# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n"
"Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: any.pm:252 any.pm:947 diskdrake/interactive.pm:647
#: diskdrake/interactive.pm:870 diskdrake/interactive.pm:930
#: diskdrake/interactive.pm:1032 diskdrake/interactive.pm:1262
#: diskdrake/interactive.pm:1314 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lyudzu pagaidit"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Suokneituoja instaleišona procesā"

#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Suoknietuoja instaleišona naizadeve. Atkluota itaida kliuda:"

#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Jius nūlēmet suokneituoju instalēt iz diska sadalis.\n"
"Tys paredz, ka jiusim jau ir suokneituojs iz tuo suoknejamuo cītuo diska "
"(pīm.: System Commander).\n"
"\n"
"Kurs ir jiusu suoknejamais disks?"

#: any.pm:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Suokneituoja instaleišona procesā"

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur jius gribit instalēt suokneituoju?"

#: any.pm:359
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Diska pyrmais sektors (MBR)"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Diska pyrmais sektors (MBR)"

#: any.pm:363
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Suoknejomuos sadalis pyrmais sektors"

#: any.pm:365
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Uz disketi"

#: any.pm:367 pkgs.pm:277 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"

#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Suokneišonys stila konfigureišona"

#: any.pm:412 any.pm:445 any.pm:446
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Suokneituoja golvonuos opcejis"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Suokneituojs"

#: any.pm:417 any.pm:449
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Kuru OS īluodeituoju lītuot"

#: any.pm:420 any.pm:452
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Suoknejamuo īreice"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauze pyrms nūkluseituos sistemys īluodis"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Īslēgt ACPI"

#: any.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Īslēgt ACPI"

#: any.pm:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Īslēgt ACPI"

#: any.pm:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Īslēgt ACPI"

#: any.pm:430 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Drūšeiba"

#: any.pm:431 any.pm:885 any.pm:901 authentication.pm:250
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parole"

#: any.pm:434 authentication.pm:261
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolis nasakreit"

#: any.pm:434 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Lyudzu mieginit vēlreiz"

#: any.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Jius navarit lītuot šifreitū failsistemu monteišonys punktā %s"

#: any.pm:440 any.pm:887 any.pm:903 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parole (atkāuotuoti)"

#: any.pm:441
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Izteireit /tmp kotrys suokneišonys laikā"

#: any.pm:451
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: any.pm:453
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Kerneļa īluodis taimauts"

#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Atļaut īluodi nu kompaktdiska?"

#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Atļaut īluodi OF?"

#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Nūklusātuo OS?"

#: any.pm:530
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Attāls"

#: any.pm:531 any.pm:545
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Sakne"

#: any.pm:532 any.pm:558
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Papyldynuot"

#: any.pm:534
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:536
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""

#: any.pm:538
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video režims"

#: any.pm:540
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Jauns profils..."

#: any.pm:550 any.pm:555 any.pm:557 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nūsaukums"

#: any.pm:552 any.pm:560 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Nūklusāts"

#: any.pm:559
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Bez video"

#: any.pm:570
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tukšs nūsaukums nav atļauts"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Jiusim juonūruoda kūdula attāls"

#: any.pm:571
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Jiusim juonūruoda saknis (root) sadaļa"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Itys nūsaukums jau ir izmontuots"

#: any.pm:590
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kaida veida īrokstu gribit pīvīnuot"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Cyta OS (SunOS...)"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Cyta OS (MacOS...)"

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Cyta OS (Windows...)"

#: any.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Suokneišonys stila konfigureišona"

#: any.pm:640
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Ite ir dažaidi suokneišonys īroksti.\n"
"Jius varit pīvīnuot jaunus voi izmaineit esūšūs."

#: any.pm:845
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "pīkļuve X programmom"

#: any.pm:846
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "pīkļuve rpm reikim"

#: any.pm:847
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "atļaut \"su\""

#: any.pm:848
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "pīkļuve administreišonys failim"

#: any.pm:849
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "pīkļuve teikla reikim"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "pīkļuve kompileišonys reikim"

#: any.pm:856
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(jau pīvīnuots %s)"

#: any.pm:862
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Lyudzu īvodit lītuotuoja vuordu"

#: any.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Lītuotuoja vuordā var byut tikai mozie angļu burti, cipari, `-' i `_'"

#: any.pm:864
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Lītuotuoja vuords ir puoruok garš"

#: any.pm:865
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Šaids lītuotuoja vuords jau ir pīvīnuots"

#: any.pm:871 any.pm:905
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Lītuotuoja ID"

#: any.pm:871 any.pm:906
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupys ID"

#: any.pm:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Opcejai %s ir juobyun numeram!"

#: any.pm:873
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:877
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Lītuotuoja vuords"

#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""

#: any.pm:884 authentication.pm:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "root parolis izviele"

#: any.pm:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"Īvodit lītuotuoju\n"
"%s"

#: any.pm:891
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: any.pm:894
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Vuords i uzvuords"

#: any.pm:899
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Slāgvuords"

#: any.pm:904
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Čaula"

#: any.pm:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "lyudzu pagaidit cikom izpyldās ttmkfdir..."

#: any.pm:977 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autopīsasliegšonuos"

#: any.pm:978
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Sistēmu var konfigurēt tā, lai pēc startēšanas automātiski tiktu\n"
"atvērta viena noteikta lietotāja sesija. \n"
"Vai vēlaties lietot šo iespēju?"

#: any.pm:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"

#: any.pm:980
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Nūruodit nūkluseitū lītuotuoju:"

#: any.pm:981
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Nūruodit izmontojamū lūgu menedžeri:"

#: any.pm:992 any.pm:1012 any.pm:1085
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr ""

#: any.pm:1019 any.pm:1373 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: any.pm:1071
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licencis leigums"

#: any.pm:1073 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beigt"

#: any.pm:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Voi ir vēl kaida?"

#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Pījimt"

#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Nūraideit"

#: any.pm:1107 any.pm:1169
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Lyudzu izavielejit izmontojamū volūdu"

#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mageia Linux var nūdrūšynuot vairuokys volūdys. Izavielejit\n"
"volūdys, kaidys gribit uzstuodeit. Tuos byus pīejamys,\n"
"kod jiusu instaleišona byus gotova i jius puorstarteisit sovu sistemu."

#: any.pm:1138
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:1147 any.pm:1178
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""

#: any.pm:1148
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Vysys volūdys"

#: any.pm:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Manuali"

#: any.pm:1224
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Vaļsts / Regions"

#: any.pm:1225
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Lyudzu izavielejit jiusu vaļsti"

#: any.pm:1227
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ite ir pylns pīejamū vaļstu saroksts"

#: any.pm:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Cyti porti"

#: any.pm:1228 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Izvārsta"

#: any.pm:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Teikla metode:"

#: any.pm:1237
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nav"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Bez kūplītuošonys"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Atļaut vysus lītuotuojus"

#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Pīlāguota"

#: any.pm:1322
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voi gribit ļaut lītuotuojim kūplītuot savus direktorejus?\n"
"Atļaunūt itū, lītuotuojim byus atļauts vīnkuorši nūklikškinuot iz \"Kūplītuot"
"\" konqueror\n"
"voi nautilus programmuos.\n"
"\n"
"\"Izvārts\" atļaun individualu tīseibu pīškieršonu.\n"

#: any.pm:1334
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:1337
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:1345
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Jius varit eksportēt, lītojūt NFS voi SMB. Lyudzu izavielejit, kuru gribit "
"lītuot."

