# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-05 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: any.pm:252 any.pm:853 diskdrake/interactive.pm:554 #: diskdrake/interactive.pm:741 diskdrake/interactive.pm:785 #: diskdrake/interactive.pm:843 diskdrake/interactive.pm:1133 do_pkgs.pm:221 #: do_pkgs.pm:267 harddrake/sound.pm:285 interactive.pm:584 pkgs.pm:257 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lyudzu pagaidit" #: any.pm:252 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Suokneituoja instaleišona procesā" #: any.pm:263 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Suoknietuoja instaleišona naizadeve. Atkluota itaida kliuda:" #: any.pm:280 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: any.pm:320 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Jius nūlēmet suokneituoju instalēt iz diska sadalis.\n" "Tys paredz, ka jiusim jau ir suokneituojs iz tuo suoknejamuo cītuo diska " "(pīm.: System Commander).\n" "\n" "Kurs ir jiusu suoknejamais disks?" #: any.pm:346 #, fuzzy, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" msgstr "Diska pyrmais sektors (MBR)" #: any.pm:348 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Diska pyrmais sektors (MBR)" #: any.pm:350 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Suoknejomuos sadalis pyrmais sektors" #: any.pm:352 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Uz disketi" #: any.pm:354 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Izlaist" #: any.pm:358 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub instaleišona" #: any.pm:359 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur jius gribit instalēt suokneituoju?" #: any.pm:386 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Suokneišonys stila konfigureišona" #: any.pm:396 any.pm:427 any.pm:428 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Suokneituoja golvonuos opcejis" #: any.pm:400 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Suokneituojs" #: any.pm:401 any.pm:431 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Kuru OS īluodeituoju lītuot" #: any.pm:403 any.pm:433 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Suoknejamuo īreice" #: any.pm:405 #, c-format msgid "Main options" msgstr "" #: any.pm:406 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Pauze pyrms nūkluseituos sistemys īluodis" #: any.pm:407 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Īslēgt ACPI" #: any.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "Īslēgt ACPI" #: any.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "Īslēgt ACPI" #: any.pm:411 any.pm:797 any.pm:812 authentication.pm:239 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" #: any.pm:413 authentication.pm:250 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Parolis nasakreit" #: any.pm:413 authentication.pm:250 diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Lyudzu mieginit vēlreiz" #: any.pm:414 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use a password with %s" msgstr "Jius navarit lītuot šifreitū failsistemu monteišonys punktā %s" #: any.pm:417 any.pm:799 any.pm:814 authentication.pm:240 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Parole (atkāuotuoti)" #: any.pm:418 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Īrobežuot komandryndys opcejis" #: any.pm:418 #, c-format msgid "restrict" msgstr "īrībežuot" #: any.pm:419 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcejai ``Īrūbežuot komandryndys opcejis'' nav jāgys bez parolis" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Izteireit /tmp kotrys suokneišonys laikā" #: any.pm:422 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ja napīcīšoms, precizejit RAM apjūmu (atrosti %d MB)" #: any.pm:423 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Nūruodit atminis apjūmu MB" #: any.pm:432 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "" #: any.pm:434 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:435 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kerneļa īluodis taimauts" #: any.pm:436 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Atļaut īluodi nu kompaktdiska?" #: any.pm:437 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Atļaut īluodi OF?" #: any.pm:438 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Nūklusātuo OS?" #: any.pm:505 #, c-format msgid "Image" msgstr "Attāls" #: any.pm:506 any.pm:519 #, c-format msgid "Root" msgstr "Sakne" #: any.pm:507 any.pm:532 #, c-format msgid "Append" msgstr "Papyldynuot" #: any.pm:509 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "" #: any.pm:512 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Video režims" #: any.pm:514 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:515 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "Jauns profils..." #: any.pm:524 any.pm:529 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:376 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nūsaukums" #: any.pm:526 any.pm:534 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Nūklusāts" #: any.pm:533 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Bez video" #: any.pm:544 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tukšs nūsaukums nav atļauts" #: any.pm:545 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Jiusim juonūruoda kūdula attāls" #: any.pm:545 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Jiusim juonūruoda saknis (root) sadaļa" #: any.pm:546 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Itys nūsaukums jau ir izmontuots" #: any.pm:564 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Kaida veida īrokstu gribit pīvīnuot" #: any.pm:565 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:565 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Cyta OS (SunOS...)" #: any.pm:566 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Cyta OS (MacOS...)" #: any.pm:566 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Cyta OS (Windows...)" #: any.pm:594 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Ite ir dažaidi suokneišonys īroksti.\n" "Jius varit pīvīnuot jaunus voi izmaineit esūšūs." #: any.pm:758 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "pīkļuve X programmom" #: any.pm:759 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "pīkļuve rpm reikim" #: any.pm:760 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "atļaut \"su\"" #: any.pm:761 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "pīkļuve administreišonys failim" #: any.pm:762 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "pīkļuve teikla reikim" #: any.pm:763 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "pīkļuve kompileišonys reikim" #: any.pm:769 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(jau pīvīnuots %s)" #: any.pm:775 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Lyudzu īvodit lītuotuoja vuordu" #: any.pm:776 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Lītuotuoja vuordā var byut tikai mozie angļu burti, cipari, `-' i `_'" #: any.pm:777 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Lītuotuoja vuords ir puoruok garš" #: any.pm:778 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Šaids lītuotuoja vuords jau ir pīvīnuots" #: any.pm:784 any.pm:816 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Lītuotuoja ID" #: any.pm:784 any.pm:817 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupys ID" #: any.pm:785 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "Opcejai %s ir juobyun numeram!" #: any.pm:786 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "" #: any.pm:790 #, fuzzy, c-format msgid "User management" msgstr "Lītuotuoja vuords" #: any.pm:796 authentication.pm:226 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "root parolis izviele" #: any.pm:801 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" "Īvodit lītuotuoju\n" "%s" #: any.pm:803 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: any.pm:806 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Vuords i uzvuords" #: any.pm:810 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Slāgvuords" #: any.pm:815 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Čaula" #: any.pm:848 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..." #: any.pm:866 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autopīsasliegšonuos" #: any.pm:867 #, fuzzy, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Sistēmu var konfigurēt tā, lai pēc startēšanas automātiski tiktu\n" "atvērta viena noteikta lietotāja sesija. \n" "Vai vēlaties lietot šo iespēju?" #: any.pm:868 #, fuzzy, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?" #: any.pm:869 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Nūruodit nūkluseitū lītuotuoju:" #: any.pm:870 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Nūruodit izmontojamū lūgu menedžeri:" #: any.pm:881 any.pm:899 any.pm:957 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "" #: any.pm:906 any.pm:1250 interactive/gtk.pm:804 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: any.pm:943 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licencis leigums" #: any.pm:945 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beigt" #: any.pm:952 #, fuzzy, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "Voi ir vēl kaida?" #: any.pm:953 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Pījimt" #: any.pm:953 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Nūraideit" #: any.pm:980 any.pm:1045 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "Lyudzu izavielejit izmontojamū volūdu" #: any.pm:1009 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandriva Linux var nūdrūšynuot vairuokys volūdys. Izavielejit\n" "volūdys, kaidys gribit uzstuodeit. Tuos byus pīejamys,\n" "kod jiusu instaleišona byus gotova i jius puorstarteisit sovu sistemu." #: any.pm:1012 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "" #: any.pm:1023 any.pm:1054 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "" #: any.pm:1025 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Vysys volūdys" #: any.pm:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "Manuali" #: any.pm:1101 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Vaļsts / Regions" #: any.pm:1102 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu vaļsti." #: any.pm:1104 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Ite ir pylns pīejamū vaļstu saroksts" #: any.pm:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Cyti porti" #: any.pm:1105 interactive.pm:484 interactive/gtk.pm:426 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Izvārsta" #: any.pm:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Input method:" msgstr "Teikla metode:" #: any.pm:1114 #, c-format msgid "None" msgstr "Nav" #: any.pm:1195 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Bez kūplītuošonys" #: any.pm:1195 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Atļaut vysus lītuotuojus" #: any.pm:1195 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Pīlāguota" #: any.pm:1199 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Voi gribit ļaut lītuotuojim kūplītuot savus direktorejus?\n" "Atļaunūt itū, lītuotuojim byus atļauts vīnkuorši nūklikškinuot iz \"Kūplītuot" "\" konqueror\n" "voi nautilus programmuos.\n" "\n" "\"Izvārts\" atļaun individualu tīseibu pīškieršonu.