni"

#: standalone/drakbug:87
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pakūtne:"

#: standalone/drakbug:88
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kūduls:"

#: standalone/drakbug:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
"Lai nūsyuteitu kliudu ziņuojumu, nūklikškinit iz pūgys Ziņuot.\n"
"Tys atviers web puorlyuka lūgu iz %s\n"
" kur jius atrassit aizpyldamū formu. Augstuok attāluotuo infromaceja tiks\n"
"puorvītuota iz itū serveri."

#: standalone/drakbug:107
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Ziņuojums"

#: standalone/drakbug:162
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nav instaleits"

#: standalone/drakbug:174
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakūtne nav instaleita"

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "Drak pulkstiņs"

#: standalone/drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "nav konfigurāts"

#: standalone/drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Maineit laika jūsla"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Voi datora pulkstiņs īstateits ruodeit GMT laiku ?"

#: standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Teikla laika protokols"

#: standalone/drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Īslēgt teikla laika protokolu"

#: standalone/drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Servers:"

#: standalone/drakclock:124
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr ""

#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Atlikt"

#: standalone/drakclock:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?"

#: standalone/drakconnect:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Teikla konfiguraceja (%d adapteri)"

#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Vuorteja:"

#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Saskarne:"

#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Lyudzu pagaidit"

#: standalone/drakconnect:109
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"

#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224
#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Stuovūklis"

#: standalone/drakconnect:126
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Hostdatora vuords: "

#: standalone/drakconnect:128
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Hostdatora konfigureišona..."

#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN konfiguracija"

#: standalone/drakconnect:147
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigurēt lokalū datorteiklu..."

#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
#: standalone/drakconnect:241
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Pīlītuot"

#: standalone/drakconnect:188
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Pīslāgumu puorvaldeišona"

#: standalone/drakconnect:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Device selected"
msgstr "Nūjimt atzeimeitūs"

#: standalone/drakconnect:296
#, fuzzy, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "CUPS konfiguraceja"

#: standalone/drakconnect:335
#, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS servers"

#: standalone/drakconnect:343
#, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Meklēt domenu"

#: standalone/drakconnect:351
#, c-format
msgid "static"
msgstr "statisks"

#: standalone/drakconnect:351
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "<control>S"

#: standalone/drakconnect:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Interneta dators"

#: standalone/drakconnect:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Čaulys īluodis taimauts"

#: standalone/drakconnect:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Izavielejit failu"

#: standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuveita"

#: standalone/drakconnect:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modems"

#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable"
msgstr "īslēgt"

#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable"
msgstr "atslēgt"

#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Medeju klase"

#: standalone/drakconnect:594
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Moduļa nūsaukums"

#: standalone/drakconnect:595
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Mac adrese"

#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
#: standalone/harddrake2:120
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Magistrale"

#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Jiusu sistemā nav atrosts nivīns ethernet teikla adapters. Lyudzu izmontojit "
"dzelžu konfigureišonas reiku."

#: standalone/drakconnect:709
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Nūjimt teikla saskarni"

#: standalone/drakconnect:713
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Izavielejit teikla saskarni, kuru nūjimt:"

#: standalone/drakconnect:745
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Dziešut \"%s\" teikla saskarni, uzaroda problema:\n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:746
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:761
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:762
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Nav maskys"

#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
#, c-format
msgid "down"
msgstr "nūlaists"

#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Savīnuots"

#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nav savīnuots"

#: standalone/drakconnect:800
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Atvīnoju..."

#: standalone/drakconnect:800
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Savīnoju..."

#: standalone/drakconnect:841
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktivizēt tagad"

#: standalone/drakconnect:841
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktivizēt tagad"

#: standalone/drakconnect:849
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:863
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Lokaluo teikla konfiguraceja"

#: standalone/drakconnect:875
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapters %s: %s"

#: standalone/drakconnect:884
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Suokneišonys protokols"

#: standalone/drakconnect:885
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Palaists pi īluodis"

#: standalone/drakconnect:921
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Itei saskarne vēl nabeja nūkonfigurāta.\n"
"Palaidit paleigu \"Pīvīnuot saskarni\" nu Mandriva Linux kontrolis centra."

#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Itei saskarne vēl nabeja nūkonfigurāta.\n"
"Palaidit paleigu \"%s\" nu Mandriva Linux kontrolis centra."

#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Nūjimt teikla saskarni"

#: standalone/drakconnect:981
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Interneta savīnuojuma konfiguraceja"

#: standalone/drakconnect:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Pyrmais DNS servers (naobligāts)"

#: standalone/drakconnect:1016
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Interneta savīnuojuma konfiguraceja"

#: standalone/drakconnect:1017
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Interneta pīeja"

#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Savīnuojuma tips: "

#: standalone/drakconnect:1022
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stuovūklis:"

#: standalone/drakconnect:1027
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: standalone/drakedm:40
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:41
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:42
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:53
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:54
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: standalone/drakedm:72
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Izmainis ir izpiļdeitys, voi jius gribit restartēt dm servisu ?"

#: standalone/drakedm:73
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:182
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Meklēt instaleitūs fontus"

#: standalone/drakfont:184
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:207
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analizēt vysus fontus"

#: standalone/drakfont:209
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Fonti nav atrosti"

#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:326
#: standalone/drakfont:359 standalone/drakfont:367 standalone/drakfont:393
#: standalone/drakfont:411 standalone/drakfont:425
#, c-format
msgid "done"
msgstr "gotovs"

#: standalone/drakfont:222
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Navarieju atrast nikaidus fontus jiusu monteitajuos diska sadaļuos"

#: standalone/drakfont:257
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:260
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Natyka atrosts nivīns fonts.\n"

#: standalone/drakfont:270
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Meklēt fontus instaleitū fontu sarokstā"

#: standalone/drakfont:295
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "%s fontu konverteišona"

#: standalone/drakfont:324
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:327
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "True Type fontu instaleišona"

#: standalone/drakfont:334
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..."

#: standalone/drakfont:335
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "True Type instaleišona pabeigta"

#: standalone/drakfont:341 standalone/drakfont:356
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst radeišona"

#: standalone/drakfont:350
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript atsauksmis"

#: standalone/drakfont:360
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:363
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Puorstartēt XFS"

#: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:419
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:421
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "xfs puorstarteišona"

#: standalone/drakfont:429
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Pyrms instalēt fontus, puorsalīcynojit voi jiusim ir tīseibys tūs lītuot i "
"instalēt iz sistemys.\n"
"\n"
"-Jius varit instalēt fontus normalā veidā. Rešūs gadīņūs vyltus fonti var "
"uzkuort X serveri."

#: standalone/drakfont:473 standalone/drakfont:482
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:483
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Fontu saroksts"

#: standalone/drakfont:486
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:492
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Par"

#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:686 standalone/drakfont:724
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Atinstalēt"

#: standalone/drakfont:495
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importēt"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:513
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:522
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: standalone/drakfont:538
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:557
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Izavielejit aplikacejis, kas atbalsteis fontus:"

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:571
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Tipveida printeri"

#: standalone/drakfont:585
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Izavielejit fonta failu voi direktoreju i klikškinit iz 'Pīvīnuot'"

#: standalone/drakfont:586
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Failu izviele"

#: standalone/drakfont:590
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"

#: standalone/drakfont:653
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importēt fontus"

#: standalone/drakfont:658
#, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Instalēt fontus"

#: standalone/drakfont:691
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "klikškinit ite, ja esit puorlīcynuots."

#: standalone/drakfont:693
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "ja nā, tod ite"

#: standalone/drakfont:732
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:735
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Izavielēt vysys"

#: standalone/drakfont:738
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:749 standalone/drakfont:768
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Fontu importeišona"

#: standalone/drakfont:753 standalone/drakfont:773
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Suokūtnejuos puorbaudis"

#: standalone/drakfont:754
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:755
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalēt i puorveiduot fontus"

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Piecinstalaceja"

#: standalone/drakfont:774
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Piec atinstaleišonys"

#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Dīmžāl mes atbolstom tikai 2.4 i augstuokus kūdulus."

#: standalone/drakgw:75
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Interneta savīnuojuma kūplūtuošona"

#: standalone/drakgw:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Jius taisatēs konfigurēt jiusu datoru Interneta savīnuojuma kūplītuošonai.\n"
"Ar itū īspieju datoru var konfigurēt tai, lai kūpeigi izmontuotu Interneta "
"savīnuojumu.\n"
"\n"
"Pyrms tam, lai turpynuotu, puorsalīcynojit, ka jius konfigurēt jiusu Network/"
"Internet pīeju ar drakconnect paleidzeibu.\n"
"\n"
"Pīzeime: Jiusim ir napīcīšoms atsevišks teikla adapters, lai uzstuodeitu "
"lokalū datorteiklu (LAN)."

#: standalone/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneta savīnuojuma kūplīetuošona jau ir uzstuodeita.\n"
"Pašlaik tei ir īslāgta.\n"
"\n"
"Kū jius gribit dareit?"

#: standalone/drakgw:99
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneta savīnojuma kūplītuošona jau ir uzstuodeita.\n"
"Pošlaik tei ir atslāgta.\n"
"\n"
"Kū jius gribit dareit?"

#: standalone/drakgw:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "puorkonfigurēt"

#: standalone/drakgw:145
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Jiusu sistemā ir tikai vīns konfigurāts teikla adapters:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Voi gribit uzstuodeit jiusu lokalū datorteiklu ar itū adapteri?"

#: standalone/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Lyudzu izavielejit, kurs teikla adapters byus davīnuots jiusu lokalajam "
"datorteiklam."

#: standalone/drakgw:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Lokaluo teikla adrese"

#: standalone/drakgw:180
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Īkšejais muižys vuords"

#: standalone/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Potencials LAN adrešu konflikts atkluots šamā %s! konfiguracejā!\n"

#: standalone/drakgw:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Terminalu servera konfiguraceja"

#: standalone/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DNS servera IP"

#: standalone/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"DHCP servera konfigureišona.\n"
"\n"
"Ite varit izavielēt dažaidys DHCP servera konfiguracejis opcejis.\n"
"Ja nazynot opcejis nūzeimi, vīnkuorši atstuojit tū taidu, kai ir."

