#
# Mykolas Norvai-as <Myka@centras.lt>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Mykolas Norvai­as <Myka@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:590
#: diskdrake/interactive.pm:790 diskdrake/interactive.pm:834
#: diskdrake/interactive.pm:920 diskdrake/interactive.pm:1174
#: diskdrake/interactive.pm:1226 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:300 interactive.pm:587 pkgs.pm:265
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prašom palaukti"

#: any.pm:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Įkrovos tvarkyklės įdiegimas"

#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Nepavyko įdiegti įkrovos tvarkyklės. Įvyko tokia klaida:"

#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: any.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Pirmasis kaupiklio sektorius (MBR)"

#: any.pm:348
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Pirmasis kaupiklio sektorius (MBR)"

#: any.pm:350
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Pirmasis įkrovos skirsnio sektorius"

#: any.pm:352
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Išsaugoti į diskelį"

#: any.pm:354 pkgs.pm:261 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"

#: any.pm:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Įkrovos tvarkyklės įdiegimas"

#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur nori įdiegti įkrovos tvarkyklę?"

#: any.pm:389
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Įdiegimo Tipo Konfiguracija"

#: any.pm:399 any.pm:429 any.pm:430
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Įkrovos tvarkyklės pagrindinės parinktys"

#: any.pm:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Naudojama įkrovos tvarkyklė"

#: any.pm:404 any.pm:433
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Naudojama įkrovos tvarkyklė"

#: any.pm:406 any.pm:435
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Įkrovos įrenginys"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr ""

#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Palaukti prieš įkraunant įprastą atvaizdą"

#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr ""

#: any.pm:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Serveris, Duomenų bazių"

#: any.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Serveris, Duomenų bazių"

#: any.pm:413
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr ""

#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:824 authentication.pm:247
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"

#: any.pm:417 authentication.pm:258
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"

#: any.pm:417 authentication.pm:258 diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Prašom bandyti vėl"

#: any.pm:418
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr ""
"Tau reikia tikros bylų sistemos (ext2, reiserfs) šiam montavimo taškui\n"

#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:826 authentication.pm:248
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Slaptažodis (vėl)"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Griežtos komandinės eilutės parinktys"

#: any.pm:422
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "griežta"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Parinktis „Griežtos komandinės eilutės parinktys“ yra nenaudingą be "
"slaptažodžio"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Išvalyti /tmp kiekvieną kartą įkrovus"

#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: any.pm:436
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr ""

#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr ""

#: any.pm:439
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr ""

#: any.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Įprastas"

#: any.pm:513
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Atvaizdas"

#: any.pm:514 any.pm:527
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Šakninis"

#: any.pm:515 any.pm:540
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Pridurti"

#: any.pm:517
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""

#: any.pm:520
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Vaizdo režimas"

#: any.pm:522
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Tinklo interfeisas"

#: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:404
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Žymė"

#: any.pm:534 any.pm:542 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr ""

#: any.pm:552
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tuščia žymė neleidžiama"

#: any.pm:553
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr ""

#: any.pm:553
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį"

#: any.pm:554
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ši žymė jau naudojama"

#: any.pm:572
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kokio tipo įrašą tu nori pridėti?"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:573
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Kitos OS (SunOS...)"

#: any.pm:574
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Kitos OS (MacOS...)"

#: any.pm:574
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Kitos OS (Windows...)"

#: any.pm:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Įdiegimo Tipo Konfiguracija"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Čia yra skirtingi įrašai.\n"
"Tu gali pakeisti esamus arba prijungti naujus."

#: any.pm:770
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr ""

#: any.pm:771
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""

#: any.pm:772
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr ""

#: any.pm:773
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr ""

#: any.pm:774
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr ""

#: any.pm:775
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr ""

#: any.pm:781
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s jau pridėtas)"

#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Prašom suteikti vartotojo vardą"

#: any.pm:788
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Vartotojo vardas turi susidaryti tik iš mažųjų raidžių, skaičių ir simbolių "
"`-' bei `_'"

#: any.pm:789
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Naudotojo vardas yra per ilgas"

#: any.pm:790
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Šis vartotojo vardas jau pridėtas"

#: any.pm:796 any.pm:828
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Vartotojo ID"

#: any.pm:796 any.pm:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupė"

#: any.pm:797
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr ""

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:802
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Vartotojas"

#: any.pm:808 authentication.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Nurodyti root slaptažodį"

#: any.pm:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"Įvesk vartotoją\n"
"%s"

#: any.pm:815
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: any.pm:818
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Tikras vardas"

#: any.pm:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Domeno vardas"

#: any.pm:827
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:862
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Nustatomas saugumo lygis"

#: any.pm:890 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatinis pasisveikinimas"

#: any.pm:891
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Aš galiu nustatyti taip, kad vienas vartotojas pasisveikintų automatiškai.\n"
"Jei nenori to naudoti, spausk mygtuką Nutraukti."

#: any.pm:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Ar nori naudoti aboot?"

#: any.pm:893
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Pasirink įprastą vartotoją:"

#: any.pm:894
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Pasirink, kurią langų tvarkyklę naudosi:"

#: any.pm:905 any.pm:925 any.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Prašom palaukti"

#: any.pm:932 any.pm:1278 interactive/gtk.pm:794
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"

#: any.pm:972
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licenzijos patvirtinimas"

#: any.pm:974 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"

#: any.pm:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Ar turi dar vieną?"

#: any.pm:982
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Sutinku"

#: any.pm:982
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Atmetu"

#: any.pm:1008 any.pm:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Prašom pasirinkti kalbą, kurią naudosi"

#: any.pm:1037
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Tu gali pasirinkti kitas kalbas, kurios bus prieinamos po įdiegimo"

#: any.pm:1040
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:1051 any.pm:1083
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""

#: any.pm:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Pasirink savo kalbą"

#: any.pm:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Vanuatu"

#: any.pm:1129
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Valstybė"

#: any.pm:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį"

#: any.pm:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Čia yra galimų klaviatūrų sąrašas"

#: any.pm:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Patikrinti prievadus"

#: any.pm:1133 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstinis"

#: any.pm:1139
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr ""

#: any.pm:1142
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Joks"

#: any.pm:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "CUPS paleidžiamas"

#: any.pm:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Pridėti vartotoją"

#: any.pm:1223
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Prisitaikyti"

#: any.pm:1227
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: any.pm:1239
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:1242
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:1250
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""

#: any.pm:1278
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""

#: any.pm:1280
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""

#: any.pm:1380
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Prašom atsisveikinti ir paskui paspausti Ctrl-Alt-BackSpace"

#: any.pm:1384
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: any.pm:1419
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"

#: any.pm:1419
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kokia tavo laiko juosta?"