#: any.pm:1373
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Palaist userdrake"

#: any.pm:1375
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Lītuotuoju kūplītuojumi izmontoj grupu \"fileshare\". \n"
"Jius varit izmontuot userdrake, lai itai grupai pīvīnuotu lītuotuojus."

#: any.pm:1481
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""

#: any.pm:1485
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Laika jūsla"

#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kaida ir jiusu laika jūsla?"

#: any.pm:1543 any.pm:1545
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: any.pm:1546
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""

#: any.pm:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "Datora pulksteņs īstateits ruodeit GMT laiku"

#: any.pm:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "Datora pulksteņs īstateits ruodeit GMT laiku"

#: any.pm:1553
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP servers"

#: any.pm:1554
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatiska laika sinhronizaceja (izmontojūt NTP)"

#: authentication.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokalī faili"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Ethernet karte"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:216
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows domens"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokalī faili:"

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows domens:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160
#: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211
#: authentication.pm:896
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188
#: authentication.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Napīcīšoma domena autentikaceja"

#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP servers"

#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:117 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:120 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:123 authentication.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Parole"

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Parole"

#: authentication.pm:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Grupys ID"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Vuords i uzvuords"

#: authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "LDAP servers"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""

#: authentication.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Lītuot libsafe prīkš serverim"

#: authentication.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Cītuo diska informaceja"

#: authentication.pm:163
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:190
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domens"

#: authentication.pm:193
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS servers"

#: authentication.pm:214
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Domens"

#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "NIS domens"

#: authentication.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "LDAP servers"

#: authentication.pm:236 authentication.pm:252
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikaceja"

#: authentication.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentifikacejis_metode"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:243
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez parolis"

#: authentication.pm:264
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Itei parole ir puoruok vīnkuorša (juobyun vysmoz %d simbolus garai)"

#: authentication.pm:375
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Navar izmontuot apraidi bez NIS domena"

#: authentication.pm:891
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Izavielejit failu"

#: authentication.pm:897
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Napīcīšoma domena autentikaceja"

#: authentication.pm:899
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Domena administratora lītuotuoja vuords"

#: authentication.pm:900
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Domena administratora parole"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:969
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Laipni lyudzam opereituojsistemu puorsliedziejaa!\n"
"\n"
"Sarokstaa izveilejit vajadzeiguu opereituojsistemu voi\n"
"gaidit, cikom tiks iiluodeita nuuklusaatuo sistema.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:1146
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO ar teksta izvieļni"

#: bootloader.pm:1147
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1148
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1149
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1150
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1232
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "napīteik vītys /boot sadaļā"

#: bootloader.pm:1932
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Jius navarit instalēt suokneituoju %s sadaļā\n"

#: bootloader.pm:2053
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:2066
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:2067
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Suokneituoja instaleišona"

#: common.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "B"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minotys"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minota"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundis"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV ir protokols, ka ļaun jiusim lokali montēt web servera direktoreju\n"
"i reikuotīs ar tū kai ar lokalu failsistemu (ja vīn web servers ir "
"konfigureits\n"
"kai WebDAV servers). Ja jius gribit pīvīnuot WebDAV monteišonys\n"
"punktus, izavielejit \"Jauns\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Jauns"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Nūmontēt"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Montēt"

#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Servers"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:724 diskdrake/interactive.pm:742
#: diskdrake/interactive.pm:746 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Monteišonys punkts"

#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
#: diskdrake/interactive.pm:1159 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcejis"

#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Nūjimt"

#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gotovs"

#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:523
#: diskdrake/interactive.pm:541 diskdrake/interactive.pm:546
#: diskdrake/interactive.pm:714 diskdrake/interactive.pm:999
#: diskdrake/interactive.pm:1050 diskdrake/interactive.pm:1205
#: diskdrake/interactive.pm:1218 diskdrake/interactive.pm:1221
#: diskdrake/interactive.pm:1489 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Kliuda"

#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Lyudzu īvodit WebDAV servera URL"

#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL ir juosasuoc ar http:// voi https://"

#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:594
#: diskdrake/interactive.pm:817 diskdrake/interactive.pm:881
#: diskdrake/interactive.pm:1030 diskdrake/interactive.pm:1072
#: diskdrake/interactive.pm:1073 diskdrake/interactive.pm:1299
#: diskdrake/interactive.pm:1337 diskdrake/interactive.pm:1488 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzmaneibu"

#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
msgstr "Voi gribit uzklikškinuot iz ituos pūgys?"

#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Servers:"

#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
#: diskdrake/interactive.pm:1361 diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Monteišonys punkts: "

#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1456
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcejis: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:496
#: fs/partitioning_wizard.pm:572 fs/partitioning_wizard.pm:575
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Diska sadaleišona"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1180
#: diskdrake/interactive.pm:1190 diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Losit uzmaneigi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Vyspyrms izveidojit datu rezervis kopeju"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Izīt"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Turpynuot"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:548 interactive.pm:653
#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Paleidzeiba"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Jums ir viena liela FAT sadaļa\n"
"(parasti to izmanto Microsoft Dos/Windows).\n"
"Iesaku vispirms izmainīt šīs sadaļas izmēru\n"
"(uzklikšķiniet uz tās, tad uz \"Mainīt izmēru\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Lyudzu uzklikškinit iz sadalis"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalis"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Cītī diski natyka atrosti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:323
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nazynuoms"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "Izīt"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:403 services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Cyts"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1376
#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Failsistemu tipi:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Ituos sadalis izmāru navar izmaineit"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Vyspyrms izmontojit ``Nūmontēt''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Tuo vītā izmontojit ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izavielejit cytu sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izavielejit sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Vairuok"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfiguraceja"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Tūmār turpynuot?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Izīt bez saglobuošonys"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Izīt naīrokstūt sadaļu tabulu?"

#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voi gribit saglobuot /etc/fstab izmainis"

#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Lai sadaļu tabulys izmainis stuotūs spākā, jiusim juopuorstartej dators"

#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Jiusim vajadzātu formatēt sadali %s.\n"
"Sovaižuok fstab nabyus īroksts par monteišonys punktu %s.\n"
"Tūmār izīt?"

#: diskdrake/interactive.pm:319
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Vysu dzēst"

#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Izvītuot automatiski"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Puorsaslēgt normalajā režimā"

#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Puorsaslēgt eksperta režimā"

#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Cītuo diska informaceja"

#: diskdrake/interactive.pm:371
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Vysys primaruos sadalis jau izmontuotys"

#: diskdrake/interactive.pm:372
#, fuzzy, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Vairuok sadalis navar pīvīnuot"

#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ja gribit vairuok sadalis, izdzēsit kaidu sadaļu, lai varātu izveiduot "
"paplašynuotū sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Puorluodēt sadaļu tabulu"

#: diskdrake/interactive.pm:391
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Detalizeita informaceja"

#: diskdrake/interactive.pm:403
#, c-format
msgid "View"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:830
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Maineit izmāru"

#: diskdrake/interactive.pm:409
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatēt"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Pīvīnuot pi RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Pīvīnuot pi LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Use"
msgstr "Lītuotuoja ID"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Izjimt nu RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Izjimt nu LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Izjimt nu LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Maineit RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Izmontuot prīkš loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Izveiduot"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount partition"
msgstr "Puorvītuot failus iz jaunū sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Izveiduot jaunu sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:491
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Suokuma sektors: "

#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Izmārs MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Failsistemys tips: "

#: diskdrake/interactive.pm:502
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Prīkšrūka: "

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Logiskuos sadalis vuords"

#: diskdrake/interactive.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Autentifikacejis_algoritms"

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key "
msgstr "Šifreišonys atslāga"

#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Šifreišonys atslāga (vēlreiz)"

#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Šifreišonys atslāgys nasakreit"

#: diskdrake/interactive.pm:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing encryption key"
msgstr "Failsistemys šifreišonys atslāga"

#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Jius navarit izveiduot jaunu diska sadaļu\n"
"(par tū ka ir sasnīgts maksimalais primarū sadaļu skaits).\n"
"Vyspyms nūjemit kaidu primarū sadaļu i izveidojit paplašynuotū sadaļu."