#: standalone/drakgw:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Automatiska puorkonfigureišona"

#: standalone/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP suokuma diapazons"

#: standalone/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP beigu diapazons"

#: standalone/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Nūklusātais nomys laiks (sekundēs)"

#: standalone/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maksimalais nomys laiks (sekundēs)"

#: standalone/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Attuoluo resursa nūsaukums"

#: standalone/drakgw:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Īpašums"

#: standalone/drakgw:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Keša izmārs"

#: standalone/drakgw:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Cītuo diska informaceja"

#: standalone/drakgw:317
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Internet savīnuojuma kūplītuošona tagad ir īslāgta."

#: standalone/drakgw:323
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Internet savīnuojuma kūplītuošona tagad ir atslāgta."

#: standalone/drakgw:329
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Vyss tyka nūkonfigureits.\n"
"Tagad jius varit daleitīs Interneta savīnuojumā ar cytim jiusu lokaluo\n"
"datorteiklam datoriem, izmantojūt automatisku teikla konfigureišonu (DHCP) "
"i\n"
"atkluotū storpnīkkeša serveri (SQUID)."

#: standalone/drakgw:363
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Serveri atsaslādz..."

#: standalone/drakgw:377
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Tyka atkluota gunsmyura konfiguraceja!"

#: standalone/drakgw:378
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Breidynuojums! Ir atkluota eksistejūša gunsmyura konfiguraceja. Piec "
"instaleišonys jiusim varbyut vajadzēs patstuoveigi pīlobuot konfiguraceju."

#: standalone/drakgw:383
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigureju..."

#: standalone/drakgw:384
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Mandriva kontrolis centrs"

#: standalone/drakhelp:51
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:98
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Detalizeita informaceja"

#: standalone/drakhosts:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Detalizeita informaceja"

#: standalone/drakhosts:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Detalizeita informaceja"

#: standalone/drakhosts:115
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:116
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:123
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:129
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:197
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:237
#, c-format
msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:246
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:253
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:260
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr ""

#: standalone/drakids:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Atļaut vysus lītuotuojus"

#: standalone/drakids:57
#, c-format
msgid "Log"
msgstr ""

#: standalone/drakids:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Vysu dzēst"

#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:470
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr ""

#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:475
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr ""

#: standalone/drakids:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Izjimt nu LVM"

#: standalone/drakids:72
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr ""

#: standalone/drakids:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Izjimt nu LVM"

#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170
#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265
#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#: standalone/drakids:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Date"
msgstr "Stuovūklis"

#: standalone/drakids:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker"
msgstr "Nav detaļu"

#: standalone/drakids:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type"
msgstr "tips: %s"

#: standalone/drakids:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Service"
msgstr "Servisi"

#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Teikla saskarne"

#: standalone/draknfs:41
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:42
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:43
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:44
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:83
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:83
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:84
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:203
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:208
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:136
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:151
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:167
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:168
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:169
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:171
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:172
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
"This option is on by default."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:173
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:174
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:306
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Options Help"
msgstr "Izvārsta konfiguraceja"

#: standalone/draknfs:389
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:592
#: standalone/draksambashare:771
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Katalogs:"

#: standalone/draknfs:394
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Hosts Access"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:399
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:401
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:401
#, c-format
msgid "Help User ID"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:402
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:403
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:444
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:447
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:629
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:546
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:600
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:609
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:616
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:623
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr ""

#: standalone/drakperm:21
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Sistemys īstatiejumi"

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Pīlāguoti īstatiejumu"

#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Pīlāguoti i sistemys īstatiejumi"

#: standalone/drakperm:43
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Redigejams"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323
#: standalone/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Lītuotuojs"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Tīseibys"

#: standalone/drakperm:57
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Lobuot pašreizejū nūteikumu"

#: standalone/drakperm:106
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: standalone/drakperm:109
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:120
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Iz augšu"

#: standalone/drakperm:120
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Paceļt izvālātū nūteikumu par vīnu leimini"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Iz leju"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Nūlaist izvālātū nūteikumu par vīnu leimini"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Pīvīnuot nūteikumu"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Pīvīnuot jaunu nūteikumu beiguos"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Dzēst izvālātū nūteikumu"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "puorlyukuot"

#: standalone/drakperm:247
#, fuzzy, c-format
msgid "user"
msgstr "Pele"

#: standalone/drakperm:247
#, fuzzy, c-format
msgid "group"
msgstr "Grupa"

#: standalone/drakperm:247
#, fuzzy, c-format
msgid "other"
msgstr "Cyts"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Laseit"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:255
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:259
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Raksteit"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:262
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:266
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Izpildeit"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:269
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Aizlīdzūšais bits"

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Lītuot īpašnīka id dieļ izpildis"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Lītuot grupys id dieļ izpiļdeišonys"

#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Lītuotuojs :"

#: standalone/drakperm:294
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupa :"

#: standalone/drakperm:298
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Pošreizejais lītuotuojs"

#: standalone/drakperm:299
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Kod atzeimeits, īpašnīks i grupa navar tikt izmaineiti"

#: standalone/drakperm:309
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Ceļa izviele"

#: standalone/drakperm:329
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Īpašums"

#: standalone/drakperm:380
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: standalone/drakperm:390
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:391
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:392
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:33
#, c-format
msgid ""
"You do not have any wireless interface.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:48
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:49
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifreišonys atslāga"

#: standalone/drakroam:112
#, c-format
msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
msgstr ""

#: standalone/drakroam:123
#, c-format
msgid "DNS server"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:228
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Savīnoju"

#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atjaunuot"

#: standalone/draksambashare:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Lokals katalogs"

#: standalone/draksambashare:69 standalone/draksambashare:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment"
msgstr "uzticēt"

#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Puorlyukuot"

#: standalone/draksambashare:71
#, c-format
msgid "Public"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Raksteit"

#: standalone/draksambashare:73 standalone/draksambashare:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Izveiduot"

#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#: standalone/draksambashare:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Laseit"

#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:109
#: standalone/draksambashare:606
#, fuzzy, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Raksteit"

#: standalone/draksambashare:77 standalone/draksambashare:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju"

#: standalone/draksambashare:78 standalone/draksambashare:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju"

#: standalone/draksambashare:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Tīseibys"

#: standalone/draksambashare:80 standalone/draksambashare:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Slēpt failus"

#: standalone/draksambashare:82 standalone/draksambashare:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Prīkšrūkys "

#: standalone/draksambashare:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Jiusu printera modeļs"

#: standalone/draksambashare:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Dorba grupa"

#: standalone/draksambashare:85 standalone/draksambashare:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Nūklusātais lītuotuojs"

#: standalone/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:105
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:106
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:107
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:110 standalone/draksambashare:151
#: standalone/draksambashare:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Tīseibys"

#: standalone/draksambashare:112
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:113
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Laseit"

#: standalone/draksambashare:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Raksteit"

#: standalone/draksambashare:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Grupa"

#: standalone/draksambashare:146
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:166
#, c-format
msgid "About Draksambashare"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:166
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux \n"
"Release: %s\n"
"Author: Antoine Ginies\n"
"\n"
"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:186
#, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Samba servers"

#: standalone/draksambashare:186
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:187
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a Samba share"
msgstr "Samba servers"

#: standalone/draksambashare:375
#, c-format
msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Printera nūsaukums"

#: standalone/draksambashare:378 standalone/draksambashare:591
#: standalone/draksambashare:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "uzticēt"

#: standalone/draksambashare:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Ceļš"

#: standalone/draksambashare:384
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:388 standalone/draksambashare:394
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:391 standalone/draksambashare:627
#: standalone/draksambashare:794
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP."

#: standalone/draksambashare:422
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
"in treeview to modify it"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:437
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:438
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:442
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:445
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:453
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:477
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:528
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:551
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:590
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:596 standalone/draksambashare:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Raksteit"

#: standalone/draksambashare:597 standalone/draksambashare:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Puorlyukuot"

#: standalone/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:608
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:615
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:616
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:617
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:633
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:695
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:700
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba servers"

#: standalone/draksambashare:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Pamota opcejis"

#: standalone/draksambashare:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Paruodeit konfiguraceju"

#: standalone/draksambashare:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Lokals katalogs"

#: standalone/draksambashare:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Kūplītuojuma vuords"

#: standalone/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:800
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:807
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:930
#, c-format
msgid "User information"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:932
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:933 standalone/harddrake2:601
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"

#: standalone/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Failed to add Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1142
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1151
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1158
#, c-format
msgid "File share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1166
#, c-format
msgid "Add printers"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1172
#, c-format
msgid "Failed to add printers."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1190
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Printers"

#: standalone/draksambashare:1205
#, c-format
msgid "Change password"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1210
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1218
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1221
#, c-format
msgid "Delete user"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1230
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1242
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1251
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr ""

#: standalone/draksec:49
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr ""

#: standalone/draksec:50
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr ""

#: standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr ""

#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:480
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: standalone/draksec:103
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
"will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
"one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
"span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""

#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lauku aproksts:\n"
"\n"

#: standalone/draksec:170
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr "(nūklusāta vierteiba: %s)"

#: standalone/draksec:212
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Drūšeibys leimiņs:"

#: standalone/draksec:219
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Drūšeibys administrators:"

#: standalone/draksec:221
#, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Pamota opcejis"

#: standalone/draksec:235
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Teikla opcejis"

#: standalone/draksec:235
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Sistemys opcejis"

#: standalone/draksec:270
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Periodiskys puorbaudis"

#: standalone/draksec:300
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys leimini"

#: standalone/draksec:306
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Lyudzu uzgaidit, uzstuodu drūšeibys parametrus..."

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Skanis karte nav atrosta!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: standalone/draksound:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Īvārojit: ja jiusim ir ISA PnP skanis karte, jiusim byus juolītoj alsaconf "
"voi sndconfig programma. Vīnkuorši uzrokstit \"alsaconf\" voi \"sndconfig\" "
"konsolē."

#: standalone/draksplash:30
#, c-format
msgid "x coordinate of text box"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:31
#, c-format
msgid "y coordinate of text box"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:32
#, c-format
msgid "text box width"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:33
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "teksta laukuma augstums"

#: standalone/draksplash:34
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:35
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:36
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:37
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:38
#, c-format
msgid "x coordinate of the text"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:39
#, c-format
msgid "y coordinate of the text"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:40
#, c-format
msgid "text box transparency"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:41
#, c-format
msgid "progress box transparency"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:42
#, c-format
msgid "text size"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:59
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:60
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:61
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:62
#, c-format
msgid "Gradient type"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:63
#, c-format
msgid "Choose text color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:66
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:69
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:70
#, c-format
msgid "Text color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "Background color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:75
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Attāluot logotipu konsolē."