#: any.pm:1442 any.pm:1444
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""

#: any.pm:1445
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr ""

#: any.pm:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "Ar tavo įrangos laikrodis nustatytas GMT?"

#: any.pm:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "Ar tavo įrangos laikrodis nustatytas GMT?"

#: any.pm:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NIS serveris"

#: any.pm:1453
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Vietinė byla"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Ethernet Korta"

#: authentication.pm:28 authentication.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "NIS domenas"

#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""

#: authentication.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Vietinis spausdintuvas:"

#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr ":"

#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:65
#, fuzzy, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "Naudoti NIS:"

#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "NIS domenas:"

#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""

#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:104 authentication.pm:138 authentication.pm:157
#: authentication.pm:158 authentication.pm:184 authentication.pm:208
#: authentication.pm:888
#, c-format
msgid " "
msgstr ""

#: authentication.pm:105 authentication.pm:139 authentication.pm:185
#: authentication.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Autentikacija"

#: authentication.pm:107
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:109 authentication.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "serveris"

#: authentication.pm:110 authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr ""

#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""

#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""

#: authentication.pm:116 authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""

#: authentication.pm:117 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:118 authentication.pm:121 authentication.pm:123
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "  "
msgstr ""

#: authentication.pm:119 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""

#: authentication.pm:120 authentication.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Slaptažodis"

#: authentication.pm:122
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""

#: authentication.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Slaptažodis"

#: authentication.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Grupė"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""

#: authentication.pm:141
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Tikras vardas"

#: authentication.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "serveris"

#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
msgstr ""

#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
msgstr ""

#: authentication.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Pasirink serverio nuostatas"

#: authentication.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Pašto informaciją"

#: authentication.pm:160
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""

#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""

#: authentication.pm:187
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domenas"

#: authentication.pm:190
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS serveris"

#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""

#: authentication.pm:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Domenas"

#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr ""

#: authentication.pm:233 authentication.pm:249
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikacija"

#: authentication.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentikacija"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:240
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Jokio slaptažodžio"

#: authentication.pm:261
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Šis slaptažodis yra pernelyg paprastas (turi būti bent %d simbolių ilgio)"

#: authentication.pm:368
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Negalima naudoti transliavimo be NIS domeno"

#: authentication.pm:883
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Pasirink bylą"

#: authentication.pm:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Autentikacija"

#: authentication.pm:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Domeno vardas"

#: authentication.pm:892
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr ""

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sveiki, besinaudojantys %s, operaciju sistemu parinkikliu!\n"
"\n"
"Pasirink operaciju sistema is zemiau esancio saraso,\n"
"arba palauk %d sekundziu, kad butu ikrauta pagal nutylejima\n"

#: bootloader.pm:1130
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO su tekstiniu meniu"

#: bootloader.pm:1131
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1132
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1133
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1134
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:1216
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nepakanka vietos /boot"

#: bootloader.pm:1872
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Kur nori įdiegti įkrovos tvarkyklę?"

#: bootloader.pm:1993
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:2006
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Įdiegti įkrovos tvarkyklę"

#: common.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "B"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:142 common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutės"

#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutė"

#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundės"

#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Naujas"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Primontuoti"

#: diskdrake/dav.pm:63
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Serveris"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:401
#: diskdrake/interactive.pm:662 diskdrake/interactive.pm:680
#: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Prijungimo vieta"

#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:403
#: diskdrake/interactive.pm:1068 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Pasirinktys"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:183 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"

#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:290
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:521
#: diskdrake/interactive.pm:652 diskdrake/interactive.pm:938
#: diskdrake/interactive.pm:1114 diskdrake/interactive.pm:1127
#: diskdrake/interactive.pm:1130 diskdrake/interactive.pm:1398
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:245
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
#: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95
#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Prašom išbandyti pelę"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Serveris: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:489
#: diskdrake/interactive.pm:1273 diskdrake/interactive.pm:1358
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Montavimo taškas: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Pasirinktys: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:298
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206
#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250
#: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Spausdintuvas"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""

#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1089
#: diskdrake/interactive.pm:1099 diskdrake/interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Perskaityk įdėmiai"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:105
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Pradžiai padaryk atsarginę savo duomenų kopiją"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:106
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:786
#: interactive/gtk.pm:804 interactive/gtk.pm:825 ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Tu turi vieną didelį FAT skirsnį\n"
"(dažniausiai naudojamas Microsoft DOS/Windows).\n"
"Patariu tau pakeisti to skirsnio dydį\n"
"(spragtelėk ant jo, tada ant „Pakeisti dydį“)"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:226
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Prašom spragtelėti ant skirsnio"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:240 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalės"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:290
#, fuzzy, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:317
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinima"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext3"
msgstr "Išeiti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "XFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Langai"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Kitas"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Tuščias"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:387
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Bylų sistemos tipai:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:303
#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:546
#: diskdrake/interactive.pm:743 diskdrake/interactive.pm:801
#: diskdrake/interactive.pm:918 diskdrake/interactive.pm:960
#: diskdrake/interactive.pm:961 diskdrake/interactive.pm:1211
#: diskdrake/interactive.pm:1249 diskdrake/interactive.pm:1397 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:439
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:408
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Šio skirsnio dydžio neina pakeisti"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Pirmiau naudok „Numontuoti“"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Naudok „%s“ vietoj to"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:402
#: diskdrake/interactive.pm:584 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Rūšis"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Sukurti naują skirsnį"

#: diskdrake/interactive.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Pasirink veiksmą"

#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:379
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Dar"

#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:291
#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Nustatymai"

#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ar vis tiek tęsti?"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Išeiti neišsaugojus"

#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Išeiti neišsaugojus skirsnių lentelės?"

#: diskdrake/interactive.pm:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?"