\n" #: any.pm:1211 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:1214 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:1222 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Jius varit eksportēt, lītojūt NFS voi SMB. Lyudzu izavielejit, kuru gribit " "lītuot." #: any.pm:1250 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Palaist userdrake" #: any.pm:1252 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Lītuotuoju kūplītuojumi izmontoj grupu \"fileshare\". \n" "Jius varit izmontuot userdrake, lai itai grupai pīvīnuotu lītuotuojus." #: any.pm:1344 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Lyudzu aizverit seseju i nūspīdit Ctrl-Alt-BackSpace" #: any.pm:1348 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: any.pm:1383 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Laika jūsla" #: any.pm:1383 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kaida ir jiusu laika jūsla?" #: any.pm:1406 any.pm:1408 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: any.pm:1409 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "" #: any.pm:1413 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "Datora pulksteņs īstateits ruodeit GMT laiku" #: any.pm:1414 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "Datora pulksteņs īstateits ruodeit GMT laiku" #: any.pm:1416 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP servers" #: any.pm:1417 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatiska laika sinhronizaceja (izmontojūt NTP)" #: authentication.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Local file" msgstr "Lokalī faili" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:28 #, fuzzy, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Ethernet karte" #: authentication.pm:29 authentication.pm:205 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows domens" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Kerberos 5" msgstr "" #: authentication.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "Lokalī faili:" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows domens:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "" #: authentication.pm:96 authentication.pm:130 authentication.pm:149 #: authentication.pm:150 authentication.pm:176 authentication.pm:200 #: authentication.pm:878 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:97 authentication.pm:131 authentication.pm:177 #: authentication.pm:201 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" msgstr "Napīcīšoma domena autentikaceja" #: authentication.pm:99 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:101 authentication.pm:156 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP servers" #: authentication.pm:102 authentication.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "Fetch base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:105 authentication.pm:160 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " msgstr "" #: authentication.pm:106 authentication.pm:161 #, c-format msgid "Download CA Certificate " msgstr "" #: authentication.pm:108 authentication.pm:141 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " msgstr "" #: authentication.pm:109 authentication.pm:162 #, c-format msgid "Use anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:110 authentication.pm:113 authentication.pm:115 #: authentication.pm:119 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:111 authentication.pm:163 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "" #: authentication.pm:112 authentication.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "Bind Password " msgstr "Parole" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Advanced path for group " msgstr "" #: authentication.pm:116 #, fuzzy, c-format msgid "Password base" msgstr "Parole" #: authentication.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "Group base" msgstr "Grupys ID" #: authentication.pm:118 #, c-format msgid "Shadow base" msgstr "" #: authentication.pm:133 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "Realm " msgstr "Vuords i uzvuords" #: authentication.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "KDCs Servers" msgstr "LDAP servers" #: authentication.pm:139 #, c-format msgid "Use DNS to resolve hosts for realms " msgstr "" #: authentication.pm:140 #, c-format msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms " msgstr "" #: authentication.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Use local file for users informations" msgstr "Lītuot libsafe prīkš serverim" #: authentication.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ldap for users informations" msgstr "Cītuo diska informaceja" #: authentication.pm:152 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" #: authentication.pm:158 #, c-format msgid "Fecth base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:179 #, c-format msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:181 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS domens" #: authentication.pm:182 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS servers" #: authentication.pm:203 #, c-format msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" #: authentication.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Model " msgstr "Domens" #: authentication.pm:209 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "" #: authentication.pm:225 authentication.pm:241 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikaceja" #: authentication.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Autentifikacejis_metode" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:232 #, c-format msgid "No password" msgstr "Bez parolis" #: authentication.pm:253 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Itei parole ir puoruok vīnkuorša (juobyun vysmoz %d simbolus garai)" #: authentication.pm:358 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Navar izmontuot apraidi bez NIS domena" #: authentication.pm:873 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Izavielejit failu" #: authentication.pm:879 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " msgstr "Napīcīšoma domena autentikaceja" #: authentication.pm:881 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Domena administratora lītuotuoja vuords" #: authentication.pm:882 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Domena administratora parole" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:942 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Laipni lyudzam opereituojsistemu puorsliedziejaa!\n" "\n" "Sarokstaa izveilejit vajadzeiguu opereituojsistemu voi\n" "gaidit, cikom tiks iiluodeita nuuklusaatuo sistema.\n" "\n" #: bootloader.pm:1110 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO ar teksta izvieļni" #: bootloader.pm:1111 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1112 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "" #: bootloader.pm:1113 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1114 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:1195 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "napīteik vītys /boot sadaļā" #: bootloader.pm:1843 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Jius navarit instalēt suokneituoju %s sadaļā\n" #: bootloader.pm:1964 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1977 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1978 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Suokneituoja instaleišona" #: common.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "B" msgstr "KB" #: common.pm:142 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:142 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:142 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:142 common.pm:151 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minotys" #: common.pm:161 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minota" #: common.pm:163 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundis" #: common.pm:358 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV ir protokols, ka ļaun jiusim lokali montēt web servera direktoreju\n" "i reikuotīs ar tū kai ar lokalu failsistemu (ja vīn web servers ir " "konfigureits\n" "kai WebDAV servers). Ja jius gribit pīvīnuot WebDAV monteišonys\n" "punktus, izavielejit \"Jauns\"." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Jauns" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:382 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Nūmontēt" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:379 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Montēt" #: diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servers" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:373 #: diskdrake/interactive.pm:613 diskdrake/interactive.pm:631 #: diskdrake/interactive.pm:635 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Monteišonys punkts" #: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:375 #: diskdrake/interactive.pm:989 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcejis" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:174 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gotovs" #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:120 diskdrake/hd_gtk.pm:272 #: diskdrake/interactive.pm:233 diskdrake/interactive.pm:246 #: diskdrake/interactive.pm:480 diskdrake/interactive.pm:485 #: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:861 #: diskdrake/interactive.pm:1035 diskdrake/interactive.pm:1048 #: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1300 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 #: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:222 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 #: scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 #: wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kliuda" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Lyudzu īvodit WebDAV servera URL" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL ir juosasuoc ar http:// voi https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Servers:" #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:453 #: diskdrake/interactive.pm:1180 diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Monteišonys punkts: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opcejis: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:284 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 #: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206 #: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250 #: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Diska sadaleišona" #: diskdrake/hd_gtk.pm:68 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:102 diskdrake/interactive.pm:1010 #: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Losit uzmaneigi!