#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Console bootsplash"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:84
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Temys nūsaukums"

#: standalone/draksplash:87
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "galejuo izškirtspieja"

#: standalone/draksplash:92
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Saglobuot temu"

#: standalone/draksplash:153
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: standalone/draksplash:162
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:173
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "izavielejit attālu"

#: standalone/draksplash:188
#, c-format
msgid "Color selection"
msgstr ""

#: standalone/drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: standalone/drakups:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Pīvīnuot vīneibu"

#: standalone/drakups:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n"
"\n"
"Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n"

#: standalone/drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""

#: standalone/drakups:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatiska nūteikšona"

#: standalone/drakups:99 standalone/harddrake2:376
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Nūteik nūteikšona"

#: standalone/drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:121
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Īkuortys nav atrostys"

#: standalone/drakups:126 standalone/drakups:138
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: standalone/drakups:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:"

#: standalone/drakups:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Printera izgataveituojs, modeļs"

#: standalone/drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: standalone/drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Vuords:"

#: standalone/drakups:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "CPU nūsaukums"

#: standalone/drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"

#: standalone/drakups:147
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele."

#: standalone/drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: standalone/drakups:248
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Servisi"

#: standalone/drakups:249 standalone/drakups:268 standalone/drakups:284
#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Vuords"

#: standalone/drakups:267
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Lītuotuoji"

#: standalone/drakups:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "pīkļuve teikla reikim"

#: standalone/drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: standalone/drakups:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Atlikt"

#: standalone/drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Darbeiba"

#: standalone/drakups:297 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Leimiņs"

#: standalone/drakups:297
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "LVM vuords?"

#: standalone/drakups:327 standalone/drakups:331 standalone/drakups:340
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Drak virtualais personeigais teiklys (VPN)"

#: standalone/drakups:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Konfiguracejis izmieginuošona"

#: standalone/drakvpn:73
#, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "Drak virtualais personeigais teiklys (VPN)"

#: standalone/drakvpn:95
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Virtualuo personeiguo teikla savīnuojums tagad ir īslāgts."

#: standalone/drakvpn:96
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Virtualuo personeiguo teikla savīnuojuma uzstuodeišona jau ir pabeigta.\n"
"Pošlaik tys ir īslāgts.\n"
"\n"
"Kū jius gribit dareit?"

#: standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "atslēgt"

#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "puorkonfigurēt"

#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "atceļt"

#: standalone/drakvpn:105
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Atsaslādz VPN..."

#: standalone/drakvpn:114
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Virtualuo personeiguo teikla savienojums tagad ir atslāgts."

#: standalone/drakvpn:121
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "Virtualuo personeiguo teikla savienojums pošlaik ir atslāgts"

#: standalone/drakvpn:122
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Virtualuo personeiguo teikla savīnuojums jau ir uzstuodeits.\n"
"\n"
"Pošlaik tys ir atslāgts.\n"
"\n"
"Kū jius gribit dareit?"

#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "īslēgt"

#: standalone/drakvpn:135
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Īsaslādz VPN..."

#: standalone/drakvpn:141
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Virtualuo personeiguo teikla (VPN) savīnuojums tagad ir īslāgts."

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Kūdula moduļs."

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel needs to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:264
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problemys, instalejūt pakūtni %s"

#: standalone/drakvpn:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Drūšeibys trauksmis:"

#: standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfiguracejis faili"

#: standalone/drakvpn:282
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:293
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
#, c-format
msgid "%s entries"
msgstr "%s īroksti"

#: standalone/drakvpn:312
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now:\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "paruodeit"

#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit"
msgstr "uzticēt"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
#: standalone/drakvpn:699
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "Paruodeit konfiguraceju"

#: standalone/drakvpn:338
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:354
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:355
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:362
#, c-format
msgid "config setup"
msgstr "konfiguracejis uzstuodeišona"

#: standalone/drakvpn:362
#, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "conn %default"

#: standalone/drakvpn:362
#, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "normals conn"

#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "Exists!"
msgstr "Eksistej !"

#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:386
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:391
#, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "saskarnis"

#: standalone/drakvpn:392
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:393
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:394
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:395
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:396
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:430
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If do not define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:437
#, fuzzy, c-format
msgid "PFS"
msgstr "HFS"

#: standalone/drakvpn:438
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:439
#, c-format
msgid "compress"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:440
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
#, c-format
msgid "left"
msgstr "kreisais"

#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:474
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:477
#, c-format
msgid "section name"
msgstr "sekcejis nūsaukums"

#: standalone/drakvpn:478
#, c-format
msgid "authby"
msgstr "autentifikaceja nu"

#: standalone/drakvpn:479
#, c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: standalone/drakvpn:485
#, c-format
msgid "right"
msgstr "lobais"

#: standalone/drakvpn:486
#, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "paaugstynuots"

#: standalone/drakvpn:487
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:489
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:529
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
#, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Redigēt sekceju"

#: standalone/drakvpn:563
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
#: standalone/drakvpn:863
#, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Sekcejis nūsaukums"

#: standalone/drakvpn:576
#, c-format
msgid "Can not edit!"
msgstr "Navar redigeit !"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the opportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:586
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:597
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:610
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:631
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
#, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Nūjimt sekceju"

#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:672
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now:\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:700
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:715
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "path"
msgstr "ceļš"

#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "attuols"

#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "sainfo"

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:732
#, c-format
msgid "path type"
msgstr "maineit tipu"

#: standalone/drakvpn:736
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
#, c-format
msgid "real file"
msgstr "izavielejit failu"

#: standalone/drakvpn:779
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:813
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:824
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:833
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:841
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:848
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:889
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:909
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:910
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Eiropys protokols"

#: standalone/drakvpn:928
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:943
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr "Windows migreišonys reiks"

#: standalone/drakvpn:961
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:977
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "numers"

#: standalone/drakvpn:983
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:999
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1001
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Autentifikacejis_algoritms"

#: standalone/drakvpn:1021
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
msgstr "piec noklusiejuma"

#: standalone/drakvpn:1029
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Attuols"

#: standalone/drakvpn:1030
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Zvaneišonys režims"

#: standalone/drakvpn:1040
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Vyspuoreji"

#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "off"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "on"
msgstr "Iz leju"

#: standalone/drakvpn:1048
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Palestina"

#: standalone/drakvpn:1064
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1067
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "peers_certfile"

#: standalone/drakvpn:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Printera nūsaukums"

#: standalone/drakvpn:1071
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Printera nūsaukums"

#: standalone/drakvpn:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "peers_certfile"

#: standalone/drakvpn:1074
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "ļūti_drūša"

#: standalone/drakvpn:1077
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1079
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1080
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Printers"

#: standalone/drakvpn:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Protokols"

#: standalone/drakvpn:1103
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1110
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "DH group"
msgstr "dh_grupa"

#: standalone/drakvpn:1119
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komanda"

#: standalone/drakvpn:1120
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1121
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Eiropys protokols"

#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "any"
msgstr "Dīna"

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Aproksts"

#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "discard"
msgstr "atslēgt"

#: standalone/drakvpn:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modeļs"

#: standalone/drakvpn:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Kanals"

#: standalone/drakvpn:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "transport"
msgstr "Cyti porti"

#: standalone/drakvpn:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Dorbastaceja"

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "default"
msgstr "piec noklusiejuma"

#: standalone/drakvpn:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "use"
msgstr "Pele"

#: standalone/drakvpn:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "unique"
msgstr "Martinika"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "ASV (apraide)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "ASV (kabeļs)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "ASV (kabeļs-hrc)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kabeļs)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japuona (apraide)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japuona (kabeļs)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Kīna (apraide)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Rītumeiropa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Austrumeiropa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Franceja [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Jaunzelande"

#: standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Australīšu kabeļtelevizeja Optus "

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Lyudzu,\n"
"īrokstit jiusu TV standartu i vaļsti"

#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "TV formats:"

#: standalone/drakxtv:88
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Apgobols:"

#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
msgstr "Nūteik TV kanalu skeneišona..."

#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "TV kanalu skeneišona"

#: standalone/drakxtv:107
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "TV kanalu skeneišonys laikā nūtyka kliuda"

#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Lai jiusim jauka dīna!"

#: standalone/drakxtv:111
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Tagad jius varit izpiļdeit xawtv (zam X Window!) !\n"

#: standalone/drakxtv:149
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nav atrosta TV karte!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakxtv:151
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Jiusu datora TV karte natyka nūteikta. Lyudzu puorsalīcynojit, ka Linux "
"atbolsteituo Video/TV karte ir pareizi īsprausta.\n"
"\n"
"\n"
"Jius varit aplyukuot myusu aparaturys datubāzi ite:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: standalone/finish-install:42 standalone/keyboarddrake:30
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu klaviaturys izkuortuojumu."

#: standalone/harddrake2:25
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "alternativī draiveri"

#: standalone/harddrake2:26
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "ituos skaņu kartis alternativū draiveru saroksts"

#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Magistralis identifikaceja"

#: standalone/harddrake2:32
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:35
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "itys lauks aproksta īkuortu"

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Vacais īkuortys fails"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Jaunuo devfs īkuorta"

#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr ""

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Moduļs"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "GNU/Linux kūdula moduļs, kas regulej tū īreici"

#: standalone/harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Izveiduot jaunu sadaļu"

#: standalone/harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "procesora numers"

#: standalone/harddrake2:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Atkuortuot"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "Aparaturys īkuortys klase"

#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
#: standalone/printerdrake:224
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modeļs"

#: standalone/harddrake2:51
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "cītuo diska modeļs"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "teikla printera ports"

#: standalone/harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Diska formateišona"

#: standalone/harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "procesora numers"

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:55
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele."