#: diskdrake/interactive.pm:568 diskdrake/interactive.pm:1284
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Puorbaudeit slyktūs blokus?"

#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Nūjimt loopback failu?"

#: diskdrake/interactive.pm:622
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Piec sadalis %s tipa nūmainis vysi šamā sadaļā esūšī dati tiks pazaudeiti"

#: diskdrake/interactive.pm:638
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Nūmaineit sadalis tipu"

#: diskdrake/interactive.pm:640 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Kuru failu sistemu gribit?"

#: diskdrake/interactive.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Puorsasliegšona nu ext2 iz ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:684
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Nūsaukums"

#: diskdrake/interactive.pm:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kur jūs vēlaties montēt loopback failu %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur jius gribit montēt %s īreici?"

#: diskdrake/interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Navaru nūjimt monteišonys punktu, par tū ka itei sadaļa teik izmontuota "
"prīkš loopback.\n"
"Vyspyrms nūjemit loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:745
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kur jius gribit montēt %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:775 diskdrake/interactive.pm:870
#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mainu izmāru"

#: diskdrake/interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izskaitļoju FAT failsistemys rūbežys"

#: diskdrake/interactive.pm:817
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ituos sadalis izmāru navar izmaineit"

#: diskdrake/interactive.pm:822
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Vysim ituos sadalis datim juoizveidoj rezervis kopejis"

#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Piec sadalis %s izmāra mainis vysi šamā sadaļā esūšū dati tiks pazaudeiti"

#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Nūruodit jaunū izmāru"

#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Jauns izmārs MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:833
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:834
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:881 fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1484
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Failsistemys šifreišonys atslāga"

#: diskdrake/interactive.pm:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Izavielejit jiusu failsistemys šifreišonys atslāgu"

#: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1492
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifreišonys atslāga"

#: diskdrake/interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Nūruodit eksistejūšu RAID, kam pīvīnuot"

#: diskdrake/interactive.pm:964 diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "new"
msgstr "jauns"

#: diskdrake/interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Nūruodit jau esūšu LVM, kam pīvīnuot"

#: diskdrake/interactive.pm:993 diskdrake/interactive.pm:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "LVM name"
msgstr "LVM vuords?"

#: diskdrake/interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:999
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
msgstr "Fails jau eksistej. Voi tū izmontuot?"

#: diskdrake/interactive.pm:1030
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1032
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Itū sadaļu navar izmontuot prīkš loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback faila vuords: "

#: diskdrake/interactive.pm:1069
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Nūruodit faila nūsaukumu"

#: diskdrake/interactive.pm:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Fails jau tiek izmantots citam loopback, norādiet citu failu"

#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fails jau eksistej. Voi tū izmontuot?"

#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Monteišonys īspiejis:"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Dažaidi"

#: diskdrake/interactive.pm:1161
#, c-format
msgid "device"
msgstr "īreice"

#: diskdrake/interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "level"
msgstr "leimiņs"

#: diskdrake/interactive.pm:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "gobola izmārs"

#: diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Esit uzmaneigi: itei operaceja ir beistama."

#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Diska sadaleišona"

#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kaids ir sadaliejuma tips?"

#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Lai izmainis stuotūs spākā, jiusim ir juopuorstartej dators"

#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Īkuortys %s sadaļu tabula tiks īraksteita iz diska"

#: diskdrake/interactive.pm:1262 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formateju sadaļu %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1275
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Piec sadalis %s formateišonys vysi šamā sadaļā esūšī dati tiks pazaudeiti"

#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Puorvītuot failus iz jaunū sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Slēpt failus"

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1314
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Puorvītoju failus iz jaunū sadaļu"

#: diskdrake/interactive.pm:1318
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopeju %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Atvīnoju %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1336
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "sadaļa %s tagad ir zynuoma kai %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1433
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Īreice: "

#: diskdrake/interactive.pm:1363
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS īkuortys burts: %s (tikai miniejums)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1369 diskdrake/interactive.pm:1378
#: diskdrake/interactive.pm:1452
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tips: "

#: diskdrake/interactive.pm:1373 diskdrake/interactive.pm:1437
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Vuords: "

#: diskdrake/interactive.pm:1380
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Suokums: sektors %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Izmārs: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1383
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektori"

#: diskdrake/interactive.pm:1385
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Nu cilindra %d leidz cilindram %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1386
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formateita\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1388
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Naformateita\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1389
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Monteita\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifreišonys atslāga"

#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1396
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback fails(i):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Nāklusāti suoknejamuo sadaļa\n"
"    (lai suokneitu MS-DOS, na lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Leimiņs %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Gobola izmārs %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1408
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1410
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback faila nūsaukums: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pastāv iespēja, ka šī sadaļa\n"
"ir Draivera sadaļa, ko jums\n"
"varbūt nevajadzētu aiztikt.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Itei specialuo Bootstrap\n"
"sadaļa ir paradzāta jiusu\n"
"sistemys dualai suokneišonai.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1425
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Tikai laseit"

#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Izmārs: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1436
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometreja: %s cilindri, %s golvys, %s sektori\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Failsistemys tips: "

#: diskdrake/interactive.pm:1439
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diski %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1440
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "sadaļu tabulys tips: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "uz šinas %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izavielejit jiusu failsistemys šifreišonys atslāgu"

#: diskdrake/interactive.pm:1488
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Šifreišonys atslāga ir puoruok vīnkuorša (juobyun vysmoz %d simbolus garai)"

#: diskdrake/interactive.pm:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Autentifikacejis_algoritms"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Maineit tipu"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atceļt"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Navar pīsaslēgt ar lītuotuoja vuordu %s (napareiza parole?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Napīcīšoma domena autentikaceja"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Kurs lītuotuoja vuords"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Vēl vīns"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Lyudzu, īvodit jiusu lītuotuoja vuordu, paroli i domena nūsaukumu, lai "
"pūkliutu itam hostam."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Lītuotuoja vuords"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domens"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Meklēt serverus"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Meklēšanas serveri"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Napīcīšoms instalēt pakūtni %s. Voi gribit tū instalēt?"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Iztryukst obligatuo pakūtne %s."

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n"

#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaleju pakūtnis..."

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Nūjamu pakūtnis..."