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:102 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vyspyrms izveidojit datu rezervis kopeju" #: diskdrake/hd_gtk.pm:103 diskdrake/interactive.pm:226 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Izīt" #: diskdrake/hd_gtk.pm:103 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Turpynuot" #: diskdrake/hd_gtk.pm:170 interactive.pm:649 interactive/gtk.pm:781 #: interactive/gtk.pm:797 interactive/gtk.pm:815 ugtk2.pm:933 ugtk2.pm:934 #, c-format msgid "Help" msgstr "Paleidzeiba" #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Jums ir viena liela FAT sadaļa\n" "(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n" "Iesaku vispirms izmainīt šīs sadaļas izmēru\n" "(uzklikšķiniet uz tās, tad uz \"Mainīt izmēru\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Lyudzu uzklikškinit iz sadalis" #: diskdrake/hd_gtk.pm:224 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalis" #: diskdrake/hd_gtk.pm:272 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Cītī diski natyka atrosti" #: diskdrake/hd_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nazynuoms" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "Ext3" msgstr "Izīt" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:361 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "Cyts" #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:1195 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tukšs" #: diskdrake/hd_gtk.pm:369 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Failsistemu tipi:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:289 #: diskdrake/interactive.pm:361 diskdrake/interactive.pm:510 #: diskdrake/interactive.pm:694 diskdrake/interactive.pm:752 #: diskdrake/interactive.pm:841 diskdrake/interactive.pm:883 #: diskdrake/interactive.pm:884 diskdrake/interactive.pm:1118 #: diskdrake/interactive.pm:1156 diskdrake/interactive.pm:1299 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmaneibu" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Ituos sadalis izmāru navar izmaineit" #: diskdrake/hd_gtk.pm:399 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Vyspyrms izmontojit ``Nūmontēt''" #: diskdrake/hd_gtk.pm:399 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Tuo vītā izmontojit ``%s''" #: diskdrake/hd_gtk.pm:399 diskdrake/interactive.pm:374 #: diskdrake/interactive.pm:548 diskdrake/interactive.pm:1026 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tips" #: diskdrake/interactive.pm:197 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Izavielejit cytu sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:197 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Izavielejit sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:259 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Puorsaslēgt normalajā režimā" #: diskdrake/interactive.pm:259 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Puorsaslēgt eksperta režimā" #: diskdrake/interactive.pm:267 diskdrake/interactive.pm:277 #: diskdrake/interactive.pm:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Konfiguraceja" #: diskdrake/interactive.pm:267 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Tūmār turpynuot?" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Izīt bez saglobuošonys" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Izīt naīrokstūt sadaļu tabulu?" #: diskdrake/interactive.pm:277 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voi gribit saglobuot /etc/fstab izmainis" #: diskdrake/interactive.pm:284 fs/partitioning_wizard.pm:250 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Lai sadaļu tabulys izmainis stuotūs spākā, jiusim juopuorstartej dators" #: diskdrake/interactive.pm:289 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Jiusim vajadzātu formatēt sadali %s.\n" "Sovaižuok fstab nabyus īroksts par monteišonys punktu %s.\n" "Tūmār izīt?" #: diskdrake/interactive.pm:302 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Vysu dzēst" #: diskdrake/interactive.pm:303 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Izvītuot automatiski" #: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:352 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" msgstr "Vairuok" #: diskdrake/interactive.pm:309 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Cītuo diska informaceja" #: diskdrake/interactive.pm:341 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Vysys primaruos sadalis jau izmontuotys" #: diskdrake/interactive.pm:342 #, fuzzy, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Vairuok sadalis navar pīvīnuot" #: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Ja gribit vairuok sadalis, izdzēsit kaidu sadaļu, lai varātu izveiduot " "paplašynuotū sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:354 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Puorluodēt sadaļu tabulu" #: diskdrake/interactive.pm:361 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Detalizeita informaceja" #: diskdrake/interactive.pm:377 diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Maineit izmāru" #: diskdrake/interactive.pm:378 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatēt" #: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:793 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Pīvīnuot pi RAID" #: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Pīvīnuot pi LVM" #: diskdrake/interactive.pm:383 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Izjimt nu RAID" #: diskdrake/interactive.pm:385 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Izjimt nu LVM" #: diskdrake/interactive.pm:386 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Maineit RAID" #: diskdrake/interactive.pm:387 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Izmontuot prīkš loopback" #: diskdrake/interactive.pm:398 #, c-format msgid "Create" msgstr "Izveiduot" #: diskdrake/interactive.pm:442 diskdrake/interactive.pm:444 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Izveiduot jaunu sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:446 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Suokuma sektors: " #: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:876 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Izmārs MB: " #: diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/interactive.pm:877 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Failsistemys tips: " #: diskdrake/interactive.pm:457 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Prīkšrūka: " #: diskdrake/interactive.pm:460 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Logiskuos sadalis vuords" #: diskdrake/interactive.pm:480 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Jius navarit izveiduot jaunu diska sadaļu\n" "(par tū ka ir sasnīgts maksimalais primarū sadaļu skaits).\n" "Vyspyms nūjemit kaidu primarū sadaļu i izveidojit paplašynuotū sadaļu." #: diskdrake/interactive.pm:510 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Nūjimt loopback failu?" #: diskdrake/interactive.pm:532 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Piec sadalis %s tipa nūmainis vysi šamā sadaļā esūšī dati tiks pazaudeiti" #: diskdrake/interactive.pm:545 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Nūmaineit sadalis tipu" #: diskdrake/interactive.pm:547 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kuru failu sistemu gribit?" #: diskdrake/interactive.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3" #: diskdrake/interactive.pm:580 diskdrake/interactive.pm:583 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:584 #, fuzzy, c-format msgid "Label:" msgstr "Nūsaukums" #: diskdrake/interactive.pm:598 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt loopback failu %s?" #: diskdrake/interactive.pm:599 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur jius gribit montēt %s īreici?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Navaru nūjimt monteišonys punktu, par tū ka itei sadaļa teik izmontuota " "prīkš loopback.\n" "Vyspyrms nūjemit loopback" #: diskdrake/interactive.pm:634 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kur jius gribit montēt %s?" #: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:741 #: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Mainu izmāru" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Izskaitļoju FAT failsistemys rūbežys" #: diskdrake/interactive.pm:694 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ituos sadalis izmāru navar izmaineit" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Vysim ituos sadalis datim juoizveidoj rezervis kopejis" #: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Piec sadalis %s izmāra mainis vysi šamā sadaļā esūšū dati tiks pazaudeiti" #: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Nūruodit jaunū izmāru" #: diskdrake/interactive.pm:709 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Jauns izmārs MB: " #: diskdrake/interactive.pm:710 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:752 fs/partitioning_wizard.pm:186 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:793 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Nūruodit eksistejūšu RAID, kam pīvīnuot" #: diskdrake/interactive.pm:795 diskdrake/interactive.pm:813 #, c-format msgid "new" msgstr "jauns" #: diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Nūruodit jau esūšu LVM, kam pīvīnuot" #: diskdrake/interactive.pm:818 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM vuords?" #: diskdrake/interactive.pm:841 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Itū sadaļu navar izmontuot prīkš loopback" #: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:875 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback faila vuords: " #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Nūruodit faila nūsaukumu" #: diskdrake/interactive.pm:883 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, norādiet citu failu" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Fails jau eksistej. Voi tū izmontuot?" #: diskdrake/interactive.pm:916 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Monteišonys īspiejis:" #: diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "Various" msgstr "Dažaidi" #: diskdrake/interactive.pm:991 #, c-format msgid "device" msgstr "īreice" #: diskdrake/interactive.pm:992 #, c-format msgid "level" msgstr "leimiņs" #: diskdrake/interactive.pm:993 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "gobola izmārs" #: diskdrake/interactive.pm:1011 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Esit uzmaneigi: itei operaceja ir beistama." #: diskdrake/interactive.pm:1026 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kaids ir sadaliejuma tips?" #: diskdrake/interactive.pm:1064 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Lai izmainis stuotūs spākā, jiusim ir juopuorstartej dators" #: diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Īkuortys %s sadaļu tabula tiks īraksteita iz diska!" #: diskdrake/interactive.pm:1098 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Piec sadalis %s formateišonys vysi šamā sadaļā esūšī dati tiks pazaudeiti" #: diskdrake/interactive.pm:1103 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Puorbaudeit slyktūs blokus?" #: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Puorvītuot failus iz jaunū sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Slēpt failus" #: diskdrake/interactive.pm:1118 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1133 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Puorvītoju failus iz jaunū sadaļu" #: diskdrake/interactive.pm:1137 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Kopeju %s" #: diskdrake/interactive.pm:1141 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Atvīnoju %s" #: diskdrake/interactive.pm:1155 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "sadaļa %s tagad ir zynuoma kai %s" #: diskdrake/interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Īreice: " #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS īkuortys burts: %s (tikai miniejums)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1188 diskdrake/interactive.pm:1197 #: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tips: " #: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Vuords: " #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Suokums: sektors %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Izmārs: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1202 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektori" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Nu cilindra %d leidz cilindram %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Formateita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Naformateita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Monteita\n" #: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback fails(i):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Nāklusāti suoknejamuo sadaļa\n" " (lai suokneitu MS-DOS, na lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Leimiņs %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Gobola izmārs %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID diski %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback faila nūsaukums: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1224 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Pastāv iespēja, ka šī sadaļa\n" "ir Draivera sadaļa, ko jums\n" "varbūt nevajadzētu aiztikt.