#: standalone/harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Servisi"

#: standalone/harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "numers"

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Savīnuojuma nūsaukums"

#: standalone/harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Izgatavuotuojs"

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Īreice: "

#: standalone/harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Servisi"

#: standalone/harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"

#: standalone/harddrake2:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Īreice: "

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid ".."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Keša izmārs"

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Cpuid leimiņs"

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:81
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Moduļa nūsaukums"

#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "procesora oficialuo izgatavuotuoja vuords"

#: standalone/harddrake2:85
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "CPU nūsaukums"

#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "procesora numers"

#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Modeļu sūļuošona"

#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "procesora izgatavuotuoja nūsaukums"

#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Īraksteišonys aizsardzeiba"

#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:93
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formatēt disketi"

#: standalone/harddrake2:93
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanals"

#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI kanals"

#: standalone/harddrake2:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Printers"

#: standalone/harddrake2:98
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Logiskuos sadalis vuords"

#: standalone/harddrake2:99
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: standalone/harddrake2:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Sistemys instaleišona"

#: standalone/harddrake2:106
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "īslēgt"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:108
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "īreicis izgatavuotuoja nūsaukums"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Kabeļa savīnuojums"

#: standalone/harddrake2:111
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Vacais īkuortys fails"

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:116
#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "ar riteneiša emulaceju"

#: standalone/harddrake2:117
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Lyudzu notestejit peli"

#: standalone/harddrake2:118
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "CPU nūsaukums"

#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Pūgu skaits"

#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "pūgu skaits, cik pelei ir"

#: standalone/harddrake2:120
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "magistralis tips, ar kaidu ir pīslāgta pele."

#: standalone/harddrake2:121
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:121
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
#: standalone/harddrake2:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Magistralis identifikaceja"

#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Pīslāgums"

#: standalone/harddrake2:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Prīkšrūkys "

#: standalone/harddrake2:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Magistrale"

#: standalone/harddrake2:140
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:147
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Īreice"

#: standalone/harddrake2:148
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Sadalis"

#: standalone/harddrake2:153
#, c-format
msgid "Features"
msgstr ""

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159
#: standalone/printerdrake:171
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcejis"

#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174
#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Paleidzeiba"

#: standalone/harddrake2:181
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Automatiska _printeru nūteikšona"

#: standalone/harddrake2:182
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Automatiska _modemu nūteikšona"

#: standalone/harddrake2:183
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Automatiska _jaz īkuortu nūteikšona"

#: standalone/harddrake2:184
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:191
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Izīt"

#: standalone/harddrake2:205
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/_Lauki ar aprokstim"

#: standalone/harddrake2:207
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "HardDrake paleidzeiba"

#: standalone/harddrake2:216
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Ziņuot kliudu"

#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Par..."

#: standalone/harddrake2:225
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "Par HardDrake"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/harddrake2:227
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Itys ir HardDrake, %s aparaturys konfigureišonys reiks.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Verseja:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autors:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake2"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/harddrake2:273
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Nūteiktuo aparatura"

#: standalone/harddrake2:278
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Moduļa konfigureišona"

#: standalone/harddrake2:285
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Palaist konfigureišonys reiku"

#: standalone/harddrake2:309
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:330 standalone/printerdrake:306
#: standalone/printerdrake:320
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nazynuoms"

#: standalone/harddrake2:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Msec"

#: standalone/harddrake2:428
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekundars"

#: standalone/harddrake2:428
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primarais"

#: standalone/harddrake2:432
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "īraksteituojs"

#: standalone/harddrake2:432
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/harddrake2:512
#, c-format
msgid ""
"The following devices needs proprietary drivers or firmwares in order to "
"operate smoothly. The appropriate packages can be retrieved from the "
"Mandriva Club. Do you want to subscribe to the Mandriva Club?"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:595 standalone/harddrake2:598
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Konts"

#: standalone/harddrake2:602
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostdatora vuords: "

#: standalone/keyboarddrake:45
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Voi gribit, lai tausteņš BackSpace konsolē atgrīztu Delete?"

#: standalone/localedrake:38
#, fuzzy, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "Lokalais ruodeituojs"

#: standalone/localedrake:44
#, fuzzy, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: standalone/localedrake:55
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
"Izmaiņa izpiļdeita, bet, lai tū padarītu efektivu, jiusim juoizīt nu sistemys"

#: standalone/logdrake:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Mandriva reiku aproksti"

#: standalone/logdrake:50
#, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "Logdrake"

#: standalone/logdrake:63
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Ruodeit tikai izvālātajai dīnai"

#: standalone/logdrake:70
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fails/_Jauns"

#: standalone/logdrake:70
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fails/_Atvērt"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fails/_Saglobuot"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fails/Saglobuot _kai"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Fails/-"

#: standalone/logdrake:77
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcejis/Tests"

#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Paleidzeiba/_Par..."

#: standalone/logdrake:108
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:109
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:115
#, c-format
msgid "search"
msgstr "meklēt"

#: standalone/logdrake:127
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Reiks žurnalu puorlyukuošonai"

#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:347 standalone/net_monitor:93
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Uzstuodiejumi"

#: standalone/logdrake:133
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Sakreit"

#: standalone/logdrake:134
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "bet nasakreit ar"

#: standalone/logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Izavielejit failu"

#: standalone/logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendars"

#: standalone/logdrake:160
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Faila saturs"

#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:401
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Posta trauksme"

#: standalone/logdrake:171
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:224
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "lyudzu gaidit, analizeju failu: %s"

#: standalone/logdrake:379
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache puorstaipteikla servers"

#: standalone/logdrake:380
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Domena vuordu atpaziniejs"

#: standalone/logdrake:381
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp servers"

#: standalone/logdrake:382
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix posta servers"

#: standalone/logdrake:383
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba servers"

#: standalone/logdrake:385
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin serviss"

#: standalone/logdrake:386
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd serviss"

#: standalone/logdrake:395
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Konfigurēt posta breidynuojuma sistemu"

#: standalone/logdrake:396
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:404
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Posta trauksmis konfigureišona"

#: standalone/logdrake:405
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Laipni lyudzam posta konfigureišonys utilitā.\n"
"\n"
"Ite jius varāsit uzstuodeit breidynuojumu sistemu.\n"

#: standalone/logdrake:415
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Servisu uzstuodiejumi"

#: standalone/logdrake:416
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Jius sajimsit trauksmis signalu, ja kaids nu izvālātajim servisim vairs "
"nasadorboj"

#: standalone/logdrake:423
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Īluodēt uzstuodiejumus"

#: standalone/logdrake:424
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Jius sajimsit trauksmis signalu, kod nūslūdze puorsnīgs itū vierteibu"

#: standalone/logdrake:425
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:430
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Trauksmis konfiguraceja"

#: standalone/logdrake:431
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Lyudzu zemļuok īvodit sovu e-posta adresi"

#: standalone/logdrake:432
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:451
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:516
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Saglobuot kai..."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu pelis tipu."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Voi emulēt trešū pūgu?"

#: standalone/mousedrake:61
#, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Pelis tests"

#: standalone/mousedrake:64
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Lyudzu nūtestejit jiusu peli:"

#: standalone/net_applet:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is up on interface %s"
msgstr "Teikla saskarne"

#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
#: standalone/net_applet:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
msgstr "Teikla funkcionalitate nav konfigurāta"

#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76
#: standalone/net_monitor:468
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Pīvīnuot %s"

#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76
#: standalone/net_monitor:468
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Atvīnuot %s"

#: standalone/net_applet:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Atjaunuot caur teiklu"

#: standalone/net_applet:60
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Teikla konfigureišona"

#: standalone/net_applet:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "saskarnis"

#: standalone/net_applet:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Storpnīki"

#: standalone/net_applet:102
#, c-format
msgid "Get Online Help"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:335
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:340
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Bezvodu savīnuojums"

#: standalone/net_applet:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Tyka atkluota gunsmyura konfiguraceja!"

#: standalone/net_applet:442
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#: standalone/net_applet:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Nav detaļu"

#: standalone/net_applet:449
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Teikla saskarne"

#: standalone/net_applet:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "tips: %s"

#: standalone/net_applet:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokols:"

#: standalone/net_applet:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "IP adrese"

#: standalone/net_applet:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Loopback faila nūsaukums: %s"

#: standalone/net_applet:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Servisi i demoni"

#: standalone/net_applet:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Ports: %s"

#: standalone/net_applet:460
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:465
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Teikla puorraudzeiba"

#: standalone/net_monitor:98
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Average"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:102
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr ""
"Syuteišona\n"
"uotrums:"

#: standalone/net_monitor:103
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr ""
"Sajimšona\n"
"uotrums:"

#: standalone/net_monitor:107
#, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr ""
"Savīnuojums\n"
"laiks: "

#: standalone/net_monitor:114
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:133
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Lyudzu pagaidit, izmieginoju savīnuojumu..."

#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta"

#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Sasavīnuošonuos ar Internetu "

#: standalone/net_monitor:226
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta ir naizadeve."

#: standalone/net_monitor:227
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta ir pabeigta."

#: standalone/net_monitor:229
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Savīnuojums izpiļdeits."

#: standalone/net_monitor:230
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:335
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Kruosu konfiguraceja"

#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:397
#, c-format
msgid "average"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:400
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalais ruodeituojs"

#: standalone/net_monitor:461
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:472
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Interneta savīnuojums nav uzstuodeits"

#: standalone/printerdrake:76
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Nūlosu datus nu uzstuodeitajim printerim..."

#: standalone/printerdrake:128
#, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "%s Printera puorvaļdis reiks"

#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145
#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154
#: standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Darbeibys"

#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154
#, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "/_Pīvīnuot printeri"

#: standalone/printerdrake:143
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/Uzstuodeit kai nūklusātū"

#: standalone/printerdrake:144
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Lobuot"

#: standalone/printerdrake:145
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Dzēst"

#: standalone/printerdrake:146
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/_Eksperta režims"

#: standalone/printerdrake:151
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Atjaunuot"

#: standalone/printerdrake:158
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_Konfigurēt CUPS"

#: standalone/printerdrake:171
#, fuzzy, c-format
msgid "/Configure _Auto Administration"
msgstr "Attuola administreišona"

#: standalone/printerdrake:194
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Meklēt:"

#: standalone/printerdrake:197
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Pīlītuot filtru"

#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Def."
msgstr ""

#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Printera vuords"

#: standalone/printerdrake:224
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Pīsasliegšonys tips"

#: standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Servera vuords"

#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:239
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Pīvīnuot printeri"

#: standalone/printerdrake:239
#, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Pīvīnuot sistemai jaunu printeri"

#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:242
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Uzstuodeit kai nūklusātū"

#: standalone/printerdrake:242
#, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Uzstuodeit izvālātū printeri kaa nūklusātū"

#: standalone/printerdrake:245
#, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Redigeit izvalatū printeri"

#: standalone/printerdrake:248
#, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Dzēst izvālātū printeri"

#: standalone/printerdrake:251
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Atjaunuot sarokstu"

#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:254
#, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Konfigurēt CUPS"

#: standalone/printerdrake:254
#, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Konfigurēt CUPS drukuošonys sistemu"

#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "īslēgt"

#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "atslēgt"

#: standalone/printerdrake:596
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori:"

#. -PO: here %s is the version number
#: standalone/printerdrake:606
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Management %s"
msgstr "Drukys puorvaļdeiba \n"

#: standalone/scannerdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?"