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Atkluota kliuda - nav atrosta nivīna īreice, kas darātu jaunu failsistemu "
"veiduošonai. Lyudzu puorbaudit aparaturu, lai nūskaidruotu problemys īmaslu"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Jiusim ir napīcīšoma /boot/efi monteita FAT sadaļa"

#: fs/format.pm:106
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Veidoju i formateju failu %s"

#: fs/format.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Nazynu, kai formatēt %s ar tipu %s"

#: fs/format.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s formateišona %s naizadeve"

#: fs/format.pm:175
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Nazynu, kai formatēt %s ar tipu %s"

#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formateišona %s naizadeve"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Cikliski monteišonys punkti %s\n"

#: fs/mount.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "sadalis %s monteišona direktorejā %s naizadeve"

#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Puorbaudu %s"

#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "kliuda nūmontejūt %s: %s"

#: fs/mount.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid "Enable Posix Access Control Lists"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dublēt monteišonys punktu %s"

#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Nav pīejamu sadaļu"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Puormekleju sadalis, lai atrostu monteišonys punktus"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Izavielejit monteišonys punktus"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izavielejit sadalis, kū gribit formatēt"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Naizadeve puorbaudeit failsistemu %s. Voi gribit lobuot kliudys? (uzamonit, "
"jius varit pazaudēt datus)"

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Instaleišonys pabeigšonai napīteik swap vītys, palelynojit tū"

#: fs/partitioning_wizard.pm:53
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Jiusim ir napīcīšoma saknis sadaļa.\n"
"Itam nūlyukam izveidojit sadaļu (voi uzklikškinit iz jau asūšys).\n"
"Tod izavielejit darbeibu ``Monteišonys punkts'' i uzstuodit tū iz `/'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Jiusim nav swap sadalis\n"
"\n"
"Voi tūmār turpynuot?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Izmontuot breivū vītu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu jaunys sadalis"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Izmontuot jau esūšu sadalis"

#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nav nivīnys sadalis, kū varātu lītuot"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Teik kalkulāts Microsoft Windows® sadalis lelums"

#: fs/partitioning_wizard.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Izmontuot Microsoft Windows® sadalis breivū vītu"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows® sadaļa ir puoruok fragmenteita. Vyspyrms nu Microsoft "
"Windows® vidis palaidit ``defrag'' i tod atsuocit Mageia Linux "
"instaleišonu."

#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"BREIDYNUOJUMS!\n"
"\n"
"\n"
"Jiusu Microsoft Windows® sadalis izmārs tiks izmainets.\n"
"\n"
"\n"
"Esit uzmaneigs: šei darbeiba ir beistama. Ja jius tū vēļ naasot dariejs, "
"jiusim vyspyrms ir juopuortrauc instaleišona, palaist \"chkdsk c:\" nu "
"komandryndys Microsoft Windows® vidē (jemit vārā, palaižūt grafiskū "
"programmu \"scandisk\" nav pīteikūši, obligati palaidit \"chkdsk c:\" nu "
"komandryndys!), īteicams palaist defragmentaceju (defrag), tod atkuortuoti "
"juosuoc instaleišona. Vajadzātu izveiduot ari datu rezervis kopeju.\n"
"\n"
"\n"
"Kod asot puorsalīcynuojs, nūspīdit %s."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:552
#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Tuoļuok"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Diska sadaleišona"

#: fs/partitioning_wizard.pm:195
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Kaidu apjūmu gribit atstuot prīkš Microsoft Windows® iz sadaļa %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Izmārs"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Mainu Microsoft Windows® sadalis izmāru"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT izmāra maiņa naizadeve: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nav FAT sadalis, lai izmaineitu tuo izmāru (voi napīteik breivys vītys)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Nūdzēst Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Izdzēst un lītuot vysu disku"

#: fs/partitioning_wizard.pm:235
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Jiusim ir vairuok nakai vīns cītais disks, iz kura jius gribit instalēt "
"linux?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:610
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "VYSYS diska %s sadalis i tamuos asūšī dati tiks pazaudeiti"

#: fs/partitioning_wizard.pm:253
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Pīlāguots disku sadaliejums"

#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Lītuot fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Tagad jius varit sadaleit diska īkuortu %s.\n"
"Kod byusit pabeiguši, naaizmierstit saglobuot, izmontojūt `w'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext2/3/4"
msgstr "Izīt"

#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:572
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Navaru atrast vītu instaleišonai"

#: fs/partitioning_wizard.pm:441 fs/partitioning_wizard.pm:579
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX sadaļu veiduošonys paleigs atroda sekojūšus rysynuojumus:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:512
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:589
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Diska sadaleišona naizadeve: %s"

#: fs/type.pm:393
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS navar izmontuot sadaļom, kas mozuokys par 16MB"

#: fs/type.pm:394
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS navar izmontuot sadaļom, kas mozuokys par 32MB"

#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "vīnkuoršs"

#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "ar /usr"

#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
msgstr "servers"

#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Naizadeve nūlaseit īkuortys %s sadaļu tabulu, par tū ka tei beja puoruok "
"stypri būjuota :(\n"
"Sistema var mieginuot atslēgt slyktuos sadalis (VYSI DATI pazuss!).\n"
"Ūtrs rysynuojums ir aizligt DrakX izmaineit sadaļu tabulu.\n"
"(kliuda ir %s)\n"
"\n"
"Voi jius pīkreitot zaudēt vysys sadalis?\n"

#: fsedit.pm:425
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Monteišonys punktim juosasuoc ar /"

#: fsedit.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Printera vārdam jāsatur tikai burtus, ciparus un pasvītrojumu"

#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jau eksistej sadaļa ar monteišonys punktu %s\n"

#: fsedit.pm:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a /"
"boot partition."
msgstr ""
"Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:450
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr ""

#: fsedit.pm:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:461
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Jius navarit lītuot šifreitū failsistemu monteišonys punktā %s"

#: fsedit.pm:447
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""

#: fsedit.pm:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Jūs izvēlējies programmatūras uzturētu RAID sadaļu kā saknes sadaļu (/).\n"
"Neviens sāknētājs nespēj to izmantot bez /boot sadaļas.\n"
"Tāpēc neaizmirstiet izveidot /boot sadaļu."

#: fsedit.pm:453 fsedit.pm:455
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Itam katalogam ir juopalīk saknis failsistemā"

#: fsedit.pm:457 fsedit.pm:459
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Itam monteišonys punktam ir napīcīšoma reala failsistema (ext2/ext3, "
"reiserfs, xfs voi jfs)\n"

#: fsedit.pm:526
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu automatiski"

#: fsedit.pm:528
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nav kū izpiļdeit"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Kartis modeļs:"

#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "USB printers"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskete"

#: harddrake/data.pm:177
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disks"

#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD īraksteituoji"

#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Lenta"

#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Videokarte"

#: harddrake/data.pm:271
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:279
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV karte"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Cytys multimedia īkuortys"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Skanis karte"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:327
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:337
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN karte"

#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet teikla karte"

#: harddrake/data.pm:410
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modems"

#: harddrake/data.pm:420
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL adapteri"

#: harddrake/data.pm:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Vairuok"

#: harddrake/data.pm:441
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printers"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Kursorsvira"

#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatura"

#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Pele"

#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:520
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS"
msgstr "CUPS"

#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skeners"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Nazynuoms/Cyti"

#: harddrake/data.pm:570
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "procesors # "

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Lyudzu pagaidit ... konfiguracejis pīmāruošona"

#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:397
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nav alternativa draivera"

#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Nav zynuoms alternativs OSS/ALSA draivers prīkš jiusu skanis kartis (%s), "
"kura pošreiz izmontoj \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Skanis konfiguraceja"

#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Ite jius varit izavielēt alternativu draiveri (voi nu OSS voi ALSA) prīkš "
"jiusu skanis kartis (%s)."