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Itei specialuo Bootstrap\n" "sadaļa ir paradzāta jiusu\n" "sistemys dualai suokneišonai.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Tikai laseit" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Izmārs: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometreja: %s cilindri, %s golvys, %s sektori\n" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Failsistemys tips: " #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diski %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "sadaļu tabulys tips: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "uz šinas %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Failsistemys šifreišonys atslāga" #: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Izavielejit jiusu failsistemys šifreišonys atslāgu" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Šifreišonys atslāga ir puoruok vīnkuorša (juobyun vysmoz %d simbolus garai)" #: diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Šifreišonys atslāgys nasakreit" #: diskdrake/interactive.pm:1303 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Šifreišonys atslāga" #: diskdrake/interactive.pm:1304 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Šifreišonys atslāga (vēlreiz)" #: diskdrake/interactive.pm:1306 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Autentifikacejis_algoritms" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Maineit tipu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:546 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 #: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:813 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atceļt" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Navar pīsaslēgt ar lītuotuoja vuordu %s (napareiza parole?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Napīcīšoma domena autentikaceja" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Kurs lītuotuoja vuords" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Vēl vīns" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Lyudzu, īvodit jiusu lītuotuoja vuordu, paroli i domena nūsaukumu, lai " "pūkliutu itam hostam." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Lītuotuoja vuords" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domens" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Meklēt serverus" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Meklēšanas serveri" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Iztryukst obligatuo pakūtne %s." #: do_pkgs.pm:39 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" #: do_pkgs.pm:221 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instaleju pakūtnis..." #: do_pkgs.pm:267 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Nūjamu pakūtnis..." #: fs/any.pm:17 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Atkluota kliuda - nav atrosta nivīna īreice, kas darātu jaunu failsistemu " "veiduošonai. Lyudzu puorbaudit aparaturu, lai nūskaidruotu problemys īmaslu" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Jiusim ir napīcīšoma /boot/efi monteita FAT sadaļa" #: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formateju sadaļu %s" #: fs/format.pm:67 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Veidoju i formateju failu %s" #: fs/format.pm:122 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Nazynu, kai formatēt %s ar tipu %s" #: fs/format.pm:127 fs/format.pm:129 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formateišona %s naizadeve" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Cikliski monteišonys punkti %s\n" #: fs/mount.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Formatēju sadaļu %s" #: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "sadalis %s monteišona direktorejā %s naizadeve" #: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Puorbaudu %s" #: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:403 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "kliuda nūmontejūt %s: %s" #: fs/mount.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Formatēju sadaļu %s" #: fs/mount_options.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "Jius navarit lītuot šifreitū failsistemu monteišonys punktā %s" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:136 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:140 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:146 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:152 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:154 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dublēt monteišonys punktu %s" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Nav pīejamu sadaļu" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Puormekleju sadalis, lai atrostu monteišonys punktus" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Izavielejit monteišonys punktus" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Izavielejit sadalis, kū gribit formatēt" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Naizadeve puorbaudeit failsistemu %s. Voi gribit lobuot kliudys? (uzamonit, " "jius varit pazaudēt datus)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Instaleišonys pabeigšonai napīteik swap vītys, palelynojit tū" #: fs/partitioning_wizard.pm:51 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Jiusim ir napīcīšoma saknis sadaļa.\n" "Itam nūlyukam izveidojit sadaļu (voi uzklikškinit iz jau asūšys).\n" "Tod izavielejit darbeibu ``Monteišonys punkts'' i uzstuodit tū iz `/'" #: fs/partitioning_wizard.pm:56 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Jiusim nav swap sadalis\n" "\n" "Voi tūmār turpynuot?" #: fs/partitioning_wizard.pm:84 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Izmontuot breivū vītu" #: fs/partitioning_wizard.pm:86 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu jaunys sadalis" #: fs/partitioning_wizard.pm:94 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Izmontuot jau esūšu sadalis" #: fs/partitioning_wizard.pm:96 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nav nivīnys sadalis, kū varātu lītuot" #: fs/partitioning_wizard.pm:103 #, c-format msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" msgstr "Lītuot Microsoft Windows® sadali prīkš loopback" #: fs/partitioning_wizard.pm:106 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuru sadali gribit izmontuot prīkš Linux4Win?" #: fs/partitioning_wizard.pm:108 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Izavielejit izmārus" #: fs/partitioning_wizard.pm:109 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Saknis sadalis izmārs (MB): " #: fs/partitioning_wizard.pm:110 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap sadalis izmārs (MB): " #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nav FAT sadalis, lai izmontuotu kai loopback (voi napīteik breivys vītys)" #: fs/partitioning_wizard.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Izmontuot Microsoft Windows® sadalis breivū vītu" #: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?" #: fs/partitioning_wizard.pm:143 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "FAT izmāra maineituojs naspiej izmaineit jiusu sadali,\n" "atkluota sekuojūša kliuda: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:146 #, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Teik kalkulāts Microsoft Windows® sadalis lelums" #: fs/partitioning_wizard.pm:153 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" "Microsoft Windows® sadaļa ir puoruok fragmenteita. Vyspyrms nu Microsoft " "Windows® vidis palaidit ``defrag'' i tod atsuocit Mandriva Linux " "instaleišonu." #: fs/partitioning_wizard.pm:156 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "BREIDYNUOJUMS!\n" "\n" "\n" "Jiusu Microsoft Windows® sadalis izmārs tiks izmainets.\n" "\n" "\n" "Esit uzmaneigs: šei darbeiba ir beistama. Ja jius tū vēļ naasot dariejs, " "jiusim vyspyrms ir juopuortrauc instaleišona, palaist \"chkdsk c:\" nu " "komandryndys Microsoft Windows® vidē (jemit vārā, palaižūt grafiskū " "programmu \"scandisk\" nav pīteikūši, obligati palaidit \"chkdsk c:\" nu " "komandryndys!), īteicams palaist defragmentaceju (defrag), tod atkuortuoti " "juosuoc instaleišona. Vajadzātu izveiduot ari datu rezervis kopeju.\n" "\n" "\n" "Kod asot puorsalīcynuojs, nūspīdit %s." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:545 interactive/curses.pm:263 #: ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Next" msgstr "Tuoļuok" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Diska sadaleišona" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Kaidu apjūmu gribit atstuot prīkš Microsoft Windows® iz sadaļa %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format msgid "Size" msgstr "Izmārs" #: fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Mainu Microsoft Windows® sadalis izmāru" #: fs/partitioning_wizard.pm:183 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT izmāra maiņa naizadeve: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Nav FAT sadalis, lai izmaineitu tuo izmāru (voi napīteik breivys vītys)" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Nūdzēst Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Izdzēst un lītuot vysu disku" #: fs/partitioning_wizard.pm:205 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Jiusim ir vairuok nakai vīns cītais disks, iz kura jius gribit instalēt " "linux?" #: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:570 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VYSYS diska %s sadalis i tamuos asūšī dati tiks pazaudeiti" #: fs/partitioning_wizard.pm:220 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Pīlāguots disku sadaliejums" #: fs/partitioning_wizard.pm:226 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Lītuot fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:229 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Tagad jius varit sadaleit diska īkuortu %s.