#: standalone/scannerdrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Scannerdrake"

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:508
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Uzstuodeitū skeneru mekleišona ..."

#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:512
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Jaunu skeneru mekleišona ..."

#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:534
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s."

#: standalone/scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s atrosts iz %s, konfigurēt tū automatiksi?"

#: standalone/scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s nav atrūnams skeneru datubāzē, voi konfigurēt manuali?"

#: standalone/scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Izavielejities skenera modeli"

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid " ("
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Atkluotais modeļs: %s"

#: standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Ports: %s"

#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "%s naatbolsta nu versejis %s."

#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:200
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu"

#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:235
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:258
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s"

#: standalone/scannerdrake:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Izavielejit aparaturprogrammys failu prīkš %s"

#: standalone/scannerdrake:289
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:299
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s nateik atbolsteits"

#: standalone/scannerdrake:304
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"%s  juokonfigurej ar printerdrake.\n"
"Jius varit palaist printerdrake nu %s kontrolis centra Aparaturys sekcejā."

#: standalone/scannerdrake:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Kūdula moduļs."

#: standalone/scannerdrake:332 standalone/scannerdrake:339
#: standalone/scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Automatiska pīejamū portu nūteikšona"

#: standalone/scannerdrake:334 standalone/scannerdrake:380
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Lyudzu, izavielejit īkuortu, kur ir jiusu %s pīvīnuots"

#: standalone/scannerdrake:335
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:337 standalone/scannerdrake:382
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "izavielejit īreici"

#: standalone/scannerdrake:371
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Skeneru mekleišona ..."

#: standalone/scannerdrake:407 standalone/scannerdrake:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Automatiska nūteikšona"

#: standalone/scannerdrake:408
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:409 standalone/scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:411 standalone/scannerdrake:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Jiusu %s beja nūkonfigureits.\n"
"Jius tagad varit skenēt dokumentus, izmontojūt \"XSane\" nu Multimedeji/"
"Grafika aplikaceju izvieļnis."

#: standalone/scannerdrake:415
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:417
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Jiusu %s beja nūkonfigureits.\n"
"Jius tagad varit skenēt dokumentus, izmontojūt \"XSane\" nu Multimedeji/"
"Grafika aplikaceju izvieļnis."

#: standalone/scannerdrake:448
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Sekuojūši skeneri\n"
"\n"
"%s\n"
"ir pīejami iz jiusu sistemys.\n"

#: standalone/scannerdrake:449
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Sekuojūšais skeners\n"
"\n"
"%s\n"
"ir pīejams iz jiusu sistemys.\n"

#: standalone/scannerdrake:452 standalone/scannerdrake:455
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""
"Iz jiusu sistemys natyka atrosti skeneri, kuri ir pīslāgti jiusu datoram.\n"

#: standalone/scannerdrake:469
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Meklēt jaunus skenerus"

#: standalone/scannerdrake:475
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Pīvīnuot skeneri manuali"

#: standalone/scannerdrake:482
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Uzstuodeit/Atjaunuot programmaparaturys failus"

#: standalone/scannerdrake:488
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Skenera kūplītuošona"

#: standalone/scannerdrake:547 standalone/scannerdrake:712
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Vysys attuolys mašynys"

#: standalone/scannerdrake:559 standalone/scannerdrake:862
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Itei mašyna"

#: standalone/scannerdrake:599
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:600
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:603
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:605
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Skeneru kūplītuošona prīkš hostim:"

#: standalone/scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:622
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:649 standalone/scannerdrake:721
#: standalone/scannerdrake:871
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Lokalū skeneru kūplītuošona"

#: standalone/scannerdrake:650
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:661 standalone/scannerdrake:811
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Pīvūnuot hostdatoru"

#: standalone/scannerdrake:667 standalone/scannerdrake:817
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Redigeit izvalātū hostdatoru"

#: standalone/scannerdrake:676 standalone/scannerdrake:826
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Nūjimt atzeimeitū hostu"

#: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:708
#: standalone/scannerdrake:713 standalone/scannerdrake:759
#: standalone/scannerdrake:850 standalone/scannerdrake:858
#: standalone/scannerdrake:863 standalone/scannerdrake:909
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:722 standalone/scannerdrake:872
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:733 standalone/scannerdrake:883
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Jiusim juoīvoda hosta vuordu voi IP adresi.\n"

#: standalone/scannerdrake:744 standalone/scannerdrake:894
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:799
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Attuolu skeneru lītuošona"

#: standalone/scannerdrake:800
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?"

#: standalone/scannerdrake:961 standalone/scannerdrake:965
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:105
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Dažys īkuortys nu \"%s\" aparaturys klasis tyka nūjimtys:\n"

#: standalone/service_harddrake:106
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:109
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Tyka pīvīnuotys dažys īkuortys: %s\n"

#: standalone/service_harddrake:110
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:209
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Nūteik aparaturys nūteikšona"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Volūdys izviele"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "License"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Pelis konfigureišona"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Cītuo diska nūteikšona"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Instaleišonys klasis izviele"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Klaviaturys izviele"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Diska formateišona"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Sistemys instaleišona"

#: steps.pm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "root parolis izviele"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Dalikt lītuotuoju"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Teikla konfigureišona"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Suokneituoja instaleišona"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "X konfigureišona"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Servisu konfigureišona"

#: steps.pm:32
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Uzstuodeit jaunynuojumus"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Instaleišonys beigys"

#: ugtk2.pm:899
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Vai tys ir pareizi?"

#: ugtk2.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Nav ikonys"

#: ugtk2.pm:961
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr ""

#: ugtk2.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Sātys direktorejs nav pīejams."

#: ugtk2.pm:965
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Lokals katalogs"

#: ugtk2.pm:965
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Lokalī faili"

#: ugtk2.pm:1046
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Izvērst kūku"

#: ugtk2.pm:1047
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sakļaut kūku"

#: ugtk2.pm:1048
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Sakuortuots vīnā sarokstā voi pa grupom"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalaceja naizadeve"

#, fuzzy
#~ msgid "Cancel setup"
#~ msgstr "Atceļt"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do you have a supplementary installation media to configure?"
#~ msgstr "Voi datorā ir koč kaida %s saskarne?"

#~ msgid "Unknown Model"
#~ msgstr "Nazynuoms modeļs"

#~ msgid "Installing mtools packages..."
#~ msgstr "Instaleju mtools pakūtnis..."

#~ msgid "Scanning on your HP multi-function device"
#~ msgstr "Skeneju jiusu HP daudzfunkcionalū īreici"

#~ msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
#~ msgstr "Drukuošona/skeneišona/foto kartis iz \"%s\""

#~ msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
#~ msgstr "Drukuošona/skeneišona iz \"%s\""

#~ msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
#~ msgstr "Drukuošona/Pīkļuve foto kartem iz \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
#~ "install them on your system.\n"
#~ "\n"
#~ "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
#~ "hang up your X Server."
#~ msgstr ""
#~ "Pyrms instalēt fontus, puorsalīcynojit voi jiusim ir tīseibys tūs lītuot "
#~ "i instalēt iz sistemys.\n"
#~ "\n"
#~ "-Jius varit instalēt fontus normalā veidā. Ratūs gadīņūs vyltuoti fonti "
#~ "var uzkuort jiusu X serveri."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please check all options that you need.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Lyudzu, atzeimejit vysys napīcīšamuos opcejis.\n"

#~ msgid ""
#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ituos opcejis var dublēt i atjaunuot vysus failus /etc direktorejā.\n"

#~ msgid ""
#~ "With this option you will be able to restore any version\n"
#~ " of your /etc directory."
#~ msgstr ""
#~ "Ar itū opceju jiusim byus īspieja atjaunuot jebkuru jiusu /etc\n"
#~ "direktorejis verseju."

#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Idmap "
#~ msgstr "Nūklusātuo dorba viersma"

#~ msgid "Please wait, preparing installation..."
#~ msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju"

#~ msgid "Installing package %s"
#~ msgstr "Instaleju pakūtni %s"

#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
#~ msgstr "Laipni lyudzam <b>Mandriva Linux</b>'ā!"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Open Source</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva veikals</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
#~ msgstr "Esit sveicynuoti atvartuo koda pasaulē!"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva veikals</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
#~ msgstr "<b>Izavielejit jiusu dorba viersmys grafiskū vidi!</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Kontact</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"

#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Puorlyukuot Internetu</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
#~ msgstr "Puorsyuteit failus ar FTP paleidzeibu"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Development Environments</b>"
#~ msgstr "Izstruodis vidis"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Development Editors</b>"
#~ msgstr "<b>Izstruodis reiki</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Development Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Izstruodis reiki</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Development Tools</b>"
#~ msgstr "<b>Izstruodis reiki</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Groupware Server</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva veikals</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Servers</b>"
#~ msgstr "<b>Atkluošona</b>"

#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Vysvairuok lītuotais puorstaipteikla servers"

#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva Linux kontrolis centrs</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Online Store</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva veikals</b>"

#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"

#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"

#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stuovūklis"

#~ msgid ""
#~ "x coordinate of text box\n"
#~ "in number of characters"
#~ msgstr ""
#~ "teksta laukuma x koordinate,\n"
#~ "simbolu skaits"

#~ msgid ""
#~ "y coordinate of text box\n"
#~ "in number of characters"
#~ msgstr ""
#~ "teksta laukuma y koordinate,\n"
#~ "simbolu skaits"

#~ msgid "text width"
#~ msgstr "teksta plotums"

#~ msgid "ProgressBar color selection"
#~ msgstr "Progresa jūslys kruosys izviele"

#~ msgid "Connect to the Internet"
#~ msgstr "Sasavīnuot ar Internetu"

#~ msgid ""
#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'"
#~ msgstr ""
#~ "Parostuokais veids, kai sasavīnuot ar adsl ir pppoe.\n"
#~ "Daži pīslāgumi izmontoj PPTP, pavysam nadaudzi DHCP.\n"
#~ "Ja jius nazynot, izavielejit 'izmontuot PPPoE'"

#~ msgid "Do not print any test page"
#~ msgstr "Nadrukuot nivīnu izmieginuojuma lopu"

#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
#~ msgstr "Printeris uz SMB/Windows 95/98/NT servera"

#, fuzzy
#~ msgid "Found printer on %s..."
#~ msgstr "Nūsajamās printers \"%s\"..."