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jiusu karte pošreiz izmontoj %s\"%s\" draiveri (nūklusātais draivers prīkš "
"jiusu kartis ir \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Draivers:"

#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Vacais \"%s\" draivers ir malnajā sarokstā.\n"
"\n"
"Ir sajimtys zinis par tuo slyktū darbeibu pi kūdula izluodis.\n"
"\n"
"Jaunais \"%s\" draivers tiks lītuots tikai pi nuokūšuos īluodis."

#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Nav atgvārtuo koda draiveru"

#: harddrake/sound.pm:451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Nav zināms alternatīvs OSS/ALSA draiveris priekš Jūsu skaņu kartes (%s) kura "
"patreiz izmanto \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Nav zynuomu draiveru"

#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nav zynuomu draiveru jiusu skanis kartei (%s)"

#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:473
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatiska nūteikšona"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Nazynuoma|Vyspuoreja"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nezināms|CPH05X (bt878) [daudz pārdevēju]"

#: harddrake/v4l.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Nezināms|CPH06X (bt878) [daudz pārdevēju]"

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Prīkš vairuma myusdīnu TV kartem GNU/Linux bttv moduļs automatiski nūsoka "
"parametrus.\n"
"Ja jiusu karte teik nūteikta napareizi, jius varit nūruodeit pareizūs "
"uztvierieja i kartis tipus ite. Vīnkuorši izavielejit kartis parametrus, ja "
"napīcīšoms."

#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Kartis modeļs:"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Uztvierieja tips:"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nā"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Izavielejit failu"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pīvīnuot"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Maineit"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Beigt"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Atpakaļ"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Nav ikonys"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Sātys direktorejs nav pīejams."

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Lokals katalogs"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Lokalī faili"

#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Slykta izviele, pamieginit vēlreiz\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Jiusu izviele? (nūklusāti %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Īroksti, kas jiusim byus juoaizpylda:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Jiusu izviele? (0/1, nūklusāti %s) "

#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Pūga `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voi gribit uzklikškinuot iz ituos pūgys?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Jiusu izviele? (nūklusāti `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " īvodit `void' prīkš tukša īroksta"

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Ir daudzys lītys, nu kurom izavielēt (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Lyudzu izavielejit pyrmū skaitli nu intervala 1-10, kuru gribit redigēt,\n"
"voi ari vīnkuorši nūspīdit Enter lai turpynuotu.\n"
"Jiusu izviele?"

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Īvārojit, īzeime mainiejās:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Atkuortuoti nūsyuteit"

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:213 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvīnuotī Arabu Emirati"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistana"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva i Barbuda"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilja"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albaneja"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armeneja"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holandis Antilis"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"

#: lang.pm:222 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiona"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaņu Samoa"

#: lang.pm:224 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austreja"

#: lang.pm:225 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australeja"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžana"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosneja Hercogovina"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"

#: lang.pm:230 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeša"

#: lang.pm:231 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Beļgeja"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:233 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgareja"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreina"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benina"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermundu solys"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruneja"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolīveja"

#: lang.pm:240 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīleja"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamu solys"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butāna"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvāna"

#: lang.pm:245 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Boltkrīveja"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Beliza"

#: lang.pm:247 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosu solys"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinšasa)"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central Afrikys republika"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:252 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveice"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Kotdivuāra"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka solys"

#: lang.pm:255 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Čīle"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūna"

#: lang.pm:257 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kīna"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbeja"

#: lang.pm:259 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr ""

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kabovarde"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Zīmsvātku sola"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"

#: lang.pm:265 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čehejis Republika"

#: lang.pm:266 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Vuoceja"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"

#: lang.pm:268 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dāneja"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikys Republika"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžireja"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"

#: lang.pm:273 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Igauneja"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Rītumsahara"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: lang.pm:277 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spāneja"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopeja"

#: lang.pm:279 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Sūmeja"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Folklendu solys"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezeja"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farēru solys"

#: lang.pm:284 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franceja"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"

#: lang.pm:286 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Apvīnuotuo Karaliste"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzeja"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Franču Gviana"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltars"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlande"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambeja"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialuo Gvineja"

#: lang.pm:297 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grīkeja"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: lang.pm:299 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guama"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja-Bisava"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Kīna (Honkonga)"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Herda sola i Makdonalda solys"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasa"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Horvateja"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungareja"

#: lang.pm:309 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezeja"

#: lang.pm:310 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Īreja"

#: lang.pm:311 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izraela"

#: lang.pm:312 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indeja"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indejis okeana teritoreja"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraka"

#: lang.pm:315 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Irana"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: lang.pm:317 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itāleja"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaneja"

#: lang.pm:320 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japuona"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Keneja"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizeja"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komoru solys"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Zīmeļkoreja"

#: lang.pm:328 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveita"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu solys"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstana"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laosa"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Lībeja"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sentlūseja"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenšteina"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libereja"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:339 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lītuva"

#: lang.pm:340 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latveja"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libeja"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroka"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldaveja"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskara"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršala solys"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedoneja"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoleja"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Zemeļmarianys solys"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritaneja"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrata"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauriceja"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivu solys"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"

#: lang.pm:360 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: lang.pm:361 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizeja"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibeja"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaledoneja"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nigera"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkys sola"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigereja"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: lang.pm:369 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holande"

#: lang.pm:370 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegeja"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepala"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:374 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzelande"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omāna"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franču Polinezeja"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Jaungvineja"

#: lang.pm:380 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinys"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistana"

#: lang.pm:382 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pūleja"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkerna"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:387 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugāle"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reinjona"

#: lang.pm:392 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumaneja"

#: lang.pm:393 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Krīveja"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Sauda Arabeja"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomona solys"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeļu solys"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudāna"

#: lang.pm:399 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Zvīdreja"

#: lang.pm:400 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Svātuos Helenys sola"

#: lang.pm:402 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveneja"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbāra i Jana Mejena solys"

#: lang.pm:404 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakeja"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "Sanmarino"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegala"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somaleja"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadora"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sīreja"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilenda"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Tērksa i Kaikosa solys"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Čada"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franču dīnvydu teritorejis"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:418 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistana"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau solys"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Austrum Timūra"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistana"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuniseja"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:425 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turceja"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidada i Tobago"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:428 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivana"

#: lang.pm:429 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzaneja"

#: lang.pm:430 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "ASV Mozuos Antiļu solys"

#: lang.pm:433 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "A.S.V."