\n" "Kod byusit pabeiguši, naaizmierstit saglobuot, izmontojūt `w'" #: fs/partitioning_wizard.pm:269 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Navaru atrast vītu instaleišonai" #: fs/partitioning_wizard.pm:278 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX sadaļu veiduošonys paleigs atroda sekojūšus rysynuojumus:" #: fs/partitioning_wizard.pm:287 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Diska sadaleišona naizadeve: %s" #: fs/type.pm:370 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "JFS navar izmontuot sadaļom, kas mozuokys par 16MB" #: fs/type.pm:371 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "ReiserFS navar izmontuot sadaļom, kas mozuokys par 32MB" #: fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "vīnkuoršs" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "ar /usr" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "servers" #: fsedit.pm:116 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" #: fsedit.pm:223 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Naizadeve nūlaseit īkuortys %s sadaļu tabulu, par tū ka tei beja puoruok " "stypri būjuota :(\n" "Sistema var mieginuot atslēgt slyktuos sadalis (VYSI DATI pazuss!).\n" "Ūtrs rysynuojums ir aizligt DrakX izmaineit sadaļu tabulu.\n" "(kliuda ir %s)\n" "\n" "Voi jius pīkreitot zaudēt vysys sadalis?\n" #: fsedit.pm:397 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Monteišonys punktim juosasuoc ar /" #: fsedit.pm:398 #, fuzzy, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Printera vārdam jāsatur tikai burtus, ciparus un pasvītrojumu" #: fsedit.pm:399 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau eksistej sadaļa ar monteišonys punktu %s\n" #: fsedit.pm:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n" "Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n" "Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu." #: fsedit.pm:409 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" #: fsedit.pm:411 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n" "Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n" "Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu." #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Itam katalogam ir juopalīk saknis failsistemā" #: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Itam monteišonys punktam ir napīcīšoma reala failsistema (ext2/ext3, " "reiserfs, xfs voi jfs)\n" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Jius navarit lītuot šifreitū failsistemu monteišonys punktā %s" #: fsedit.pm:487 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu automatiski" #: fsedit.pm:489 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nav kū izpiļdeit" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:73 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:83 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "Kartis modeļs:" #: harddrake/data.pm:102 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:111 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:120 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB printers" #: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:168 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskete" #: harddrake/data.pm:178 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:194 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disks" #: harddrake/data.pm:204 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:213 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:223 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD īraksteituoji" #: harddrake/data.pm:233 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:243 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Lenta" #: harddrake/data.pm:254 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:263 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Videokarte" #: harddrake/data.pm:272 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV karte" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Cytys multimedia īkuortys" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Skanis karte" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: harddrake/data.pm:326 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: harddrake/data.pm:336 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN karte" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:356 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:365 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:374 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:383 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:392 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet teikla karte" #: harddrake/data.pm:409 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modems" #: harddrake/data.pm:419 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL adapteri" #: harddrake/data.pm:431 #, fuzzy, c-format msgid "Memory" msgstr "Vairuok" #: harddrake/data.pm:440 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printers" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:454 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:463 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Kursorsvira" #: harddrake/data.pm:473 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatura" #: harddrake/data.pm:486 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:495 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: harddrake/data.pm:509 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "UPS" msgstr "CUPS" #: harddrake/data.pm:526 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skeners" #: harddrake/data.pm:537 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Nazynuoms/Cyti" #: harddrake/data.pm:565 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "procesors # " #: harddrake/sound.pm:285 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Lyudzu pagaidit ... konfiguracejis pīmāruošona" #: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:350 #, c-format msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:355 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:360 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:365 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:377 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nav alternativa draivera" #: harddrake/sound.pm:378 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nav zynuoms alternativs OSS/ALSA draivers prīkš jiusu skanis kartis (%s), " "kura pošreiz izmontoj \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:385 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Skanis konfiguraceja" #: harddrake/sound.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Ite jius varit izavielēt alternativu draiveri (voi nu OSS voi ALSA) prīkš " "jiusu skanis kartis (%s)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Jiusu karte pošreiz izmontoj %s\"%s\" draiveri (nūklusātais draivers prīkš " "jiusu kartis ir \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:394 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:408 harddrake/sound.pm:491 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Draivers:" #: harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Vacais \"%s\" draivers ir malnajā sarokstā.\n" "\n" "Ir sajimtys zinis par tuo slyktū darbeibu pi kūdula izluodis.\n" "\n" "Jaunais \"%s\" draivers tiks lītuots tikai pi nuokūšuos īluodis." #: harddrake/sound.pm:430 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nav atgvārtuo koda draiveru" #: harddrake/sound.pm:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Nav zināms alternatīvs OSS/ALSA draiveris priekš Jūsu skaņu kartes (%s) kura " "patreiz izmanto \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:434 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nav zynuomu draiveru" #: harddrake/sound.pm:435 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nav zynuomu draiveru jiusu skanis kartei (%s)" #: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:453 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " "uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:480 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:483 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:486 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automatiska nūteikšona" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Nazynuoma|Vyspuoreja" #: harddrake/v4l.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezināms|CPH05X (bt878) [daudz pārdevēju]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Nezināms|CPH06X (bt878) [daudz pārdevēju]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Prīkš vairuma myusdīnu TV kartem GNU/Linux bttv moduļs automatiski nūsoka " "parametrus.\n" "Ja jiusu karte teik nūteikta napareizi, jius varit nūruodeit pareizūs " "uztvierieja i kartis tipus ite. Vīnkuorši izavielejit kartis parametrus, ja " "napīcīšoms." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kartis modeļs:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Uztvierieja tips:" #: interactive.pm:128 interactive.pm:545 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 #: ugtk2.pm:813 ugtk2.pm:836 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: interactive.pm:227 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:812 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" #: interactive.pm:227 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:812 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nā" #: interactive.pm:261 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Izavielejit failu" #: interactive.pm:386 interactive/gtk.pm:436 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pīvīnuot" #: interactive.pm:386 interactive/gtk.pm:436 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Maineit" #: interactive.pm:386 interactive/gtk.pm:436 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Nūjimt" #: interactive.pm:545 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Beigt" #: interactive.pm:546 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Atpakaļ" #: interactive/gtk.pm:564 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Slykta izviele, pamieginit vēlreiz\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Jiusu izviele? (nūklusāti %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Īroksti, kas jiusim byus juoaizpylda:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Jiusu izviele? (0/1, nūklusāti %s) " #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Pūga `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Voi gribit uzklikškinuot iz ituos pūgys?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Jiusu izviele? (nūklusāti `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " īvodit `void' prīkš tukša īroksta" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Ir daudzys lītys, nu kurom izavielēt (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Lyudzu izavielejit pyrmū skaitli nu intervala 1-10, kuru gribit redigēt,\n" "voi ari vīnkuorši nūspīdit Enter lai turpynuotu.