#: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:250
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Tau reikia perkrauti kompiuterį, kad skirsnių lentelės pakeitimai būtų "
"naudojami"

#: diskdrake/interactive.pm:303
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:316
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Išvalyti viską"

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatinis suskirstymas"

#: diskdrake/interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Pakeisti į normalų režimą"

#: diskdrake/interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Pakeisti į eksperto režimą"

#: diskdrake/interactive.pm:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Pašto informaciją"

#: diskdrake/interactive.pm:368
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Visi pirminiai skirsniai yra naudojami"

#: diskdrake/interactive.pm:369
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Aš daugiau negaliu pridėti nė vieno skirsnio"

#: diskdrake/interactive.pm:370
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Jei nori turėti daugiau skirsnių, prašom ištrinti vieną, kad vietoj jo "
"galėtum sukurti išplėstinį"

#: diskdrake/interactive.pm:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Išgelbėti skirsnių lentelę"

#: diskdrake/interactive.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Pašto informaciją"

#: diskdrake/interactive.pm:400
#, c-format
msgid "View"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Pakeisti dydį"

#: diskdrake/interactive.pm:406
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatuoti"

#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Pridėti į RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Pridėti į LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Use"
msgstr "Vartotojo ID"

#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Pašalinti iš RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:414
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Pašalinti iš LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Pašalinti iš LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Taisyti RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Naudoti loopback'ui"

#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"

#: diskdrake/interactive.pm:478 diskdrake/interactive.pm:480
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Sukurti naują skirsnį"

#: diskdrake/interactive.pm:482
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Pradžios sektorius: "

#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:953
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Dydis (MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Bylų sistemos tipas: "

#: diskdrake/interactive.pm:493
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Pirmenybė: "

#: diskdrake/interactive.pm:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: diskdrake/interactive.pm:516
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Sužymima loopback byla %s"

#: diskdrake/interactive.pm:568
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Pakeitus skirsnio %s tipą, visi duomenys jame bus prarasti"

#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Pakeisti skirsnio tipą"

#: diskdrake/interactive.pm:583 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Kokios bylų sistemos tu nori?"

#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:620
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:622
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:623
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:625
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Žymė"

#: diskdrake/interactive.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Kur nori primontuoti loopback bylą %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:648
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur nori primontuoti įrenginį %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:653
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Negaliu nuimti montavimo taško, nes šis skirsnis naudojamas loopback'ui.\n"
"Pirma pašalink loopback'us"

#: diskdrake/interactive.pm:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Kur nori primontuoti įrenginį %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:707 diskdrake/interactive.pm:790
#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Keičiamas dydis"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Skaičiuojami FAT bylų sistemos rėžiai"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Šio skirsnio dydžio neina pakeisti"

#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Pasidaryk atsarginę duomenų šiame skirsnyje kopiją"

#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Pakeitus skirsnio %s dydį, visi duomenys jame bus prarasti"

#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Pasirink naują dydį"

#: diskdrake/interactive.pm:758
#, fuzzy, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Dydis (MB): "

#: diskdrake/interactive.pm:759
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:801
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:849 diskdrake/interactive.pm:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Bylų sistemos tipas: "

#: diskdrake/interactive.pm:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Bylų sistemos tipas: "

#: diskdrake/interactive.pm:851 diskdrake/interactive.pm:1401
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:858
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Pasirink jau esantį RAID, prie kurio pridėti"

#: diskdrake/interactive.pm:868 diskdrake/interactive.pm:886
#, c-format
msgid "new"
msgstr "naujas"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Pasirink jau esantį LVM, prie kurio pridėti"

#: diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM vardas?"

#: diskdrake/interactive.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:920
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:938
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Šis skirsnis negali būti naudojamas loopback'ui"

#: diskdrake/interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:952
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback bylos vardas: "

#: diskdrake/interactive.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Tikras vardas"

#: diskdrake/interactive.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Byla jau naudojama kitam loopback'ui, pasirink kitą"

#: diskdrake/interactive.pm:961
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Ši byla jau yra. Naudoti ją?"

#: diskdrake/interactive.pm:993 diskdrake/interactive.pm:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Modulio parinktys:"

#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "Various"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "device"
msgstr "įrenginys"

#: diskdrake/interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "level"
msgstr "lygis"

#: diskdrake/interactive.pm:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "gabalo dydis"

#: diskdrake/interactive.pm:1090
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Būk atsargus: ši operacija yra pavojinga."

#: diskdrake/interactive.pm:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Spausdintuvas"

#: diskdrake/interactive.pm:1105
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kokio tipo skirsnių skaidymas?"

#: diskdrake/interactive.pm:1143
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Tau reikia perkrauti, kad pakeitimai būtų veiksmingi"

#: diskdrake/interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Įrenginio %s skirsnių lentelė bus įrašyta į diską"

#: diskdrake/interactive.pm:1174 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Sužymimas skirsnis %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Sužymėjus skirsnį %s, visi duomenys jame bus prarasti"

#: diskdrake/interactive.pm:1196 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Ieškoti blogų blokų?"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "mkraid nepavyko"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
"You can either choose to move the files into the partition that will be "
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"

#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Skiriamoji geba: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Įrenginys: "

#: diskdrake/interactive.pm:1275
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1277
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS kaupiklio raidė: %s (spėjama)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1281 diskdrake/interactive.pm:1290
#: diskdrake/interactive.pm:1361
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipas: "

#: diskdrake/interactive.pm:1285 diskdrake/interactive.pm:1346
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Pavadinimas: "

#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Pradžia: sektorius %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Dydis: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektoriai(-ių)"

#: diskdrake/interactive.pm:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Nuo cilindro %d iki cilindro %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Sužymėtas\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nesužymėtas\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1301
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Primontuotas\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1302
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1304
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1304
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1305
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1312
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr "Loopback byla(os): %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1313
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Skirsnis, įkraunamas pagal nutylėjimą\n"
"     (MS-DOS užkrovimui, ne LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Lygis %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Gabalo dydis %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID kaupikliai %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback bylos vardas: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Galimybės tokios, šis skirsnis\n"
"yra Tvarkyklės skirsnis\n"
"gariau palikite jį ramybėje.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Šis specialus Bootstrap\n"
"skirsnis yra skirtas jūsų\n"
"sistemos dvigubai įkrovai.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1334
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Tik skaitoma"

#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Dydis: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1345
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindrų(-ai), %s galvučių(-os), %s sektorių(-iai)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Bylų sistemos tipas: "

#: diskdrake/interactive.pm:1348
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM kaupikliai %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1349
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Skirsnių lentelės tipas: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "ant magistralės %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Šis slaptažodis yra pernelyg paprastas (turi būti bent %d simbolių ilgio)"

#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"

#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Autentikacija"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Pakeisti skirsnio tipą"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:805 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Autentikacija"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Internetas"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Vartotojas"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domenas"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "DNS serveris"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "DNS serveris"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Kokius jūs norite įdiegti paketus"

#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Įdiegiamas paketas %s"