#~ msgid "dhcpd Config..."
#~ msgstr "Uzastuoda dhcpd..."

#~ msgid ""
#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
#~ msgstr ""
#~ "Prīkš korektys darbeibys napīcīšama pakūtne 'ImageMagick'.\n"
#~ "Klikškinit iz \"Labi\", lai instaleitu 'ImageMagick', voi iz \"Atlikt\" "
#~ "lai izbeigtu"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to select wireless network: %s"
#~ msgstr "Nevar atdalīt: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Interactive intrusion detection"
#~ msgstr "Printera automatiskuo nūteikšona"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected"
#~ msgstr "Tyka atkluota gunsmyura konfiguraceja!"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
#~ msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#~ msgid "Grub"
#~ msgstr "Grub"

#~ msgid "Local Network adress"
#~ msgstr "Lokaluo teikla adrese"

#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
#~ msgstr ""
#~ "Teik konfigurāti skripti, instaleitys programmys, starteiti serveri..."

#~ msgid "drakfloppy"
#~ msgstr "drakfloppy"

#~ msgid "Boot disk creation"
#~ msgstr "Suokneišonys diska veiduošona"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Vyspuoreji"

#~ msgid "Kernel version"
#~ msgstr "Kūdula verseja"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Prīkšrūkys "

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Izmārs"

#~ msgid "Mkinitrd optional arguments"
#~ msgstr "Mkinitrd papyldus argumenti"

#~ msgid "force"
#~ msgstr "pīspīst"

#~ msgid "omit raid modules"
#~ msgstr "izlaist raid moduļus"

#~ msgid "if needed"
#~ msgstr "ja napīcīšams"

#~ msgid "omit scsi modules"
#~ msgstr "izlaist scsi moduļus"

#~ msgid "Add a module"
#~ msgstr "Dalikt moduli"

#~ msgid "Remove a module"
#~ msgstr "Nūjimt moduli"

#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s"
#~ msgstr "Puorsalīcynojit, ka datu nesiejs %s ir vajadzeigajā vītā"

#~ msgid ""
#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
#~ "Please insert one."
#~ msgstr ""
#~ "Nav datu nesieja, voi ari aizlīgta raksteišona īreicē %s.\n"
#~ "Lyudzu īlicit kaidu."

#~ msgid "Unable to fork: %s"
#~ msgstr "Navar sazaruot: %s"

#~ msgid "Floppy creation completed"
#~ msgstr "Disketis radeišona pabeigta"

#~ msgid ""
#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
#~ msgstr ""
#~ "Navar pareizi aizvērt mkbootdisk: \n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"

#~ msgid "use PPPoE"
#~ msgstr "izmontuot PPPoE"

#~ msgid "use PPTP"
#~ msgstr "izmontuot PPTP"

#~ msgid "use DHCP"
#~ msgstr "izmontuot DHCP"

#, fuzzy
#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
#~ msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#~ msgid " - detected"
#~ msgstr " - atkluots"

#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."

#~ msgid "PXE Server Configuration"
#~ msgstr "PXE servera konfiguraceja"

#~ msgid "Installation Server Configuration"
#~ msgstr "Instalacejis servera konfiguraceja"

#~ msgid ""
#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
#~ "DHCP server\n"
#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
#~ "installable using this computer as source.\n"
#~ "\n"
#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
#~ "drakconnect before going any further.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
#~ "(LAN)."
#~ msgstr ""
#~ "Jius taisatīs konfigurēt jiusu datoru, lai instaleitu PXE serveri kai "
#~ "DHCP serveri\n"
#~ "i TFTP serveri, lai izbyuvātu instalacejis serveri.\n"
#~ "Ar itū īspieju cyti datori iz jiusu lokaluo teikla varēs veikt "
#~ "instalaceju nu ituo datora kai olūta.\n"
#~ "\n"
#~ "Puorsalīcynojit, ka jius jau konfigurēt jiusu Teiklys/Internts pīeju "
#~ "lītojūt drakconnect pyrms tuo, kai turpynuot.\n"
#~ "\n"
#~ "Pīzeime: jiusim ir napīcīšoms atsevišks teikla adapters, lai uzstuodeitu "
#~ "lokalū datorteiklu (LAN)."

#~ msgid "No network adapter on your system!"
#~ msgstr "Jiusu sistemā nav teikla adaptera!"

#~ msgid "Choose the network interface"
#~ msgstr "Izavielejit teikla saskarni"

#~ msgid ""
#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
#~ msgstr ""
#~ "Lyudzu nūruodit, kaida teikla sakarne tiks izmontuota dhcp serveram."

#~ msgid "Interface %s (on network %s)"
#~ msgstr "Saskarne %s (teiklā %s)"

#~ msgid "The DHCP start ip"
#~ msgstr "DHCP suokuma ip"

#~ msgid "The DHCP end ip"
#~ msgstr "DHCP beigu ip"

#~ msgid "Installation image directory"
#~ msgstr "Instalacejis attāla direktorejs"

#~ msgid "No image found"
#~ msgstr "Attāls nav atrosts"

#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
#~ msgstr "Faila auto_install.cfg atsarosšonuos vīta"

#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
#~ msgstr "Interneta savīnuojuma kūplītuošona pašlaik ir atslāgta"

#~ msgid "Enabling servers..."
#~ msgstr "Īsaslādz serveri..."

#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
#~ msgstr "Interneta savīnuojuma kūplītuošona pašlaik ir īslāgta"

#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
#~ msgstr "Saskarne %s (lītojūt moduli %s)"

#~ msgid "Interface %s"
#~ msgstr "Saskarne %s"

#~ msgid "Network interface already configured"
#~ msgstr "Teikla interfeiss jau ir konfigurāts"

#~ msgid ""
#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
#~ "\n"
#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
#~ msgstr ""
#~ "Breidinuojums, teikla adapters (%s) jau ir nūkonfigurāts.\n"
#~ "\n"
#~ "Voi gribit automatiskū puorkonfigureišonu?\n"
#~ "\n"
#~ "Jūs varat to veikt manuāli, bet Jums jāzin, ko darat."

#~ msgid "Show current interface configuration"
#~ msgstr "Paruodeit pašreizejū interfeisa konfiguraceju"

#~ msgid "Current interface configuration"
#~ msgstr "Pošreizejuos saskarnis konfiguraceju"

#~ msgid ""
#~ "Current configuration of `%s':\n"
#~ "\n"
#~ "Network: %s\n"
#~ "IP address: %s\n"
#~ "IP attribution: %s\n"
#~ "Driver: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Patreizejuo `%s' konfiguraceja:\n"
#~ "\n"
#~ "Teikls: %s\n"
#~ "IP adrese: %s\n"
#~ "IP atributika: %s\n"
#~ "Draivers: %s"

#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
#~ msgstr "(Ituo) DHCP servera IP"

#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
#~ msgstr "Puorkonfigurejit saskarni i DHCP serveri"

#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
#~ msgstr "Lokalais teiklys nasabeidz ar `.0', vajadzeiga paleideiba."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
#~ "Internet.\n"
#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n"
#~ "Do you really want to reconfigure this device?"
#~ msgstr ""
#~ "BREIDYNUOJUMS: Itei īreice jau agruok ir konfigurāta, lai pīsavīnuotu "
#~ "Internetam.\n"
#~ "Vīkuorši apstyprynit, ka gribit saglobuot itū konfiguraceju.\n"
#~ "Tuoluokuo lauku izmaineišona puorraksteis itū konfiguraceju."

#~ msgid "hd"
#~ msgstr "hd"

#~ msgid "tape"
#~ msgstr "magnetiskuo lenta"

#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!"
#~ msgstr "WebDAV attuolynuotuo vīta jau sinhronizeita!"

#~ msgid "WebDAV transfer failed!"
#~ msgstr "WebDAV puorvītuošona naizadeve!"

#~ msgid ""
#~ "Maximum size\n"
#~ " allowed for Drakbackup (MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Maksimalais izmārs,\n"
#~ " kas atļauts prīkš Drakbackup (MB)"

#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
#~ msgstr "\t-Teikls ar webdav.\n"

#~ msgid "choose image file"
#~ msgstr "izavielejit attāla failu"

#~ msgid "Configure bootsplash picture"
#~ msgstr "Konfigurēt īluodis suokuma ekrana attalu"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Prīkšskatiejums"

#~ msgid "Choose color"
#~ msgstr "Izavielejit kruosu"

#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
#~ msgstr "Izveiduot kūdula paziņuojumus naradzamus piec nūkluseišonys"

#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Breidynuojums"

#~ msgid "You must choose an image file first!"
#~ msgstr "Vyspyrms ir juoizavielej attāla fails!"

#~ msgid "Generating preview..."
#~ msgstr "Genereju prīkšskatiejumu..."

#~ msgid "No floppy drive available"
#~ msgstr "Nav nivīnys diskešu īkuortys"

#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
#~ msgstr "Lyudzu īvītojit Atjaunynuošonys moduļu disketi īkuortā %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
#~ msgstr "Dīnvydslavu (latiņu)"

#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "Nav teikla kartis"

#, fuzzy
#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
#~ msgstr "Ssh identitāte jau instaleita"

#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "Jius naizavielēt nivīnu fontu"

#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Puorlyuks nav pīejams. Lyudzu, instalejit kaidu"

#~ msgid ""
#~ "Insert a floppy in drive\n"
#~ "All data on this floppy will be lost"
#~ msgstr ""
#~ "Īlicit disketi\n"
#~ "Vysi iz disketis esūšī dati tiks dzāsti"

#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
#~ msgstr "Īlicit FAT formateitu disketi īkuortā %s"

#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
#~ msgstr "Itei diskete nav FAT formateita"

#~ msgid ""
#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
#~ "defcfg=floppy''"
#~ msgstr ""
#~ "Lai izmontuotu itū saglobuotū pakūtņu izvieli, palaidit instalaceju ar "
#~ "``linux defcfg=floppy''"

#~ msgid "Load/Save on floppy"
#~ msgstr "Īluodēt/saglobuot disketē"

#~ msgid ""
#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n"
#~ "The format is the same as auto_install generated floppies."
#~ msgstr ""
#~ "Lyudzu izavielejit īluodēt voi saglobuot pakūtnis nu/iz disketis.\n"
#~ "Formats ir taids pats, kai ar auto_install generātom disketem."