\n" "Jiusu izviele?" #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Īvārojit, īzeime mainiejās:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Atkuortuoti nūsyuteit" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: lang.pm:211 timezone.pm:226 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvīnuotī Arabu Emirati" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistana" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva i Barbuda" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angilja" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albaneja" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armeneja" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandis Antilis" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" #: lang.pm:220 timezone.pm:271 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentiona" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikaņu Samoa" #: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austreja" #: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australeja" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžana" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosneja Hercogovina" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: lang.pm:228 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beļgeja" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:231 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgareja" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahreina" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benina" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermundu solys" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruneja" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolīveja" #: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazīleja" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamu solys" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botsvāna" #: lang.pm:243 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Boltkrīveja" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Beliza" #: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu solys" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinšasa)" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Central Afrikys republika" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Kotdivuāra" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka solys" #: lang.pm:253 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: lang.pm:255 timezone.pm:212 #, c-format msgid "China" msgstr "Kīna" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolumbeja" #: lang.pm:257 mirror.pm:16 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Kabovarde" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Zīmsvātku sola" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Čehejis Republika" #: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Vuoceja" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dāneja" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikys Republika" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžireja" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Igauneja" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Rītumsahara" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spāneja" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopeja" #: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Sūmeja" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Folklendu solys" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezeja" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Farēru solys" #: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237 #, c-format msgid "France" msgstr "Franceja" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: lang.pm:284 timezone.pm:257 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Apvīnuotuo Karaliste" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Gruzeja" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franču Gviana" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltars" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grenlande" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambeja" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialuo Gvineja" #: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grīkeja" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: lang.pm:297 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guama" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bisava" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Kīna (Honkonga)" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Herda sola i Makdonalda solys" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondurasa" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Horvateja" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungareja" #: lang.pm:307 timezone.pm:215 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezeja" #: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Īreja" #: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izraela" #: lang.pm:310 timezone.pm:214 #, c-format msgid "India" msgstr "Indeja" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indejis okeana teritoreja" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraka" #: lang.pm:313 timezone.pm:216 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Irana" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itāleja" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordaneja" #: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japuona" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Keneja" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizeja" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komoru solys" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Zīmeļkoreja" #: lang.pm:326 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreja" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuveita" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu solys" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstana" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laosa" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Lībeja" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūseja" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenšteina" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Libereja" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: lang.pm:337 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lītuva" #: lang.pm:338 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latveja" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libeja" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroka" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldaveja" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskara" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršala solys" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedoneja" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongoleja" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Zemeļmarianys solys" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritaneja" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrata" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauriceja" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivu solys" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: lang.pm:358 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: lang.pm:359 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaizeja" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibeja" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledoneja" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nigera" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkys sola" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigereja" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holande" #: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegeja" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepala" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzelande" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinezeja" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Jaungvineja" #: lang.pm:378 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinys" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistana" #: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pūleja" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkerna" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" #: lang.pm:390 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumaneja" #: lang.pm:391 mirror.pm:34 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Krīveja" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Sauda Arabeja" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomona solys" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seišeļu solys" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zvīdreja" #: lang.pm:398 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Svātuos Helenys sola" #: lang.pm:400 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Sloveneja" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbāra i Jana Mejena solys" #: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakeja" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerra Leone" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Sanmarino" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegala" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somaleja" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Salvadora" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sīreja" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svazilenda" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Tērksa i Kaikosa solys" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Čada" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Franču dīnvydu teritorejis" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistana" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau solys" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Austrum Timūra" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistana" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tuniseja" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:423 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turceja" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidada i Tobago" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taivana" #: lang.pm:427 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzaneja" #: lang.pm:428 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ASV Mozuos Antiļu solys" #: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264 #, c-format msgid "United States" msgstr "A.S.V." #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistana" #: lang.pm:434 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikans" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venecuela" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virdžīnu solys (Britu)" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virdžīnu solys (ASV)" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vjetnama" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Volisa i Futuna" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Dienvidafrika" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: lang.pm:1208 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Laipni lyudzam %s'a" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:141 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:151 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Vyspyrms nūjemit logiskūs siejumus\n" #: lvm.pm:184 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Breidynuojums\n" "\n" "Lyudzu ryupeigi izlosit zemļuok esūšūs nūsaciejumus. Ja jius napīkreitot " "kaidai\n" "tuos daļai, jius nadreikstit instalēt nu ituo CD. Nūspīdit 'Nūraideit', lai\n" "turpynuotu instaleišonu, naizmontojūt itū datu nesieju.