#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr ""

#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus"

#: do_pkgs.pm:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Įdiegiamas paketas %s"

#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Skiriamoji geba: %s\n"

#: fs/any.pm:17
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Įvyko klaida -- nerasta tinkamų įrenginių, kur būtų galima sukurti naujus "
"skirsnius. Prašom pasitikrinti savo įrangą dėl galimo gedimo"

#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį"

#: fs/format.pm:100
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Sukuriama ir sužymima byla %s"

#: fs/format.pm:119
#, fuzzy, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Nežinau, kaip sužymėti %s tipu %s"

#: fs/format.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "%s %s sužymėjimas nepavyko"

#: fs/format.pm:167
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Nežinau, kaip sužymėti %s tipu %s"

#: fs/format.pm:172 fs/format.pm:174
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s %s sužymėjimas nepavyko"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Loopback montavimai %s\n"

#: fs/mount.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Sužymimas skirsnis %s"

#: fs/mount.pm:80
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""

#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Tikrinama %s"

#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:405
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "klaida numontuojant %s: %s"

#: fs/mount.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Sužymimas skirsnis %s"

#: fs/mount_options.pm:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr ""
"Tau reikia tikros bylų sistemos (ext2, reiserfs) šiam montavimo taškui\n"

#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Pasikartojantis montavimo taškas %s"

#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "nėra prieinamų skirsnių"

#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Peržiūrimi skirsniai, ieškant montavimo taškų"

#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Pasirink montavimo taškus"

#: fs/partitioning.pm:46
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti"

#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""

#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nepakanka swap atminties įdiegimo vykdymui, prašom praplėsti"

#: fs/partitioning_wizard.pm:51
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Tu turi turėti root skirsnį. Tam sukurk skirsnį\n"
"(arba spragtelėk ant jau esamo). Tada pasirink\n"
"veiksmą „Montavimo taškas“ ir nurodyk jam „/“"

#: fs/partitioning_wizard.pm:56
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Tu neturi swap skirsnio\n"
"\n"
"Vis tiek tęsti?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:84
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Naudoti laisvą vietą"

#: fs/partitioning_wizard.pm:86
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"

#: fs/partitioning_wizard.pm:94
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Naudoti esamą skirsnį"

#: fs/partitioning_wizard.pm:96
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nėra jokio skirsnio, tinkamo naudojimui"

#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
msgstr "Naudoti Microsoft Windows® skirsnį loopback'ui"

#: fs/partitioning_wizard.pm:106
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kuri skirsnį tu nori naudoti Linux4Win įdiegimui?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:108
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Pasirink dydžius"

#: fs/partitioning_wizard.pm:109
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Šakninio skirsnio dydis, MB: "

#: fs/partitioning_wizard.pm:110
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: "

#: fs/partitioning_wizard.pm:119
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos "
"loopback'ui\n"
"(arba nėra pakankamai laisvos vietos)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje"

#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kurio skirsnio dydį tu nori pakeisti?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:143
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"FAT dydžio keitimo programa nesusitvarko su tavo\n"
"skirsniu, įvyko tokia klaida: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
msgstr "Naudoti laisvą vietą Microsoft Windows® skirsnyje"

#: fs/partitioning_wizard.pm:153
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
"Tavo Microsoft Windows® skirsnis yra pernelyg fragmentuotas, pirma paleisk "
"„defrag“"

#: fs/partitioning_wizard.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"\n"
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
"your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
msgstr ""
"PERSPĖJIMAS!\n"
"\n"
"\n"
"DrakX dabar pakeis tavo Windows skirsnio dydį.\n"
"\n"
"\n"
"Būk atsargus: šis veiksmas yra pavojingas. Jeigu to dar nepadarei, dabar "
"pats laikas išeiti iš įdiegimo, paleisti scandisk iš Windows (nepakenktų ir "
"defrag paleisti), o tada iš naujo pradėti įdiegimą. Taip pat turėtum "
"pasidaryti atsarginę duomenų kopiją.\n"
"\n"
"\n"
"Kai viskas sutvarkyta, spausk %s."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Toliau"

#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Spausdintuvas"

#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Kokį dydį norėtum palikti Microsoft Windows®'ams skirsnyje %s?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Dydis"

#: fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "Skaičiuojami Microsoft Windows® bylų sistemos rėžiai"

#: fs/partitioning_wizard.pm:183
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s"

#: fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""

#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos "
"loopback'ui\n"
"(arba nėra pakankamai laisvos vietos)"

#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "Išmesti Microsoft Windows®"

#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Ištrinti visą diską"

#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Tu turi daugiau negu vieną kietą diską, į kurį nori įdiegti Linux?"

#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:599
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "VISI kaupiklyje %s esantys skirsniai ir duomenys bus prarasti"

#: fs/partitioning_wizard.pm:220
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Rankinis diskų skirstymas"

#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Naudoti fdisk"

#: fs/partitioning_wizard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Tu dabar gali sudalinti %s.\n"
"Kai baigsi, nepamiršk išsaugoti su 'w'"

#: fs/partitioning_wizard.pm:269
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Aš niekur negaliu rasti vietos įdiegimui"

#: fs/partitioning_wizard.pm:278
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX Skirsnių dalinimo meistras rado tokius sprendimus:"

#: fs/partitioning_wizard.pm:287
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s"

#: fs/type.pm:379
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Tu negali naudoti JFS skirsniams, mažesniems nei 16MB"

#: fs/type.pm:380
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Tu negali naudoti ReiserFS skirsniams, mažesniems nei 32MB"

#: fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "paprasta"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr ""

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "serveris"

#: fsedit.pm:136
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
msgstr ""

#: fsedit.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Aš negaliu perskaityti skirsnių lentelės, ji pernelyg sugadinta :(\n"
"Galiu pabandyti išvalyti blogus skirsnius (VISI DUOMENYS bus prarasti!)\n"
"Kitas sprendimas -- neleisti DrakX taisyti skirsnių lentelę.\n"
"(klaida %s)\n"
"\n"
"Ar sutinki prarasti visus skirsnius?\n"

#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Montavimo taškai turi prasidėti /"

#: fsedit.pm:425
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""

#: fsedit.pm:426
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jau yra skirsnis su montavimo tašku %s\n"

#: fsedit.pm:430
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Tu pasirinkai programinį RAID skirsnį kaip šakninį (/).\n"
"Jokia įkrovos tvarkyklė negali su ja dirbti be /boot skirsnio.\n"
"Taigi, nepamiršk sukurti /boot skirsnio"