#~ msgid "Load from floppy"
#~ msgstr "Īluodēt nu disketis"

#~ msgid "Save on floppy"
#~ msgstr "Saglobuot disketē"

#~ msgid "Package selection"
#~ msgstr "Pakūtņu izviele"

#~ msgid "Loading from floppy"
#~ msgstr "Īluodeju nu disketis"

#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
#~ msgstr "Īlicit disketi, kas satur pakūtņu izvieli"

#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Bengali"
#~ msgstr "Bengaļu"

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Aplikaceja:"

#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "Kūpsavylkums:"

#~ msgid "Submit kernel version"
#~ msgstr "Dūt kūdula verseju"

#~ msgid "connecting to %s..."
#~ msgstr "dasavīnoju da %s ..."

#~ msgid "Please enter a package name."
#~ msgstr "Lyudzu īvodit pakūtnis vuordu."

#~ msgid "Please enter summary text."
#~ msgstr "Lyudzu, īvodit komentara tekstu"

#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
#~ msgstr "Īluodeju printera konfiguraceju... Lyudzu pagaidit"

#, fuzzy
#~ msgid "The "
#~ msgstr "Tema"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (was %s)"
#~ msgstr "%s (Ports %s)"

#~ msgid "Root password"
#~ msgstr "Root lītuotuoja parole"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to recover your system?"
#~ msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Puorvītuot"

#~ msgid "Which disk do you want to move it to?"
#~ msgstr "Iz kuru disku gribit tū puorvītuot?"

#~ msgid "Sector"
#~ msgstr "Sektors"

#~ msgid "Which sector do you want to move it to?"
#~ msgstr "Iz kuru sektoru gribit tū puorvītuot?"

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Puorvītoju"

#~ msgid "Moving partition..."
#~ msgstr "Puorvītoju sadaļu..."

#~ msgid "Error opening %s for writing: %s"
#~ msgstr "Kliuda, atverūt %s īraksteišonai: %s"

#~ msgid ""
#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Itys ir HardDrake, Mandriva Linux aparaturys konfigureišonys reiks.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Verseja:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Autors:</span> Thierry Vignaud &lt;"
#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Labi"

#~ msgid "NO"
#~ msgstr "NĀ"

#~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
#~ msgstr "%s nateik atbolsteits ar Scannerdrake pošreizejū verseju."

#~ msgid "Czech (QWERTZ)"
#~ msgstr "Čehejis (QWERTZ)"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Vuocejis"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvoraka"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spānejis"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Sūmejis"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francejis"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norvegejis"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Pūlejis"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Krīvejis"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Zvīdrejis"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albaņu"

#~ msgid "Armenian (old)"
#~ msgstr "Armenejis  (vacuo)"

#~ msgid "Armenian (typewriter)"
#~ msgstr "Armenejis (rokstommašyna)"

#~ msgid "Armenian (phonetic)"
#~ msgstr "Armenejis (fonetiskuo)"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabu"

#~ msgid "Azerbaidjani (latin)"
#~ msgstr "Azerbaidžanys (latiņu)"

#~ msgid "Belgian"
#~ msgstr "Beļgejis"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengaļu"

#~ msgid "Bulgarian (phonetic)"
#~ msgstr "Bulgaru (fonetiskuo)"

#~ msgid "Bulgarian (BDS)"
#~ msgstr "Bulgaru (BDS)"

#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)"
#~ msgstr "Brazīlejis (ABNT-2)"

#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Bosnīšu"

#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Boltkrīvejis"

#~ msgid "Swiss (German layout)"
#~ msgstr "Šveicis (vuocu izvītuojums)"

#~ msgid "Swiss (French layout)"
#~ msgstr "Šveicis (franču izvītuojums)"

#~ msgid "Czech (QWERTY)"
#~ msgstr "Čehejis (QWERTY)"

#~ msgid "German (no dead keys)"
#~ msgstr "Vuocejis (bez māmajim taustenim)"

#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Dānejis"

#~ msgid "Dvorak (US)"
#~ msgstr "Dvoraka (US)"

#~ msgid "Dvorak (Norwegian)"
#~ msgstr "Dvoraka (Norvegejis)"

#~ msgid "Dvorak (Swedish)"
#~ msgstr "Dvoraka (Zvīdru)"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Igaunejis"

#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
#~ msgstr "Gruzejis (\"krīvu\" izvītuojums)"

#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
#~ msgstr "Gruzejis (\"latiņu\" izvītuojums)"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Greku"

#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gujarati"

#~ msgid "Gurmukhi"
#~ msgstr "Gurmukhi"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Ungārejis"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Horvatejis"

#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Īru"

#~ msgid "Israeli"
#~ msgstr "Izraelys"

#~ msgid "Israeli (Phonetic)"
#~ msgstr "Izraelys (fonetiskuo)"

#~ msgid "Iranian"
#~ msgstr "Iranys"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islandis"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italejis"

#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "Inuktitut"

#~ msgid "Japanese 106 keys"
#~ msgstr "Japuonys 106 taisteni"

#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "Kanada"

#~ msgid "Korean keyboard"
#~ msgstr "Korejīšu klaviatura"

#~ msgid "Latin American"
#~ msgstr "Latiņamerikys"

#~ msgid "Laotian"
#~ msgstr "Laoīšu"

#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
#~ msgstr "Lītuvys AZERTY (vacuo)"

#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
#~ msgstr "Lītuvys AZERTY (jaunuo)"

#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
#~ msgstr "Lītuvys \"numeru rynda\" QWERTY"

#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
#~ msgstr "Lītuvys \"fonetiskuo\" QWERTY"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Latvīšu"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Makedonejis"

#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
#~ msgstr "Myanmar (Burmese)"

#~ msgid "Mongolian (cyrillic)"
#~ msgstr "Mongoļu (kirilica)"

#~ msgid "Maltese (UK)"
#~ msgstr "Maltese (UK)"

#~ msgid "Maltese (US)"
#~ msgstr "Maltese (US)"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Dānejis"

#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "Oriya"

#~ msgid "Polish (qwerty layout)"
#~ msgstr "Pūlejis (qwerty izvītuojums)"

#~ msgid "Polish (qwertz layout)"
#~ msgstr "Pūlejis (qwertz izvītuojums)"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugālis"

#~ msgid "Canadian (Quebec)"
#~ msgstr "Kanadys (Kvebeka)"

#~ msgid "Romanian (qwertz)"
#~ msgstr "Rumāņu (qwertz)"

#~ msgid "Romanian (qwerty)"
#~ msgstr "Rumāņu (qwertz)"

#~ msgid "Russian (Phonetic)"
#~ msgstr "Krīvejis (fonetiskuo)"

#~ msgid "Saami (norwegian)"
#~ msgstr "Saami (Norvegejis)"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovenejis"

#~ msgid "Slovakian (QWERTZ)"
#~ msgstr "Slovakejis (QWERTZ)"

#~ msgid "Slovakian (QWERTY)"
#~ msgstr "Slovakejis (QWERTY)"

#~ msgid "Serbian (cyrillic)"
#~ msgstr "Serbu (kirilica)"

#~ msgid "Syriac"
#~ msgstr "Syriac"

#~ msgid "Syriac (phonetic)"
#~ msgstr "Syriac (fonetiskuo)"

#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Telugu"

#~ msgid "Tamil (ISCII-layout)"
#~ msgstr "Tamilu (ISCII izkuortuojums)"

#~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
#~ msgstr "Tamilu (rokstommašyna)"

#~ msgid "Thai keyboard"
#~ msgstr "Tai klaviatura"

#~ msgid "Tajik keyboard"
#~ msgstr "Tadžiku klaviatura"

#~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
#~ msgstr "Turcejis (tradicionalais \"F\" modeļs)"

#~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
#~ msgstr "Turcejis (modernais \"Q\" modeļs)"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainys"

#~ msgid "Uzbek (cyrillic)"
#~ msgstr "Uzbeku (kirilica)"

#~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
#~ msgstr "Vjetnamys \"numeru rynda\" QWERTY"

#~ msgid "Yugoslavian (latin)"
#~ msgstr "Dīnvydslavu (latiņu)"

#~ msgid "No devices found"
#~ msgstr "Īkuortys nav atrostys"

#~ msgid "Enable multiple profiles"
#~ msgstr "Atļaut daudzus profilus"

#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "Suoknietuoja instaleišona"

#~ msgid ""
#~ "You may now provide options to module %s.\n"
#~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n"
#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
#~ msgstr ""
#~ "Tagad jius varit nūruodeit moduļa %s opcejis.\n"
#~ "Opceju formats ir ``nūsaukums=vierteiba nūsaukums2=vierteiba2 ...''.\n"
#~ "Pīmāram, ``io=0x300 irq=7''"

#~ msgid "Configuring printer..."
#~ msgstr "Konfigureju printeri ..."

#~ msgid "Configuring applications..."
#~ msgstr "Konfigureju aplikacejis..."

#~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Davīnuot itū printeri da Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Nūjimt itū printeri nu Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Pīsavīnoj printers da Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid ""
#~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/"
#~ "GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Printers \"%s\" tyka veiksmeigi pīvīnuots da Star Office/OpenOffice.org/"
#~ "GIMP."

#~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Naizdeve printeri \"%s\" pīvīnuot da Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Nūsajam printers nu Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid ""
#~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice."
#~ "org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Printers \"%s\" tyka veiksmeigi nūjimts nu Star Office/OpenOffice.org/"
#~ "GIMP."

#~ msgid ""
#~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Naizadeve printeri \"%s\" nūjimt nu Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
#~ msgstr "<b>Paļdis, ka izavielēt Mandriva Linux!</b>"

#~ msgid "<b>Discovery</b>"
#~ msgstr "<b>Atkluošona</b>"

#~ msgid "<b>Surf The Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Puorlyukojit Internetu</b>"

#~ msgid "Become a <b>Mandriva Club</b> member!"
#~ msgstr "Kliustit  par <b>Mandriva kluba</b> lūcekli!"

#~ msgid "\t* Full access to commercial applications"
#~ msgstr "\t* Pylna pīeja komercialajom aplikacejom"

#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
#~ msgstr ""
#~ "\t* Īspieja bolsuot par programmnūdrūšynuojumu, kurs tiks īkļauts "
#~ "Mandriva Linux\"ā"

#~ msgid "Do you require assistance?"
#~ msgstr "Voi jiusim ir vajadzeiga paleidzeiba?"