\n" "\n" "\n" "Daži itymā CD datu nesiejā asūšī komponenti nav pakļauti GPL licencei voi\n" "leidzeigim leigumim. Kotra itaida komponenta izmontuošonu nūsoka atseviškis\n" "licencis nūteikumi i nūsaciejumi. Lyudzu ryupeigi tū izlosit i īvārojit\n" "tuos nūsaciejumus, pyrms izmontuot voi izplateit uzskaiteitūs komponentus.\n" "Ituos licencis puorsvorā aizlīgs jiusim puorsyuteit, dublēt (izjamūt " "rezervis\n" "kopeišonys nūlyukūs), izplateit tuoļuok, reversi uzbyuvēt, de-asamblēt,\n" "de-kompilēt voi modificēt itū komponentu. Jebkurs ituos vīnuošonuos " "puorkuopums\n" "jiusim automatiski atjims tīseibys, kū pīškeiruse attīceiguo licence. " "Izjamūt\n" "gadīņus, kod konkretuos licencis nūsaciejumi jiusim dūd šaidys tīseibys, " "jius\n" "parosti nadreikstot instalēt šaidu programmu iz vairuok, kai vīnys sistemys\n" "voi pīlāguot tū izmontuošonai teiklā. Ja šaubatēs, lyudzu sasazynojit ar\n" "komponenta izplateituoju voi redaktoru.\n" "Šaidu komponentu, tymā skaitā ari īkļautuos dokumentacejis, nūdūšona\n" "trešajom personom voi kopeišona parosti ir aizlīgta.\n" "\n" "\n" "Vysys nuokūšajā CD datu nesiejā īkļauto komponentu tīseibys pīder tū\n" "attīceigajim autorim, i tuos aizsargoj intelektualuo īpašuma i\n" "autortīseibu lykumi, kas atsatiec iz programmnūdrūšynuojumu.\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Apsveicam, instaleišona ir pabeigta.\n" "Izjemit suokneišonys datu nesieju i nūspīdit īvodu, lai puorstarteitu " "datoru.\n" "\n" "\n" "Lai sajimtu informaceju par lobuojumim, kas ir pīejami itam Mandriva Linux\n" "izdavumam, skotit Errata failu, kas atrūnams\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informaceja par jiusu sistemys konfigureišonu ir pīejama Oficialajā\n" "Mandriva Linux lītuotuoja rūkysgruomotys piecinstaleišonys (post install) " "nūdaļā." #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "OKI winprinter konfigurācija" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Moduļa konfigureišona" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Ite jius varit konfigurēt kotru moduļa parametru." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Atrostys %s saskarnis" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Voi ir vēl kaida?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Voi datorā ir koč kaida %s saskarne?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Apskateit aparaturys informaceju" # -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) # -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s" # -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) # -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s" # -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) # -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s" # -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) # -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Tagad jius varit nūruodeit moduļa %s opcejis.\n" "Atguodojit, ka vysys adresis juoīvoda ar 0x prefiksu, pīmāram, '0x123'" #: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Tagad jius varit nūruodeit moduļa %s opcejis.\n" "Opceju formats ir ``nūsaukums=vierteiba nūsaukums2=vierteiba2 ...''.\n" "Pīmāram, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Moduļa opcejis:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kuru %s draiveri pamieginuot?" #: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Dažūs gadīņūs %s draiveram ir juonūruoda papyldus informaceja, lai tys\n" "dorbuotūs pareizi, tūmār parosti tei nav vajadzeiga. Voi gribit nūruodeit\n" "papyldus parametrus, voi ari ļausit draiveram aptaujuot datoru i savuokt\n" "napīcīšomī informaceju? Rešūs gadīņūs aptaujuošona var uzkuort datoru,\n" "bet tys naradeis nikaidus būjuojumus." #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Autoizmekliešona" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Nūruodeit opcejis" #: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Moduļa %s īluode beja naveiksmeiga.\n" "Voi gribit pamieginuot ar cytim parametrim?" #: partition_table.pm:409 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "monteišona naizadeve: " #: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Itai platformai paplošynuotuo sadaļa nav pīejama" #: partition_table.pm:536 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Jiusu diska sadaļu tabulu ir caurums, bet es tū navaru izmontuot.\n" "Vīneigais rysynuojums ir puorvītuot prymaruos sadalis tai, kab caurums " "atsarost supluok paplošynuotajuom sadaļom." #: partition_table/raw.pm:285 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: pkgs.pm:228 pkgs.pm:231 pkgs.pm:240 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" #: pkgs.pm:228 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:231 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:241 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" #: pkgs.pm:242 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:245 pkgs.pm:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "īslēgt radejis atbolstu" #: pkgs.pm:249 pkgs.pm:250 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" #: raid.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Navar pīvīnuot sadaļu _formateitam_ RAID md%d" #: raid.pm:157 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Napīteik diska sadaļu RAID leimiņam %d\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Autopīsasliegšonuos" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Atļaut attuolu īeju sistemā prīkš root" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "Atļaut/Aizlīgt tīšu root dasasliegšonu sistemai" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Drūšeibys trauksmis:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "Uzstuodeit root lītuotuoja umask." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "Uzstuodeit lītuotuoja umask." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Atļaut attuolu īeju sistemā prīkš root" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Atļaut X Window savīnuojumus" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig pasakļaun msec lykumim" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Nav parolis vacums dieļ" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Parolis viesturis garums" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root umask" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Čaulys īluodis taimauts" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Lītuotuoja umask" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Atvārtū portu puorbaude" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Laipni lyudzam pi hakerim" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Vuojs" #: security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Augsts" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Paaugstynuots" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoisks" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Šū leimini ir juoizmontoj uzmaneigi. Tys padora jiusu sistemu vīgļuok\n" "izmontojamu, bet ļūti nadrūšu: tū nadreikst izmontuot datoram, kas ir\n" "savīnuots ar cytim datorim voi ar Internetu. Nateik praseita parole." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Tagad teik izmontuota parole, bet izmontuot datoru teiklā vēl aizviņ\n" "nav īteicams." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Itys ir parosts drūšeibys leimins, kas ir īteicams datoram, kas tiks\n" "izmontuots, lai sasavīnuotu ar Internetu kai klients." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Ar itū drūšeibys leimini sistemu var suokt izmontuot kuo serveri.\n" "Drūšeiba tagad ir pīteikūši stypra, lai izmontuotu sistemu kai serveri, kas\n" "apkolpoj savīnuojumus nu daudzim klientim. Pīzeime: ja jiusu dators " "darbojas\n" "tikai kai klients Internetā, jiusim vajadzātu izavielēt mozuoku drūšeibys " "leimini." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Itys ir leidzeigs īprīkšejam leimiņam, bet sistema ir piļneibā slāgta i " "drūšeibys īspiejis ir pošys maksimaluokuos." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "Security" msgstr "Drūšeiba" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec pamata opcejis" #: security/level.pm:58 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Izavielejit vālamū drūšeibys leimini?" #. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: security/level.pm:66 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Lītuot libsafe prīkš serverim" #: security/level.pm:67 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Biblioteka, kas aizsorgoj pret bufera puorpiļdeišonys i ryndys formata " "uzbrukumim." #: security/level.pm:68 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Drūšeibys administrators:" #: security/level.pm:69 #, c-format msgid "Login or email:" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Palaist ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) skaņu sistemu" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron ir periodisku komandu planavuotuojs." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd paradzāts baterejis stuovūkļa nūvāruošonai i gruomotuošonai ar syslog.\n" "Tū var izmontuot ari datora izsliegšonai, kod batereja ir izaluodiejuse." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Palaiž komandys, kas ir īplanavuotys nūteiktā laikā, izmontojūt komandu at,\n" "kai ari palaiž komandu paketis, kod videjuo sistemys nūslūdze ir pīteikūši\n" "zama." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron ir parosta UNIX programma, kas palaiž lītuotuoju nūruodeituos " "programmys\n" "periodiski īplanavuotūs laikūs. vixie cron pūduovoj virkni papyldus\n" "īspieju saleidzynūt ar UNIX cron, tymā skaitā ari lobuoku drūšeibu i daudz\n" "izvārtstuokys konfigureišonys īspiejis." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM nūdrūšyna pelis atbolstu dažaidom teksta režima Linux programmom,\n" "pīmāram, Midnight Commander. Tys ari ļaun nu konsolis ar peli veikt\n" "izgrīzt-i-īspraust operacejis, kai ari pīduovoj izlecūšū izvieļņu\n" "atbolstu konsolei." #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake veic aparatūras aptauju, un opcionāli konfigurē\n" "jauno/izmainīto aparatūru." #: services.pm:38 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ir puorstaipteikla servers. Tys teik izmontuots HTML\n" "failu i CGI izplateišonai." #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) piec vajadzeibys\n" "startej dažaidus interneta servisus. Tys ir atbiļdeigs par daudzu servisu\n" "starteišonu, tymā skaitā telnet, ftp, rsh i rlogin. inetd atsliegšona\n" "atslādz ari vysus servisus, par kurim tys atbiļd." #: services.pm:43 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Itei pakūtne īluodej izvālātū klaviaturys karti, kas uzstuodeita failā\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Tū var izavielēt, izmontojūt programmu kbdconfig.