#: lang.pm:434
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistana"

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikans"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuela"

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virdžīnu solys (Britu)"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virdžīnu solys (ASV)"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vjetnama"

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Volisa i Futuna"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:445
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"

#: lang.pm:447 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvidafrika"

#: lang.pm:448
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: lang.pm:449
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lang.pm:1208
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Laipni lyudzam %s'a"

#: lvm.pm:86
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:143
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:153
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Vyspyrms nūjemit logiskūs siejumus\n"

#: lvm.pm:186
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""

#: messages.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you.  \n"
"%s\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. %s\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
"technical data, or \n"
"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
"US export laws \n"
"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
"and Syria; or \n"
"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
"the United States.\n"
"\n"
"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
"\n"
"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
"deemed to be \n"
"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
"documentation,\" respectively, \n"
"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
"modification, reproduction, \n"
"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
"accompanying documentation \n"
"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
"this Agreement and any \n"
"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
"extent expressly permitted \n"
"by the terms of this Agreement."
msgstr ""

#: messages.pm:104
#, c-format
msgid ""
"Most of these components, but excluding the applications and software "
"provided by Google Inc. or \n"
"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
"conditions of the GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""

#: messages.pm:107
#, c-format
msgid ""
"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
"GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""

#: messages.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#: messages.pm:120
#, c-format
msgid ""
"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
"\n"
"(a)  You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
"interest in and to the Google \n"
"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
"with the Google Software, including\n"
"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
"Rights\" means any and all rights \n"
"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
"law, trademark law, unfair competition \n"
"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
"all applications, renewals, extensions \n"
"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
"You agree not to modify, adapt, \n"
"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
"alter Google's or any third party's \n"
"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
"or contained within or accessed in \n"
"conjunction with or through the Google Software.  \n"
"\n"
"(b)  The Google Software is made available to you for your personal, non-"
"commercial use only.\n"
"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
"disable, overburden, or impair Google's \n"
"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
"manner), nor may you use Google \n"
"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
"enjoyment of Google's search services\n"
"or the services and products of the third party licensors of the Google "
"Software.\n"
"\n"
"(c)  Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
"Google's search and other services.\n"
"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
"Terms of Service located at \n"
"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
"Policy located at \n"
"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
"\n"
"(d)  Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Apsveicam, instaleišona ir pabeigta.\n"
"Izjemit suokneišonys datu nesieju i nūspīdit īvodu, lai puorstarteitu "
"datoru.\n"
"\n"
"\n"
"Lai sajimtu informaceju par lobuojumim, kas ir pīejami itam Mageia Linux\n"
"izdavumam, skotit Errata failu, kas atrūnams\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informaceja par jiusu sistemys konfigureišonu ir pīejama Oficialajā\n"
"Mageia Linux lītuotuoja rūkysgruomotys piecinstaleišonys (post install) "
"nūdaļā."

#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "OKI winprinter konfigurācija"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Moduļa konfigureišona"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Ite jius varit konfigurēt kotru moduļa parametru."

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Atrostys %s saskarnis"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Voi ir vēl kaida?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Voi datorā ir koč kaida %s saskarne?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Apskateit aparaturys informaceju"

#  -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#  -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#  -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#  -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#  -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#  -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#  -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#  -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instaleju draiveri %s kartei %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Tagad jius varit nūruodeit moduļa %s opcejis.\n"
"Atguodojit, ka vysys adresis juoīvoda ar 0x prefiksu, pīmāram, '0x123'"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Tagad jius varit nūruodeit moduļa %s opcejis.\n"
"Opceju formats ir ``nūsaukums=vierteiba nūsaukums2=vierteiba2 ...''.\n"
"Pīmāram, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Moduļa opcejis:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kuru %s draiveri pamieginuot?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Dažūs gadīņūs %s draiveram ir juonūruoda papyldus informaceja, lai tys\n"
"dorbuotūs pareizi, tūmār parosti tei nav vajadzeiga. Voi gribit nūruodeit\n"
"papyldus parametrus, voi ari ļausit draiveram aptaujuot datoru i savuokt\n"
"napīcīšomī informaceju? Rešūs gadīņūs aptaujuošona var uzkuort datoru,\n"
"bet tys naradeis nikaidus būjuojumus."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autoizmekliešona"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Nūruodeit opcejis"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Moduļa %s īluode beja naveiksmeiga.\n"
"Voi gribit pamieginuot ar cytim parametrim?"

#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1543
#, c-format
msgid "Password should resist to basic attacks"
msgstr ""

#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "Napīcīšoma parole"

#: partition_table.pm:415
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "monteišona naizadeve: "

#: partition_table.pm:527
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Itai platformai paplošynuotuo sadaļa nav pīejama"

#: partition_table.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Jiusu diska sadaļu tabulu ir caurums, bet es tū navaru izmontuot.\n"
"Vīneigais rysynuojums ir puorvītuot prymaruos sadalis tai, kab caurums "
"atsarost supluok paplošynuotajuom sadaļom."

#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""

#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""

#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:265
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""

#: pkgs.pm:266
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""

#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "īslēgt radejis atbolstu"

#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""

#: raid.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Navar pīvīnuot sadaļu _formateitam_ RAID md%d"

#: raid.pm:164
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Napīteik diska sadaļu RAID leimiņam %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Autopīsasliegšonuos"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr ""

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Atļaut attuolu īeju sistemā prīkš root"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Atļaut/Aizlīgt tīšu root dasasliegšonu sistemai"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Drūšeibys trauksmis:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Uzstuodeit root lītuotuoja umask."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Uzstuodeit lītuotuoja umask."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Atļaut attuolu īeju sistemā prīkš root"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Atļaut X Window savīnuojumus"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig pasakļaun msec lykumim"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Nav parolis vacums dieļ"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Parolis viesturis garums"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Root umask"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Čaulys īluodis taimauts"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Lītuotuoja umask"

#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "Atvārtū portu puorbaude"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr ""

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"

#: security/level.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Drūšeiba"

#: security/level.pm:40
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""

#: security/level.pm:43
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Itys ir parosts drūšeibys leimins, kas ir īteicams datoram, kas tiks\n"
"izmontuots, lai sasavīnuotu ar Internetu kai klients."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Ar itū drūšeibys leimini sistemu var suokt izmontuot kuo serveri.\n"
"Drūšeiba tagad ir pīteikūši stypra, lai izmontuotu sistemu kai serveri, kas\n"
"apkolpoj savīnuojumus nu daudzim klientim. Pīzeime: ja jiusu dators "
"darbojas\n"
"tikai kai klients Internetā, jiusim vajadzātu izavielēt mozuoku drūšeibys "
"leimini."

#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec pamata opcejis"

#: security/level.pm:54
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Izavielejit vālamū drūšeibys leimini?"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:58
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Drūšeibys administrators:"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr ""

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Palaist ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) skaņu sistemu"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron ir periodisku komandu planavuotuojs."

#: services.pm:22
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd paradzāts baterejis stuovūkļa nūvāruošonai i gruomotuošonai ar syslog.\n"
"Tū var izmontuot ari datora izsliegšonai, kod batereja ir izaluodiejuse."

#: services.pm:24
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Palaiž komandys, kas ir īplanavuotys nūteiktā laikā, izmontojūt komandu at,\n"
"kai ari palaiž komandu paketis, kod videjuo sistemys nūslūdze ir pīteikūši\n"
"zama."

#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""

#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr ""

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron ir parosta UNIX programma, kas palaiž lītuotuoju nūruodeituos "
"programmys\n"
"periodiski īplanavuotūs laikūs. vixie cron pūduovoj virkni papyldus\n"
"īspieju saleidzynūt ar UNIX cron, tymā skaitā ari lobuoku drūšeibu i daudz\n"
"izvārtstuokys konfigureišonys īspiejis."