#: fsedit.pm:436
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""

#: fsedit.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Tu pasirinkai programinį RAID skirsnį kaip šakninį (/).\n"
"Jokia įkrovos tvarkyklė negali su ja dirbti be /boot skirsnio.\n"
"Taigi, nepamiršk sukurti /boot skirsnio"

#: fsedit.pm:442 fsedit.pm:444
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Šis katalogas turi pasilikti šakninėje bylų sistemoje"

#: fsedit.pm:446 fsedit.pm:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Tau reikia tikros bylų sistemos (ext2, reiserfs) šiam montavimo taškui\n"

#: fsedit.pm:450
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Tau reikia tikros bylų sistemos (ext2, reiserfs) šiam montavimo taškui\n"

#: fsedit.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"

#: fsedit.pm:517
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:73
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Card readers"
msgstr "Plokštės mem (DMA)"

#: harddrake/data.pm:112
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:121
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:130
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:139
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Spausdintuvo nėra"

#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:178
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Diskelis"

#: harddrake/data.pm:188
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:204
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kietas diskas"

#: harddrake/data.pm:214
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:223
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:233
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:243
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Rūšis"

#: harddrake/data.pm:264
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Vaizdo režimas"

#: harddrake/data.pm:282
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:290
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Kitas"

#: harddrake/data.pm:309
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Garso korta"

#: harddrake/data.pm:323
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Vidinė ISDN plokštė"

#: harddrake/data.pm:359
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:368
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:377
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:386
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:395
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet Korta"

#: harddrake/data.pm:421
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modemas"

#: harddrake/data.pm:431
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:443
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"

#: harddrake/data.pm:452
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:466
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:475
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Vairalazdė"

#: harddrake/data.pm:485
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"

#: harddrake/data.pm:499
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:508
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"

#: harddrake/data.pm:523
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:531
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "Nepertraukiamo maitinimo šaltinis (UPS)"

#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skaneris"

#: harddrake/data.pm:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Paprasta"

#: harddrake/data.pm:581
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Nustatymų tikrinimas"

#: harddrake/sound.pm:363
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:367
#, c-format
msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:372
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:377
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:382
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:387
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:394
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:395
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: harddrake/sound.pm:404
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:411
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:425 harddrake/sound.pm:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Tvarkyklė"

#: harddrake/sound.pm:439
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:447
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:448
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:452
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:467
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
"uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:497
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"

#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Paprasta"

#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Plokštės mem (DMA)"

#: harddrake/v4l.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Pakeisti skirsnio tipą"

#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:805
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: interactive.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirinkite bylą"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifikuoti"

#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Išmesti"

#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Baigti"

#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"

#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "bylų parinkimas"

#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Ženklas „/“ gali būti tik katalogo varde, jis netinka raktui"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Ne katalogas"

#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Byla „%s“ nerasta\n"

#: interactive/gtk.pm:570
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Blogas pasirinkimas, bandyk vėl\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutylėjimą %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutylėjimą %s) "

#: interactive/stdio.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Pasirinktys: %s"

#: interactive/stdio.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Ar nori naudoti aboot?"

#: interactive/stdio.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutylėjimą %s) "

#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:211 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanas"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antikva ir Barbadosas"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Angvila"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armėnija"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nyderlandų Antilai"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: lang.pm:220 timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikos Samoa"

#: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžanas"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosas"

#: lang.pm:228 timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladešas"

#: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Fasas"

#: lang.pm:231 timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreinas"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundis"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Beninas"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudai"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunėjaus sultonatas"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamai"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanas"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Buvė sala"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: lang.pm:243 timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Gudija"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belizas"

#: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr ""

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrinė Afrikos respublika"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr ""

#: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuko Salynas"

#: lang.pm:253 timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Čilė"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūnas"

#: lang.pm:255 timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kinija"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: lang.pm:257 mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbija ir Juodkalnija"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Žaliasis kyšulys"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kalėdų sala"

#: lang.pm:262
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipras"

#: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čekija"

#: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Vokiečių"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutis"

#: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikonų respublika"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžyras"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadoras"

#: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estija"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptas"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vakarų Sachara"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrėja"

#: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžis"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farerų Salos"

#: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Prancūzija"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabonas"

#: lang.pm:284 timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtinė Karalystė"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Prancūzijos Gviana"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltaras"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gvinėja"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupė"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Pusiaujo Gvinėja"

#: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: lang.pm:297 timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guamas"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvinėja-Bisau"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: lang.pm:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Honkongas"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Herdo ir Makdonaldo salos"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondūras"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatija"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haitis"

#: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"

#: lang.pm:307 timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Airija"

#: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"

#: lang.pm:310 timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irakas"

#: lang.pm:313 timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iranas"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"

#: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanas"

#: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistanas"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribatis"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komorai"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr ""

#: lang.pm:326 timezone.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Dar"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveitas"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Salynas"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstanas"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laosas"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanas"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Šv. Liucija"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenšteinas"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotas"

#: lang.pm:337 timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: lang.pm:338 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libija"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marokas"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monakas"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskaras"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalo salos"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Malis"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmaras"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Šiaurės Marianų salos"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanija"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montseratas"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldyvai"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malavis"

#: lang.pm:358 timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: lang.pm:359 timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambikas"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Naujoji Kaledonija"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Nigeris"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolko sala"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Olandija"

#: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalas"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niujė"

#: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Naujoji Zelandija"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Omanas"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prancūzijos Polinezija"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"

#: lang.pm:378 timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinai"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"

#: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sent Pjero ir Mikelono salos"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkernas"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rikas"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvajus"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Kvataras"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Rejunjonas"

#: lang.pm:390 timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"

#: lang.pm:391 mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudo Arabija"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saliamono salos"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeliai"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanas"

#: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"

#: lang.pm:398 timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūras"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Šv. Elenos sala   "

#: lang.pm:400 timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbardas ir Jan Mayenas"

#: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakija"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leonė"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marinas"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalas"

#: lang.pm:406
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalis"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinamas"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomė ir Principė"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvadoras"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"

#: lang.pm:411
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilendas"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turkų ir Kaikų salos"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Čadas"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prancūzų Pietų Teritorijos"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togas"

#: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistanas"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Rytų Timoras"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmėnistanas"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisas"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:423 timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivanas"

#: lang.pm:427 timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"

#: lang.pm:428 timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos"

#: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Jungtinės amerikos valstijos"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvajus"