#~ msgid "<b>Become a Mandriva Club member!</b>"
#~ msgstr "<b>Kliustit par Mandriva kluba lūcekli!</b>"

#~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
#~ msgstr "<b>Voi jiusim ir vajadzeiga paleidzeiba?</b>"

#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:"
#~ msgstr "%s uzstuodeišona naizadeve. Uzaroduos šaida kliuda:"

#~ msgid ""
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
#~ "\n"
#~ "It's currently enabled.\n"
#~ "\n"
#~ "What would you like to do ?"
#~ msgstr ""
#~ "Virtualuo personeiguo teikla savīnuojuma uzstuodeišona jau ir pabeigta.\n"
#~ "Pošlaik tys ir īslāgts.\n"
#~ "\n"
#~ "Kū jius gribit dareit?"

#~ msgid ""
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
#~ "\n"
#~ "It's currently disabled.\n"
#~ "\n"
#~ "What would you like to do ?"
#~ msgstr ""
#~ "Virtualuo personeiguo teikla savīnuojums jau ir uzstuodeits.\n"
#~ "\n"
#~ "Pošlaik tys ir atslāgts.\n"
#~ "\n"
#~ "Kū jius gribit dareit?"

#~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
#~ msgstr ""
#~ "Reiku komplekts, lai laseitu i syuteitu postu i jaunumus, i puorlyukuotu "
#~ "Puorstaipteiklu"

#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Pyrms turpynuot, jiusim vajadzātu uzmaneigi izlaseit licencis vīnuošonūs. "
#~ "Tei nūsadz\n"
#~ "vysu Mandriva Linux distribuceju. Ja jius napīkreitit vysim tuos "
#~ "nūteikumiem,\n"
#~ "puorbaudit \"%s\"  kasti, nūspīdit pūgu \"%s\",\n"
#~ "lai jiusu dators puorstarteitu."

#~ msgid "Use auto detection"
#~ msgstr "Izmontuot autonūteikšonu"

#~ msgid ""
#~ "Options\n"
#~ "\n"
#~ "   Here you can choose whether you want to have your machine "
#~ "automatically\n"
#~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
#~ "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not "
#~ "successful\n"
#~ "in getting the display configured."
#~ msgstr ""
#~ "Opcejis\n"
#~ "\n"
#~ "    Ite jius varit izavielēt, voi jius gribit, lai mašyna automatiski "
#~ "puorsaslādz grafiskajā saskarnē\n"
#~ "pi īluodis. Acimradzūt, jius gribit puorbaudeit \"%s\",\n"
#~ "ja jiusu dators dorbojās kai servers, voi ari naizadeve veiksmeigi "
#~ "paveikt ekrana\n"
#~ "konfigureišonu."

#~ msgid "GRUB"
#~ msgstr "GRUB"

#~ msgid "/dev/hda"
#~ msgstr "/dev/hda"

#~ msgid "/dev/hdb"
#~ msgstr "/dev/hdb"

#~ msgid "/dev/fd0"
#~ msgstr "/dev/fd0"

#~ msgid ""
#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
#~ "I cannot set up this connection type."
#~ msgstr ""
#~ "Jiusu sistemā nav atrosts nivīns ethernet teikla adapters.\n"
#~ "Navaru uzstuodeit itū savīnuojuma veidu."

#~ msgid ""
#~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to "
#~ "Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Lyudzu nūruodit, kuru teikla adapteri gribit izmontuot Interneta "
#~ "savīnuojumam."

#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button report.\n"
#~ "This will open  a web browser window on %s\n"
#~ " where you'll find a form to fill in.  The information displayed above "
#~ "will be \n"
#~ "transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Lai nūsyuteitu kliudu ziņuojumu, nūklikškinit iz pūgys Ziņuot.\n"
#~ "Tys atviers web puorlyuka lūgu iz %s\n"
#~ " kur jius atrassit aizpyldamū formu. Augstuok attāluotuo infromaceja "
#~ "tiks\n"
#~ "puorvītuota iz itū serveri."

#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click the report button, which will open your "
#~ "default browser\n"
#~ "to Anthill where you will be able to upload the above information as a "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Lai nūsyuteitu kliudu ziņuojumu, nūklikškinit iz atskaišu pūgys.\n"
#~ "Tei atvērs interneta puorlyuka lūgu iz Anthill, kur jius atrassit "
#~ "aizpyldamū formu."

#~ msgid "chunk size"
#~ msgstr "gobola izmārs"

#~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
#~ msgstr "mkraid naizdeve (varbyut nav uzstuodeiti raidtools?)"

#~ msgid "mkraid failed"
#~ msgstr "mkraid naizdeve"

#~ msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva kontrolis centrs</b>"

#~ msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
#~ msgstr "Kliustit  par <b>Mandriva kluba</b> lūcekli!"

#~ msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
#~ msgstr "<b>Kliustit par Mandriva kluba lūcekli!</b>"

#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
#~ msgstr ""
#~ "Itei saskarne vēl nabeja nūkonfigurāta.\n"
#~ "Palaidit paleigu \"Pīvīnuot saskarni\" nu Mandriva kontrolis centra."

#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
#~ msgstr "Ir napīcīšoma pakūtne %s. Instalēt tū?"

#~ msgid "ignore"
#~ msgstr "ignorēt"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "nā"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "da"

#~ msgid "SILO Installation"
#~ msgstr "SILO instaleišona"

#~ msgid "First sector of boot partition"
#~ msgstr "Suoknejamuos sadalis pyrmais sektors"

#~ msgid "Bootloader installation"
#~ msgstr "Suokneituoja instaleišona"

#~ msgid "SILO"
#~ msgstr "SILO"

#~ msgid "Alcatel speedtouch usb"
#~ msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#~ msgid "Harddrake2 version %s"
#~ msgstr "Harddrake2 verseja %s"

#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Jius varit eksportēt, lītojūt NFS voi SMB. Lyudzu izavielejit, kuru "
#~ "gribit lītuot."

#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
#~ msgstr ""
#~ "Jius varit eksportēt, lītojūt NFS voi Samba. Lyudzu izavielejit, kuru "
#~ "gribit lītuot."

#~ msgid "The package %s is going to be removed."
#~ msgstr "Tiks nūjimtys sekūjūšys %s pakūtnis"

#~ msgid "You must be root to read configuration file. \n"
#~ msgstr ""
#~ "Jiusim juobyun ar root lītuotuoju privilegejom, kab laseitu "
#~ "konfiguracejis failu. \n"

#~ msgid "Can not open %s!"
#~ msgstr "Navar atvērt %s!"

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
#~ "s.\n"
#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "Jiusu karte spiej nūdrūšynuot 3D akseleraceju, bet tikai ar Xorg %s.\n"
#~ "Jiusu karti uztur Xorg %s, kam var byut lobuoks 2D atbolsts."

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
#~ "s,\n"
#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "Jiusu karte spiej nūdrūšynuot 3D akseleraceju, bet tikai ar Xorg %s,\n"
#~ "JEMIT VĀRĀ, KA TYS IR EKSPERIMENTALS ATBOLSTS I VAR UZKUORT JIUSU "
#~ "DATORU.\n"
#~ "Jiusu karti uztur Xorg %s, kam var byut lobuoks 2D atbolsts."

#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
#~ msgstr "Xpmac (displeja draivera uzstuodeišona)"

#~ msgid "4 billion colors (32 bits)"
#~ msgstr "4 miļjardi kruosu (32 biti)"

#~ msgid "XFree86 server: %s\n"
#~ msgstr "XFree86 servers: %s\n"

#~ msgid "Here is the full list of keyboards available"
#~ msgstr "Ite ir pylns pīejamū klaviaturu saroksts"

#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
#~ msgstr "Lyudzu īvītojit Starteišonys disketi īkuortā %s"

#~ msgid "XawTV is not installed!"
#~ msgstr "XawTV nav instaleits!"

#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
#~ msgstr "Interneta pakolpuojumu snīdzieja dns 1 (nav obligati)"

#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
#~ msgstr "Interneta pakolpuojumu snīdzieja dns 2 (nav obligati)"

#~ msgid "DHCP Client"
#~ msgstr "DHCP klients"

#~ msgid "Display configuration"
#~ msgstr "Paruodeit konfiguraceju"

#~ msgid ""
#~ "Change\n"
#~ "Restore Path"
#~ msgstr ""
#~ "Izmaineit\n"
#~ "atjaunuošonys ceļu"

#~ msgid "European protocol"
#~ msgstr "Eiropys protokols"

#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
#~ msgstr "Atrosta \"%s\" saskarne, voi gribit tū lītuot?"

#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
#~ msgstr "Kaids ir jiusu ISDN savīnuojuma veids?"

#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
#~ msgstr "Vai gribits startēt jaunū konfiguraceju?"

#~ msgid ""
#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please "
#~ "select a PCI card on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "Ir atkluota ISDN PCI karte, bet nav zynuoms kartis tips. Lyudzu "
#~ "izavielejit kaidu nu nuokūšajā ekranā uzskaiteitajom PCI kartem."

#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "Nav atrosta nivīna ISDN PCI karte. Lyudzu izavielejit kaidu nu saroksta."

#~ msgid "Under Devel ... please wait."
#~ msgstr "Izstruodis stadejā ... lyudzu pagaidit."

#~ msgid "Windows (FAT32)"
#~ msgstr "Windows (FAT32)"

#~ msgid ""
#~ "Enter your CD Writer device name\n"
#~ " ex: 0,1,0"
#~ msgstr ""
#~ "Īvodit CD raksteituoja īreicis nūsaukumu\n"
#~ " pīmāram: 0,1,0"

#~ msgid "Scientific Workstation"
#~ msgstr "Zinuotniskuo dorbastaceja"

#~ msgid "Configuration of a remote printer"
#~ msgstr "Attuolynuota printera konfiguraceja"

#~ msgid "Can not create log file!"
#~ msgstr "Navar izveiduot log failu!"

#~ msgid "Please select media for backup..."
#~ msgstr "Lyudzu, izavielejit dubleišonys datus"

#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "dhcp"

#~ msgid "configure %s"
#~ msgstr "konfigurēt %s"

#~ msgid "add"
#~ msgstr "pīvīnuot"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "redigēt"

#~ msgid "remove"
#~ msgstr "nūjimt"

#~ msgid "protocol = "
#~ msgstr "protokols = "

#~ msgid "level = "
#~ msgstr "leimiņs = "

#~ msgid "real_file"
#~ msgstr "reals_fails"

#~ msgid "Gnome Workstation"
#~ msgstr "Gnome dorbastaceja"