#: services.pm:31
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded \n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default, \n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM nūdrūšyna pelis atbolstu dažaidom teksta režima Linux programmom,\n"
"pīmāram, Midnight Commander. Tys ari ļaun nu konsolis ar peli veikt\n"
"izgrīzt-i-īspraust operacejis, kai ari pīduovoj izlecūšū izvieļņu\n"
"atbolstu konsolei."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake veic aparatūras aptauju, un opcionāli konfigurē\n"
"jauno/izmainīto aparatūru."

#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ir puorstaipteikla servers. Tys teik izmontuots HTML\n"
"failu i CGI izplateišonai."

#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneta superservera demons (parasti saukts par inetd) piec vajadzeibys\n"
"startej dažaidus interneta servisus. Tys ir atbiļdeigs par daudzu servisu\n"
"starteišonu, tymā skaitā telnet, ftp, rsh i rlogin. inetd atsliegšona\n"
"atslādz ari vysus servisus, par kurim tys atbiļd."

#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""

#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""

#: services.pm:56
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Itei pakūtne īluodej izvālātū klaviaturys karti, kas uzstuodeita failā\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Tū var izavielēt, izmontojūt programmu kbdconfig.\n"
"Vairumā gadiejumu itū pakūtni ir juoatstuoj izvālātu."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: services.pm:61
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatiska aparaturys nūteikšona i konfigureišona suokneišonys laikā."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf dažreiz pīmāruos dažaidus uzdavumus\n"
"īluodis laikā, lai uzturātu sistemys konfiguraceju."

#: services.pm:65
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd ir drukys demons, kas ir napīcīšams lpr pareizai darbeibai. Tys ir\n"
"servers, kas nūsyuta drukys uzdavumus printera(i)m."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux virtualais servers, lītojams, lai uzbyuvātu augstys veiktspiejis\n"
"i augstys pīejameibys serveri."

#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""

#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) ir domenu vuordu servers (DNS), kas teik izmontuots hostu "
"vuordim atbylstūšū IP adrešu nūskaidruošonai."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr ""

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montej i nūmontej vysys Teikla Failu sistemys (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows) i NCP (NetWare) monteišonys punktus."

#: services.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivizej/Deaktivizej vysus teikla saskarnis, kas ir konfigurātys\n"
"starteišonai sistemys suokneišonys laikā."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr ""

#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr ""

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS ir populars protokols failu kūplūtuošonai TCP/IP teiklūs.\n"
"Itys serviss nūdrūšyna NFS servera funkcionalitati\n"
"ar faila /etc/exports paleidzeibu."

#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS ir populars protokols failu kūplūtuošonai TCP/IP teiklūs.\n"
"Itys serviss nūdrūšyna NFS failu aizsliegšonys funkcionalitati."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""

#: services.pm:89
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Atbolsta OKI 4w i savītojamus winprinterus."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr ""

#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA atbolsts parosti ir paradzāts, pīmāram, teikla karšu i modemu\n"
"uztureišonai puornāsuojamūs datorūs. Tys natiks starteits, ja nav "
"konfigurāts,\n"
"tuopiec ir drūši tū instalēt datorūs, kam tys nav napīcīšams."

#: services.pm:94
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper apkalpoj RPC savīnuojumus, kū izmontoj cyti protokoli,\n"
"pīmāram, NFS i NIS. portmap serveri ir juoizmontoj datorūs, kas\n"
"darbojas kai RPC protokolus izmontojūšu protokolu serveri."

#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr ""

#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix ir Posta transporta agents, i tei ir programma, kas puorsyuta postu "
"nu vīna datora iz cytu."

#: services.pm:99
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sagloboj i atjaunoj sistemys entropejis kruotuvi, lai genereitu\n"
"kvalitativuokus gadiejumskaitļus."

#: services.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Pīškir raw īreicis bloku īreicem (taidom, kai cītuo\n"
"diska sadalis), lai lītuotu taidys aplikacejis, kai Oracle voi DVD "
"atskaņuotuoji"

#: services.pm:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Cītuo diska informaceja"

#: services.pm:104
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed demons ļaun automatiski atjaunynuot IP maršrutizatora tabulu,\n"
"izmantojūt RIP protokolu. Kaut gon RIP teik plaši izmontuots nalelūs\n"
"teiklūs, sarežgeituokim teiklim ir napīcīšami sarežgeituoki "
"maršrutizeišonys\n"
"protokoli."

#: services.pm:107
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokols ļaun teikla lītuotuojim sajimt veiktspiejis\n"
"informaceju par jebkuru ituo teikla datoru."

#: services.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog ir mehanisms, kū daudzi demoni izmontoj ziņuojumu gruomotuošonai\n"
"daudzūs sistemys žurnalu failūs. Byutu labi vysod dorbynuot syslog."

#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokols rusers teikla lītuotuojim ļaun nūskaidruot, kuru lītuotuoju\n"
"sesejis ir atvārtys cytūs atbiļdūšūs datorūs."

#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Protokols rwho attuolim lītuotuojim ļaun sajimt vysu atvārtū lītuotuoju\n"
"seseju sarokstu nu datora, kurā darbojas rwho demons (leidzeigi finger)."

#: services.pm:114
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:115
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr ""

#: services.pm:116
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:117
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Palaist skaņusistemu iz jiusu datora"

#: services.pm:118
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr ""

#: services.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog ir mehanisms, kū daudzi demoni izmontoj ziņuojumu gruomotuošonai\n"
"daudzūs sistemys žurnalu failūs. Byutu labi vysod dorbynuot syslog."

#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Īluodej draiverus jiusu usb īreicem."

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr ""

#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr ""

#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr ""

#: services.pm:149
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drukuošona"

#: services.pm:150
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internets"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Failu kūplītuošuona"

#: services.pm:155
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: services.pm:160
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Attuola administreišona"

#: services.pm:168
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Datubāžu servers"

#: services.pm:179 services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izavielejit, kurus servisus vajag automatiski startēt īluodis laikā"

#: services.pm:197
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d aktivizāti nu %d registrātim"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "running"
msgstr "darbojas"

#: services.pm:234
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "apturāts"

#: services.pm:239
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Servisi i demoni"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nav papyldus informacejis\n"
"par itū servisu."

#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:253
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Suokneišonys laikā"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Startēt"

#: services.pm:271
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:60
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mageia Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:66
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:72
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:87
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:99
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[klaviatura]"

#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:111
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:116
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Pīvīnuot serveri"

#: timezone.pm:196
#, c-format
msgid "Global"
msgstr ""

#: timezone.pm:199
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: timezone.pm:200
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Azeja"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Eiropa"

#: timezone.pm:202
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Zīmeļamerika"

#: timezone.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Makedoneja"

#: timezone.pm:204
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Dīnvidamerika"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr ""

#: timezone.pm:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Krīvejis (fonetiskuo)"

#: timezone.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Dīnvydslavu (latiņu)"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Vai tys ir pareizi?"