#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistanas"

#: lang.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vieta"

#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

#: lang.pm:436
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesuela"

#: lang.pm:437
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Mergelių salos (britų) "

#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr ""

#: lang.pm:439
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnamas"

#: lang.pm:440
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:441
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""

#: lang.pm:442
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:443
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemenas"

#: lang.pm:444
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotas"

#: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Pietų Afrikos respublika"

#: lang.pm:446
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: lang.pm:447
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabvė"

#: lang.pm:1222
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Sveiki atvykę į %s"

#: lvm.pm:84
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:141
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:151
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Pirmiausia išmeskite loginius tomus\n"

#: lvm.pm:184
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""

#: messages.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
"business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of  the use or inability to use the Software Products, even if "
"Mandriva S.A. or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
"business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
"arising out of  downloading software components from one of Mandriva Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you.  \n"
"%s\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. %s\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
"the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
"technical data, or \n"
"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
"US export laws \n"
"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
"and Syria; or \n"
"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
"the United States.\n"
"\n"
"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
"\n"
"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
"deemed to be \n"
"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
"documentation,\" respectively, \n"
"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
"modification, reproduction, \n"
"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
"accompanying documentation \n"
"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
"this Agreement and any \n"
"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
"extent expressly permitted \n"
"by the terms of this Agreement."
msgstr ""

#: messages.pm:104
#, c-format
msgid ""
"Most of these components, but excluding the applications and software "
"provided by Google Inc. or \n"
"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
"conditions of the GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""

#: messages.pm:107
#, c-format
msgid ""
"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
"GNU \n"
"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
msgstr ""

#: messages.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#: messages.pm:120
#, c-format
msgid ""
"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
"\n"
"(a)  You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
"interest in and to the Google \n"
"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
"with the Google Software, including\n"
"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
"Rights\" means any and all rights \n"
"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
"law, trademark law, unfair competition \n"
"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
"all applications, renewals, extensions \n"
"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
"You agree not to modify, adapt, \n"
"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
"alter Google's or any third party's \n"
"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
"or contained within or accessed in \n"
"conjunction with or through the Google Software.  \n"
"\n"
"(b)  The Google Software is made available to you for your personal, non-"
"commercial use only.\n"
"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
"disable, overburden, or impair Google's \n"
"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
"manner), nor may you use Google \n"
"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
"enjoyment of Google's search services\n"
"or the services and products of the third party licensors of the Google "
"Software.\n"
"\n"
"(c)  Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
"Google's search and other services.\n"
"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
"Terms of Service located at \n"
"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
"Policy located at \n"
"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
"\n"
"(d)  Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Sveikiname. Įdiegimas baigtas.\n"
"Ištrauk įdiegimo laikmenas ir spausk Enter, kad perkrautum.\n"
"\n"
"\n"
"Kad sužinotum apie pataisymus, kurie prieinami šiai Mandriva Linux laidai,\n"
"pasižiūrėk į Errata, kuris yra \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacija apie tavo sistemos konfigūravimą yra oficialioje\n"
"Mandriva Linux User's Guide knygoje."

#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Modemo Nustatymai"

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Nustatymai"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Rasti %s interfeisai"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Ar turi dar vieną?"

#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Ar tu turi kokį nors %s interfeisą?"

#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Pažiūrėk įrangos informaciją"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s"

#: modules/interactive.pm:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s"

#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Dabar tu gali nustatyti %s modulio nustatymus.\n"
"Opcijų formatas yra toks : ''vardas=reikšmė vardas2=reikšmė2 ...''.\n"
"Pvz, ''io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Modulio parinktys:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Kokią %s tvarkyklę turėčiau išbandyti?"

#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Kartais %s tvarkyklei reikia papildomos informacijos, kad dirbtų gerai,\n"
"nors normaliai turi veikti ir be jos. Ar tu nori jai nurodyti papildomas\n"
"parinktis, ar leisi pabandyti nusistatyti pačiai. Bandymas gali\n"
"pakabinti kompiuterį, bet tai neturėtų padaryti žalos."

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatinis bandymas"

#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Nurodyti parinktis"

#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Modulio %s iškvietimas nepavyko.\n"
"Ar nori bandyti su kitais nustatymais?"

#: partition_table.pm:411
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "primontuoti nepavyko: "

#: partition_table.pm:523
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Išplėstiniai skirsniai šioje platformoje nepalaikomi"

#: partition_table.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Skirsnių lentelėje yra tuščios vietos, bet ji negali būti panaudota.\n"
"Vienintelis sprendimas yra perkelti pirminius skirsnius taip, kad tuščia "
"vieta būtų šalia išplėstinių skirsnių"

#: partition_table/raw.pm:285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Kažkas blogo nutiko jūsų kaupikliui. \n"
"Bandymas pabandyti jo vientisumą nepavyko. \n"
"Tai sako, kad rašymas į jį bus visiškas mėšlas. "

#: pkgs.pm:236 pkgs.pm:239 pkgs.pm:248
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr ""

#: pkgs.pm:236
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:239
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:249
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""

#: pkgs.pm:250
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
msgstr ""

#: pkgs.pm:253 pkgs.pm:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Pažiūrėk įrangos informaciją"

#: pkgs.pm:257 pkgs.pm:258
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr ""

#: raid.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Negaliu pridėti skirsnio prie _formatuoto_ RAID md%d"

#: raid.pm:157
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nėra pakankamai sričių %d lygio RAID\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Pasirink vaizdo plokštę"

#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
msgstr ""

#: security/help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow autologin."
msgstr "Automatinis pasisveikinimas"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
msgstr ""

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login."
msgstr "Nutolęs spausdintuvas"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow direct root login."
msgstr "Nutolęs spausdintuvas"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""

#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Nustatomas saugumo lygis"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
msgstr ""

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
msgstr "Jokio slaptažodžio"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr ""

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
msgstr "Vartotojo vardas"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "Nutolęs spausdintuvas"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Nustatyti normalią jungtį per modemą"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Nustatyti servisus"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Jokio slaptažodžio"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Šis slaptažodis pernelyg paprastas"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Jokio slaptažodžio"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: security/l10n.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "aptiktas prievade %s"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
msgstr ""

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standartinė"

#: security/level.pm:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Saugumas"

#: security/level.pm:38
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""

#: security/level.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Šis saugumo lygis yra standartinis, rekomenduojamas kompiuteriui, kuris\n"
"naudojamas prisijungti prie interneto kaip klientas. Nėra jokių saugumo "
"tikrinimų."