\n" "Vairumā gadiejumu itū pakūtni ir juoatstuoj izvālātu." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatiska aparaturys nūteikšona i konfigureišona suokneišonys laikā." #: services.pm:51 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf dažreiz pīmāruos dažaidus uzdavumus\n" "īluodis laikā, lai uzturātu sistemys konfiguraceju." #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd ir drukys demons, kas ir napīcīšams lpr pareizai darbeibai. Tys ir\n" "servers, kas nūsyuta drukys uzdavumus printera(i)m." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux virtualais servers, lītojams, lai uzbyuvātu augstys veiktspiejis\n" "i augstys pīejameibys serveri." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:58 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ir domenu vuordu servers (DNS), kas teik izmontuots hostu " "vuordim atbylstūšū IP adrešu nūskaidruošonai." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Montej i nūmontej vysys Teikla Failu sistemys (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows) i NCP (NetWare) monteišonys punktus." #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktivizej/Deaktivizej vysus teikla saskarnis, kas ir konfigurātys\n" "starteišonai sistemys suokneišonys laikā." #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS ir populars protokols failu kūplūtuošonai TCP/IP teiklūs.\n" "Itys serviss nūdrūšyna NFS servera funkcionalitati\n" "ar faila /etc/exports paleidzeibu." #: services.pm:66 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS ir populars protokols failu kūplūtuošonai TCP/IP teiklūs.\n" "Itys serviss nūdrūšyna NFS failu aizsliegšonys funkcionalitati." #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:71 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Atbolsta OKI 4w i savītojamus winprinterus." #: services.pm:72 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA atbolsts parosti ir paradzāts, pīmāram, teikla karšu i modemu\n" "uztureišonai puornāsuojamūs datorūs. Tys natiks starteits, ja nav " "konfigurāts,\n" "tuopiec ir drūši tū instalēt datorūs, kam tys nav napīcīšams." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper apkalpoj RPC savīnuojumus, kū izmontoj cyti protokoli,\n" "pīmāram, NFS i NIS. portmap serveri ir juoizmontoj datorūs, kas\n" "darbojas kai RPC protokolus izmontojūšu protokolu serveri." #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ir Posta transporta agents, i tei ir programma, kas puorsyuta postu " "nu vīna datora iz cytu." #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Sagloboj i atjaunoj sistemys entropejis kruotuvi, lai genereitu\n" "kvalitativuokus gadiejumskaitļus." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Pīškir raw īreicis bloku īreicem (taidom, kai cītuo\n" "diska sadalis), lai lītuotu taidys aplikacejis, kai Oracle voi DVD " "atskaņuotuoji" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demons ļaun automatiski atjaunynuot IP maršrutizatora tabulu,\n" "izmantojūt RIP protokolu. Kaut gon RIP teik plaši izmontuots nalelūs\n" "teiklūs, sarežgeituokim teiklim ir napīcīšami sarežgeituoki " "maršrutizeišonys\n" "protokoli." #: services.pm:86 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokols ļaun teikla lītuotuojim sajimt veiktspiejis\n" "informaceju par jebkuru ituo teikla datoru." #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokols rusers teikla lītuotuojim ļaun nūskaidruot, kuru lītuotuoju\n" "sesejis ir atvārtys cytūs atbiļdūšūs datorūs." #: services.pm:90 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Protokols rwho attuolim lītuotuojim ļaun sajimt vysu atvārtū lītuotuoju\n" "seseju sarokstu nu datora, kurā darbojas rwho demons (leidzeigi finger)." #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:94 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Palaist skaņusistemu iz jiusu datora" #: services.pm:95 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog ir mehanisms, kū daudzi demoni izmontoj ziņuojumu gruomotuošonai\n" "daudzūs sistemys žurnalu failūs. Byutu labi vysod dorbynuot syslog." #: services.pm:98 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Īluodej draiverus jiusu usb īreicem." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukuošona" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internets" #: services.pm:127 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Failu kūplītuošuona" #: services.pm:129 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: services.pm:134 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Attuola administreišona" #: services.pm:142 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Datubāžu servers" #: services.pm:153 services.pm:189 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servisi" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Izavielejit, kurus servisus vajag automatiski startēt īluodis laikā" #: services.pm:171 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servisi: %d aktivizāti nu %d registrātim" #: services.pm:205 #, c-format msgid "running" msgstr "darbojas" #: services.pm:205 #, c-format msgid "stopped" msgstr "apturāts" #: services.pm:210 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Servisi i demoni" #: services.pm:216 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nav papyldus informacejis\n" "par itū servisu." #: services.pm:221 ugtk2.pm:923 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: services.pm:224 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:224 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Suokneišonys laikā" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Start" msgstr "Startēt" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Apturēt" #: standalone.pm:25 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:44 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:56 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:61 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:67 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:73 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:88 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[klaviatura]" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:102 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:112 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:154 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: timezone.pm:161 timezone.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "All servers" msgstr "Pīvīnuot serveri" #: timezone.pm:196 #, c-format msgid "Global" msgstr "" #: timezone.pm:199 #, c-format msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: timezone.pm:200 #, c-format msgid "Asia" msgstr "Azeja" #: timezone.pm:201 #, c-format msgid "Europe" msgstr "Eiropa" #: timezone.pm:202 #, c-format msgid "North America" msgstr "Zīmeļamerika" #: timezone.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Oceania" msgstr "Makedoneja" #: timezone.pm:204 #, c-format msgid "South America" msgstr "Dīnvidamerika" #: timezone.pm:213 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "" #: timezone.pm:250 #, fuzzy, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Krīvejis (fonetiskuo)" #: timezone.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Dīnvydslavu (latiņu)" #: ugtk2.pm:813 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Vai tys ir pareizi?" #: ugtk2.pm:873 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Nav ikonys" #: ugtk2.pm:875 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "" #: ugtk2.pm:877 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Sātys direktorejs nav pīejams." #: ugtk2.pm:879 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "Lokals katalogs" #: ugtk2.pm:879 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "Lokalī faili" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalaceja naizadeve" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " #~ "is enough)\n" #~ "at the beginning of the disk" #~ msgstr "" #~ "Ja planavojit izmontuot aboot, naaizmierstit atstuot breivu vītu diska\n" #~ "suokumā (pīteik ar 2048 sektorim)" #~ msgid "Security level" #~ msgstr "Drūšeibys leimins" #~ msgid "Expand Tree" #~ msgstr "Izvērst kūku" #~ msgid "Collapse Tree" #~ msgstr "Sakļaut kūku" #~ msgid "Toggle between flat and group sorted" #~ msgstr "Sakuortuots vīnā sarokstā voi pa grupom" #~ msgid "Choose action" #~ msgstr "Izavielejit darbeibu" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with SFU" #~ msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with Winbind" #~ msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with SFU:" #~ msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis" #, fuzzy #~ msgid "Active Directory with Winbind:" #~ msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis" #~ msgid "Authentication LDAP" #~ msgstr "LDAP autentikaceja" #, fuzzy #~ msgid "TLS" #~ msgstr "LSB" #, fuzzy #~ msgid "Authentication Active Directory" #~ msgstr "Autentifikacejis_metode" #, fuzzy #~ msgid "LDAP users database" #~ msgstr "Datubāzis" #, fuzzy #~ msgid "Password for user" #~ msgstr "Napīcīšoma parole" #~ msgid "Authentication NIS" #~ msgstr "NIS autentikaceja" #~ msgid "Authentication Windows Domain" #~ msgstr "Windows domena autentikaceja" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Atsaukt" #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "Īraksteit sadaļu tabulu" #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Atjaunuot sadaļu tabulu" #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "Sadaļu tabulys rezervis kopejai ir atškireigs izmārs\n" #~ "Tūmār turpynuot?" #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Informaceja: " #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Nazynuoms draivers" #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "Kliuda, nūlosūt failu %s" #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "Atjaunuošona nu faila %s naizadeve: %s" #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "Slykts rezervis kopejis fails" #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "Kliuda, īrokstūt failā %s" #, fuzzy #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "Nav zināmu draiveru jūsu skaņu kartei (%s)" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "Žurnaleita FS" #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "Startē X fontu serveri (obligati, lai izpiļdeitu Xorg)." #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Apstyprynuot lītuotuoju" #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Salobuot sadaļu tabulu" #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Izjamama datu nesieja automonteišona" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Mieginu izgluobt sadaļu tabulu" #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "Atļaut/Aizlīgt attuolu root dasasliegšonu sistemai" #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Uztveršonys buferu skaits:" #~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgstr "uztveršonys buferu skaits mmap-eitai uztveršonai" #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "PLL uzstuodiejums:" #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Radejis atbolsts:"