#: ugtk2.pm:874
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr ""

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalaceja naizadeve"

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Īrobežuot komandryndys opcejis"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "īrībežuot"

#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr "Opcejai ``Īrūbežuot komandryndys opcejis'' nav jāgys bez parolis"

#, fuzzy
#~ msgid "Use an encrypted file system"
#~ msgstr "Jius navarit lītuot šifreitū failsistemu monteišonys punktā %s"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Lītuot Microsoft Windows® sadali prīkš loopback"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Kuru sadali gribit izmontuot prīkš Linux4Win?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Izavielejit izmārus"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Saknis sadalis izmārs (MB): "

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Swap sadalis izmārs (MB): "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Nav FAT sadalis, lai izmontuotu kai loopback (voi napīteik breivys vītys)"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "FAT izmāra maineituojs naspiej izmaineit jiusu sadali,\n"
#~ "atkluota sekuojūša kliuda: %s"

#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Lyudzu aizverit seseju i nūspīdit Ctrl-Alt-BackSpace"

#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Laipni lyudzam pi hakerim"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Vuojs"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Augsts"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Paaugstynuots"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Paranoisks"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
#~ "others\n"
#~ "or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Šū leimini ir juoizmontoj uzmaneigi. Tys padora jiusu sistemu vīgļuok\n"
#~ "izmontojamu, bet ļūti nadrūšu: tū nadreikst izmontuot datoram, kas ir\n"
#~ "savīnuots ar cytim datorim voi ar Internetu. Nateik praseita parole."

#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Tagad teik izmontuota parole, bet izmontuot datoru teiklā vēl aizviņ\n"
#~ "nav īteicams."

#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Itys ir leidzeigs īprīkšejam leimiņam, bet sistema ir piļneibā slāgta i "
#~ "drūšeibys īspiejis ir pošys maksimaluokuos."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
#~ "'Refuse' \n"
#~ "to continue the installation without using these media.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
#~ "you use or redistribute the said components. \n"
#~ "Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
#~ "documentation is usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Breidynuojums\n"
#~ "\n"
#~ "Lyudzu ryupeigi izlosit zemļuok esūšūs nūsaciejumus. Ja jius napīkreitot "
#~ "kaidai\n"
#~ "tuos daļai, jius nadreikstit instalēt nu ituo CD. Nūspīdit 'Nūraideit', "
#~ "lai\n"
#~ "turpynuotu instaleišonu, naizmontojūt itū datu nesieju.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Daži itymā CD datu nesiejā asūšī komponenti nav pakļauti GPL licencei "
#~ "voi\n"
#~ "leidzeigim leigumim. Kotra itaida komponenta izmontuošonu nūsoka "
#~ "atseviškis\n"
#~ "licencis nūteikumi i nūsaciejumi. Lyudzu ryupeigi tū izlosit i īvārojit\n"
#~ "tuos nūsaciejumus, pyrms izmontuot voi izplateit uzskaiteitūs "
#~ "komponentus.\n"
#~ "Ituos licencis puorsvorā aizlīgs jiusim puorsyuteit, dublēt (izjamūt "
#~ "rezervis\n"
#~ "kopeišonys nūlyukūs), izplateit tuoļuok, reversi uzbyuvēt, de-asamblēt,\n"
#~ "de-kompilēt voi modificēt itū komponentu. Jebkurs ituos vīnuošonuos "
#~ "puorkuopums\n"
#~ "jiusim automatiski atjims tīseibys, kū pīškeiruse attīceiguo licence. "
#~ "Izjamūt\n"
#~ "gadīņus, kod konkretuos licencis nūsaciejumi jiusim dūd šaidys tīseibys, "
#~ "jius\n"
#~ "parosti nadreikstot instalēt šaidu programmu iz vairuok, kai vīnys "
#~ "sistemys\n"
#~ "voi pīlāguot tū izmontuošonai teiklā. Ja šaubatēs, lyudzu sasazynojit ar\n"
#~ "komponenta izplateituoju voi redaktoru.\n"
#~ "Šaidu komponentu, tymā skaitā ari īkļautuos dokumentacejis, nūdūšona\n"
#~ "trešajom personom voi kopeišona parosti ir aizlīgta.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Vysys nuokūšajā CD datu nesiejā īkļauto komponentu tīseibys pīder tū\n"
#~ "attīceigajim autorim, i tuos aizsargoj intelektualuo īpašuma i\n"
#~ "autortīseibu lykumi, kas atsatiec iz programmnūdrūšynuojumu.\n"

#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Lītuot libsafe prīkš serverim"

#~ msgid ""
#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Biblioteka, kas aizsorgoj pret bufera puorpiļdeišonys i ryndys formata "
#~ "uzbrukumim."

#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "LILO/grub instaleišona"

#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
#~ msgstr "Ja napīcīšoms, precizejit RAM apjūmu (atrosti %d MB)"

#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Nūruodit atminis apjūmu MB"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
#~ "is enough)\n"
#~ "at the beginning of the disk"
#~ msgstr ""
#~ "Ja planavojit izmontuot aboot, naaizmierstit atstuot breivu vītu diska\n"
#~ "suokumā (pīteik ar 2048 sektorim)"

#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Drūšeibys leimins"

#~ msgid "Expand Tree"
#~ msgstr "Izvērst kūku"

#~ msgid "Collapse Tree"
#~ msgstr "Sakļaut kūku"

#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
#~ msgstr "Sakuortuots vīnā sarokstā voi pa grupom"

#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Izavielejit darbeibu"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Directory with SFU"
#~ msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Directory with Winbind"
#~ msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Directory with SFU:"
#~ msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
#~ msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis"

#~ msgid "Authentication LDAP"
#~ msgstr "LDAP autentikaceja"

#, fuzzy
#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "LSB"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication Active Directory"
#~ msgstr "Autentifikacejis_metode"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP users database"
#~ msgstr "Datubāzis"

#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "NIS autentikaceja"

#~ msgid "Authentication Windows Domain"
#~ msgstr "Windows domena autentikaceja"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Atsaukt"

#~ msgid "Save partition table"
#~ msgstr "Īraksteit sadaļu tabulu"

#~ msgid "Restore partition table"
#~ msgstr "Atjaunuot sadaļu tabulu"

#~ msgid ""
#~ "The backup partition table has not the same size\n"
#~ "Still continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Sadaļu tabulys rezervis kopejai ir atškireigs izmārs\n"
#~ "Tūmār turpynuot?"

#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Informaceja: "

#~ msgid "Unknown driver"
#~ msgstr "Nazynuoms draivers"

#~ msgid "Error reading file %s"
#~ msgstr "Kliuda, nūlosūt failu %s"

#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
#~ msgstr "Atjaunuošona nu faila %s naizadeve: %s"

#~ msgid "Bad backup file"
#~ msgstr "Slykts rezervis kopejis fails"

#~ msgid "Error writing to file %s"
#~ msgstr "Kliuda, īrokstūt failā %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
#~ msgstr "Nav zināmu draiveru jūsu skaņu kartei (%s)"

#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "Ext2"

#~ msgid "Journalised FS"
#~ msgstr "Žurnaleita FS"

#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
#~ msgstr "Startē X fontu serveri (obligati, lai izpiļdeitu Xorg)."

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju"

#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Apstyprynuot lītuotuoju"

#~ msgid "Rescue partition table"
#~ msgstr "Salobuot sadaļu tabulu"

#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "Izjamama datu nesieja automonteišona"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "Mieginu izgluobt sadaļu tabulu"

#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "Atļaut/Aizlīgt attuolu root dasasliegšonu sistemai"

#~ msgid "Number of capture buffers:"
#~ msgstr "Uztveršonys buferu skaits:"

#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
#~ msgstr "uztveršonys buferu skaits mmap-eitai uztveršonai"

#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "PLL uzstuodiejums:"

#~ msgid "Radio support:"
#~ msgstr "Radejis atbolsts:"