#: security/level.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Su šiuo saugumo lygiu sistemą jau galima naudoti kaip serverį. Saugumas\n"
"yra pakankamai aukštas, kad sistemą būtų galima naudoti serveriui, kuris "
"priima\n"
"prisijungimus iš daugybės klientų."

#: security/level.pm:49
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"

#: security/level.pm:49
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Pasirinktys"

#: security/level.pm:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Pasirink saugumo lygį"

#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: security/level.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Login or email:"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron yra periodinė komandų tvarkyklė."

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd naudojamas akumuliatoriaus būsenai stebėti ir užrašyti per\n"
"syslog. Jis taip pat gali būti naudojamas kompiuterio išjungti,\n"
"kai trūksta energijos akumuliatoriuje."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Paleidžia komandas laiku, nurodytu su at komanda, bei paleidžia\n"
"susikaupusias komandas tuomet, kai sistema mažai apkrauta."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron yra standartinė UNIX programa, paleidžianti vartotojo nurodytas "
"programas\n"
"periodiškai, nustatytu laiku. vixie cron prideda nemažai galimybių prie "
"paprasto\n"
"UNIX cron'o, įskaitant didesnį saugumą ir galingesnes parinktis."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""

#: services.pm:29
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:32
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM prideda pelės palaikymą tekstinėse Linux programose, pvz.\n"
"Midnight Commander. Ji suteikia galimybę konsolėje kopijuoti ir įdėti su\n"
"pele, bei iškviesti kontekstinį meniu."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: services.pm:38
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache yra World Wide Web serveris. Jis naudojamas pateikti HTML\n"
"byloms ir CGI."

#: services.pm:39
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneto superserverio demonas (bendrai vadinamas inetd) paleidžia\n"
"įvairias interneto paslaugas, kai reikia. Jis atsakingas už daugelio\n"
"paslaugų paleidimą, įskaitant telnet, ftp, rsh ir rlogin. Inetd išjungimas\n"
"kartu išjungia visas paslaugas, už kurias jis yra atsakingas."

#: services.pm:43
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Šis paketas užkrauna pasirinktą klaviatūros išdėstymą, kuris\n"
"nurodytas /etc/sysconfig/keyboard byloje. Jis gali būti pasirinktas su\n"
"kbdconfig priemone. Daugumoje kompiuterių jis turi būti įjungtas."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: services.pm:50
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: services.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd yra spausdinimo demonas, būtinas, kad lpr veiktų tvarkingai.\n"
"Tai yra tiesiog serveris, paskirstantis spausdinimo darbus spausdintuvui"
"(ams)."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""

#: services.pm:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) yra Domenų vardų serveris (DNS), naudojamas\n"
"išsiaiškinti IP adresus pagal hosto vardus."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Primontuoja ir numontuoja visas Network File System (NFS), SMB\n"
"(Lan Manager/Windows), ir NCP (NetWare) montavimo taškus."

#: services.pm:61
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Įjungia/Išjungia visas tinklo jungtis, nustatytas paleisti\n"
"įkrovos metu."

#: services.pm:63
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS yra populiarus protokolas dalintis byloms TCP/IP tinkluose.\n"
"Ši tarnyba teikia NFS serverio funkcionalumą, kuris tvarkomas\n"
"/etc/exports byloje."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS yra populiarus protokolas dalintis byloms TCP/IP tinkluose.\n"
"Ši tarnyba teikia NFS bylų užrakinimo funkcionalumą."

#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""

#: services.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""

#: services.pm:71
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: services.pm:72
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA skirtas palaikyti tokiems nešiojamų kompiuterių įrenginiams,\n"
"kaip modemai ir tinklo plokštės. Jis nebus paleidžiamas, jei nėra "
"sutvarkytas,\n"
"tad saugu palikti jį net kompiuteriuose, kuriems jo nereikia."

#: services.pm:75
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper tvarko RPC jungtis, kurios naudojamos protokoluose,\n"
"tokiuose kaip NFS bei NIS. portmap serveris turi būti paleistas "
"kompiuteriuose,\n"
"kurie veikia kaip serveriai protokolų, naudojančių PS jungtis."

#: services.pm:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix yra pašto siuntimo agentas (MTA), tai yra programa,\n"
"siunčianti paštą iš vieno kompiuterio į kitą."

#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Išsaugo ir atkuria sistemos entropijos tvenkinį aukštesnės kokybės\n"
"atsitiktinių skaičių generavimui."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed demonas leidžia automatiškai atnaujinti IP maršrutizavimo lenteles,\n"
"naudojant RIP protokolą. RIP plačiai naudojamas mažuose tinkluose, tačiau\n"
"sudėtinguose tinkluose gali prireikti sudėtingesnių protokolų."

#: services.pm:86
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokolas leidžia tinklo vartotojams išmatuoti\n"
"vykdymo metrikas bet kuriam kompiuteriui iš tinklo."

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers protokolas leidžia tinklo vartotojams sužinoti, kas yra\n"
"prisijungęs prie kitų atsakinėjančių kompiuterių."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"rwho protokolas leidžia nutolusiems vartotojams gauti sąrašą\n"
"vartotojų, prisijungusių prie kompiuterio, kuriame veikia rwho demonas\n"
"(panašiai kaip finger)."

#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""

#: services.pm:93
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""

#: services.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Startuojant paleisti X_Windows"

#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""

#: services.pm:96
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog yra priemonė, kurią daugelis demonų naudoja užrašyti\n"
"log įrašams į įvairias sistemos log bylas.  Visada pravartu leisti syslog."

#: services.pm:98
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr ""

#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr ""

#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinimas"

#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"

#: services.pm:127
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: services.pm:129
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: services.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos"

#: services.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Serveris, Duomenų bazių"

#: services.pm:153 services.pm:192
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Paslaugų nustatymai"

#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Pasirink kokias tarnybas įjungus paleisti automatiškai"

#: services.pm:171
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: services.pm:208
#, fuzzy, c-format
msgid "running"
msgstr "Dėmesio"

#: services.pm:208
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "sustabdytas"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr ""

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""

#: services.pm:224 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Įkrovos metu"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"

#: services.pm:245
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Sustoti"

#: standalone.pm:25
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:44
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:56
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:61
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:67
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:88
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "Klaviatūra"

#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""

#: standalone.pm:102
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:112
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:117
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:118
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""

#: standalone.pm:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Pridėti serverį"

#: timezone.pm:196
#, c-format
msgid "Global"
msgstr ""

#: timezone.pm:199
#, c-format
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: timezone.pm:200
#, c-format
msgid "Asia"
msgstr "Azija"

#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: timezone.pm:202
#, c-format
msgid "North America"
msgstr "Šiaurės Amerika"

#: timezone.pm:203
#, c-format
msgid "Oceania"
msgstr "Okeanija"

#: timezone.pm:204
#, c-format
msgid "South America"
msgstr "Pietų Amerika"

#: timezone.pm:213
#, c-format
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkongas"

#: timezone.pm:250
#, c-format
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusijos federacija"

#: timezone.pm:258
#, c-format
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavija"

#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Ar taip teisinga?"

#: ugtk2.pm:874
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Įkelti visas bylas kataloge"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s neįdiegta\n"
"Spauskite \"Toliau\" , jei norite įdiegti, arba \"Atšaukti\" , jei norite "
"baigti"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Įdiegimas nepavyko"

#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Sveiki atvykę į cracker'ių šalį"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Menkas"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Aukštas"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Aukštesnis"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Paranojiškas"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
#~ "others\n"
#~ "or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Šiame lygyje reikia elgtis atsargiai. Tai leidžia lengviau naudoti "
#~ "sistemą,\n"
#~ "bet labai jautriai: ji turėtų nebūti naudojama kompiuteriuose,\n"
#~ "sujungtais su kitais arba prie Interneto. Čia nėra slaptažodžių."

#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar slaptažodžiai yra įjungti bet naudoti kaip tinklinį kompiuterį dar "
#~ "nerekomenduojama."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar naudojami 4 lygio privalumai,bet sistema yra visiškai uždaryta.\n"
#~ "Saugumo savybės yra maksimalios."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
#~ "'Refuse' \n"
#~ "to continue the installation without using these media.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
#~ "you use or redistribute the said components. \n"
#~ "Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
#~ "documentation is usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Perspėjimas\n"
#~ "\n"
#~ "Prašau įdėmiai perskaityti šį susitarimą. Jeigu jūs nesutinkate nors\n"
#~ "su vienu kunktu jums neleidžiama naudoti šios laikmenos. Paspauskite "
#~ "'Atmetu', \n"
#~ "kad tęsti įdiegimą be šios laikmenos.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kaikurie CD esantys komponentai nėra pažymėti \n"
#~ "GPL Licenzija ar kažkuo panašiu. Tokiu atveju kiekvienas\n"
#~ "komponentas turi savo licenziją. \n"
#~ "Prašau pirmiau perskaityti ir sutikti su tomis licenzijomis prieš \n"
#~ "naudojant arba perduodant tuos komponentus. \n"
#~ "Tokios licenzijos bandrai sulaiko komponentų perdavimą, kopijavimą \n"
#~ "(išskyrus rezervinę kopiją), atvirkštinę inžineriją, \n"
#~ "de-assembly, de-compilation arba modifikavimą. \n"
#~ "Bet koks susitarimo laužymas atima iš jūsų visas šios licenzijos "
#~ "suteiktas\n"
#~ "teises. Jeigu jums speciali licenzija nesuteikia įpatinkų įgaliojimų\n"
#~ "jūs negalite įdiegti šių programų į daugiau negu vieną kompiuterį\n"
#~ "arba pritaikyti naudoti tinkle. Jei abejojate\n"
#~ "susisiekite tiesiai su gamintoju. \n"
#~ "Šių komponentų arba dokumentacijos  perdavimas trečioms šalims\n"
#~ "yra uždraustas.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Visos CD diske esančių komponentų teisės priklauso gerbiamiems\n"
#~ "jų autoriams ir saugomos intelektualios nuosavybės teises\n"
#~ "saugančių įstatymų.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Pasirink serverio nuostatas"

#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "LILO/GRUB įdiegimas"

#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
#~ msgstr "Tikslus RAM atminties dydis (rasta %d MB)"

#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Nurodyk RAM atminties dydį (MB)"

#~ msgid ""
#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
#~ "is enough)\n"
#~ "at the beginning of the disk"
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu tu planuoji naudoti aboot, nepamiršk palikti tuščios vietos (2048 "
#~ "sektorių pakanka)\n"
#~ "kaupiklio pradžioje"

#, fuzzy
#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Nustatomas saugumo lygis"

#~ msgid "Expand Tree"
#~ msgstr "Išskleisti medį"

#~ msgid "Collapse Tree"
#~ msgstr "Suskleisti medį"

#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
#~ msgstr "Perjungti tarp rikiavimo pagal grupes ar abėcėlę"

#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Pasirink veiksmą"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication LDAP"
#~ msgstr "Autentikacija"

#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication Active Directory"
#~ msgstr "Autentikacija"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP users database"
#~ msgstr "Serveris, Duomenų bazių"

#, fuzzy
#~ msgid "Password for user"
#~ msgstr "Slaptažodis"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "Autentikacijos NIS"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication Windows Domain"
#~ msgstr "Autentikacija"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Sugrįžti"

#, fuzzy
#~ msgid "Save partition table"
#~ msgstr "Įrašyti skirsnių lentelę"

#, fuzzy
#~ msgid "Restore partition table"
#~ msgstr "Išgelbėti skirsnių lentelę"

#~ msgid ""
#~ "The backup partition table has not the same size\n"
#~ "Still continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Atsarginė skirsnių lentelė nėra tokio paties dydžio\n"
#~ "Vis tiek tęsti?"

#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Info: "

#~ msgid "Error reading file %s"
#~ msgstr "Klaida skaitant bylą %s"

#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
#~ msgstr "Nepavyko atstatyti iš bylos %s: %s"

#~ msgid "Bad backup file"
#~ msgstr "Bloga atsarginė byla"

#~ msgid "Error writing to file %s"
#~ msgstr "Klaida įrašant į bylą %s"

#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "Ext2"

#, fuzzy
#~ msgid "Journalised FS"
#~ msgstr "primontuoti nepavyko"

#, fuzzy
#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
#~ msgstr ""
#~ "Paleidžia ir sustabdo X šriftų serverį pakrovimo metu ir išjungiant."

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Pridėti vartotoją"

#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Priimti vartotoją"

#~ msgid "Rescue partition table"
#~ msgstr "Išgelbėti skirsnių lentelę"

#, fuzzy
#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "Išimamų laikmenų automatinis montavimas"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "Bandau išgelbėti skirsnių lentelę"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "Nutolęs spausdintuvas"

#, fuzzy
#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "sužymimas"